aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMilan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz>2001-08-16 23:21:57 +0000
committerMilan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz>2001-08-16 23:21:57 +0000
commitee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25 (patch)
tree5dff005385078f29a414a6a5ec03a511385adaf2 /po/cs.po
parent02bbbfe5786691fcaf6abd27c04ae85b19795e6a (diff)
downloadinitscripts-ee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25.tar
initscripts-ee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25.tar.gz
initscripts-ee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25.tar.bz2
initscripts-ee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25.tar.xz
initscripts-ee9219cba8898372f7609dbaa203ee03d310bc25.zip
Zacisteni initscripts
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po37
1 files changed, 13 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 326a5b31..0ad2e4c3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -132,18 +132,16 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'IPv6-network' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-#, fuzzy
msgid "iscsi daemon already running"
-msgstr "NuScsiTcp daemon je již spuštěn"
+msgstr "iscsi daemon je již spuštěn"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů SMB: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
-#, fuzzy
msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "Pro adresu ''$testipv6addr_valid chybí 'délka prefixu'"
+msgstr "Pro adresu '$testipv6addr_valid' chybí 'délka prefixu'"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
@@ -454,9 +452,8 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Ukončuji logovacího démona jádra: "
#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32
-#, fuzzy
msgid "Loading $module module"
-msgstr "Zavádím ISDN moduly"
+msgstr "Zavádím modul $module"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -550,12 +547,11 @@ msgstr "Deaktivuji předávání datagramů pro IPv4: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
-msgstr ""
+msgstr "Koukněte se do souboru s chybami /var/log/iscsi.log."
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
-msgstr "Startuji iSCSI nuactlun: "
+msgstr "Startuji iSCSI iscsilun: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
msgid "vncserver startup"
@@ -597,9 +593,8 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
-msgstr "Startuji iSCSI: nuscsitcp"
+msgstr "Ukončuji iSCSI: iscsid"
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
@@ -830,10 +825,9 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Při příštím startu systému bude fsck přeskočeno."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-#, fuzzy
msgid ""
"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
-msgstr "Zařízení zřejmě není přítomno, odkládám inicializaci ${DEVICE}."
+msgstr "Zařízení $alias zřejmě není přítomno, odkládám inicializaci ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
@@ -957,9 +951,8 @@ msgstr ""
"Globální IPv6 forwarding je zakázán v konfiguraci, ale není zakázán v jádře"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#, fuzzy
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Nemohu najít /etc/NuScsiTcp.conf!"
+msgstr "Nemohu najít /etc/iscsi.conf!"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
@@ -1141,9 +1134,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Odpojuji síťové blokové systémy souborů: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-#, fuzzy
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr "Deaktivuji zařízení $device: "
+msgstr "Deaktivuji loopback $device: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Bringing up route $device: "
@@ -1158,9 +1150,8 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
-msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback: "
+msgstr "Odpojuji souborové systémy loopbacku: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -1324,9 +1315,8 @@ msgid " Linux"
msgstr " Linux"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
-msgstr "Startuji iSCSI: nuscsitcp"
+msgstr "Ukočuji iSCSI: iscsilun"
#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
msgid "Not starting $prog: "
@@ -1341,13 +1331,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - "
"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
msgstr ""
-"Nástroj 'ip' (z balíčku iproute-package) není přítomen nebo ho nelze spustit "
-"- tunelování ve stylu NBMA nebude pracovat!"
+"Nástroj 'ip' (z balíčku iproute) není přítomen nebo ho nelze spustit "
+"- tunelování v jiném stylu, než NBMA nebude pracovat!"
#: /etc/rc.d/init.d/network:194
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "