aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>2020-01-27 12:24:50 +0100
committerJan Macku <jamacku@redhat.com>2020-01-27 12:24:50 +0100
commit9de5b340e79d045a66c59d61eefa7439c5347c6b (patch)
tree9beedb0bf68796a49486b2093776cc8cd9132473 /po/cs.po
parent5cb2c6fbe4a314a5cc938e657df04ae9655908db (diff)
downloadinitscripts-9de5b340e79d045a66c59d61eefa7439c5347c6b.tar
initscripts-9de5b340e79d045a66c59d61eefa7439c5347c6b.tar.gz
initscripts-9de5b340e79d045a66c59d61eefa7439c5347c6b.tar.bz2
initscripts-9de5b340e79d045a66c59d61eefa7439c5347c6b.tar.xz
initscripts-9de5b340e79d045a66c59d61eefa7439c5347c6b.zip
pull latest translations
* pull latest translations * fix \n Zanata -> Weblate Co-authored-by: Jan Macku <jamacku@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po107
1 files changed, 72 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1846ab7d..aad45d3a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,21 +6,21 @@
# Milan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz>, 2011
# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2003
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
+# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:47-0400\n"
-"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/"
-")\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -58,10 +58,11 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodporovaný důvod '$reason' pro poslání signálu radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96
msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying "
+"initialization."
msgstr ""
"Zařízení $alias ${DEVICE} zřejmě není přítomno, inicializace odložena."
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "${base} neběží, ale PID soubor existuje"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273
msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: adresu ${IPADDR} již používá jiný počítač ($ARPINGMAC)."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
@@ -137,7 +138,8 @@ msgstr ""
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "chyba v $FILE: nezadána maska nebo prefix"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "Název '$DEVICE' není podporován jako platný pro GRE zařízení."
@@ -159,9 +161,10 @@ msgstr "Vytvoření zařízení tunelu '$device' nebylo úspěšné"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636
msgid "DEBUG "
-msgstr ""
+msgstr "LADĚNÍ "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -191,11 +194,11 @@ msgstr "chyba v $FILE: neplatné číslo aliasu"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639
msgid "ERROR "
-msgstr ""
+msgstr "CHYBA "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642
msgid "WARN "
-msgstr ""
+msgstr "VAROVÁNÍ "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -231,7 +234,20 @@ msgstr ""
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Zadaná implicitní brána '$address' není ve správném formátu"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'zařízení' (param 1)"
@@ -253,9 +269,10 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066
msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected"
-msgstr ""
+msgstr "Detekce duplicitních adres: zjištěny duplicitní adresy"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}"
@@ -274,8 +291,11 @@ msgstr "chyba v $FILE: zařízení $parent_device:$DEVNUM již použito v $devse
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079
msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
msgstr ""
+"Některé IPv6 adresy rozhraní ${device} zůstávají stále v 'provizorním' "
+"stavu"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Restartujte prosím síť příkazem '/sbin/service network restart'"
@@ -299,7 +319,8 @@ msgstr "Pro zařízení ${DEVICE} by mělo být nastaveno PHYSDEV"
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd není (správně) nainstalován, poslání signálu selhalo"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
msgid " failed."
msgstr " selhalo."
@@ -320,7 +341,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "Spouští se $prog (prostřednictvím systemctl): "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
msgstr "použití: ifdown <jméno zařízení>"
@@ -330,19 +352,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Používání 6to4 a RADVD IPv6 forwardingu by mělo být povoleno, ale není"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Zadané zařízení '$device' není podporováno (param 1)"
#: ../rc.d/init.d/network:166
msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
-msgstr ""
+msgstr "rootfs nebo /usr je síťový souborový systém, nechávám síť zapnutou"
#: ../rc.d/init.d/netconsole:128
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "modul netconsole zaveden"
-#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373
+#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358
+#: ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373
msgid "$base shutdown"
msgstr "ukončování $base"
@@ -359,6 +384,7 @@ msgid ""
"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' "
"state"
msgstr ""
+"Čekání na rozhraní ${device} IPv6 adresy pro opuštění 'provizorního' stavu"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
@@ -377,6 +403,8 @@ msgid ""
"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
"${SERVICE_MANGLED}"
msgstr ""
+"Přesměrování do /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
+"${SERVICE_MANGLED}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
@@ -398,7 +426,8 @@ msgstr ""
"Zadaná vzdálená adresa '$addressipv4tunnel' na zařízení tunelu '$device' je "
"již nastavena na zařízení '$devnew'"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -444,15 +473,15 @@ msgstr "$*"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway"
+" device is specified"
msgstr ""
"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' je místní pro síť, ale není určen "
"rozsah ani zařízení brány"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645
msgid "INFO "
-msgstr ""
+msgstr "INFO "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -516,8 +545,8 @@ msgstr "Nelze přidat IPv6 adresu '$address' k zařízení '$device'"
#: ../service:89
msgid ""
"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
-"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to "
-"use systemctl."
+"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to"
+" use systemctl."
msgstr ""
"Příkazová služba podporuje pouze základní LSB akce (start, stop, restart, "
"try-restart, reload, force-reload, status). U ostatních akcí zkuste použít "
@@ -527,6 +556,9 @@ msgstr ""
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Varování: linka nepodporuje IPv6 zapouzdření 'rawip'"
+#: ../sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr "Použití: sys-unconfig"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
@@ -550,13 +582,14 @@ msgstr "Zadán nepodporovaný výběr '$selection' (param 2)"
#: ../rc.d/init.d/functions:52
msgid "Reloading systemd: "
-msgstr ""
+msgstr "Obnovení systemd: "
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nezadán důvod pro odeslání signálu radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
msgid " done."
msgstr " hotovo."
@@ -577,6 +610,8 @@ msgid ""
"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
"${parent_device}..."
msgstr ""
+"Určování, zda se IP adresa ${IPADDR} již používá pro zařízení "
+"${parent_device}..."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -585,10 +620,12 @@ msgstr "Chybí soubor s nastavením $PARENTCONFIG."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080
msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
msgstr ""
+"Pro další informace spustit 'ip -6 addr show dev ${device} scope global "
+"tentative'"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067
msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Detekce duplicitních adres: Opravte prosím svou konfiguraci sítě"
#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581
msgid "$STRING"
@@ -605,7 +642,7 @@ msgstr "chyba v $FILE: IP adresa $IPADDR již použita v $ipseen"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265
msgid ""
"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: adresu ${ipaddr[$idx]} již používá jiný počítač ($ARPINGMAC)."
#: ../rc.d/init.d/functions:36
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
@@ -656,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: ../rc.d/init.d/netconsole:85
msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vyřešit IP adresy uvedené v /etc/sysconfig/netconsole"
#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470
msgid "${base} (pid $pid) is running..."