aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2010-02-19 15:39:11 -0500
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2010-02-19 15:39:11 -0500
commitd0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811 (patch)
tree80c7394dc9b56b5c7fa4f479d31fc3908779698a /po/bn.po
parent87fb9b896365154cc0cb7e8b28febb22f436b3d8 (diff)
downloadinitscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar
initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar.gz
initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar.bz2
initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar.xz
initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.zip
Update-po and refresh-po.
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po2818
1 files changed, 1657 insertions, 1161 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 63ca1e06..4ebe7898 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/openais:30
-#, fuzzy
-msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -33,30 +28,32 @@ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1157
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "ডিফল্ট route নির্ধারণের কোনো পরামিতি উল্লেখ করা হয়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:138 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:116
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting Shorewall: "
+msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS পর্যবেক্ষক (স্লেভ) আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "CRITICAL "
-
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল মাউস ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog2): "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
#, fuzzy
-msgid "$BASENAME exporting databases"
-msgstr "ডাটাবেস প্রস্তুত করা হচ্ছে... "
+msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
+msgstr "Moodle cron কর্ম বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
+msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
+msgstr ""
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
@@ -76,18 +73,16 @@ msgstr "802.1Q VLAN-র পরামিতি নির্ধারণ করা
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/btseed:70
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71
#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
-#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/tcsd:136
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63
+#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -103,6 +98,11 @@ msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা আরম্ভ ক
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "রাউটার অনুসন্ধান পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
+#, fuzzy
+msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Red Hat Network Daemon বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
@@ -117,11 +117,21 @@ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "কোনো অভিধান ইনস্টল করা হয়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:115
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:117
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting vmpsd: "
+msgstr "moomps আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
+#, fuzzy
+msgid "Importing $prog databases: "
+msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে উপস্থিত নেই"
@@ -145,11 +155,11 @@ msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। "
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:75
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
@@ -162,7 +172,7 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pidfileofproc {program}"
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "hpssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
@@ -170,13 +180,15 @@ msgstr "vncserver start"
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:86 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:465
+msgid "PASSED"
+msgstr "PASSED"
+
+#: /etc/rc.d/rc:40
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -184,110 +196,117 @@ msgstr "RPC svcgssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "$s compilation failed "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:36 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/atop:19
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/auth2:26
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88 /etc/rc.d/init.d/autogroup:38
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/bro:86
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:41 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84
#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
-#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:32
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33
#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:53 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/distccd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40
-#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 /etc/rc.d/init.d/dictd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:42 /etc/rc.d/init.d/dovecot:47
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 /etc/rc.d/init.d/dspam:35
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 /etc/rc.d/init.d/jetty:59
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:55 /etc/rc.d/init.d/keepalived:36
-#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:181 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:86
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50
-#: /etc/rc.d/init.d/memcached:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:56
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ksm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:56 /etc/rc.d/init.d/memcached:37
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 /etc/rc.d/init.d/mydns:24
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/mysqld:87
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 /etc/rc.d/init.d/mysqld:93
-#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 /etc/rc.d/init.d/ndbd:55
-#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:100 /etc/rc.d/init.d/mysqld:103
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:29 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/pads:35
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:30 /etc/rc.d/init.d/openser:28
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/pads:35
#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:21 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:33 /etc/rc.d/init.d/sems:23
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:60 /etc/rc.d/init.d/sensord:22
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 /etc/rc.d/init.d/rabbit:58
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sems:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 /etc/rc.d/init.d/sensord:22
#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/smartd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:127 /etc/rc.d/init.d/sssd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/slapd:201
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 /etc/rc.d/init.d/smsd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 /etc/rc.d/init.d/spampd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:90
-#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/trytond:48
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:34 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 /etc/rc.d/init.d/trytond:48
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
#: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:45
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:46
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:48 /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 /etc/rc.d/init.d/vtund:36
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:58
-#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31
+#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
#, fuzzy
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
@@ -297,18 +316,16 @@ msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নির্ধার
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
#, fuzzy
-msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+msgid "Starting xend daemon: "
+msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175
-#, fuzzy
-msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
-msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
#, fuzzy
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
@@ -317,7 +334,7 @@ msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "টানেলের দূরবর্তী IPv4 ঠিকানা অনুপস্থিত, কনফিগারেশন বৈধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:49 /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
msgid "$prog startup"
msgstr "$prog startup"
@@ -331,7 +348,15 @@ msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "denyhosts নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1246
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের উদ্দেশ্যে '$mechanism' পদ্ধতি সমর্থিত নয়"
@@ -339,7 +364,7 @@ msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের উদ্দে
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা আছে, কিন্তু config সম্পূর্ণ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:238
+#: /etc/rc.d/init.d/named:227
#, fuzzy
msgid "Reloading "
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
@@ -358,7 +383,10 @@ msgstr ""
msgid "Reloading nsca: "
msgstr "$named পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30
msgid "Insufficient privilege"
msgstr ""
@@ -366,15 +394,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"reload}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -397,7 +428,7 @@ msgstr ""
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -405,7 +436,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
#, fuzzy
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -414,46 +445,58 @@ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49
+#, fuzzy
+msgid "Starting $dagent: "
+msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:121
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "NIS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-msgid "VNC server"
-msgstr "VNC সার্ভার"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
+msgid "DEBUG "
+msgstr "DEBUG "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "সমস্ত উপস্থিত নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন পরিশ্রুত করা হচ্ছে:"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
-msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
+msgid "Wine binary format handlers are registered."
+msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|report}"
msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
#, fuzzy
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "postfix পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:179
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "openvpn বন্ধ করা হবে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:131
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
@@ -461,7 +504,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:260
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tস্বাগতম "
@@ -470,16 +521,12 @@ msgstr "\t\tস্বাগতম "
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
-msgid "Starting pmud daemon: "
-msgstr "pmud ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:84
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng: "
msgstr "syslog-ng.conf ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "সিস্টেম লগার বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -488,22 +535,21 @@ msgstr "সিস্টেম লগার বন্ধ করা হচ্ছ
msgid "Starting all MaraDNS processes: "
msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:217
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:203
msgid " done."
msgstr " সম্পন্ন।"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 /etc/rc.d/init.d/innd:135
-#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:75 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65
-#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122
-#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:83
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -512,15 +558,15 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|c
msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:144 /etc/rc.d/init.d/ldap:150
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:163 /etc/rc.d/init.d/slapd:169
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "$prog'র কনফিগারেশন ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: অনুগ্রহ করে আমার জন্য 'halt' অথবা 'reboot' পরিচয় ব্যবহার করুন!"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -529,36 +575,27 @@ msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME-টি $DEVICE-র সাথে যুক্ত"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
-"status}"
-msgstr ""
-"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20
-#, fuzzy
-msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:101 /etc/rc.d/init.d/monit:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:111 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/smartd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 /etc/rc.d/init.d/thebridge:38
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:65 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -567,10 +604,6 @@ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-msgid "$BASENAME importing databases"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
#, fuzzy
msgid "Starting greylistd: "
@@ -582,8 +615,7 @@ msgstr "NetworkManager ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
+#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -597,7 +629,7 @@ msgstr "openvpn আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
#, fuzzy
msgid "Starting puppet: "
msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -607,7 +639,7 @@ msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "PostgreSQL server is not running."
msgstr "$prog চলছে না"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:60
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "সকল প্রসেসকে TERM সংকেত প্রেরণ করা হচ্ছে..."
@@ -639,6 +671,10 @@ msgstr "${prog} আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Shutting down SQLgrey: "
msgstr "dund বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
+msgid "Starting UPS monitor (master): "
+msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (মাস্টার) আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc সংক্রান্ত এন্ট্রি উপস্থিত নেই"
@@ -647,45 +683,48 @@ msgstr "/proc সংক্রান্ত এন্ট্রি উপস্থ
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার আরম্ভ করা হবে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:135
+#: /etc/rc.d/init.d/named:120
#, fuzzy
msgid "Starting named: "
msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
-msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
+#, fuzzy
+msgid "ctdb is stopped"
+msgstr "বন্ধ অবস্থায় রয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:323
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgid "Reloading Condor daemons: "
+msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) বর্তমানে চলছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
+#, fuzzy
+msgid "$prog already stopped."
+msgstr "$prog পূর্বে আরম্ভ করা হয়েছে..."
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -737,7 +776,7 @@ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "লুপব্যাক ডিভাইস $dev বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:98
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
@@ -762,18 +801,18 @@ msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:40 /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:78 /etc/rc.d/init.d/xguest:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206 /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
+#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:57
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -783,12 +822,12 @@ msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "$policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:75
#, fuzzy
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:36
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: CPU মাইক্রোকোড ডাটা ফাইল উপস্থিত নেই ($DATAFILE)"
@@ -805,12 +844,12 @@ msgstr "$prog চলছে না"
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:75
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:231
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
msgstr "SMART ডিভাইস এখন পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
@@ -820,11 +859,19 @@ msgstr "SMART ডিভাইস এখন পরীক্ষা করা হ
msgid "restarting $prog..."
msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:26
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -865,7 +912,7 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(মাউস কনফিগার করা হয়নি)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
@@ -874,47 +921,48 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog2: "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:120
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 /etc/rc.d/init.d/vdr:96
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
-msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Red Hat Network Daemon বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr ""
"${MODEMPORT}-র উপর ${LINESPEED} গতিতে ${DEVNAME}-র জন্য pppd আরম্ভ করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:251 /etc/rc.d/init.d/dcbd:255
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
-#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
-#: /etc/rc.d/init.d/distccd:108 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107
-#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/hostapd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131
-#: /etc/rc.d/init.d/named:279 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/named:264 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:87 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
+#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
@@ -928,20 +976,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Avahi DNS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:651
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা '$addr' বৈধ IPv4 ঠিকানা নয় (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
-msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "$BASENAME বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $ical: "
+msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
@@ -950,22 +999,18 @@ msgstr "কনফিগার করা NFS মাউন্ট-পয়েন্
msgid "Starting Pound: "
msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:107
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "পাইপ ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc:40
-msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202
+msgid "Current ktune sysctl settings:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:823
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -975,18 +1020,10 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restar
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
msgstr "রাউটার অনুসন্ধান ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:200
-msgid "Current elevator settings:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
-msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-msgstr "$0: $DEVICE চ্যারেক্টার ডিভাইস নয় কি?"
-
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -995,20 +1032,20 @@ msgstr "$ID আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START এবং IPADDR_END'র মধ্যে গরমিল"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:207
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:148
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
msgid "Active network block devices: "
msgstr "সক্রিয় নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চলছে না"
@@ -1020,7 +1057,7 @@ msgstr "adsl-start উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE}'র
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "সিস্টেম লগার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -1029,7 +1066,11 @@ msgstr "সিস্টেম লগার আরম্ভ করা হচ্
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
+msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:51
#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
msgstr "postfix বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1057,18 +1098,30 @@ msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
#, fuzzy
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "netconsole নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
+#, fuzzy
+msgid "Starting ctdbd service: "
+msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন পুনরায় লোড করা হবে না"
-#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
-msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
+#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
#, fuzzy
@@ -1080,11 +1133,11 @@ msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "${DEVICE} আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:259
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "লুকব্যাক ইন্টারফেস বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
#, fuzzy
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "NetworkManager ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -1104,23 +1157,29 @@ msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
+msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "kernel logger আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
-msgid "Killing all running contexts"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ${NAME}: "
+msgstr "$BASENAME বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
-#: /etc/event.d/rc1:27 /etc/event.d/rc1.rpmnew:27
+#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT-কে single user মোডে পরিবর্তন করার আদেশ দেওয়া হচ্ছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:39
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -1134,11 +1193,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup <device name>"
-#: /etc/rc.d/init.d/bcfg2:118
-msgid "1"
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83
+msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:141
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
#, fuzzy
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -1152,6 +1211,10 @@ msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন আরম্ভ
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
@@ -1181,21 +1244,21 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown <device name>"
msgid "Stopping smokeping: "
msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
msgstr "$prog বর্তমানে চলছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
#, fuzzy
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "ডিফল্ট কি-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে: "
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা"
-#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "openvpn আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:96
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
@@ -1204,17 +1267,20 @@ msgstr "$prog reload"
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69
-#, fuzzy
-msgid "Tap support not available: tunctl not found"
-msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায়নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
+msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
#, fuzzy
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -1224,38 +1290,42 @@ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA কি-নির্মাণ"
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
-#, fuzzy
-msgid "Stopping xenner daemons"
-msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:97
+msgid "Killing all running contexts"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:98
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "quota-র প্রয়োগ বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
-msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
+msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
+msgstr "Pidfile '$pidfile' ফাঁকা, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "$IPTABLES ফায়ারওয়াল নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:137
+#: /etc/rc.d/init.d/named:122
#, fuzzy
msgid "named: already running"
msgstr "$named: বর্তমানে চলছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা যায়নি: "
@@ -1263,9 +1333,11 @@ msgstr "NFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা য
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
-msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
#, fuzzy
@@ -1281,7 +1353,12 @@ msgstr ""
"util-vserver ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি ('$UTIL_VSERVER_VARS' নামক ফাইলের উপস্থিতি "
"প্রত্যাশিত); প্রস্থান করা হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:107
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
+#, fuzzy
+msgid "ctdb dead but subsys locked"
+msgstr "সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
@@ -1297,16 +1374,16 @@ msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-এ বর্তমান নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:192
-msgid "Current ktune sysctl settings:"
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
+msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69
#, fuzzy
-msgid "Stopping SCSI target daemon: "
-msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+msgid "Restarting $monitor: "
+msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:245
+#: /etc/rc.d/init.d/named:234
#, fuzzy
msgid "$named reload"
msgstr "$named পুনরায় লোড করা হয়েছে"
@@ -1320,7 +1397,7 @@ msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা আরম্ভ করা
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "নন-ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:87
+#: /etc/rc.d/init.d/network:88
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "কার্নেলের দ্বারা 802.1Q VLAN সমর্থন করা হয় না।"
@@ -1346,12 +1423,17 @@ msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী আরম্ভ করা হ
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/abrt:52
+#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $master_prog: "
+msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:53
#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:69 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:54
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:77 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:62
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog লগ ফাইল পুনরায় খোলা হচ্ছে: "
@@ -1379,7 +1461,7 @@ msgstr "smb.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হ
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1393,7 +1475,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting ZABBIX agent: "
msgstr "HAL ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:145
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -1402,33 +1484,42 @@ msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হবে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:59
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া সক্রিয় অবস্থায় আছে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:167
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE}-র IP তথ্য মীমাংসা করা হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:105
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:83 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:200 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:98
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xenner daemons"
+msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
-msgid ""
-"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
-"log"
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
+msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
@@ -1443,7 +1534,7 @@ msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:58 /etc/rc.d/init.d/sshd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 কি নির্মাণ"
@@ -1464,19 +1555,22 @@ msgstr "hpssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: লিঙ্কটি নিষ্ক্রিয় রয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
+msgid "ktune settings are not applied."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:61
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় অবস্থায় আছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
-#, fuzzy
-msgid "Stopping xend daemon: "
-msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
+msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31
#, fuzzy
@@ -1487,13 +1581,16 @@ msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: ${1}-র কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
+msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54
#, fuzzy
msgid "Starting syslog-ng: "
msgstr "সিস্টেম লগার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -1503,23 +1600,32 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
#, fuzzy
-msgid "Preparing $PROG certificate: "
+msgid "Preparing $PROG certificat: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট কনফিগার করা হয়েছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
+msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr ""
"innd আরম্ভ করার পূর্বে, অনুগ্রহ করে makehistory এবং/অথবা makedbz ব্যবহার করুন।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87
+msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:688
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: "
@@ -1546,15 +1652,16 @@ msgstr "ISDN মডিউল আনলোড করা হচ্ছে"
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "hpssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-msgid "domain not found"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:74
msgid "$0: reload not supported"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:191
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog চলছে না"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:178
#, fuzzy
msgid "Stopping named: "
msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1563,8 +1670,7 @@ msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
@@ -1573,11 +1679,11 @@ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "$site-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:544
msgid "yY"
msgstr "yY"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
#, fuzzy
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
@@ -1591,7 +1697,13 @@ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
+#, fuzzy
+msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
+msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS -র quota বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1599,7 +1711,7 @@ msgstr "NFS -র quota বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: ব্যবহারপদ্ধতি: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:425
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:432
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে"
@@ -1608,7 +1720,7 @@ msgstr "${base} সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা
msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
@@ -1618,6 +1730,11 @@ msgstr "$prog বর্তমানে চলছে"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
+#, fuzzy
+msgid "Force-stopping $prog: "
+msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
@@ -1625,31 +1742,38 @@ msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ
#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
-#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:106 /etc/rc.d/init.d/boa:107
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:131 /etc/rc.d/init.d/boa:107
#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
-#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90
-#: /etc/rc.d/init.d/cld:106 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
-#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:98
-#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 /etc/rc.d/init.d/crond:126
-#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
+#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 /etc/rc.d/init.d/codasrv:93
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99 /etc/rc.d/init.d/couchdb:104
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
+#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:103 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
-#: /etc/rc.d/init.d/noip:102 /etc/rc.d/init.d/npcd:100
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 /etc/rc.d/init.d/noip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/searchd:102 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67
-#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 /etc/rc.d/init.d/trytond:113
-#: /etc/rc.d/init.d/tuned:98 /etc/rc.d/init.d/unbound:130
-#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:197
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:97 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 /etc/rc.d/init.d/popfile:148
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/radiusd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 /etc/rc.d/init.d/searchd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117 /etc/rc.d/init.d/tabled:106
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102
+#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 /etc/rc.d/init.d/trytond:113
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80 /etc/rc.d/init.d/unbound:130
+#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/uuidd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:115 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:228
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
@@ -1657,20 +1781,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
-#, fuzzy
-msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
+msgid "vncserver startup"
+msgstr "vncserver startup"
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
-msgid "vncserver startup"
-msgstr "vncserver startup"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1678,7 +1797,7 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|s
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "কনফিগ ফাইল $PARENTCONFIG অনুপস্থিত।"
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
@@ -1687,7 +1806,7 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condr
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "উল্লিখিত ডিফল্ট গেটওয়ে IPv6 '$address' সঠিক বিন্যাসে উপস্থিত নেই"
@@ -1699,10 +1818,12 @@ msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও subsys লক
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বর্তমানে সক্রিয় আছে, অনুগ্রহ করে প্রথমে এটি বন্ধ করুন"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
+#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
#, fuzzy
@@ -1713,12 +1834,21 @@ msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
#, fuzzy
-msgid "Starting asterisk: "
-msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে"
@@ -1732,7 +1862,7 @@ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:188
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187
msgid "reload"
msgstr "reload"
@@ -1741,11 +1871,11 @@ msgstr "reload"
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:375
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:379
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট প্রস্তুত করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:46
#, fuzzy
msgid "Stopping uuidd: "
msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1760,6 +1890,22 @@ msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ত্রুটি: ${DEVICE} হিসাবে vlan ${VID}, dev ${PHYSDEV}-র উপর যোগ করা যায়নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97
+#, fuzzy
+msgid "Restarting $server: "
+msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ${prog}: "
+msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -1783,6 +1929,11 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "/proc এন্ট্রির প্রদর্শন সংশোধন..."
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
+#, fuzzy
+msgid "program is not running"
+msgstr "$prog চলছে না"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:89
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN-র সক্রিয় পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1791,11 +1942,11 @@ msgstr "INN-র সক্রিয় পরিসেবা বন্ধ করা
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "সমস্ত ${MODULE_NAME} ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:110
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109
msgid "$file: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
@@ -1815,18 +1966,24 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "kernel logger বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
#, fuzzy
-msgid "program is not running"
+msgid "$prog exporting databases"
+msgstr "ডাটাবেস প্রস্তুত করা হচ্ছে... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
+#, fuzzy
+msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
msgstr "$prog চলছে না"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:142
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
-msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (মাস্টার) আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting UPS driver controller: "
+msgstr "UPS পর্যবেক্ষক (স্লেভ) আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
@@ -1837,7 +1994,7 @@ msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট বন্ধ করা হ
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
msgid "Halting system..."
msgstr "সিস্টেমের কর্ম স্থগিত করা হচ্ছে..."
@@ -1866,29 +2023,27 @@ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। "
#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:137
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
+#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73
#, fuzzy
-msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
-msgstr "Moodle cron কর্ম বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
+msgid "Stopping $DESC: "
+msgstr "${NAME} পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:116
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
msgid "$prog check"
msgstr "$prog পরীক্ষণ"
-#: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/dictd:94
-#: /etc/rc.d/init.d/openais:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
@@ -1905,26 +2060,39 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status {program}"
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "NIS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69
#, fuzzy
-msgid "Starting ICQ transport: "
-msgstr "NFS statd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+msgid "Tap support not available: tunctl not found"
+msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/kdump:391
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:215
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
+msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Red Hat Network Daemon বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:142
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95
+msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
+msgstr "RPC svcgssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "INN পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -1936,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"6to4 এবং RADVD IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়ায় ব্যবহার সাধারণত সক্রিয় রাখা উচিত, কিন্তু তা "
"সক্রিয় অবস্থায় নেই"
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
@@ -1971,6 +2139,11 @@ msgstr "Moodle cron কর্ম বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Orbited: "
+msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
@@ -1980,6 +2153,11 @@ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69
+#, fuzzy
+msgid "Restarting $gateway: "
+msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
@@ -1990,11 +2168,12 @@ msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87
-msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr "$PRIVOXY_PRG বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
+#, fuzzy
+msgid "$prog importing databases"
+msgstr "ডাটাবেস প্রস্তুত করা হচ্ছে... "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -2022,11 +2201,6 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:174
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -2048,16 +2222,16 @@ msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট সক্রিয়
#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
-#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
-#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69 /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58
+#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "postfix পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -2066,7 +2240,7 @@ msgstr "postfix পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
msgid "Reloading maps"
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -2075,30 +2249,26 @@ msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4 address' (arg 1)
msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:36
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "OpenCT স্মার্ট কার্ড টার্মিনাল আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
-msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "নেটওয়ার্ক প্লাগ ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "$IPTABLES_DATA-এ ফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:288
+#: /etc/rc.d/init.d/network:274
msgid "Currently active devices:"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় ডিভাইস:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:248
-msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "ইন্টারফেস $i বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
+msgid "Setting network parameters... "
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে... "
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
#, fuzzy
@@ -2110,19 +2280,10 @@ msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting Condor daemons: "
msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:124
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2132,11 +2293,16 @@ msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:96
-msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "RPC svcgssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "SMART ডিভাইস এখন পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
@@ -2144,6 +2310,14 @@ msgstr "SMART ডিভাইস এখন পরীক্ষা করা হ
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Monotone ডাটাবেসের মধ্যে প্যাকেট ইম্পোর্ট করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload|rotate|resume}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
@@ -2154,7 +2328,7 @@ msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
msgid "$*"
msgstr "$*"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:56
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr ""
@@ -2162,36 +2336,36 @@ msgstr ""
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:30
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:38 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/radvd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:37 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:34
#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:92 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:96
#: /etc/rc.d/init.d/sems:67 /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
-msgid "Wine binary format handlers are registered."
-msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।"
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
+msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START-র মান IPADDR_END থেকে বেশি"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:604
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:87 /etc/rc.d/rc.sysinit:608
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(ফাইল-সিস্টেম সংশোধন)"
@@ -2209,7 +2383,7 @@ msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল মাউস ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog2): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
@@ -2227,26 +2401,26 @@ msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Checking database format in"
msgstr "চিহ্নিত বিষয়বস্তুর মধ্যে ডাটাবেসের বিন্যাস পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
#, fuzzy
-msgid "Importing $BASENAME databases: "
-msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+msgid "Starting $prog: $conf"
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
msgstr "imapproxyd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
#, fuzzy
-msgid "Loading drivers"
-msgstr "ফার্মওয়্যার লোড করা হচ্ছে"
+msgid "Staring new master $prog: "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
+msgid "VNC server"
+msgstr "VNC সার্ভার"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:222
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 /etc/rc.d/init.d/tcsd:107
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
@@ -2275,7 +2449,7 @@ msgstr "hpssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:65
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
@@ -2284,14 +2458,20 @@ msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাই
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
-msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr "*** অনুগ্রহ করে /usr/share/doc/clamav-server-*/README how পড়ুন"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
+msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
-msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+msgid ""
+"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting Orbited: "
+msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -2301,18 +2481,16 @@ msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট আরম্ভ করা
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "dund বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
-#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'address' (arg 1)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
+#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:389
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status}"
@@ -2326,7 +2504,7 @@ msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:134
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:153
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "\"$user\"-র দ্বারা $file পড়ার অনুমতি উপস্থিত নেই"
@@ -2338,6 +2516,7 @@ msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 /etc/rc.d/init.d/functions:334
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:248 /etc/rc.d/init.d/voms:259
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"
@@ -2346,7 +2525,7 @@ msgstr "$base shutdown"
msgid "Stopping $prog2: "
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:163
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "ডাটাবেস বিন্যাসের একটি পুরোনো সংস্করণ পাওয়া গেছে।"
@@ -2359,7 +2538,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
@@ -2392,7 +2571,7 @@ msgstr "YP map সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে:
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1212
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের কোনো কারণ দর্শানো হয়নি"
@@ -2400,7 +2579,7 @@ msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের কোনো
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:44
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:46
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "OpenCT স্মার্ট-কার্ড টার্মিনাল বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2413,24 +2592,40 @@ msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables ফায়ারওয়াল নিয়ম প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:82
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}"
+msgid "certs generation"
+msgstr "কি নির্মাণ প্রণালী"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
+#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:77
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
#, fuzzy
-msgid "Exporting $BASENAME databases: "
-msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"configtest|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
+msgstr "কনফিগার করা NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
@@ -2453,7 +2648,7 @@ msgstr " stop-all|status-all}"
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1108
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2461,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-টি link-local হলেও গেটওয়ে ডিভাইসের "
"পরিধি নির্ধারণ করা হয়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:79
#, fuzzy
msgid "Loading default device map"
msgstr "ডিফল্ট কি-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে"
@@ -2479,8 +2674,8 @@ msgstr "$base বন্ধ অবস্থায় রয়েছে"
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "dund বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
+#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
@@ -2489,7 +2684,7 @@ msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:127
msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr ""
@@ -2498,7 +2693,15 @@ msgstr ""
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "$named পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"stop|force-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "CIM সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2520,27 +2723,26 @@ msgstr "$MONOTONE_KEYID সার্ভারের জন্য RSA-কি ন
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:73
#, fuzzy
msgid "Stopping cobbler daemon: "
msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-র) বর্তমানে চলছে, প্রথমে এটিকে বন্ধ করুন"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1100
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত "
-"হয়েছে, চিহ্নিত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না"
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
#, fuzzy
@@ -2562,14 +2764,10 @@ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি
msgid "Shutting down telescope daemon: "
msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
-#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
-msgid "Usage: sys-unconfig"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
#, fuzzy
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
@@ -2583,7 +2781,12 @@ msgstr "উল্লিখিত IPv4 অ্যাড্রেস '$ipv4addr' -
msgid "move passphrase file"
msgstr "পাসওয়ার্ড ধারণকারী ফাইল স্থানান্তর করা হবে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
+#, fuzzy
+msgid "Updating $prog configuration: "
+msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি"
@@ -2607,22 +2810,20 @@ msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26
#, fuzzy
-msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
+msgid "Loading AMD microcode update module"
+msgstr "ডিফল্ট কি-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
+msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
msgstr ""
-"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "IPv6 সমর্থনসহ কার্নেল কম্পাইল করা হয়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:59
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
@@ -2642,13 +2843,14 @@ msgstr "$1 বন্ধ করা হয়েছে"
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:535
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:542
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "পরিসেবা $1আরম্ভ করা হবে কি (Y)হ্যাঁ/(N)না/(C)অগ্রসর? [Y] "
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
-msgid "Reloading RADIUS server: "
-msgstr "RADIUS সার্ভার পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
+#, fuzzy
+msgid "Stopping RPC gssd: "
+msgstr "RPC gssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
#, fuzzy
@@ -2659,7 +2861,7 @@ msgstr "$prog বর্তমানে চলছে"
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী বন্ধ করা হয়েছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:574
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:578
msgid "Checking filesystems"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
@@ -2683,19 +2885,25 @@ msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:963
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "অসমর্থিত নির্বাচন '$selection' উল্লিখিত হয়েছে (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
-msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr "RADIUS সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:601
+#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
+#, fuzzy
+msgid "Orbited is running."
+msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে"
@@ -2704,12 +2912,17 @@ msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছ
msgid "Starting supervisord: "
msgstr "hpiod আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$1 বন্ধ করা হয়েছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69
+#, fuzzy
+msgid "Restarting $spooler: "
+msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
@@ -2718,8 +2931,13 @@ msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:84
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
+#, fuzzy
+msgid "Exporting $prog databases: "
+msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -2728,7 +2946,7 @@ msgstr "${NAME} পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে:
msgid "Stopping MaraDNS: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:187
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:186
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
@@ -2738,15 +2956,20 @@ msgid ""
"initialization"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting $gateway: "
+msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:169
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
@@ -2755,16 +2978,15 @@ msgstr "সক্রিয় CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSA কি-নির্মাণ পদ্ধতি"
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:58 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA হোস্ট-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:269
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:235
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:255
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ করতে সমস্যা।"
@@ -2772,24 +2994,26 @@ msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ কর
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND সিস্টেম আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
-msgid "is stopped"
-msgstr "বন্ধ অবস্থায় রয়েছে"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
-msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting $monitor: "
+msgstr "moomps আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
msgid "Table: $table"
msgstr "টেবিল: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:72
msgid "Creating required directories"
msgstr ""
@@ -2798,10 +3022,10 @@ msgstr ""
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:140
-#, fuzzy
-msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
+msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2811,19 +3035,27 @@ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্র
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:150
msgid "Initializing database: "
msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/abrt:39
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:40
#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74
#, fuzzy
-msgid "Staring new master $prog: "
-msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+msgid "Restarting $dagent: "
+msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
+"try-restart}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
#, fuzzy
@@ -2838,7 +3070,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "restart"
@@ -2846,11 +3078,11 @@ msgstr "restart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
+#: /etc/rc.d/init.d/network:86
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:186
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
@@ -2863,12 +3095,11 @@ msgstr ""
msgid "$s is dead, but another script is running."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:250
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "ত্রুটি, অন্য কোনো হোস্টের দ্বারা বর্তমানে ${IPADDR} ঠিকানা ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:154 /etc/rc.d/init.d/nfs:156
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -2876,20 +3107,18 @@ msgstr "NFS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping monotone server: "
msgstr "Monotone সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:128
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:497
-msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "'$device' ডিভাইসের উপর IPv6 address '$address' মুছে ফেলা যায়নি"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
#, fuzzy
-msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "UPS পর্যবেক্ষক (স্লেভ) আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
+"try-restart}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:88
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -2903,11 +3132,11 @@ msgstr ""
"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে কনফিগার করা ঠিকানা address ${HWADDR}'র পরিবর্তে MAC "
"ঠিকানা ${FOUNDMACADDR} উপস্থিত রয়েছে। অগ্রাহ্য করা হবে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:454
msgid "FAILED"
msgstr "ব্যর্থ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:179
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -2916,6 +3145,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
@@ -2925,13 +3159,8 @@ msgstr "$KIND পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
-msgid ""
-"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-"log"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:64
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:83 /etc/rc.d/init.d/ksm:70
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
#, fuzzy
msgid "$prog is running"
msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
@@ -2941,7 +3170,7 @@ msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
#, fuzzy
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
@@ -2952,15 +3181,13 @@ msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amtu:87 /etc/rc.d/init.d/certmaster:124
-#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/cobblerd:109
-#: /etc/rc.d/init.d/funcd:127 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
-#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111 /etc/rc.d/init.d/matahari:71
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/multipathd:121
-#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71 /etc/rc.d/init.d/nslcd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:124 /etc/rc.d/init.d/cgred:135
+#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:134 /etc/rc.d/init.d/funcd:127
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
+#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:146
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -2968,19 +3195,17 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|c
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 এই পদ্ধতিতে আরম্ভ করা সম্ভব নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109
-msgid "netconsole module loaded"
+#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
msgstr "$prog বর্তমানে চলছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:69
-msgid "status $rc of $prog"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
@@ -2993,7 +3218,6 @@ msgstr ""
"করা হচ্ছে"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।"
@@ -3001,28 +3225,20 @@ msgstr "ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Moodle cron কর্ম সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
-msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:272
-msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-msgstr "IPv4 স্বয়ংক্রিয় ডিফ্র্যাগমেন্টেশন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:69
+#: /etc/rc.d/init.d/network:70
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "লুপব্যাক ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -3030,7 +3246,7 @@ msgstr "লুপব্যাক ইন্টারফেস আরম্ভ ক
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:41
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
#, fuzzy
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -3056,6 +3272,11 @@ msgstr "পুরোনো সার্ভার পাসওয়ার্ডে
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $spooler: "
+msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
@@ -3065,24 +3286,33 @@ msgstr "$IP6TABLES মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: "
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:104
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
msgid "$prog abort"
msgstr "$prog abort"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:131
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:149
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "পরবর্তী বুটের সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হবে।"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
+msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
#, fuzzy
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:469
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:476
msgid "WARNING"
msgstr "সতর্কবাণী"
@@ -3091,7 +3321,7 @@ msgstr "সতর্কবাণী"
msgid "denyhosts cron service is disabled."
msgstr "Denyhosts ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "প্রদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নির্ধারিত সীমার বাইরে"
@@ -3099,7 +3329,7 @@ msgstr "প্রদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নির্ধারিত
msgid "$1 not available"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -3118,15 +3348,18 @@ msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন বন্ধ
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "${prog} আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70
-#, fuzzy
-msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
-msgstr "APM ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-র) বর্তমানে চলছে, প্রথমে এটিকে বন্ধ করুন"
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:272
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89
#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
+msgid "status $rc of $prog"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
#, fuzzy
@@ -3147,18 +3380,15 @@ msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
msgid "Starting Gadget daemon: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-"quickstop}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:436
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
msgid " OK "
msgstr " ঠিক আছে "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:285
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
+msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
+msgstr "*** অনুগ্রহ করে /usr/share/doc/clamav-server-*/README how পড়ুন"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
msgid "Configured devices:"
msgstr "কনফিগার করা ডিভাইসসমূহ:"
@@ -3167,14 +3397,14 @@ msgstr "কনফিগার করা ডিভাইসসমূহ:"
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
-msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr "RADIUS সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
+msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
-#, fuzzy
-msgid "Stopping preload daemon: "
-msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+msgid "Active NFS mountpoints: "
+msgstr "সক্রিয় NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
@@ -3185,11 +3415,11 @@ msgstr "ব্যবহারকারীরা এই ডিভাইসটি
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "রাউটার অনুসন্ধান ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:96
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "অন্যান্য ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:33
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Intel CPU Microcode আপডেট প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
@@ -3198,34 +3428,32 @@ msgstr "Intel CPU Microcode আপডেট প্রয়োগ করা হচ
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
+msgid "common address redundancy protocol daemon"
+msgstr "সাধারণ ঠিকানার প্রয়োজনাতিরিক্ত ব্যবস্থার প্রোটোকলের ডেমন"
+
#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40
#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
+msgid "Starting $server: "
+msgstr "YP map সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
-msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথবা ipaddr উল্লেখ করা হয়নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
+msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:117
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:787
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "উল্লিখিত ডিভাইস '$device' সমর্থিত নয় (arg 1)"
@@ -3234,16 +3462,15 @@ msgstr "উল্লিখিত ডিভাইস '$device' সমর্থি
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pidofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
+msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
-#, fuzzy
-msgid "Starting xend daemon: "
-msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
@@ -3263,10 +3490,6 @@ msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি
msgid "Restarting $prog: "
msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr ""
@@ -3276,7 +3499,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting ZABBIX proxy: "
msgstr "imapproxyd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
@@ -3285,22 +3508,35 @@ msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নি
msgid "irattach startup"
msgstr "$base startup"
-#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:59 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog alias files: "
+msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "${prog} আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:160
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:161
#, fuzzy
msgid "Starting $DCBD: "
msgstr "$ID আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
-msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
+#, fuzzy
+msgid "Stopping preload daemon: "
+msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -3356,7 +3592,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading database with rules: "
msgstr "নতুন ভাইরাস-ডাটাবেস লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver বন্ধ করা হচ্ছে"
@@ -3365,11 +3601,11 @@ msgstr "vncserver বন্ধ করা হচ্ছে"
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:132
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "কনফিগার করা নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
@@ -3391,7 +3627,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "denyhosts সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:539
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:546
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -3400,26 +3636,32 @@ msgstr "cC"
msgid "$prog compiled "
msgstr "$1 বন্ধ করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:121
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:401
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405
#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
#, fuzzy
-msgid "Stopping $master_prog: "
-msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
+#, fuzzy
+msgid "not running"
+msgstr "$prog চলছে না"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:108
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "pipe ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করো): "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -3433,9 +3675,9 @@ msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
-msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125
+msgid "NOTICE "
+msgstr "NOTICE "
#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
#, fuzzy
@@ -3446,6 +3688,11 @@ msgstr "$site-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে:
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog চলছে না"
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
+#, fuzzy
+msgid "Force-updating $prog configuration: "
+msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ্ছে: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
@@ -3457,23 +3704,27 @@ msgstr ""
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "সমস্ত বর্তমান নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন মুছে ফেলা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:156
+#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
+#, fuzzy
+msgid "Orbited is not running."
+msgstr "$prog চলছে না"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205
msgid " failed."
msgstr " ব্যর্থ।"
@@ -3481,41 +3732,36 @@ msgstr " ব্যর্থ।"
msgid "database initialization"
msgstr "ডাটাবেস আরম্ভের প্রক্রিয়া"
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
-msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "CRITICAL "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS quota আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'global IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
-msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-msgstr "$0: কার্নেলের মধ্যে CPU মাইক্রোকোড ডিভাইস সমর্থনের ক্ষমতা উপস্থিত নেই"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138
+#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:137
#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:600
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:604
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
-msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116
+msgid "Unmounting NCP filesystems: "
+msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "উদ্দিষ্ট নীতিগুলিকে DROP-এ পরিবর্তন করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:56
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:58
msgid "Generating udev makedev cache file"
msgstr ""
@@ -3533,24 +3779,19 @@ msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl প
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status {program}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:636
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'address' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
+"restart}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
-#, fuzzy
-msgid "Reloading Condor daemons: "
-msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179
-msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
@@ -3560,6 +3801,11 @@ msgstr "SSH2 DSA হোস্ট-কি উত্পন্ন করা হচ
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "নতুন ${PEERCONF} কনফিগ ফাইল সেটআপ করা হচ্ছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting $ical: "
+msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ্ছে: "
@@ -3568,17 +3814,24 @@ msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ
msgid "Dependency loop detected on $s"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227
#, c-format
msgid "%s is password protected"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:139
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:169
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
+msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210
+msgid "Current elevator settings:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:194
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ব্যর্থ; কোনো লিঙ্ক উপস্থিত নেই। কেবল (cable) উপস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করুন?"
@@ -3591,12 +3844,17 @@ msgstr "ফার্মওয়্যার লোড করা হচ্ছে"
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
+msgid ""
+"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/and:44
#, fuzzy
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:94
msgid "Stopping all running guests"
msgstr ""
@@ -3613,24 +3871,26 @@ msgstr ""
"কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হলেও বর্তমানে তা কার্নেলে "
"নিষ্ক্রিয় করা হয়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:161
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400
-msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
#, fuzzy
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "সমস্ত প্রসেসকে KILL সংকেত প্রেরণ করা হচ্ছে..."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:255
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -3656,21 +3916,19 @@ msgstr "Avahi DNS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
-#: /etc/rc.d/init.d/iprdump:90 /etc/rc.d/init.d/iprinit:88
-#: /etc/rc.d/init.d/iprupdate:89 /etc/rc.d/init.d/ktune:240
-#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
-#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/psad:120
-#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:157
-#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 /etc/rc.d/init.d/svxlink:72
-#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
-#: /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:250 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 /etc/rc.d/init.d/telescoped:70
+#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
+#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "YP map সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -3679,24 +3937,32 @@ msgstr "YP map সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Red Hat Network Daemon আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
+#, fuzzy
+msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
+msgstr "$prog চলছে না"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:68
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:188
-msgid "ktune stettings are not applied."
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
+msgid "Please specify a $type name"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: টাইম সার্ভারের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে: "
@@ -3710,7 +3976,7 @@ msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Stray lockfile present; removing it."
msgstr "$directory'র মধ্যে পুরোনো লক ফাইল উপস্থিত থাকার সম্ভাবনা রয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file-টি \"$user\"-র মালিকানাধীন নেই"
@@ -3718,11 +3984,11 @@ msgstr "$file-টি \"$user\"-র মালিকানাধীন নেই"
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$site-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "$type $name আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:144
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
@@ -3732,7 +3998,7 @@ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:435
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} বন্ধ করা হয়েছে"
@@ -3746,21 +4012,26 @@ msgstr "$prog stop"
msgid "Starting $display_name: "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
#, fuzzy
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "YP map সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
#, fuzzy
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA কি-নির্মাণ পদ্ধতি"
-#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161
+#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:159
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
@@ -3777,11 +4048,11 @@ msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:85
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে:"
@@ -3798,7 +4069,7 @@ msgstr "Bluetooth পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছ
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:147
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "পরবর্তী বুটের সময় fsck এড়িয়ে যাওয়া হবে।"
@@ -3806,13 +4077,12 @@ msgstr "পরবর্তী বুটের সময় fsck এড়িয়ে য
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:798
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:804
#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "swap স্পেস সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:239
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:206
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:225
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
@@ -3821,11 +4091,11 @@ msgstr "${DEVICE} আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "মিক্সারের বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' সক্রিয় করা যায়নি"
@@ -3834,7 +4104,7 @@ msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' সক্রিয় করা
msgid "Starting rfcomm: "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:91
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:93
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}"
@@ -3843,7 +4113,7 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}"
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\t'I' টিপে ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপে প্রবেশ করুন।"
@@ -3851,7 +4121,7 @@ msgstr "\t\t'I' টিপে ইন্টারেক্টিভ স্টা
msgid "clement stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA হোস্ট-কি উত্পন্ন করা হচ্ছে: "
@@ -3865,26 +4135,25 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171
-msgid "Check Oprofile driver loaded ... "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
+msgid "key generation"
+msgstr "কি নির্মাণ প্রণালী"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:742
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:747
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:61
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
#, fuzzy
-msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "RPC gssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:473
-msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 address' (arg 2)"
+msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
+msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
#, fuzzy
@@ -3896,27 +4165,27 @@ msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ
msgid "Starting argus: "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:154
+#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgid "Shutting down ${prog}: "
+msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86
#, fuzzy
-msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]"
+msgid "Reloading $prog: not supported"
+msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:338
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -3925,6 +4194,14 @@ msgstr "YP passwd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছ
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog with output module $module: "
+msgstr "$site-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)"
@@ -3933,16 +4210,17 @@ msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (ar
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME already running."
-msgstr "$BASENAME বর্তমানে চলছে।"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:284 /etc/rc.d/init.d/rstatd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:88
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
+#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "র্‌‍যান্ডোম সীড (seed) সংরক্ষণ করা হচ্ছে: "
@@ -3950,34 +4228,29 @@ msgstr "র্‌‍যান্ডোম সীড (seed) সংরক্ষণ
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN মডিউল লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:230
+#: /etc/rc.d/init.d/voms:416
#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
-msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-msgstr "$0: microcode ডিভাইস $DEVICE কি বর্তমানে উপস্থিত নেই?"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:204
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:36
#, fuzzy
msgid "Starting uuidd: "
msgstr "hidd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:672 /etc/rc.d/rc.sysinit:674
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:677 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
-msgid "key generation"
-msgstr "কি নির্মাণ প্রণালী"
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66
+msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
+msgstr "$PRIVOXY_CONF পাওয়া যায়নি, প্রস্থান করা হবে।"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -4002,17 +4275,20 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|statu
msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "MySQL ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
-msgid "common address redundancy protocol daemon"
-msgstr "সাধারণ ঠিকানার প্রয়োজনাতিরিক্ত ব্যবস্থার প্রোটোকলের ডেমন"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
+"condrestart}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91
#, fuzzy
-msgid "certs generation"
-msgstr "কি নির্মাণ প্রণালী"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:402
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:602
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:406
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:606
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** শেল থেকে প্রস্থান করা হলে।"
@@ -4023,7 +4299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -4041,15 +4317,6 @@ msgstr ""
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "অতিরিক্ত $IPTABLES মডিউল আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
-msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48
#, fuzzy
msgid "Checking Configuration: "
@@ -4060,12 +4327,13 @@ msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা
msgid "Starting SQLgrey: "
msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:57
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
@@ -4077,13 +4345,10 @@ msgstr "SSH2 DSA হোস্ট-কি উত্পন্ন করা হচ
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/maradns:115 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/pand:69
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88
-#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/maradns:115
+#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 /etc/rc.d/init.d/snake-server:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -4091,20 +4356,29 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|r
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
+#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
+msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:136
-msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "সক্রিয় NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
+msgid "netconsole module loaded"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
+msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
+msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "উল্লিখিত অ্যাড্রেস '$addr' গ্লোবাল IPv4 অ্যাড্রেস নয় (arg 1)"
@@ -4113,6 +4387,11 @@ msgstr "উল্লিখিত অ্যাড্রেস '$addr' গ্ল
msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down vmpsd: "
+msgstr "dund বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4121,7 +4400,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'selection' (arg 2)"
@@ -4137,12 +4416,11 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
+msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
+msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:84
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -4163,15 +4441,10 @@ msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25
-#, fuzzy
-msgid "Starting SCSI target daemon: "
-msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
msgstr ""
@@ -4180,7 +4453,7 @@ msgstr ""
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc'র এন্ট্রিগুলি সংশোধন করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:295 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:309 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:207
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
@@ -4189,24 +4462,30 @@ msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /etc/rc.d/init.d/killall:10
-#: /etc/rc.d/init.d/stinit:18
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:856
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' কাজ করতে সক্ষম হয়নি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:350
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:586 /etc/rc.d/rc.sysinit:609
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:590 /etc/rc.d/rc.sysinit:613
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
msgstr ""
@@ -4215,11 +4494,11 @@ msgstr ""
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "rwho পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:40
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:45 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:44 /etc/rc.d/init.d/ospfd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:44 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:44
#, fuzzy
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "RPC gssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -4233,15 +4512,21 @@ msgstr "ফায়ারওয়াল বন্ধ করা অবস্থায়
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:364
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
@@ -4252,16 +4537,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:88
+#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
msgstr "swap স্পেস সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:155
+#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "$i ইন্টারফেস তৈরি করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:135
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
@@ -4279,70 +4564,68 @@ msgstr "hidd বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:391
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "'$device' ডিভাইসে IPv6 অ্যাড্রেস '$address' যোগ করা যায়নি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:408
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:437
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:468
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:680
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:742
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:776
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:818
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:896
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:954
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1046
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1174
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'device' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:72 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66
-msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
-msgstr "$PRIVOXY_CONF পাওয়া যায়নি, প্রস্থান করা হবে।"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
+msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
+msgstr "${DEVNAME}-র জন্য ifup-ppp এখন প্রস্থান করছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:60
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 /etc/rc.d/init.d/crond:74
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:102 /etc/rc.d/init.d/cups:108
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
-#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:62
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:74 /etc/rc.d/init.d/cups:117
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/monit:52
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 /etc/rc.d/init.d/ngircd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/ntop:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 /etc/rc.d/init.d/ser:53
-#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:157 /etc/rc.d/init.d/sssd:58 /etc/rc.d/init.d/tor:56
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52
-#, fuzzy
-msgid "Starting cobbler daemon: "
-msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46
+msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"উল্লিখিত pidfile '$pidfile' বর্তমানে উপস্থিত নেই, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব "
@@ -4354,7 +4637,7 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"সতর্কবাণী: এই লিঙ্কের দ্বারা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমর্থন করা হয় না"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপক্ষা করুন..."
@@ -4373,17 +4656,11 @@ msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Shutting down DAAP server: "
msgstr "CIM সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:66
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:68
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "রিডার সংযুক্তিকরণ/বিচ্ছিন্নকরণ ঘটনার প্রতীক্ষা করা হচ্ছে ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
-#, fuzzy
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:110
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog flush"
@@ -4396,7 +4673,14 @@ msgstr "$base reload"
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "sm-client বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $server: "
+msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "CIM সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -4409,9 +4693,11 @@ msgstr "$named আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:458
-msgid "PASSED"
-msgstr "PASSED"
+#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:94
+#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31
#, fuzzy
@@ -4463,16 +4749,17 @@ msgid "$rcfile "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:106
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74
-#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79
+#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 /etc/rc.d/init.d/shmpps:63
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:156
+#: /etc/rc.d/init.d/slapd:175
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "$directory'র মধ্যে পুরোনো লক ফাইল উপস্থিত থাকার সম্ভাবনা রয়েছে"
@@ -4481,18 +4768,28 @@ msgstr "$directory'র মধ্যে পুরোনো লক ফাইল
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "অতিরিক্ত $IPTABLES মডিউল আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "swap বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $gateway: "
+msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN পাওয়া যায়নি, প্রস্থান করা হবে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1217
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করার অসমর্থিত কারণ '$reason' দর্শানো হয়েছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] Loglevel বৈধ নয় '$level' (arg 2)"
@@ -4514,46 +4811,64 @@ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (সঠিকভাবে) ইনস্টল করা হয়নি, ট্রিগার করতে ব্যর্থ"
-#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
-msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 MTU' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
+msgid "initiators still connected"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status|dump}"
+msgstr ""
+"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:101
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
+#, fuzzy
+msgid "$prog already running."
+msgstr "$prog বর্তমানে চলছে"
+
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72
#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
msgstr "SSH2 DSA হোস্ট-কি উত্পন্ন করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246
msgid "Reloading $DCBD is not supported: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' -র জন্য একটি সুস্পষ্ট nexthop প্রয়োজন"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:679
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69
+#, fuzzy
+msgid "Restarting $ical: "
+msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
@@ -4575,10 +4890,9 @@ msgstr ""
msgid "innd shutdown"
msgstr "amd বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29
-#, fuzzy
-msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
+msgid "domain not found"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -4589,7 +4903,7 @@ msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথব
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "Denyhosts সক্রিয় রয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:139
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -4599,40 +4913,46 @@ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
msgid "Reloading exim:"
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:423
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xend daemon: "
+msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "dund বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:166
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "${DEVICE}-র ifup-ppp বন্ধ করা হবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:125 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
#, fuzzy
@@ -4643,7 +4963,7 @@ msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি $IP6TABLES_DA
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -4662,32 +4982,40 @@ msgstr "APM ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting $progname: "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
+#, fuzzy
+msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
+msgstr "cyrus.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Denyhosts ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:264
-msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
-msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।"
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
+#, fuzzy
+msgid "already running."
+msgstr "$prog বর্তমানে চলছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:180 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "start"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
-msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে... "
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
+msgid "Shutting down interface $i: "
+msgstr "ইন্টারফেস $i বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "$group দলের অন্তর্গত RPM আপডেট করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
+#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
+#, fuzzy
+msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
+msgstr ""
+"কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন $httpd পুনরায় লোড করা হচ্ছে না"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "সতর্কবাণী: vconfig, ${DEVICE}-র উপর REORDER_HDR নিষ্ক্রিয় করতে সক্ষম হয়নি"
@@ -4697,19 +5025,25 @@ msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
+msgid "*** Warning -- SELinux is active"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166
#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা"
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"status|version}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
@@ -4734,59 +5068,53 @@ msgstr "hpssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:790
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:796
#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "swap স্পেস সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "${DEVNAME}-র জন্য ifup-ppp এখন প্রস্থান করছে"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/network:267
-msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-msgstr "IPv4 প্যাকেট অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
-"condrestart}"
-msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38
-msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "নেটওয়ার্ক প্লাগ ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
+msgid "is stopped"
+msgstr "বন্ধ অবস্থায় রয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
-msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত "
+"হয়েছে, চিহ্নিত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না"
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "APM ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
+#, fuzzy
+msgid "$prog not supported"
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হয়নি..."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN মডিউল আনলোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194
-msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $dagent: "
+msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
+msgid "Wine binary format handlers are not registered."
+msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
@@ -4802,7 +5130,7 @@ msgid ""
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4811,15 +5139,17 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $service {start|stop|restart|li
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/abrt:97 /etc/rc.d/init.d/acpid:111
+#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:98 /etc/rc.d/init.d/acpid:111
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:84 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/sagator:58
+#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63
#, fuzzy
msgid "Stopping $name: "
msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -4829,7 +5159,7 @@ msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting ZABBIX server: "
msgstr "RADIUS সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:139
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145
msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""
@@ -4838,21 +5168,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118
#, fuzzy
msgid "CIM server is not running"
msgstr "$prog চলছে না"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "ডিভাইস '$device' সক্রিয় করা যায়নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48
#, fuzzy
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:543
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:550
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -4865,7 +5195,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "PostgreSQL ব্যবহারের পূর্বে ডাটা ফরম্যাট আপগ্রেড করা আবশ্যক।"
@@ -4874,11 +5204,11 @@ msgstr "PostgreSQL ব্যবহারের পূর্বে ডাটা
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "Avahi DNS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:638
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:642
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "root ফাইল-সিস্টেম পড়া-লেখা(rw) মোডে পুনরায় মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77
msgid "$prog start"
msgstr "$prog start"
@@ -4891,11 +5221,21 @@ msgstr "কনফিগার করা NFS মাউন্ট-পয়েন্
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:77 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "হার্ডওয়্যারের ঘড়ি সিস্টেমের সময়ের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting $spooler: "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $monitor: "
+msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অথবা কি বৈধ নয়"
@@ -4904,59 +5244,60 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অথবা কি বৈ
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125
-msgid "NOTICE "
-msgstr "NOTICE "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ktune:125
+#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124
msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
-msgid "DEBUG "
-msgstr "DEBUG "
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning $type $name: "
+msgstr "$type $name আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:144 /etc/rc.d/init.d/gfs2:144
-#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:164
-#: /etc/rc.d/init.d/network:297 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:168 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Monotone সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
#, fuzzy
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..."
+msgid "Starting asterisk: "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:47
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
-msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:51
+#, fuzzy
+msgid "Starting cobbler daemon: "
+msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "$policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:166
+#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:168
#, fuzzy
msgid "Shutting down $DCBD: "
msgstr "$MODEL বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:593
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "স্বয়ংক্রিয় রিবুট প্রক্রিয়া চলছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
@@ -4964,10 +5305,21 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
+#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54
+#, fuzzy
+msgid "Starting $DESC: "
+msgstr "$ID আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting ${NAME}: "
+msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""
@@ -4981,7 +5333,7 @@ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:184
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219
#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
msgstr "nsd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -4995,9 +5347,12 @@ msgstr ""
msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:93
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
+"status|quickstart|quickstop}"
+msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
#, fuzzy
@@ -5009,11 +5364,11 @@ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি
msgid "Stopping nsd: "
msgstr "hpiod বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc ফাইল-সিস্টেমটি উপলব্ধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -5021,10 +5376,15 @@ msgstr "NFS mountd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Error: no valid $cfg found."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 /etc/rc.d/init.d/functions:415
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:413 /etc/rc.d/init.d/functions:419
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) চলছে..."
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101
+#, fuzzy
+msgid "Reloading rhnsd"
+msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
+
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -5040,17 +5400,13 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping func daemon: "
msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1267
-msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Pidfile '$pidfile' ফাঁকা, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়"
-
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "$named পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:124
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
@@ -5060,6 +5416,10 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstar
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "Denyhosts সক্রিয় রয়েছে।"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
+msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
+msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথবা ipaddr উল্লেখ করা হয়নি"
+
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
@@ -5070,95 +5430,99 @@ msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 /etc/rc.d/init.d/amd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/atop:29
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 /etc/rc.d/init.d/auth2:35
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:102 /etc/rc.d/init.d/autogroup:54
-#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127
+#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:45 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:102
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52
+#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:72 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42
#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54
#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:55
-#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:90
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54
-#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:56
+#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/dspam:53
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51
#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:57
-#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
-#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50
-#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/httpd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:71
-#: /etc/rc.d/init.d/jetty:90 /etc/rc.d/init.d/kadmin:62
-#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
-#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:44
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:47 /etc/rc.d/init.d/ldap:192
+#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/gearmand:46
+#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/gpsd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 /etc/rc.d/init.d/httpd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 /etc/rc.d/init.d/iscsi:68
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:71 /etc/rc.d/init.d/jetty:92
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:70 /etc/rc.d/init.d/keepalived:45
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 /etc/rc.d/init.d/kojira:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 /etc/rc.d/init.d/memcached:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 /etc/rc.d/init.d/memcached:49
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44
-#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58
+#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56
+#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27
#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33
-#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 /etc/rc.d/init.d/mysqld:114
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 /etc/rc.d/init.d/mysqld:121
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 /etc/rc.d/init.d/ndbd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/mysqld:130
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:134 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45
#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
#: /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:38 /etc/rc.d/init.d/ntop:50
+#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 /etc/rc.d/init.d/ntop:50
#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71
#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:138 /etc/rc.d/init.d/openhpid:150
-#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/pads:53
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:39 /etc/rc.d/init.d/openser:46
+#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40 /etc/rc.d/init.d/pads:53
#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41
#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60
-#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/psad:81
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/racoon:30
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:30
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/searchd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sems:32
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 /etc/rc.d/init.d/racoon:30
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55
+#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:54 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 /etc/rc.d/init.d/searchd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sems:32
#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
-#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/smsd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/sssd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:216
+#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142
+#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/systemtap:542
+#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:79 /etc/rc.d/init.d/tgtd:65
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tor:45
-#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57
-#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:46 /etc/rc.d/init.d/trytond:57
+#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50 /etc/rc.d/init.d/ucarp:110
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50
+#: /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:75 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vhostmd:57
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
-#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:142
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:173
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -5168,6 +5532,166 @@ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
+#~ msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): "
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
+#~ msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Starting pmud daemon: "
+#~ msgstr "pmud ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
+#~ msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
+#~ msgstr "$BASENAME বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
+
+#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+#~ msgstr "$0: $DEVICE চ্যারেক্টার ডিভাইস নয় কি?"
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: "
+#~ msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
+#~ msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting ICQ transport: "
+#~ msgstr "NFS statd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Starting network plug daemon: "
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক প্লাগ ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading drivers"
+#~ msgstr "ফার্মওয়্যার লোড করা হচ্ছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
+#~ "condrestart}"
+
+#~ msgid "Reloading RADIUS server: "
+#~ msgstr "RADIUS সার্ভার পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Starting RADIUS server: "
+#~ msgstr "RADIUS সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+#~ msgstr "'$device' ডিভাইসের উপর IPv6 address '$address' মুছে ফেলা যায়নি"
+
+#~ msgid "Starting $BASENAME: "
+#~ msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
+#~ msgstr "IPv4 স্বয়ংক্রিয় ডিফ্র্যাগমেন্টেশন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
+#~ msgstr "APM ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+#~ "quickstop}"
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Stopping RADIUS server: "
+#~ msgstr "RADIUS সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
+
+#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
+#~ msgstr "$0: কার্নেলের মধ্যে CPU মাইক্রোকোড ডিভাইস সমর্থনের ক্ষমতা উপস্থিত নেই"
+
+#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
+#~ msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 address' (arg 2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "$BASENAME already running."
+#~ msgstr "$BASENAME বর্তমানে চলছে।"
+
+#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+#~ msgstr "$0: microcode ডিভাইস $DEVICE কি বর্তমানে উপস্থিত নেই?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
+#~ msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting SCSI target daemon: "
+#~ msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|"
+#~ "condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
+#~ msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): "
+
+#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
+#~ msgstr "IPv4 প্যাকেট অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Shutting down network plug daemon: "
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক প্লাগ ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "APM ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
#~ msgstr "অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ পরামিতি বৈধ নয় '$fw_control' (arg 1)"
@@ -5258,9 +5782,6 @@ msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgid "Starting moomps: "
-#~ msgstr "moomps আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
#~ msgid ""
#~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
#~ "(valid: 0-128)"
@@ -5276,10 +5797,6 @@ msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#~ msgstr "SMB ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
#, fuzzy
-#~ msgid "$servicename is not running."
-#~ msgstr "$prog চলছে না"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
#~ "stop"
@@ -5334,10 +5851,6 @@ msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#~ "reload}"
#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $DESC $NAME :"
-#~ msgstr "${NAME} পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
#~ msgstr "GFS ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (lazy): "
@@ -5426,13 +5939,6 @@ msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
#~ msgstr "NetworkManagerDispatcher ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping $servicename: "
-#~ msgstr "$named বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "X is now configured. Starting firstboot."
#~ msgstr "X কনফিগারেশন সম্পন্ন হয়েছে। Setup Agent আরম্ভ করা হচ্ছে"
@@ -5445,10 +5951,6 @@ msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#~ msgstr "kadm5 সার্ভিস-কি উদ্ধার করা হচ্ছে: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "X is not configured. Running system-config-display."
#~ msgstr "X কনফিগার করা হয়নি। system-config-display চালানো হচ্ছে"
@@ -5727,9 +6229,6 @@ msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "$x আরম্ভ করা হবে"
-#~ msgid "$prog is not started..."
-#~ msgstr "$prog আরম্ভ করা হয়নি..."
-
#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করুন): "
@@ -5761,9 +6260,6 @@ msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
#~ msgid "Stop $command"
#~ msgstr "Stop $command"
-#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Red Hat Network Daemon বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
#~ msgid "Reload map $command"
#~ msgstr "map $command পুনরায় লোড করা হবে"