diff options
author | Doncho N. Gunchev <mr700@globalnet.bg> | 2007-04-21 11:44:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Doncho N. Gunchev <mr700@globalnet.bg> | 2007-04-21 11:44:45 +0000 |
commit | 66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef (patch) | |
tree | aa4ac6b266eaa8d556a0e80c00844eed5727bcd0 /po/bg.po | |
parent | 0b8b334e7076bb016dc21558f0273a5597429b57 (diff) | |
download | initscripts-66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef.tar initscripts-66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef.tar.gz initscripts-66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef.tar.bz2 initscripts-66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef.tar.xz initscripts-66806426ac8b9a5a7f3af2a3828aa1ae7cced6ef.zip |
msgmerge -v .pot > .po
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 140 |
1 files changed, 90 insertions, 50 deletions
@@ -78,8 +78,11 @@ msgstr "Неуспешно задаване на 802.1Q VLAN параметри #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "$alias интерфейс ${DEVICE} не е наличен в момента, забавяне на инициализацията." +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias интерфейс ${DEVICE} не е наличен в момента, забавяне на " +"инициализацията." #: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 @@ -192,7 +195,8 @@ msgstr "Спиране на шината за системни съобщени #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "" +"Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58 msgid "Denyhosts is disabled." @@ -209,7 +213,8 @@ msgstr "Не е конфигуриран X. Стартиране на system-con #: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Внимание -- SELinux политиката ${SELINUXTYPE} се нуждае от реетикиране." +msgstr "" +"*** Внимание -- SELinux политиката ${SELINUXTYPE} се нуждае от реетикиране." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 msgid "Removing user defined chains:" @@ -454,7 +459,8 @@ msgstr "Записване правила за защитна стена в $IP6 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config показва че искате ръчно да коригирате етицирането" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config показва че искате ръчно да коригирате етицирането" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -571,7 +577,8 @@ msgstr "Презареждане на sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 msgid "Reloading $prog" @@ -976,8 +983,8 @@ msgid "" "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." "log" msgstr "" -"$BASENAME грешка при импорт на базите данни, проверете ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." -"журнал" +"$BASENAME грешка при импорт на базите данни, проверете ${CONFIGDIRECTORY}/" +"rpm/db_import.журнал" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 @@ -988,7 +995,8 @@ msgstr "$base стартиране" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се." +msgstr "" +"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се." #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists" @@ -1203,8 +1211,10 @@ msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Спиране на журнала на ядрото: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " @@ -1224,7 +1234,8 @@ msgstr "Презареждане на Avahi демона... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Изключване наложените мерки за сигурност за възстановяване на системата." +msgstr "" +"*** Изключване наложените мерки за сигурност за възстановяване на системата." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " @@ -1279,7 +1290,8 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Липсващ параметър 'локален IPv4 адрес' (арг 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Използването на 6to4 и RADVD IPv6 препращане обикновено трябва да е " "активирано, но не е" @@ -1290,7 +1302,8 @@ msgstr "Спиране на $prog внимателно: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)" +msgstr "" +"Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/amd:59 msgid "amd shutdown" @@ -1374,7 +1387,8 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58 #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 msgid "Reloading postfix: " @@ -1733,7 +1747,8 @@ msgstr "Спиране на $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:" +msgstr "" +"Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:52 msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " @@ -1760,8 +1775,10 @@ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "Употреба: killproc [-p pid_файл] [ -d изчакване] {програма} [-сигнал]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 -msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "Инструмента 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпилним - стоп" +msgid "" +"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" +"Инструмента 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпилним - стоп" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" @@ -1809,8 +1826,8 @@ msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " "initialization" msgstr "" -"Аргумент 1 е празен, а би трябвало да съдържа име на интерфейс - пропускане на IPv6to4 " -"инициализацията" +"Аргумент 1 е празен, а би трябвало да съдържа име на интерфейс - пропускане " +"на IPv6to4 инициализацията" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active CIFS mountpoints: " @@ -1914,8 +1931,8 @@ msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес ${FOUNDMACADDR} вместо зададения " -"адрес ${HWADDR}. Игнориране." +"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес ${FOUNDMACADDR} вместо зададения адрес " +"${HWADDR}. Игнориране." #: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90 msgid "FAILED" @@ -1946,8 +1963,8 @@ msgid "" "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." "log" msgstr "" -"$BASENAME грешка при експортиране на базите данни, проверете ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." -"журнал" +"$BASENAME грешка при експортиране на базите данни, проверете " +"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.журнал" #: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59 msgid "$prog is running" @@ -1981,11 +1998,13 @@ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невъзможно регистриранет #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се" +msgstr "" +"Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Устройство ${DEVICE} не изглежда наличено, инициализацията му ще се забави." +msgstr "" +"Устройство ${DEVICE} не изглежда наличено, инициализацията му ще се забави." #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80 msgid "all ucarp configurations were applied successfully:" @@ -1997,7 +2016,8 @@ msgstr "Стартиране на $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [име-на-инстанция]" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [име-на-инстанция]" #: /etc/rc.d/init.d/network:255 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -2250,7 +2270,8 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не съществува." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -2285,16 +2306,20 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog не е стартиран" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}" +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Премахване на всички текущи правила и потребителско дефинирани вериги:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2693,8 +2718,11 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/named:64 -msgid "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind" -msgstr "Не може да бъде намерен конфигурационен файл. Можете да го създадете чрез system-config-bind" +msgid "" +"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind" +msgstr "" +"Не може да бъде намерен конфигурационен файл. Можете да го създадете чрез " +"system-config-bind" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " @@ -2771,8 +2799,8 @@ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" msgstr "" -"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +"rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 msgid "Setting network parameters... " @@ -2847,8 +2875,10 @@ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:" msgstr "изглежда че нямаше работещи ucarp демони:" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 -msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Виж $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повече информация." +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" +"Виж $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повече информация." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -2902,7 +2932,8 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES не съществува." #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Стартиране на демона за наблюдение температурата на твърди дискове ($prog): " +msgstr "" +"Стартиране на демона за наблюдение температурата на твърди дискове ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -3066,7 +3097,8 @@ msgstr "*** Внимание -- SELinux политика ${SELINUXTYPE} изис #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop" +msgstr "" +"Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19 msgid "Starting $prog:" @@ -3083,7 +3115,8 @@ msgstr "$prog не работи и /var/lock lock файла съществув #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Устройство '$DEVICE' не се поддържа като валидно GRE име на устройство." +msgstr "" +"Устройство '$DEVICE' не се поддържа като валидно GRE име на устройство." #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180 msgid "Force-reload not supported." @@ -3098,8 +3131,8 @@ msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" -"ГРЕШКА: [ipv6_log] Избран е syslog, но изпълнимия файл 'logger' не съществува " -"или не е изпълним" +"ГРЕШКА: [ipv6_log] Избран е syslog, но изпълнимия файл 'logger' не " +"съществува или не е изпълним" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:741 msgid "Mounting local filesystems: " @@ -3188,8 +3221,11 @@ msgid "Starting ConsoleKit: " msgstr "Стартиране на ConsoleKit: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Не може да се включи IPv6 метода за конфиденциалност '$IPV6_PRIVACY', не се поддържа от ядрото" +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Не може да се включи IPv6 метода за конфиденциалност '$IPV6_PRIVACY', не се " +"поддържа от ядрото" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91 msgid "Stopping NFS locking: " @@ -3266,7 +3302,8 @@ msgstr "Употреба: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" @@ -3351,7 +3388,8 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата" +msgstr "" +"Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" @@ -3392,8 +3430,11 @@ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "Изключване на allow_ypbind SELinux булевата променлива" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 -msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "Инструмента 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним - спиране" +msgid "" +"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" +"Инструмента 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним - " +"спиране" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" @@ -3500,4 +3541,3 @@ msgstr "презареждане на $base" #: /etc/rc.d/init.d/zope:38 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Спиране на $prog: " - |