diff options
author | Olav Vitters <olav@vitters.nl> | 2020-07-30 22:10:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Olav Vitters <olav@vitters.nl> | 2020-07-30 22:10:35 +0200 |
commit | a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042 (patch) | |
tree | d44ff9f87b2985ead827c72c55b5aaee23c5dd10 /po-mageia/wa.po | |
parent | 817ca842f086f7290f183720539834263c2f1afe (diff) | |
download | initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar.gz initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar.bz2 initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar.xz initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.zip |
Align Makefile and tree structure with upstream tree structure
Instead of placing the custom files with the upstream files it seems
clearer to have them mostly separated. This makes it easier to see which
parts are custom and which parts are more or less upstream.
As a result the upstream Makefile only needed minor changes to
accomodate this. The Makefile is NOT bug free, unfortunately it doesn't
always do the right thing, this due to inexperience.
Diffstat (limited to 'po-mageia/wa.po')
-rw-r--r-- | po-mageia/wa.po | 9473 |
1 files changed, 9473 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-mageia/wa.po b/po-mageia/wa.po new file mode 100644 index 00000000..80144113 --- /dev/null +++ b/po-mageia/wa.po @@ -0,0 +1,9473 @@ +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/wa.php3 +# +# translation of initscripts-wa.po to Walon +# Copyright (C) 2003-2006 Mandriva +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003,2005,2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initscripts\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-11 12:50+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" +"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" + +#. all the letters that are a "yes" reply to yes/no questions +msgid "yY" +msgstr "OoAaYyWw" + +#. all the letters that are a "no" reply to yes/no questions +msgid "nN" +msgstr "Nn" + +#. all the letters that are a "continue" reply to yes/no/continue questions +msgid "cC" +msgstr "cC" + +#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width +msgid " OK " +msgstr " BON " + +#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width +msgid "FAILED" +msgstr "BERWETE" + +#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width +msgid "PASSED" +msgstr " PASSÉ " + +msgid "Starting %s: " +msgstr "Enondant %s: " + +msgid "Shutting down %s: " +msgstr "Arestant %s: " + +msgid "Stopping %s: " +msgstr "Arestant %s: " + +msgid "Reloading %s: " +msgstr "Ritcherdjaedje di %s: " + +msgid "Starting %s services: " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +msgid "Reloading %s services: " +msgstr "Ritcherdjaedje des siervices %s: " + +msgid "Shutting down %s services: " +msgstr "Arestant les siervices %s: " + +msgid "Starting %s daemon: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#, fuzzy +msgid "Shutting down %s daemon: " +msgstr "Arestant l' démon APM: " + +msgid "Starting %s monitoring: " +msgstr "Enondant l' corwaitaedje %s:" + +#, fuzzy +msgid "Shutting down %s montoring: " +msgstr "Arestant l' corwaitaedje UPS:" + +msgid "Unmounting %s filesystems: " +msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs %s: " + +#, fuzzy +msgid "Unmounting %s filesystems (retry): " +msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs (dji rsaye): " + +msgid "Mounting %s filesystems: " +msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs %s: " + +msgid "Configured %s mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje %s apontyîs: \n" + +msgid "Active %s mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje %s en alaedje: \n" + +msgid "%s is running.\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +msgid "%s is not running.\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje.\n" + +msgid "%s is *not* running...\n" +msgstr "%s n' est *nén* en alaedje...\n" + +msgid "%s is stopped\n" +msgstr "%s est aresté\n" + +msgid "Booting the system... Press Esc for verbose mode." +msgstr "" + +msgid "Shutting down the system... Press Esc for verbose mode." +msgstr "" + +msgid "Restarting the system... Press Esc for verbose mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:19 +#, fuzzy +msgid "Starting LCDd: " +msgstr "Enondant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:26 +#, fuzzy +msgid "Stopping LCDd: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:43 +#, fuzzy +msgid "Usage: LCDd {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing ZMailer configuration file: %s\n" +msgstr "I manke li fitchî d' apontiaedje %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing main ZMailer script: %s/zmailer\n" +msgstr "I manke li fitchî d' apontiaedje %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:95 +#, c-format +msgid "Incoming postoffice not defined in %s - patch zmailer configuration\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:112 +msgid "Assuming you are using a single Postfix instance (hold queue method)\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:122 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:181 +msgid "Could not find Exim installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:159 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:203 +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:289 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:316 +msgid "Invalid MTA in /etc/sysconfig/MailScanner\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:171 +msgid "Could not find Postfix installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting incoming %s only:\n" +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting outgoing %s only:\n" +msgstr "Enondant l' module %s.pl: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: service MailScanner {start|stop|status|restart|reload|startin|" +"startout|stopms}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:79 /etc/rc.d/init.d/apparmor:85 +#: /etc/rc.d/init.d/cman:573 /etc/rc.d/init.d/cman:598 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:97 /etc/rc.d/init.d/vncserver:47 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:75 +#, c-format +msgid "%s " +msgstr "%s " + +#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:85 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:87 +#, fuzzy +msgid "Starting AppArmor Event daemon" +msgstr "Enondant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:93 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:96 +#, fuzzy +msgid "Shutting down AppArmor Event daemon" +msgstr "Arestant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:101 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:127 +#, fuzzy +msgid "Checking for service AppArmor Event daemon:" +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:22 /etc/rc.d/init.d/acon:28 +msgid "Arabic" +msgstr "arabe" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:23 +msgid "Farsi" +msgstr "farsi" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:24 +msgid "Hebrew" +msgstr "ebreu" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:25 +msgid "Pashto" +msgstr "pashto" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:26 +msgid "Urdu" +msgstr "ourdou" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:27 +msgid "Yiddish" +msgstr "yidish" + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:35 +#, c-format +msgid "Loading %s console support: " +msgstr "Arestant l' sopoirt pol lingaedje %s sol conzôle: " + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:42 +#, c-format +msgid "Stopping %s console support: " +msgstr "Arestant l' sopoirt pol lingaedje %s sol conzôle: " + +#: /etc/rc.d/init.d/acon:54 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:48 +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:273 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dm:67 /etc/rc.d/init.d/eee-control:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gonzui:52 /etc/rc.d/init.d/halt:61 +#: /etc/rc.d/init.d/kheader:223 /etc/rc.d/init.d/lbagent:89 +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:89 /etc/rc.d/init.d/ldap:381 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:298 /etc/rc.d/init.d/msec:84 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:170 /etc/rc.d/init.d/network:350 +#: /etc/rc.d/init.d/network-auth:23 /etc/rc.d/init.d/network-up:145 +#: /etc/rc.d/init.d/partmon:55 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/pptp:66 /etc/rc.d/init.d/sound:120 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:150 /etc/rc.d/init.d/vdradmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:65 /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:81 +#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:53 /etc/rc.d/init.d/xxv:74 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:46 /etc/rc.d/init.d/coherence:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/powernowd:45 /etc/rc.d/init.d/puppet:67 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:24 +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:49 +#, c-format +msgid "Stopping %s daemon: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:88 /etc/rc.d/init.d/afbackup:62 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/canna:59 +#: /etc/rc.d/init.d/coherence:90 /etc/rc.d/init.d/cpufreq:60 +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:81 /etc/rc.d/init.d/iodine:83 +#: /etc/rc.d/init.d/iodined:91 /etc/rc.d/init.d/mas:82 +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:58 /etc/rc.d/init.d/openafs:126 +#: /etc/rc.d/init.d/openafs-server:82 /etc/rc.d/init.d/p0f:93 +#: /etc/rc.d/init.d/parserd:82 /etc/rc.d/init.d/partimaged:95 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:125 /etc/rc.d/init.d/sobby:66 +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:100 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/activy:22 +#, fuzzy +msgid "Starting system ..." +msgstr "Distindant l' éndjole" + +#: /etc/rc.d/init.d/activy:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was started.\n" +msgstr "%s est aresté\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/activy:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not started.\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/activy:55 /etc/rc.d/init.d/amd:94 +#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:81 /etc/rc.d/init.d/beidcrld:91 +#: /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:96 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:78 /etc/rc.d/init.d/bttrack:81 +#: /etc/rc.d/init.d/cdemud:85 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:99 /etc/rc.d/init.d/dnsmasq:87 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:89 /etc/rc.d/init.d/easd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/fastri:108 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:91 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:81 /etc/rc.d/init.d/isisd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:74 /etc/rc.d/init.d/mumble-server:94 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:83 /etc/rc.d/init.d/openvcpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/prosody:80 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:175 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:156 /etc/rc.d/init.d/syslog:119 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:81 /etc/rc.d/init.d/tcsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:65 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:58 +#: /etc/rc.d/init.d/webvid:69 /etc/rc.d/init.d/xrdp:103 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/afuse:31 +#, fuzzy +msgid "Starting afuse: " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/afuse:39 +#, fuzzy +msgid "Stopping afuse: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/afuse:55 +#, fuzzy +msgid "afuse is running\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/afuse:57 +#, fuzzy +msgid "afuse is not running\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/afuse:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: afuse {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:97 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:98 +msgid " no sound cards defined." +msgstr " nole cåte son di defineye." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:120 +msgid "Doing alsactl to restore mixer settings:" +msgstr "Enondant alsactl po rapexhî l' apontiaedje do maxheu d' sons..." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:156 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:160 +msgid "Doing alsactl to store mixer settings..." +msgstr "Enondant alsactl po schaper l' apontiaedje do maxheu d' sons..." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:180 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:186 +#, c-format +msgid "no. (sound is being used by pid %s)" +msgstr "neni. (li son est eployî pal pid %s)" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:211 +#, fuzzy +msgid "ALSA driver is already running." +msgstr "Li mineu ALSA (modêye %s) est ddja en alaedje." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:244 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:253 +msgid "ALSA driver isn't running." +msgstr "Li mineu ALSA n' est nén en alaedje." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa:250 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:259 +#: /etc/rc.d/init.d/sound:109 /etc/rc.d/init.d/sound-local:78 +msgid "Sound loaded" +msgstr "Son tcherdjî" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:58 +#, c-format +msgid "Starting ALSA version %s:" +msgstr "Enondant ALSA, modêye %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:81 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:46 /etc/rc.d/init.d/xendomains:338 +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:474 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:84 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%s)" +msgstr "%s %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:94 +msgid " no driver installed." +msgstr " nou mineu d' astalé." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:119 +msgid "Doing alsactl to restore mixer settings..." +msgstr "Enondant alsactl po rapexhî l' apontiaedje do maxheu d' sons..." + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:166 +#, c-format +msgid "Shutting down ALSA sound driver (version %s): " +msgstr "Arestant l' mineu son ALSA (modêye %s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:226 +#, c-format +msgid "Shutting down ALSA sound detect module (version %s): " +msgstr "Arestant l' module ALSA di deteccion d' son (modêye %s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:232 +#, c-format +msgid "ALSA driver (version %s) is already running." +msgstr "Li mineu ALSA (modêye %s) est ddja en alaedje." + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:43 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:36 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:37 /etc/rc.d/init.d/clement:168 +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:26 /etc/rc.d/init.d/fastri:40 +#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:51 /etc/rc.d/init.d/heimdal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:79 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36 /etc/rc.d/init.d/klive:26 +#: /etc/rc.d/init.d/knob:29 /etc/rc.d/init.d/monitorix:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ndsad:23 /etc/rc.d/init.d/postgrey:47 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:36 /etc/rc.d/init.d/smokeping:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:108 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:102 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:42 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:44 +#, c-format +msgid "Starting %s:" +msgstr "Enondant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:48 +#, c-format +msgid "Shutting down %s:" +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:64 /etc/rc.d/init.d/amd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:70 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:120 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +#, c-format +msgid "Reloading %s:" +msgstr "Ritcherdjaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:68 /etc/rc.d/init.d/arpalert:59 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:75 /etc/rc.d/init.d/bip:59 +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:66 /etc/rc.d/init.d/firebird:86 +#: /etc/rc.d/init.d/icecream:68 /etc/rc.d/init.d/icecream-scheduler:61 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:96 /etc/rc.d/init.d/iptoip:61 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:73 /etc/rc.d/init.d/nepenthes:66 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:71 /etc/rc.d/init.d/op_server:56 +#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:47 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:78 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:31 +#, fuzzy +msgid "Starting anytermd: " +msgstr "Enondant smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:51 +#, fuzzy +msgid "Stopping anytermd: " +msgstr "Arestant Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:46 +#, c-format +msgid "Stale lockfile, removing %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:51 +msgid "Starting UPS monitoring:" +msgstr "Enondant l' corwaitaedje UPS:" + +#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:57 +msgid "Shutting down UPS monitoring:" +msgstr "Arestant l' corwaitaedje UPS:" + +#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:72 /etc/rc.d/init.d/apolicy:98 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:48 /etc/rc.d/init.d/centcore:78 +#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:77 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 +#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:80 /etc/rc.d/init.d/gfs:146 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:146 /etc/rc.d/init.d/httpsd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/klive:63 /etc/rc.d/init.d/mailman:81 +#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:50 /etc/rc.d/init.d/metaconf:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ndsad:60 /etc/rc.d/init.d/nessusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:240 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:237 +#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:52 /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:65 /etc/rc.d/init.d/numlock:65 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:66 /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:54 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:63 /etc/rc.d/init.d/roundup:39 +#: /etc/rc.d/init.d/swserv:78 /etc/rc.d/init.d/tracd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:548 /etc/rc.d/init.d/zabbix:51 +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:51 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:35 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "Enondant l' démon APM: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:44 +msgid "Shutting down APM daemon: " +msgstr "Arestant l' démon APM: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:85 +msgid "Usage: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/apmiser:24 +msgid "Starting up APMISER daemon: " +msgstr "Enondant l' démon APMISER: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apmiser:31 +msgid "Shutting down APMISER daemon: " +msgstr "Arestant l' démon APMISER: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apolicy:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading configuration for %s: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apparmor:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condreload|condrestart|reload|" +"force-reload|status|kill}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +"reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:37 +#, fuzzy +msgid "Starting argus: " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:46 +#, fuzzy +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:85 +#, fuzzy +msgid "Usage: argus {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpd:32 +#, fuzzy +msgid "Starting arpd: " +msgstr "Enondant smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/arpd:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping arpd: " +msgstr "Arestant Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/arpd:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: arpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:19 +#, fuzzy +msgid "Starting ARTS Sound server: " +msgstr "Enondant l' sierveu d' fontes X11: " + +#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:21 +#, fuzzy +msgid "Sound Server startup" +msgstr "enondaedje di vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:29 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ARTS Sound server: " +msgstr "Arestant l' sierveu d' fontes X11: " + +#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:37 /etc/rc.d/init.d/artsd-local:40 +#, fuzzy +msgid "Sound Server shutdown" +msgstr "Arestaedje di vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Usage: %s\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: %s/asterisk not found\n" +msgstr "%s: l' apontiaedje po %s n' a nén stî trové.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: %s not found\n" +msgstr "%s: l' apontiaedje po %s n' a nén stî trové.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:75 +#, fuzzy +msgid "Asterisk is already running.\n" +msgstr "Postmaster est ddja en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +#, fuzzy +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "Enondant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99 +#, fuzzy +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "Arestant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:137 +#, fuzzy +msgid "Usage: asterisk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:38 +#, fuzzy +msgid "[could not load IP encapsulation]\n" +msgstr "[dji n' a savou tcherdjî l' module appletalk]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:39 +#, c-format +msgid "[%s/atalkd not found. Did it compile?]\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:44 +#, c-format +msgid "[%s/netatalk.conf not found]\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 +msgid "[Network isn't started]\n" +msgstr "[Li rantoele n' est nén en alaedje]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:67 +msgid " Starting atalkd:" +msgstr "Enondant atalkd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:73 +#, c-format +msgid " Registering %s:Workstation%s:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:74 +#, fuzzy, c-format +msgid " Registering %s:netatalk%s:" +msgstr "Enondant atalkd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:78 +msgid " Starting papd:" +msgstr "Enondant papd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:86 /etc/rc.d/init.d/atalk:93 +msgid " Starting timelord" +msgstr "Enondant timelord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:100 /etc/rc.d/init.d/atalk:107 +msgid " Starting a2boot" +msgstr "Enondant a2boot" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:115 +msgid " Starting cnid_metad:" +msgstr "Enondant cnid_metad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:122 +msgid " Starting afpd:" +msgstr "Enondant afpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:139 +msgid "(backgrounded)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:151 +msgid " Stopping papd:" +msgstr "Arestant papd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:159 /etc/rc.d/init.d/atalk:166 +msgid " Stopping timelord:" +msgstr "Arestant timelord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:173 /etc/rc.d/init.d/atalk:180 +msgid " Stopping a2boot:" +msgstr "Arestant atalk: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:185 +#, c-format +msgid " Unregistering %s:Workstation%s:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:186 +#, c-format +msgid " Unregistering %s:netatalk%s:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:190 +msgid " Stopping atalk:" +msgstr "Arestant atalk: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:199 +msgid " Stopping afpd:" +msgstr "Arestant afpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:206 +msgid " Stopping cnid_metad:" +msgstr "Arestant cnid_metad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:228 +msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: atalk {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:52 +#, c-format +msgid "Advanced Trivial FTP server, %s is not installed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:77 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:45 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:47 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:47 /etc/rc.d/init.d/clement:179 +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:36 /etc/rc.d/init.d/fastri:59 +#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:35 /etc/rc.d/init.d/heimdal:92 +#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:99 /etc/rc.d/init.d/heimdal:106 +#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:113 /etc/rc.d/init.d/heimdal:120 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:58 /etc/rc.d/init.d/klive:38 +#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:49 /etc/rc.d/init.d/ndsad:35 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:56 /etc/rc.d/init.d/racoon:45 +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:45 /etc/rc.d/init.d/sshd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:111 /etc/rc.d/init.d/tor:58 +#: /etc/rc.d/init.d/umlswitch:54 +#, c-format +msgid "Stopping %s:" +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:89 /etc/rc.d/init.d/chipcardd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:78 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:71 +#: /etc/rc.d/init.d/udhcpd:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restarting %s: " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking for service %s:" +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:107 /etc/rc.d/init.d/udhcpd:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:30 +msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:39 +msgid "Disabling Athlon powersaving mode..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:48 +msgid "Query Athlon powersaving mode..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting atieventsd: " +msgstr "Enondant identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:52 +#, fuzzy +msgid "Shutting down atieventsd: " +msgstr "Arestant ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/fastri:63 /etc/rc.d/init.d/mtinkd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:69 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:80 /etc/rc.d/init.d/spread:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /etc/rc.d/init.d/wondershaper:20 +#: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:29 +#, fuzzy +msgid "stop" +msgstr "pashto" + +#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/fastri:65 /etc/rc.d/init.d/spread:46 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123 +msgid "already stopped" +msgstr "dedja aresté" + +#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:89 +#, fuzzy +msgid "Usage: atieventsd {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:114 /etc/rc.d/init.d/freepopsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:60 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:52 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:122 +#, fuzzy +msgid "Rotating logs: " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:130 +#, fuzzy +msgid "Resuming logging: " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/authd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting authd daemon:" +msgstr "Enondant l' démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/authd:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping authd daemon: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/authd:59 +#, fuzzy +msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/authd {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" +"Po s' è siervi: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:37 +msgid "Error: failed to load autofs4 module.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:43 +msgid "Error: autofs kernel module is loaded, autofs4 required\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:128 /etc/rc.d/init.d/backuppc:91 +#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:79 /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:78 +#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:78 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:81 /etc/rc.d/init.d/cfservd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:109 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:107 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:101 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:106 /etc/rc.d/init.d/ejabberd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:65 /etc/rc.d/init.d/puppet:114 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:108 /etc/rc.d/init.d/smokeping:78 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|condreload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:26 +#, fuzzy +msgid "Starting autoscan-network-daemon: " +msgstr "Enondant l' démon di tchôcaedje a tchôd del rantoele: " + +#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:31 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:33 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:28 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:30 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:54 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:40 /etc/rc.d/init.d/functions:346 +#: /etc/rc.d/init.d/iked:35 /etc/rc.d/init.d/iked:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:39 /etc/rc.d/init.d/parserd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:65 /etc/rc.d/init.d/tor:50 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:53 +#, c-format +msgid "%s startup" +msgstr "enondaedje di %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:40 +#, fuzzy +msgid "Stopping autoscan-network-daemon: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:45 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:47 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/iked:50 /etc/rc.d/init.d/iked:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s stop" +msgstr "%s est aresté\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:81 +#, fuzzy +msgid "Usage: autoscan-network {start|stop|status|restart|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:23 +msgid "Starting Avahi daemon: " +msgstr "Enondant l' démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "Arestant l' démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 +msgid "Reloading Avahi daemon: " +msgstr "Ritcherdjaedje do démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:77 +msgid "Avahi daemon is running\n" +msgstr "Li démon Avahi est en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/connman:71 /etc/rc.d/init.d/emifreqd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:82 /etc/rc.d/init.d/iked:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nasd:77 /etc/rc.d/init.d/netconsole:45 +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:103 /etc/rc.d/init.d/pcscd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/racoon:79 +#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:23 +msgid "Starting Avahi DNS daemon: " +msgstr "Enondant l' démon DNS Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "Arestant l' démon DNS Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:51 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon: " +msgstr "Ritcherdjaedje do démon DNS Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:77 +msgid "Avahi DNS daemon is running\n" +msgstr "Li démon DNS Avahi est en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:34 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:32 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:32 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:32 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:32 +#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:65 /etc/rc.d/init.d/heimdal:72 +#: /etc/rc.d/init.d/hts:39 /etc/rc.d/init.d/oar-node:44 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:55 /etc/rc.d/init.d/proftpd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/sympa:30 /etc/rc.d/init.d/tinderbox:39 +#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:34 /etc/rc.d/init.d/xinetd:38 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Enondant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:43 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:52 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:59 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:59 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:53 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:58 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/hts:50 +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:53 /etc/rc.d/init.d/oar-server:77 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:69 /etc/rc.d/init.d/proftpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/sympa:49 /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:51 /etc/rc.d/init.d/xinetd:52 +#, c-format +msgid "Stopping %s" +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s configuration" +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:27 +#, fuzzy +msgid "Starting the Bacula Director: " +msgstr "Enondant ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping the Director daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:49 /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:48 /etc/rc.d/init.d/ccs-auditd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/clement:221 /etc/rc.d/init.d/diald:65 +#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:75 /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:44 +#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:46 /etc/rc.d/init.d/gmond:66 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:123 /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:150 +#: /etc/rc.d/init.d/pommed:45 /etc/rc.d/init.d/uptimed:60 +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:306 /etc/rc.d/init.d/vnfsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/vultureng:103 /etc/rc.d/init.d/warewulf:91 +#: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:59 /etc/rc.d/init.d/wulfd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:65 /etc/rc.d/init.d/wwproxy:97 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:26 +#, fuzzy +msgid "Starting the Bacula File daemon: " +msgstr "Enondant l' démon d' indecse Medusa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:33 +#, fuzzy +msgid "Stopping the Bacula File daemon: " +msgstr "Arestant l' démon Clamav Milter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:26 +#, fuzzy +msgid "Starting the Bacula Storage daemon: " +msgstr "Enondant l' démon po les sûteyès cåtes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:33 +#, fuzzy +msgid "Stopping the Bacula Storage daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:39 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:37 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 +#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:31 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s (%s): " +msgstr "Enondant %s po %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:48 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/mrepo:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down %s (%s): " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:62 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s (%s): " +msgstr "Ritcherdjaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bip:25 +#, fuzzy +msgid "Starting bip: " +msgstr "Enondant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bip:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping bip: " +msgstr "Arestant Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bip:53 +#, fuzzy +msgid "Reloading bip: " +msgstr "Ritcherdjaedje di boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +#, fuzzy +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +#, fuzzy +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "Arestant l' démon PXE: " + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/boa:24 +msgid "Starting boa: " +msgstr "Enondant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/boa:30 +msgid "Shutting down boa: " +msgstr "Arestant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/boa:43 +msgid "Reloading boa: " +msgstr "Ritcherdjaedje di boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:90 +#, c-format +msgid "ERROR: endless loop discovered in %s [ERROR]\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:107 +#, c-format +msgid "ERROR: %s requires bash, zsh, or ksh to run.\t[FALIED]\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:262 +#, c-format +msgid "The filename '%s' is deprecated..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:265 +#, c-format +msgid "Please rename your config file to '%s/%s'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating %s " +msgstr "Ahivaedje di %s%s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:353 +msgid "Cannot find an executable for the BOINC client." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:369 +msgid "Cannot find the boinccmd executable. Reload will fail." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:388 +#, c-format +msgid "Another instance of BOINC is running (PID=%s)." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:396 +msgid "The BOINC client requires initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:403 +#, fuzzy +msgid "Starting BOINC client as a daemon: " +msgstr "Enondant l' démon po les sûteyès cåtes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:423 +msgid "BOINC is not running (no lockfiles found)." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:426 +#, fuzzy +msgid "Stopping BOINC client daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:451 +msgid "BOINC is not running (no lockfiles found) -- starting service.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "BOINC client is running (pid %s).\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:481 +msgid "BOINC is stopped but lockfile(s) exist.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:484 +#, fuzzy +msgid "BOINC client is stopped.\n" +msgstr "%s est aresté\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:491 +#, fuzzy +msgid "Usage: boinc {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:25 +msgid "Starting bootparamd services: " +msgstr "Enondant les siervices bootparamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:34 +msgid "Stopping bootparamd services: " +msgstr "Arestant les siervices bootparamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:65 +msgid "Usage: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:28 +msgid "Starting bpalogin: " +msgstr "Enondant bpalogin: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:35 +msgid "Shutting down bpalogin: " +msgstr "Arestant bpalogin: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:48 +msgid "Usage: bpalogin {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: bpalogin {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:25 +msgid "You must be root to start, stop or restart bpowerd.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:32 +#, fuzzy +msgid "Starting UPS monitoring system: " +msgstr "Enondant l' corwaitaedje UPS:" + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:39 +#, fuzzy +msgid "Shutting down bpowerd: " +msgstr "Arestant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:46 /etc/rc.d/init.d/bpowerd:57 +#, fuzzy +msgid "bpowerd\n" +msgstr "Arestant hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:55 +#, fuzzy +msgid "Stop bpowerd: " +msgstr "Arestant hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:62 +#, fuzzy +msgid "Usage: bpowerd.init {start|stop|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: smartd {start|stop|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 +#, fuzzy +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "Enondant sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:54 +#, fuzzy +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "Arestant sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43 +#, fuzzy +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "Enondant l' sierveu d' fontes X11: " + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:57 +#, fuzzy +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "Distindant l' eterface «%s»: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:39 +msgid "Shutting down capi4linux: " +msgstr "Arestant capi4linux: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:49 /etc/rc.d/init.d/ct_sync:59 +#: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:74 +#, c-format +msgid "%s is running\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:57 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|show|restart}" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|show|restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:34 +#, fuzzy +msgid "Starting CapiSuite:" +msgstr "Enondant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:41 +#, fuzzy +msgid "Shutting down CapiSuite:" +msgstr "Arestant prelude: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:63 /etc/rc.d/init.d/capisuite:70 +#, fuzzy +msgid "Reload service CapiSuite " +msgstr "Ritcherdjaedje des siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:74 +#, fuzzy +msgid "Checking for service CapiSuite " +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:77 /etc/rc.d/init.d/smartd:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload|probe}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|force-reload|reload|probe}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cdemud:34 +msgid "You need to install the vhba kernel module.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/centcore:22 +#, fuzzy +msgid "Starting centcore:" +msgstr "Enondant ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/centcore:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping Centcore:" +msgstr "Arestant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/centcore:41 +#, fuzzy +msgid "Reloading Centcore:" +msgstr "Ritcherdjaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/centcore:50 /etc/rc.d/init.d/centstorage:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration file %s not found. Exiting.\n" +msgstr "I manke li fitchî d' apontiaedje NUT %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:22 +#, fuzzy +msgid "Starting centstorage:" +msgstr "Enondant sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping centstorage:" +msgstr "Arestant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:41 +#, fuzzy +msgid "Reloading centstorage:" +msgstr "Ritcherdjaedje di boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:18 +#, fuzzy +msgid "Starting Cheops-NG Agent: " +msgstr "Enondant sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:24 +#, fuzzy +msgid "Stopping Cheops-NG Agent: " +msgstr "Arestant hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:37 +#, fuzzy +msgid "Usage: cheops-agent {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:44 /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:61 +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s service: " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stutting down %s service: " +msgstr "Arestant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/chilli:35 +#, c-format +msgid "*/%s * * * * %s radconfig\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chilli:36 +#, c-format +msgid "*/10 * * * * %s checkrunning\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chilli:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|reload|radconfig}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/chipcardd:68 /etc/rc.d/init.d/radiusd:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s configuration files.\n" +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:28 /etc/rc.d/init.d/chronyd:46 +#, fuzzy +msgid "Starting chrony services: " +msgstr "Enondant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:35 +#, fuzzy +msgid "Stopping chrony services: " +msgstr "Enondant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:52 +#, fuzzy +msgid "Usage: chronyd {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: rwalld {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:37 +msgid "Starting Clamav Milter Daemon: " +msgstr "Enondant l' démon Clamav Milter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:44 +msgid "Stopping Clamav Milter Daemon: " +msgstr "Arestant l' démon Clamav Milter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:60 +msgid "Usage: clamav-milter {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: clamav-milter {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd:39 +msgid "Starting Clam AntiVirus Daemon: " +msgstr "Enondant l' démon anti-virûsse Clam: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd:47 +msgid "Stopping Clam AntiVirus Daemon: " +msgstr "Arestant l' démon anti-virûsse Clam: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd:63 +msgid "Usage: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing %s certificat: " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +#, fuzzy +msgid "certs generation" +msgstr "Ahivaedje clé RSA" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing %s config: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:185 /etc/rc.d/init.d/clement:188 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clos:53 +#, c-format +msgid "Starting %s: binaries not found " +msgstr "Enondant %s: programes nén trovés " + +#: /etc/rc.d/init.d/clos:56 +#, c-format +msgid "Starting %s: already running (%s) " +msgstr "Enondant %s: dedja en alaedje (%s) " + +#: /etc/rc.d/init.d/clos:74 +#, c-format +msgid "%s is not running!\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clos:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:19 +msgid "retrieve Keys: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:25 +#, fuzzy +msgid "reconfigure service: " +msgstr "Éndjins d' apontyîs:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:29 +#, fuzzy +msgid "reconfigure MPI and lam: " +msgstr "Éndjins d' apontyîs:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:34 +#, fuzzy +msgid "reconfigure NIS: " +msgstr "Éndjins d' apontyîs:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:41 +msgid "just for fun..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:50 +msgid "Usage: clusterautosetup {keys|service|mpilam|nis|start|time}\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clusternfs:32 /etc/rc.d/init.d/clusternfs:36 +#, c-format +msgid "Starting ClusterNFS (%s): " +msgstr "Enondant ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Activating VG %s:" +msgstr "Enondant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:63 +#, fuzzy +msgid "Activating VGs:" +msgstr "Enondant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:78 /etc/rc.d/init.d/clvmd:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deactivating VG %s:" +msgstr "Enondant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:90 +#, fuzzy +msgid "Stopping clvm:" +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:164 +msgid "(none)\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:29 /etc/rc.d/init.d/gfs:25 /etc/rc.d/init.d/gfs2:25 +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:25 +#, fuzzy +msgid "[ OK ]\r" +msgstr " BON " + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:34 /etc/rc.d/init.d/gfs:30 /etc/rc.d/init.d/gfs2:30 +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:30 +#, fuzzy +msgid "[FAILED]\r" +msgstr "BERWETE" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:44 /etc/rc.d/init.d/functions:497 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:503 /etc/rc.d/init.d/lads:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:92 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:40 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:267 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:278 +#, c-format +msgid "%s (pid %s) is running...\n" +msgstr "%s (pid %s) est en alaedje...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:178 /etc/rc.d/init.d/cman:907 +#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:26 /etc/rc.d/init.d/eyedb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:36 /etc/rc.d/init.d/xendomains:318 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:199 +#, c-format +msgid " %s... action not required\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:205 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s... " +msgstr "%s " + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:565 +#, fuzzy +msgid " Waiting for qdiskd to be active: " +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:591 +msgid " Waiting groupd protocol negotiation: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:696 +#, fuzzy +msgid "Starting cluster: \n" +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:787 +#, fuzzy +msgid "Stopping cluster: \n" +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:902 +#, fuzzy +msgid "fence_xvmd standalone is running.\n" +msgstr "Li démon Avahi est en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:904 +#, fuzzy +msgid "cluster is running.\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cman:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:65 /etc/rc.d/init.d/spindown:58 +#, fuzzy +msgid "Reloading collecting daemon configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon cron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:92 /etc/rc.d/init.d/crossfire-server:59 +#: /etc/rc.d/init.d/dns2tcpc:74 /etc/rc.d/init.d/dns2tcpd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:92 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:110 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/spindown:85 /etc/rc.d/init.d/squid:181 +#: /etc/rc.d/init.d/tcrond:91 /etc/rc.d/init.d/ultrabayd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:86 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find %s\n" +msgstr "n' est nén en alaedje " + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#, fuzzy +msgid "Starting collectl:" +msgstr "Enondant sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:43 +#, fuzzy +msgid "Shutting down collectl: " +msgstr "Arestant sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:49 +msgid "collectl does not appear to be running so will not be shut down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:56 +msgid "Flushing buffers for collectl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:59 +msgid "Can't find pid file /var/run/collectl.pid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/connman:28 +#, fuzzy +msgid "Starting connman daemon: \n" +msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/connman:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping connman daemon: \n" +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/conserver:28 +#, fuzzy +msgid "Starting conserver: " +msgstr "Enondant jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/conserver:35 +#, fuzzy +msgid "Stopping conserver: " +msgstr "Arestant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/conserver:51 +#, fuzzy +msgid "Usage: conserver {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting Corosync Cluster Engine (%s): " +msgstr "Enondant ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping Corosync Cluster Engine (%s): " +msgstr "Arestant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/openais:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"status}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +"reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:43 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:103 +#, c-format +msgid "Creating %s%s\n" +msgstr "Ahivaedje di %s%s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:46 +#, c-format +msgid "re-mouting %s in postfix chroot\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmouting %s from %s%s\n" +msgstr "Enondant %s so %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:69 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:67 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:61 +#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:66 /etc/rc.d/init.d/crond:78 +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:63 /etc/rc.d/init.d/proftpd:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s" +msgstr "Ritcherdjaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:25 +msgid "Starting cpqarrayd: " +msgstr "Enondant cpqarrayd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:32 +msgid "Stopping cpqarrayd: " +msgstr "Arestant cpqarrayd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:48 +msgid "Usage: cpqarrayd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: cpqarrayd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:36 +#, fuzzy +msgid "Starting cpudynd: " +msgstr "Enondant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping cpudynd: " +msgstr "Arestant cpqarrayd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:16 +#, fuzzy +msgid "Setting CPU frequency settings: " +msgstr "Enondant l' sistinme d' imprimaedje CUPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:29 +#, fuzzy +msgid "Resetting CPU frequency settings: " +msgstr "Enondant l' sistinme d' imprimaedje CUPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:32 +msgid "Starting cpufreqd : " +msgstr "Enondant cpufreqd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:34 +msgid "### This file is generated, please edit /etc/cpufreqd.conf instead.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:47 +msgid "Stopping cpufreqd : " +msgstr "Arestant cpufreqd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/varnish:131 +#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:106 /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +"reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ct_sync:69 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:99 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:90 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:47 /etc/rc.d/init.d/mandi:48 +#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:90 /etc/rc.d/init.d/mythbackend:71 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:67 /etc/rc.d/init.d/oar-server:100 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:48 /etc/rc.d/init.d/rusersd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:62 /etc/rc.d/init.d/sympa:95 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:50 +msgid "You must configure the location of the CTDB_RECOVERY_LOCK\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:98 +#, fuzzy +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:108 +#, c-format +msgid "Persistent database %s is corrupted! CTDB will not start.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:148 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "Arestant les siervices nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:150 +#, fuzzy +msgid " Warning: ctdbd not running ! " +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:173 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:200 +#, fuzzy +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:203 +#, fuzzy +msgid " ctdbd not running. " +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|cron|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:72 +msgid "Loopback device ('lo', 127.0.0.1) needed by CUPS, starting it ...\n" +msgstr "CUPS a mezåjhe del eterface locåle «lo» (127.0.0.1), djel enonde ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:77 +msgid "Cannot start loopback device, start of CUPS aborted" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:83 +msgid "Adding loopback device to routing table ...\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:87 +msgid "WARNING: Could not add loopback device to routing table,\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:88 +#, fuzzy +msgid " CUPS may not work properly.\n" +msgstr " motoit ki l' scrirece ni va nén.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 +#, fuzzy +msgid "Creating /etc/hosts ...\n" +msgstr "Ahivant /etc/hosts ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:106 +#, fuzzy +msgid "Correcting 'localhost' line in /etc/hosts ...\n" +msgstr "Coridjaedje des royes «localhost» e /etc/hosts ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:120 +msgid "Turning off CUPS-LPD mini daemon ...\n" +msgstr "Arestant l' mini-démon CUPS-LPD ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:134 +msgid "Loading parallel port printer kernel modules ...\n" +msgstr "Tcherdjant l' module do nawea po les scrireces paraleles ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:143 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: Parallel printer kernel modules could not be loaded, your parallel\n" +msgstr "" +"ADVIERTIXHMINT: li module po scrireces USB do nawea n' a nén stî tcherdjî\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:144 +msgid " printer may not work.\n" +msgstr " motoit ki l' scrirece ni va nén.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:154 +msgid "Loading USB printer kernel module ...\n" +msgstr "Tcherdjant l' module do nawea po les scrireces USB ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:158 +msgid "" +"WARNING: USB printer kernel module could not be loaded, your USB printer " +"may\n" +msgstr "" +"ADVIERTIXHMINT: li module po scrireces USB do nawea n' a nén stî tcherdjî\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:159 +msgid " not work.\n" +msgstr " li scrirece da vosse pôreut èn nén aler.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:169 +msgid "Starting HPLIP daemons ...\n" +msgstr "Enondant les démons HPLIP ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:180 +msgid "Starting HPOJ daemons ...\n" +msgstr "Enondant les démons HPOJ ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:189 +msgid "Starting oki4daemon ...\n" +msgstr "Enondant oki4daemon ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:202 +msgid "Starting CUPS printing system: " +msgstr "Enondant l' sistinme d' imprimaedje CUPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:218 +msgid "Waiting for the CUPS daemon getting ready" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:229 +msgid "" +"WARNING: CUPS daemon still not listening after 30 sec, aborting auto-admin " +"tasks.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:236 +msgid "Re-enabling disabled print queues:\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:253 +msgid "Stopping CUPS printing system: " +msgstr "Arestant l' sistinme d' imprimaedje CUPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:277 +msgid "Reinitializing CUPS printing system: " +msgstr "Rinicialijhaedje do sistinme d' imprimaedje CUPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:284 +msgid "Usage: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:58 +#, c-format +msgid "%s: configfile /etc/sysconfig/%s does NOT exist !\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "Ritcherdjaedje do fitchî cyrus.conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:109 /etc/rc.d/init.d/dahdi:117 +#, fuzzy +msgid "Running dahdihpec_enable: Failed" +msgstr "Ritcherdjaedje do fitchî smb.conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:111 +msgid " The dahdihpec_enable binary is not installed in /usr/sbin.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:119 +#, fuzzy +msgid " /usr/sbin/dahdihpec_enable is not set as executable.\n" +msgstr "Li fitchî /usr/sbin/dip n' egzistêye nén ou n' est nén enondåve\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:125 /etc/rc.d/init.d/dahdi:128 +#, fuzzy +msgid "Running dahdihpec_enable: " +msgstr "Ritcherdjaedje do fitchî smb.conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:131 /etc/rc.d/init.d/dahdi:175 +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:205 /etc/rc.d/init.d/dahdi:249 +#, fuzzy +msgid "done" +msgstr " fwait.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:132 /etc/rc.d/init.d/dahdi:206 +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:250 /etc/rc.d/init.d/powerman:500 +#: /etc/rc.d/init.d/powerman:512 /etc/rc.d/init.d/smartd:266 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:275 +msgid ".\n" +msgstr ".\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:134 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:44 +msgid "Failed" +msgstr "Berwete" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:136 +msgid "" +" This can be caused if you had already run dahdihpec_enable, or if your " +"HPEC license is no longer valid.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:148 +msgid "dahdi_cfg not executable\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:153 +msgid "/etc/dahdi/system.conf not found. Nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:169 +#, fuzzy +msgid "Loading DAHDI hardware modules:\n" +msgstr "Tcherdjant les modules %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s: " +msgstr " [%s] " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:177 +msgid "error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:180 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s: " +msgstr " [%s] " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:191 +msgid "Error: missing /dev/dahdi!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:199 +msgid "No hardware timing source found in /proc/dahdi, loading dahdi_dummy\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:204 /etc/rc.d/init.d/dahdi:208 +#, fuzzy +msgid "Running dahdi_cfg: " +msgstr "Fijhant les accions devfsd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:229 +#, fuzzy +msgid "Unloading DAHDI hardware modules: " +msgstr "Tcherdjant les modules %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:231 +#, fuzzy +msgid "done\n" +msgstr " fwait.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:233 +msgid "error\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:248 /etc/rc.d/init.d/dahdi:252 +#, fuzzy +msgid "Rerunning dahdi_cfg: " +msgstr "Fijhant les accions devfsd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:265 +#, fuzzy +msgid "Usage: dahdi {start|stop|restart|status|reload|unload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:40 +#, fuzzy +msgid "Starting dansguardian: " +msgstr "Enondant diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:49 +#, fuzzy +msgid "Shutting down dansguardian: " +msgstr "Arestant diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:53 +msgid "Giving dansguardian more time to exit: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:70 +#, fuzzy +msgid "Reloading dansguardian: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:19 +#, fuzzy +msgid "Starting Darwin Streaming Server: " +msgstr "Enondant l' sierveu d' fontes X11: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:25 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Darwin Streaming Server: " +msgstr "Arestant l' sierveu d' fontes X11: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading Darwin Streaming Server: " +msgstr "Ritcherdjaedje do siervice INN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:44 +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:16 +#, fuzzy +msgid "Starting Darwin Streaming Server Proxy: " +msgstr "Enondant l' sierveu d' fontes X11: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:22 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Darwin Streaming Server Proxy: " +msgstr "Arestant l' sierveu d' fontes X11: " + +#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:36 +#, fuzzy +msgid "Reloading Darwin Streaming Server Proxy: " +msgstr "Ritcherdjaedje do siervice INN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:88 /etc/rc.d/init.d/dc_server:90 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:96 /etc/rc.d/init.d/dtnd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/freepopsd:96 /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:70 +#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:92 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:59 /etc/rc.d/init.d/messagebus:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:86 /etc/rc.d/init.d/preload:111 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:95 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:132 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:90 /etc/rc.d/init.d/yate:66 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dcron:20 +#, fuzzy +msgid "Starting dcron: " +msgstr "Enondant anacron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dcron:29 +#, fuzzy +msgid "Stopping dcron: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dcron:47 +#, fuzzy +msgid "Reloading dcron daemon configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon cron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dcron:74 +#, fuzzy +msgid "Usage: dcron {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:31 +#, fuzzy +msgid "Starting ddclient: " +msgstr "Enondant sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:38 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ddclient: " +msgstr "Arestant sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:51 +#, fuzzy +msgid "Usage: ddclient {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: bpalogin {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +#, fuzzy +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "Enondant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +#, fuzzy +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "Dismetant l' pavé limerike so les ttys: " + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +#, fuzzy +msgid "denyhosts cron service is enabled.\n" +msgstr "Enondant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +#, fuzzy +msgid "denyhosts cron service is disabled.\n" +msgstr "Enondant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +#, fuzzy +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "Enondant identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95 +#, fuzzy +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "Arestant hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:164 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:30 +#, fuzzy +msgid "Starting Devmon: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:39 +#, fuzzy +msgid "Stopping Devmon: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:68 /etc/rc.d/init.d/ldap:238 +#, fuzzy +msgid "Usage: internal_killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]\n" +msgstr "Po s' è siervi: killproc [-p fitchî_pid] {programe} [signå]" + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:110 /etc/rc.d/init.d/devmon:126 +#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:51 /etc/rc.d/init.d/functions:402 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:418 /etc/rc.d/init.d/ldap:280 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:296 /etc/rc.d/init.d/nscd:71 /etc/rc.d/init.d/nscd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:52 /etc/rc.d/init.d/tor:63 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:66 +#, c-format +msgid "%s shutdown" +msgstr "Arestaedje di %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:117 /etc/rc.d/init.d/functions:409 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:287 /etc/rc.d/init.d/parserd:45 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/devmon:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|[reload|readbbhosts]|rotate|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63 +msgid "Starting dhcpd: " +msgstr "Enondant dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 +msgid "Shutting down dhcpd: " +msgstr "Arestant dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:116 +msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:18 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Program %s not found!\n" +msgstr "%s: l' apontiaedje po %s n' a nén stî trové.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:22 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Can't open configuration file: %s!\n" +msgstr "I manke li fitchî d' apontiaedje %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:29 +#, fuzzy +msgid "Starting dhcprelay: " +msgstr "Enondant dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:50 +#, fuzzy +msgid "Stopping dhcprelay: " +msgstr "Enondant dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:56 +msgid "Starting dhcrelay: " +msgstr "Enondant dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:66 +msgid "Shutting down dhcrelay: " +msgstr "Arestant dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:99 +msgid "Usage: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:25 +#, fuzzy +msgid "Starting dhsd: " +msgstr "Enondant dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping dhsd: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:46 +#, fuzzy +msgid "Usage: dhsd {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/diald:40 +msgid "Starting diald: " +msgstr "Enondant diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/diald:47 +msgid "Shutting down diald: " +msgstr "Arestant diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/diald:60 +msgid "Reloading diald: " +msgstr "Ritcherdjaedje di diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:30 +#, fuzzy +msgid "starting dict services: " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot find %s or it's not executable\n" +msgstr "pppd n' egzistêye nén ou n' est nén enondåve\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:43 +#, fuzzy +msgid "Shutting down dict services: " +msgstr "Arestant les siervices nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:71 /etc/rc.d/init.d/kolab:156 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:206 /etc/rc.d/init.d/rarpd:77 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting distccd: " +msgstr "Enondant dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:44 +#, fuzzy +msgid "Shutting down distccd: " +msgstr "Arestant dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:60 +#, fuzzy +msgid "Re-reading distccd config: " +msgstr "Riléjhant l' apontiaedje di proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:30 +#, fuzzy +msgid "Starting djabberd: " +msgstr "Enondant Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:40 +#, fuzzy +msgid "Shutting down djabberd: " +msgstr "Arestant Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:71 +#, fuzzy +msgid "Usage: djabberd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dm:29 +msgid "Starting display manager: " +msgstr "Enondant l' manaedjeu di håynaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dm:31 +msgid "Display manager startup" +msgstr "Enondaedje do manaedjeu di håynaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/dm:40 +msgid "Stopping display manager: " +msgstr "Arestant l' manaedjeu di håynaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dm:44 /etc/rc.d/init.d/dm:47 +msgid "Display manager shutdown" +msgstr "Arestaedje do manaedjeu di håynaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:30 +#, fuzzy +msgid "Starting dnotify: " +msgstr "Enondant identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:42 +#, fuzzy +msgid "Shutting down dnotify: " +msgstr "Arestant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:34 +#, fuzzy +msgid "dns_flood_detector: already running" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:39 +#, fuzzy +msgid "Starting dns_flood_detector: " +msgstr "Enondant wlandetect: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:47 +#, fuzzy +msgid "Stopping dns_flood_detector: " +msgstr "Arestant wlandetect: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: dns_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:19 +#, fuzzy +msgid "Starting dnsproxy: " +msgstr "Enondant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:25 +#, fuzzy +msgid "Stopping dnsproxy: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:31 +msgid "dnsproxy status: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:42 +#, fuzzy +msgid "Usage: dnsproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:49 /etc/rc.d/init.d/vultureng:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (pid %s) is running\n" +msgstr "%s (pid %s) est en alaedje...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:64 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:34 +#, fuzzy +msgid "Starting dspam: " +msgstr "Enondant spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:41 +#, fuzzy +msgid "Stopping dspam: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: dspam {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:31 +#, fuzzy +msgid "DTN daemon already running" +msgstr "Li démon DNS Avahi est en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting DTN daemon: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping DTN daemon: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s (%s): " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving %s (%s): " +msgstr "Enondant %s po %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage %s {start|stop|restart|condrestart|save|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:33 +#, fuzzy +msgid "eee-control is already running\n" +msgstr "Postmaster est ddja en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:48 +#, fuzzy +msgid "eee-control shutdown\n" +msgstr "arestaedje d' anacron" + +#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:66 /etc/rc.d/init.d/eee-control:75 +#, fuzzy +msgid "eee-control is stopped\n" +msgstr "%s est aresté\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "eee-control (pid %s) is running...\n" +msgstr "%s (pid %s) est en alaedje...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:26 +#, fuzzy +msgid "Starting EmiFreq daemon: " +msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping EmiFreq daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "not running so %s reload" +msgstr "(nole sori d' apontieye)\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:68 +#, fuzzy +msgid "Reloading exim configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:67 +#, c-format +msgid "last IP update : %s\n" +msgstr "dierin metaedje a djoû del adresse IP: %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:95 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:118 +#: /etc/rc.d/init.d/ivman:82 /etc/rc.d/init.d/noip:78 +#, c-format +msgid "Usage: %s:\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 +#, fuzzy +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "Enondant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:56 +#, fuzzy +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "Arestant atalk: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fail2ban (pid %s) is running...\n" +msgstr "%s (pid %s) est en alaedje...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:91 +#, fuzzy +msgid "Fail2ban is stopped\n" +msgstr "%s est aresté\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fastri:42 /etc/rc.d/init.d/fastri:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ibod:24 /etc/rc.d/init.d/kolab:71 +#, fuzzy +msgid "start" +msgstr "enondaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcron:39 +#, fuzzy +msgid "Starting fcron" +msgstr "Enondant anacron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fcron:48 +#, fuzzy +msgid "Shutting down fcron" +msgstr "Arestant anacron " + +#: /etc/rc.d/init.d/fcron:73 +#, fuzzy +msgid "Usage: fcron {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:41 +msgid "Starting Fetchmail services: " +msgstr "Enondant les siervices fetchmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:53 +msgid "Shutting Fetchmail services: " +msgstr "Arestant les siervices fetchmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:67 +msgid "Reloading fetchmailrc file: " +msgstr "Ritcherdjaedje do fitchî fetchmailrc: " + +#: /etc/rc.d/init.d/firebird:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/firebird:63 /etc/rc.d/init.d/firebird:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is stopped" +msgstr "%s est aresté\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/firebird:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is running (pid %s)\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:41 /etc/rc.d/init.d/firestarter:54 +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:77 +#, fuzzy +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "Roviaedje di totes les rîles do moumint:" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:42 /etc/rc.d/init.d/firestarter:55 +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:78 +#, fuzzy +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "Oistaedje des tchinnes uzeu:" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:43 /etc/rc.d/init.d/firestarter:56 +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:79 +#, fuzzy +msgid "Zeroing all current rules:" +msgstr "Roviaedje di totes les rîles do moumint:" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:44 +#, fuzzy +msgid "Applying Firestarter configuration: " +msgstr "Metant en ouve l' apontiaedje IPVS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:46 /etc/rc.d/init.d/firestarter:47 +#, fuzzy +msgid "Applying Firestarter configuration" +msgstr "Metant en ouve l' apontiaedje IPVS" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:57 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:61 /etc/rc.d/init.d/firestarter:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:88 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:89 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:94 /etc/rc.d/init.d/iptables:95 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:70 +msgid "Changing target policies to DENY: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:74 /etc/rc.d/init.d/firestarter:75 +msgid "Changing target policies to DENY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:107 +#, fuzzy +msgid "Usage: firestarter {start|stop|status|restart|reload|panic}\n" +msgstr "Po s' è siervi: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:79 /etc/rc.d/init.d/flumotion:115 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:157 /etc/rc.d/init.d/flumotion:186 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:221 +#, c-format +msgid "Please specify a %s name\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s %s: " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s %s: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking status of %s %s: " +msgstr "Verifiaedje do fitchî d' apontiaedje %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning %s %s: " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|list|status|clean}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fnfx:23 +#, fuzzy +msgid "Starting up Toshiba function key daemon (fnfxd): " +msgstr "Enondant l' démon d' indecse Medusa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fnfx:30 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Toshiba function key daemon (fnfxd): " +msgstr "Arestant l' démon d' indecse Medusa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:76 +#, fuzzy +msgid "Checking for bmc-watchdog: " +msgstr "Arestant bmc-watchdog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:93 +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:77 +msgid "Unknown distribution type\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:101 +msgid "Starting bmc-watchdog: " +msgstr "Enondant bmc-watchdog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:106 +msgid "Shutting down bmc-watchdog: " +msgstr "Arestant bmc-watchdog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:122 +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/http-replicator:92 /etc/rc.d/init.d/icecast:78 +#: /etc/rc.d/init.d/ices:58 /etc/rc.d/init.d/knockd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:112 /etc/rc.d/init.d/mediatomb:95 +#: /etc/rc.d/init.d/mserver:84 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:131 +#: /etc/rc.d/init.d/pdnsd:58 /etc/rc.d/init.d/samba4:91 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:101 /etc/rc.d/init.d/smb-local:117 +#: /etc/rc.d/init.d/spamd:77 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:99 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:60 +#, fuzzy +msgid "Checking for ipmidetectd: " +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:85 +#, fuzzy +msgid "Starting ipmidetectd: " +msgstr "Enondant identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:89 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ipmidetectd: " +msgstr "Arestant hidd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:38 +msgid "Starting Clam AntiVirus Update Daemon: " +msgstr "Enondant l' démon d' metaedje a djoû d' l' anti-virûsse Clam: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:51 +msgid "Stopping Clam AntiVirus Update Daemon: " +msgstr "Arestant l' démon d' metaedje a djoû d' l' anti-virûsse Clam: " + +#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:67 +msgid "Usage: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:108 +#, fuzzy +msgid "Starting ftwall: " +msgstr "Enondant diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:121 +msgid "Bad CLIENT_STATE_DIRECTORY string\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:140 +#, fuzzy +msgid "Stopping ftwall: " +msgstr "Arestant atalk: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:167 /etc/rc.d/init.d/jabberd:168 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:151 /etc/rc.d/init.d/mrepo:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:203 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs loopback: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs loopback (dji rsaye): " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detaching loopback device %s: " +msgstr "Enondant sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:268 /etc/rc.d/init.d/functions:304 +#, c-format +msgid "%s: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}\n" +msgstr "%s: Po s' è siervi: daemon [+/-nicelevel] {programe}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:357 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Po s' è siervi: killproc [-p fitchî_pid] {programe} [signå]" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:436 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}\n" +msgstr "Po s' è siervi: pidfileofproc {programe}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:451 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}\n" +msgstr "Po s' è siervi: pidofproc [-p fitchî_pid] {programe}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:477 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}\n" +msgstr "Po s' è siervi: status [-p fitchî_pid] {programe}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:507 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:100 +#, c-format +msgid "%s dead but pid file exists\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:516 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:106 +#, c-format +msgid "%s dead but subsys locked\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "WARNING" +msgstr "ADVIERTIXHMINT" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:636 +#, c-format +msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] \n" +msgstr "Enonder l' siervice %s (O)yi/(N)eni/(C)ontinuwer [O] \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:36 +#, fuzzy +msgid "Starting fwlogwatch: " +msgstr "Enondant arpwatch: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping fwlogwatch: " +msgstr "Arestant arpwatch: " + +#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:61 +#, fuzzy +msgid "Reloading fwlogwatch:" +msgstr "Ritcherdjaedje di boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:41 +#, fuzzy +msgid "Starting G15 Daemon: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping G15 Daemon: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:60 +#, fuzzy +msgid "Reloading G15 Daemon: " +msgstr "Ritcherdjaedje do démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:17 +#, fuzzy +msgid "Starting GANGLIA monitor scripts: " +msgstr "Enondant l' corwaitaedje %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:27 +#, fuzzy +msgid "Shutting down GANGLIA monitor scripts: " +msgstr "Arestant l' corwaitaedje UPS:" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:59 +#, fuzzy +msgid "Mounting GFS filesystems: " +msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:81 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS filesystems: " +msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " +msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs NFS (dji rsaye): " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:125 +#, fuzzy +msgid "Configured GFS mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje NFS apontyîs: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:129 +#, fuzzy +msgid "Active GFS mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje NFS en alaedje: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs:133 /etc/rc.d/init.d/gfs2:133 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158 +msgid "/proc filesystem unavailable\n" +msgstr "li sistinme di fitchîs /proc n' est nén disponibe\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:59 +#, fuzzy +msgid "Mounting GFS2 filesystems: " +msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:81 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " +msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:94 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " +msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs NFS (dji rsaye): " + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:125 +#, fuzzy +msgid "Configured GFS2 mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje NFS apontyîs: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:129 +#, fuzzy +msgid "Active GFS2 mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje NFS en alaedje: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:17 +msgid "Starting gkrellmd: " +msgstr "Enondant gkrellmd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 +msgid "Shutting down gkrellmd: " +msgstr "Arestant gkrellmd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Usage: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:19 +#, fuzzy +msgid "Starting GANGLIA gmetad: " +msgstr "Enondant identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:29 +#, fuzzy +msgid "Shutting down GANGLIA gmetad: " +msgstr "Arestant smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gmond:32 +#, fuzzy +msgid "Starting GANGLIA gmond: " +msgstr "Enondant l' démon HAL: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gmond:48 +#, fuzzy +msgid "Shutting down GANGLIA gmond: " +msgstr "Arestant l' démon APM: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting Gnokii SMS daemon (%s): " +msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon (%s): " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:77 +#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/openvas-server:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +"reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:37 +#, fuzzy +msgid "Starting gnugk: " +msgstr "Metant en alaedje li pavé limerike: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:51 +#, fuzzy +msgid "Shutting down gnugk: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:84 +#, fuzzy +msgid "Usage: gnugk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:27 +#, fuzzy +msgid "Starting gnump3d:" +msgstr "Enondant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "Enondant l' siervice sori sol conzôle: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:37 /etc/rc.d/init.d/gpm:51 +msgid "(no mouse is configured)\n" +msgstr "(nole sori d' apontieye)\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:46 +#, c-format +msgid "%s don't exist\n" +msgstr "%s n' egzistêye nén\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:69 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "Arestant l' siervice sori sol conzôle: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +msgid "Usage: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:34 +#, fuzzy +msgid "greensql-fw: already running" +msgstr "Postmaster est ddja en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:39 +#, fuzzy +msgid "Starting greensql-fw: " +msgstr "Enondant gkrellmd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:47 +#, fuzzy +msgid "Stopping greensql-fw: " +msgstr "Arestant Pure-ftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:66 +#, fuzzy +msgid "Usage: greensql-fw {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:38 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "Enondant l' démon HAL: " + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:46 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "Arestant l' démon HAL: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halevt:35 +#, fuzzy +msgid "Starting halevt daemon: " +msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halevt:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping halevt daemon: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halevt:95 /etc/rc.d/init.d/portreserve:56 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:98 /etc/rc.d/init.d/pvm:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping disk encryption for %s" +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +msgid "Halting system..." +msgstr "Distindant l' éndjole" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:48 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 +#, c-format +msgid "%s: call me as 'halt' or 'reboot' please!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 +msgid "Creating initrd directory" +msgstr "Ahivant ridant initrd" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "Evoyant l' signå TERM a tos les process..." + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:103 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "Evoyant l' signå KILL a tos les process..." + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:111 /etc/rc.d/init.d/sound:65 +#: /etc/rc.d/init.d/sound:69 /etc/rc.d/init.d/sound-local:38 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "Schapant l' apontiaedje do maxheu d' sons" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#, fuzzy +msgid "Saving random seed: " +msgstr "Enondant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:120 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "Sincronijhaedje di l' ôrlodje del éndjolreye avou l' eure do sistinme" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:136 +#, fuzzy +msgid "Turning off swap: " +msgstr "Dismetant les cwotas: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:147 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "Dismetant les cwotas: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:194 +msgid "Shutting down LVM:" +msgstr "Arestant LVM: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:231 +msgid "Unmounting proc file system: " +msgstr "Dismontaedje do sistinme di fitchîs proc: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:235 +msgid "APCUPSD will now power off the UPS!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:239 /etc/rc.d/init.d/upsd:90 +msgid "Please ensure that the UPS has powered off before rebooting\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:240 /etc/rc.d/init.d/upsd:91 +msgid "Otherwise, the UPS may cut the power during the reboot!!!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:254 +#, fuzzy +msgid "On the next boot fsck will be skipped.\n" +msgstr "Å rnondaedje ki vént, fsck srè foirci.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:256 +msgid "On the next boot fsck will be forced.\n" +msgstr "Å rnondaedje ki vént, fsck srè foirci.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:42 /etc/rc.d/init.d/haproxy:67 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:77 +#, c-format +msgid "Errors found in configuration file, check it with '%s check'.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|check}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 +#, fuzzy +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon" +msgstr "Enondant l' démon do controle infra-rodje (LIRC): " + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon" +msgstr "Arestant l' démon do controle infra-rodje (LIRC): " + +#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:37 +#, fuzzy +msgid "Starting Hiawatha web server: " +msgstr "Enondant jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping Hiawatha web server: " +msgstr "Arestant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:91 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/kprop:82 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:113 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:76 /etc/rc.d/init.d/spampd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/tstat:72 /etc/rc.d/init.d/xl2tpd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:26 +msgid "Starting Hostapd: " +msgstr "Enondant Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:34 +msgid "Stopping Hostapd: " +msgstr "Arestant Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:42 +msgid "Reloading Hostapd: " +msgstr "Ritcherdjaedje di Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:66 +msgid "Usage: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/hts:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {condrestart|start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:129 /etc/rc.d/init.d/httpd:140 +msgid "Checking configuration sanity for apache: " +msgstr "Verifiaedje ki l' apontiaedje d' apache est bén comifåt: " + +#: /etc/rc.d/init.d/httpsd:18 +#, fuzzy +msgid "Starting httpsd: " +msgstr "Enondant hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/httpsd:24 +#, fuzzy +msgid "Shutting down httpsd: " +msgstr "Arestant ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:35 +msgid "HylaFAX ERROR (old setup.cache) please run faxsetup -server\n" +msgstr "AROKE HylaFAX (vî fitchî setup.cache) renondez «faxsetup -server»\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:103 +msgid "HylaFAX queue manager not started. " +msgstr "Manaedjeu d' caweyes HylaFAX nén enondé. " + +#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:114 +#, fuzzy +msgid "HylaFAX server not started. " +msgstr "Manaedjeu d' caweyes HylaFAX nén enondé. " + +#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:146 +#, fuzzy +msgid "Restarting FaxGetty...\n" +msgstr "Enondant IPMI" + +#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:189 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart | faxgettyreset }\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s { start | stop | status | restart | condrestart | " +"faxgettyreset }\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ibod:22 +msgid "Starting ibod-daemon: " +msgstr "Enondant ibod-daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ibod:32 +msgid "Stopping ibod-daemon: " +msgstr "Arestant ibod-daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icapd:25 +#, fuzzy +msgid "Starting icapd: " +msgstr "Enondant dhcpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icapd:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping icapd: " +msgstr "Arestant Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icapd:48 +#, fuzzy +msgid "Usage: icapd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecream:31 +msgid "( icecream client not configured )" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecream:51 +#, fuzzy +msgid "Stopping Icecream Client Service ( iceccd )" +msgstr "Arestant les siervices identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:25 +#, fuzzy +msgid "Starting icmpdnd: " +msgstr "Enondant identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping icmpdnd: " +msgstr "Arestant hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:48 +#, fuzzy +msgid "Usage: icmpdnd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/identd:46 +msgid "Starting identd: " +msgstr "Enondant identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/identd:53 +msgid "Stopping identd services: " +msgstr "Arestant les siervices identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/identd:69 +msgid "Usage: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:26 /etc/rc.d/init.d/ifled:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:40 +#, fuzzy +msgid "Starting InterfaceLED (" +msgstr "Enondant IPsec: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:52 +msgid "Stopping InterfaceLED: (`cat /var/run/ifled`)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:57 /etc/rc.d/init.d/ifled:76 +#, fuzzy +msgid "InterfaceLED is not running\n" +msgstr "Apache n' est *nén* en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:64 /etc/rc.d/init.d/ifled:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ifled:72 +#, fuzzy +msgid "Running InterfaceLED (" +msgstr "Enondant IPsec: " + +#: /etc/rc.d/init.d/iguanair:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rescanning for %s devices: " +msgstr "Ritcherdjaedje des siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/iguanair:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|rescan|condrestart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iked:30 +#, fuzzy +msgid "Starting Shrew Soft IKE daemon..." +msgstr "Enondant les démons HPLIP ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iked:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping Shrew Soft IKE daemon..." +msgstr "Arestant l' démon PXE: " + +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:29 +#, fuzzy +msgid "Starting inadyn: " +msgstr "Enondant diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:38 +#, fuzzy +msgid "Shutting down inadyn: " +msgstr "Arestant diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#, fuzzy +msgid "Usage: inadyn {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:65 +msgid "Reloading cron daemon configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon cron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:44 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "Enondant l' sistinme INND: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:53 +msgid "Stopping INND service: " +msgstr "Arestant l' siervice INND: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "Arestant l' siervice INNWatch: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "Arestant les siervices INNFeeds: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:74 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "Arestant l' siervice INN actived: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:85 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "Ritcherdjaedje do siervice INN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:90 +msgid "Restarting INN Service: " +msgstr "Renondant l' siervice INN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 +msgid "Applying ip6tables firewall rules: \n" +msgstr "Metant en ouve les rîles do côpe-feu ip6tables: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:64 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:65 +msgid "Applying ip6tables firewall rules" +msgstr "Metant en ouve les rîles côpe-feu ip6tables" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:74 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:143 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:144 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 /etc/rc.d/init.d/iptables:81 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:150 /etc/rc.d/init.d/iptables:151 +#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:48 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "Roviaedje di totes les tchinnes:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:77 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:153 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 /etc/rc.d/init.d/iptables:84 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:160 /etc/rc.d/init.d/iptables:161 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Oistaedje des tchinnes uzeu:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:117 /etc/rc.d/init.d/iptables:124 +#, c-format +msgid "Table: %s\n" +msgstr "Tåve: %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:123 /etc/rc.d/init.d/iptables:130 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:132 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:133 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:139 /etc/rc.d/init.d/iptables:140 +msgid "Changing target policies to DROP" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 /etc/rc.d/init.d/iptables:165 +#, c-format +msgid "Saving current rules to %s: " +msgstr "Schapaedje des rîles do moumint e %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169 /etc/rc.d/init.d/iptables:170 +#, c-format +msgid "Saving current rules to %s" +msgstr "Schpaedje des rîles do moumint e %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:168 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:30 +#, fuzzy +msgid "ip_flood_detector: already running" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:35 /etc/rc.d/init.d/ipflood:43 +#, fuzzy +msgid "Starting ip_flood_detector: " +msgstr "Enondant wlandetect: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: ip_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:40 +msgid "ipchains module loaded. Aborting. Try rmmod ipchains and try again.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:52 +#, fuzzy +msgid "Starting ipkungfu: " +msgstr "Enondant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:59 +#, c-format +msgid "You need to configure ipkungfu, please edit %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:66 +#, fuzzy +msgid "Stopping ipkungfu: " +msgstr "Arestant cpufreqd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/iplog:61 +#, c-format +msgid "Usage: %s %s\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s module loaded.\n" +msgstr "USB nén tcherdjî." + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s module not loaded.\n" +msgstr "USB nén tcherdjî." + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s exists.\n" +msgstr "%s n' egzistêye nén\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s does not exist.\n" +msgstr "%s n' egzistêye nén\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +#, fuzzy +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "Enondant l' démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +#, fuzzy +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +#, fuzzy +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +#, fuzzy +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "Arestant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s drivers: " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s drivers: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping all %s drivers: " +msgstr "Arestant les siervices rwall: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 +msgid " stop-all|status-all}\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dpcproxy is already running on port 623,\n" +msgstr "Enondant %s: dedja en alaedje (%s) " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:31 +msgid "so ipmi_port is not needed.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:62 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:46 +msgid "No imb or ipmi driver loaded, aborting.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ippl:26 +#, fuzzy +msgid "Starting ippl: " +msgstr "Enondant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ippl:33 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ippl: " +msgstr "Arestant diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ippl:46 +#, fuzzy +msgid "Usage: ippl {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:32 +#, c-format +msgid "Loading %s modules:" +msgstr "Tcherdjant les modules %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:81 +#, c-format +msgid "%s is active\n" +msgstr "%s est en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:83 +#, c-format +msgid "%s is not active\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 +msgid "Applying iptables firewall rules: \n" +msgstr "Metant en ouve les rîles do côpe-feu iptables: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:70 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 +msgid "Applying iptables firewall rules" +msgstr "Metant en ouve les rîles côpe-feu iptables" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:39 +#, fuzzy +msgid "IPv4 packet forwarding disabled" +msgstr "Redjiblaedje di trafic rantoele IPv4 en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:41 +msgid "IPv4 packet forwarding enabled" +msgstr "Redjiblaedje di trafic rantoele IPv4 en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:42 +msgid "Flushing all current rules :" +msgstr "Roviaedje di totes les rîles do moumint:" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Applying ipvsadm rules from %s:" +msgstr "Metant en ouve les rîles ipvsadm" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:41 +msgid "Success" +msgstr "Reyussi" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:60 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:82 +#, fuzzy +msgid "Clearing the current IPVS table:" +msgstr "Roviaedje di totes les rîles do moumint:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:61 +msgid "Applying IPVS configuration: " +msgstr "Metant en ouve l' apontiaedje IPVS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:63 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:64 +msgid "Applying IPVS configuration" +msgstr "Metant en ouve l' apontiaedje IPVS" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:90 +#, c-format +msgid "Saving IPVS table to %s: " +msgstr "Schpaedje del tåve IPVS e %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:92 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:93 +#, c-format +msgid "Saving IPVS table to %s" +msgstr "Schpaedje del tåve IPVS e %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:98 +msgid "" +"Usage: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-force}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-" +"force}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:28 +#, fuzzy +msgid "Starting IRC system: " +msgstr "Enondant l' sistinme INND: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping IRC service: " +msgstr "Arestant l' siervice INND: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:36 +#, fuzzy +msgid "Starting IRCd Server:" +msgstr "Enondant jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:41 +#, fuzzy +msgid "Already running IRCd Server\n" +msgstr "dedja aresté" + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:48 +#, fuzzy +msgid "Stopping IRCd Server:" +msgstr "Arestant l' sierveu MySQL\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:53 +#, fuzzy +msgid "Already stoped IRCd Server\n" +msgstr "dedja aresté" + +#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down %s service: " +msgstr "Arestant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ivman:35 +#, fuzzy +msgid "Starting ivman daemon: " +msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ivman:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping ivman daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber:60 +msgid "Starting Jabber: " +msgstr "Enondant Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber:67 +msgid "Shutting down Jabber: " +msgstr "Arestant Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber:97 +msgid "Reload Jabber" +msgstr "Ritcherdjaedje di Jabber" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:61 +msgid "Starting Jabber AIM Transport: " +msgstr "Enondant l' transpoirt AIM di Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:68 +msgid "Shutting down Jabber AIM Transport: " +msgstr "Arestant l' transpoirt AIM di Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:61 +msgid "Starting Jabber Conference Service: " +msgstr "Enondant li siervice di coferince di Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:68 +msgid "Shutting down Jabber Conference Service: " +msgstr "Arestant l' siervice di coferince di Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:61 +msgid "Starting Jabber MSN Transport: " +msgstr "Enondant l' transpoirt MSN di Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:68 +msgid "Shutting down Jabber MSN Transport: " +msgstr "Arestant l' transpoirt MSN di Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:28 +msgid "\ajabberd: unable to locate functions lib. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "jabberd binary [%s] not found." +msgstr "%s: l' apontiaedje po %s n' a nén stî trové.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:52 /etc/rc.d/init.d/jabberd:64 +#, fuzzy +msgid "Cannot continue.\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "jabberd configuration [%s.xml] not found." +msgstr "%s: l' apontiaedje po %s n' a nén stî trové.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:73 +msgid "jabberd PID directory not found. Cannot continue." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tprocess [%s] is running" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tprocess [%s] is not running" +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:98 +#, fuzzy +msgid "Initializing jabberd processes ...\n" +msgstr "Inicialijhadje del båze di dnêyes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tprocess [%s] already running" +msgstr "Postmaster est ddja en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tStarting %s: " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:127 +#, fuzzy +msgid "Terminating jabberd processes ...\n" +msgstr "Inicialijhadje del båze di dnêyes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tStopping %s: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/java_binfmt:69 /etc/rc.d/init.d/wine:70 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|status|stop}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|status|stop}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:66 +#, fuzzy +msgid "process already running\n" +msgstr "Postmaster est ddja en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:69 +#, c-format +msgid "lock file found but no process running for pid %s, continuing\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:114 +#, fuzzy +msgid "waiting for processes to exit\n" +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:120 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:215 +#, c-format +msgid "killing processes which didn't stop after %s seconds\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:50 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:53 +msgid "Warning, no kerberos database initialized, exiting.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:56 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 +#, fuzzy +msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " +msgstr "Enondant les siervices rwall: " + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:83 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:72 +#, c-format +msgid "Reopening %s log file: " +msgstr "Ridrovaedje do fitchî djournå %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:121 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:69 /etc/rc.d/init.d/snort:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|reload|restart|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 /etc/rc.d/init.d/stinit:18 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/knob:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condreload|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:24 +msgid "Kolab has not been configured yet!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:25 +msgid "Please run /usr/sbin/kolab_boostrap -b then\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:26 +msgid "type 'service kolab start' to start the service.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:45 +#, c-format +msgid "Warning: kolab is already running under pid %s!\n" +msgstr "Asteme: kolab est ddja en alaedje dizo l' pid %s!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:67 +#, fuzzy +msgid "Starting kolab backend (please wait): " +msgstr "Arestant iprofd ..." + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:77 +#, fuzzy +msgid "Stopping kolab backend: " +msgstr "Arestant iprofd ..." + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:99 +msgid "Restarting saslauthd (saslauth cannot reload)\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:119 +msgid "Reloading proftpd (if running) ...\n" +msgstr "Ritcherdjaedje di proftpd (si ddja en alaedje) ...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/kolab:125 +#, fuzzy +msgid "Reloading kolab backend: " +msgstr "Arestant iprofd ..." + +#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:57 +#, fuzzy +msgid "Extracting kadm5 Service Keys: \n" +msgstr "Enondant les siervices rwall: " + +#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:139 +msgid "Usage: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/lads:35 +#, fuzzy +msgid "Starting Login Anomaly Detection System: " +msgstr "Enondant l' sistinme d' imprimaedje CUPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lads:41 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Login Anomaly Detection System: " +msgstr "Distindant l' eterface «%s»: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:37 +#, fuzzy +msgid "Starting mille-xterm load balancer agent: \n" +msgstr "Arestant l' démon Clamav Milter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:43 +#, fuzzy +msgid "Mille-xterm load balancer agent did not start.\n" +msgstr "Arestant l' démon Clamav Milter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:54 +#, fuzzy +msgid "Mille-xterm load balancer agent is already running \n" +msgstr "Arestant l' démon Clamav Milter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:62 +#, fuzzy +msgid "Stopping mille-xterm load balancer agent: " +msgstr "Arestant l' démon Clamav Milter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:68 /etc/rc.d/init.d/lbagent:71 +#, fuzzy +msgid "mille-xterm load balancer agent shutdown" +msgstr "Arestant l' démon Clamav Milter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:37 +#, fuzzy +msgid "Starting mille-xterm load balancer server: \n" +msgstr "Enondant les siervices fetchmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:43 +#, fuzzy +msgid "Mille-xterm load balancer server did not start.\n" +msgstr "Enondant les siervices fetchmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:54 +#, fuzzy +msgid "Mille-xterm load balancer server is already running \n" +msgstr "Enondant les siervices fetchmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:62 +#, fuzzy +msgid "Stopping mille-xterm load balancer server: " +msgstr "Arestant les siervices identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:68 /etc/rc.d/init.d/lbserver:71 +#, fuzzy +msgid "mille-xterm load balancer server shutdown" +msgstr "Arestant les siervices identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking config %s %s: " +msgstr "Verifiaedje do fitchî d' apontiaedje %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:151 +msgid "slurpd is not longer supported, but configuration found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:218 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:205 +#, c-format +msgid "Running %s on %s\n" +msgstr "Enondant %s so %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:226 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:213 +#, c-format +msgid "Warning: no %s available for %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:362 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:283 +#, fuzzy +msgid "Failed to stop\n" +msgstr "Li tcherdjaedje di p80211.o a fwait berwete.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:79 +#, c-format +msgid "Checking config file %s: " +msgstr "Verifiaedje do fitchî d' apontiaedje %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s... " +msgstr "%s " + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:63 +msgid "Starting ldirectord" +msgstr "Enondant ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:67 +msgid "Stopping ldirectord" +msgstr "Arestant ldirectord:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:71 +#, fuzzy +msgid "Restarting ldirectord" +msgstr "Enondant ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:74 +#, fuzzy +msgid "Try-Restarting ldirectord" +msgstr "Enondant ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:80 +#, fuzzy +msgid "Reloading ldirectord" +msgstr "Arestant ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:83 +#, fuzzy +msgid "Force-Reloading ldirectord" +msgstr "Arestant ldirectord" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87 /etc/rc.d/init.d/prosody:49 +#: /etc/rc.d/init.d/swserv:52 /etc/rc.d/init.d/vnstat:53 +#, c-format +msgid "Reloading %s configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:31 +#, fuzzy +msgid "Starting LineControl:" +msgstr "Enondant identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:39 +#, fuzzy +msgid "Shutting down LineControl: " +msgstr "Arestant sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|check|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:31 +#, fuzzy +msgid "Starting linksysmon: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:38 +#, fuzzy +msgid "Stopping linksysmon: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lircd:64 /etc/rc.d/init.d/lircd:77 +msgid "Starting Linux Infrared Remote Control daemon:" +msgstr "Enondant l' démon do controle infra-rodje (LIRC): " + +#: /etc/rc.d/init.d/lircd:88 /etc/rc.d/init.d/lircd:105 +msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control daemon:" +msgstr "Arestant l' démon do controle infra-rodje (LIRC): " + +#: /etc/rc.d/init.d/lircd:129 +msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control daemon:" +msgstr "Ritcherdjaedje do démon do controle infra-rodje (LIRC): " + +#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:34 +msgid "Starting Linux Infrared Remote Control mouse daemon:" +msgstr "Enondant l' démon do controle infra-rodje (LIRC) del sori: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:41 /etc/rc.d/init.d/lircmd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:59 +msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control mouse daemon:" +msgstr "Arestant l' démon do controle infra-rodje (LIRC) del sori: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:75 +msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control mouse daemon:" +msgstr "Ritcherdjaedje do démon pol controle infra-rodje (LIRC) del sori: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:56 +#, fuzzy +msgid "Loading sensors modules: " +msgstr "Tcherdjant les modules %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:70 +msgid "Starting sensord: " +msgstr "Enondant sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:77 +msgid "Shutting down sensord: " +msgstr "Arestant sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:81 +#, fuzzy +msgid "Removing sensors modules: " +msgstr "Tcherdjant les modules %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:106 +msgid "Usage: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/loadcontroller:23 +#, fuzzy +msgid "Starting loadcontroller: " +msgstr "Enondant anacron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:93 +#, c-format +msgid "%s aborted: No config file /etc/printcap found!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:48 +msgid "/etc/ltsp/dhcpd.conf\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting ltsp-%s:" +msgstr "Enondant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down ltsp-%s:" +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting monitoring for VG %s:" +msgstr "Enondant l' corwaitaedje %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:65 +msgid "" +"Not stopping monitoring, this is a dangerous operation. Please use force-" +"stop to override.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping monitoring for VG %s:" +msgstr "Arestant l' corwaitaedje %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|force-stop}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mandi:23 +msgid "Starting mandi daemon: " +msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mandi:30 +msgid "Shutting down mandi daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:53 +msgid "Checking for new hardware" +msgstr "Cwerant après des nouvès éndjolreyes" + +#: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:129 +#, c-format +msgid "Welcome to %s\n" +msgstr "Bénvnowe a %s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:42 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:33 +#, fuzzy +msgid "Service not configured\n" +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon cron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:48 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:39 +#, fuzzy +msgid "Service not installed\n" +msgstr " nou mineu d' astalé." + +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:55 +#, fuzzy +msgid "Starting Masqmail services: " +msgstr "Enondant les siervices fetchmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:67 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Masqmail services: " +msgstr "Arestant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:79 +msgid "Reloading masqmail.conf: Not supported\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:14 +#, fuzzy +msgid "Starting MasterShaper collector: " +msgstr "Enondant les djournås do sistinme: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:23 +#, fuzzy +msgid "Stoping MasterShaper collector: " +msgstr "Enondant les djournås do sistinme: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: already running" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mdadm:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: service %s {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +"reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mdadm:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Killing %s: " +msgstr "Ritcherdjaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:57 +#, c-format +msgid "Applying multicast settings to %s... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:67 +#, fuzzy +msgid "Starting mediatomb: " +msgstr "Enondant diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:77 +#, fuzzy +msgid "Shutting down mediatomb: " +msgstr "Arestant diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "Enondant li bus di messaedjes sistinme: " + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:53 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "Arestant l' bus di messaedjes sistinme: " + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90 +msgid "Message bus can't reload its configuration, you have to restart it\n" +msgstr "" +"Li bus di messaedjes èn sait nén ritcherdjî si apontiaedje, i vos l' fårè " +"renonder\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/metaconf:23 +#, fuzzy +msgid "Running metaconf offline: " +msgstr "Ritcherdjaedje do fitchî smb.conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:28 +msgid "Applying Intel P6 Microcode update... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:47 +#, fuzzy +msgid "Usage: microcode {start|stop}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:43 +#, fuzzy +msgid "mmc-agent: already running" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:48 +#, fuzzy +msgid "Starting mmc-agent: " +msgstr "Enondant sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:56 +#, fuzzy +msgid "Stopping mmc-agent: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s... " +msgstr "Enondant nifd... " + +#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:52 +msgid "DONE\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already running\n" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s (PID=%s)... " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/moblock:41 +#, fuzzy +msgid "Starting moblock: " +msgstr "Metant en alaedje li pavé limerike: " + +#: /etc/rc.d/init.d/moblock:50 +#, fuzzy +msgid "Stopping moblock: " +msgstr "Metant en alaedje li pavé limerike: " + +#: /etc/rc.d/init.d/moblock:75 +#, fuzzy +msgid "Usage: moblock {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mon:23 +msgid "Starting mon daemon: " +msgstr "Enondant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mon:31 +msgid "Stopping mon daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/monit:42 +#, fuzzy +msgid "Starting monit: " +msgstr "Enondant l' corwaitaedje %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/monit:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping monit: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/monit:61 +#, fuzzy +msgid "Reloading monit configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is stopped.\n" +msgstr "%s est aresté\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:42 +#, fuzzy +msgid "Starting mouseemu" +msgstr "Enondant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:48 +msgid "Manual pbbuttonsd restart\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:53 +#, fuzzy +msgid "Service mouseemu is already running\n" +msgstr "Postmaster est ddja en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:58 +#, fuzzy +msgid "Stopping mouseemu" +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:63 +#, fuzzy +msgid "Service mouseemu is not running\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:25 +#, fuzzy +msgid "Starting MPD: " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:32 +#, fuzzy +msgid "MPD already running" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:40 +#, fuzzy +msgid "Stopping MPD: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:47 +#, fuzzy +msgid "MPD not running" +msgstr "n' est nén en alaedje " + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:56 +msgid "Create or recreate MPD Database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:67 +#, fuzzy +msgid "MPD not in use" +msgstr "n' est nén en alaedje " + +#: /etc/rc.d/init.d/mpd:72 +#, fuzzy +msgid "Usage: mpd {start|stop|status|restart|createdb}\n" +msgstr "Po s' è siervi: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:31 +msgid "Enabling MSEC security policy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:41 +msgid "Setting and checking MSEC permissions" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:50 +msgid "Setting and enforcing MSEC permissions" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:65 +msgid "MSEC security policy on startup: enabled" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:67 +msgid "MSEC security policy on startup: disabled" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:71 +msgid "MSEC permissions on startup: enabled" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:73 +msgid "MSEC permissions on startup: enforced" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/msec:75 +msgid "MSEC permissions on startup: disabled" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mserver:30 +#, fuzzy +msgid "Starting Masqdialer server: " +msgstr "Enondant les siervices rusers: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mserver:40 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Masqdialer server: " +msgstr "Arestant sierveu jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mserver:54 +#, fuzzy +msgid "Reloading Masqdialer server: " +msgstr "Ritcherdjaedje des siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:38 +#, fuzzy +msgid "Starting mtinkd: " +msgstr "Enondant identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:41 /etc/rc.d/init.d/smack:52 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:109 +msgid "startup" +msgstr "enondaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:47 +#, fuzzy +msgid "Stopping mtinkd: " +msgstr "Arestant hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:69 +#, fuzzy +msgid "Usage: mtinkd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mtp3d:51 +#, fuzzy +msgid "Already started" +msgstr "dedja aresté" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:26 +#, c-format +msgid "Usage: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:35 +#, fuzzy +msgid "Starting multipath daemon: " +msgstr "Enondant l' démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 +#, fuzzy +msgid "Stopping multipath daemon: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:33 +#, fuzzy +msgid "Starting munin node: " +msgstr "Enondant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:48 +#, fuzzy +msgid "Stopping Munin Node agents: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:70 +#, fuzzy +msgid "Usage: munin-node {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:29 +#, fuzzy +msgid "mysql-proxy: already running" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:32 +#, fuzzy +msgid "Starting mysql-proxy: " +msgstr "Enondant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:40 +#, fuzzy +msgid "Stopping mysql-proxy: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:59 +#, fuzzy +msgid "Usage: mysql-proxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nagios:46 +#, fuzzy +msgid "nagios: already running: " +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/nagios:49 +#, fuzzy +msgid "Starting nagios daemon: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nagios:57 +#, fuzzy +msgid "Shutting down nagios daemon: " +msgstr "Arestant l' démon APM: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nagios:81 +#, fuzzy +msgid "Testing the nagios configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nagios:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: nagios {start|stop|status|restart|reload|condrestart|configtest}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:29 +#, fuzzy +msgid "Starting natmonitord: " +msgstr "Enondant l' corwaitaedje %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping natmonitord: " +msgstr "Arestant l' corwaitaedje %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:52 +#, fuzzy +msgid "Usage: natmonitord {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:29 +#, fuzzy +msgid "Starting ndoutils broker: " +msgstr "Metant en alaedje li pavé limerike: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#, fuzzy +msgid "Stopping ndoutils broker: " +msgstr "Arestant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:36 +#, fuzzy +msgid "Starting nepenthes: " +msgstr "Enondant identd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:44 +#, fuzzy +msgid "Shutting down nepenthes: " +msgstr "Arestant ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:60 +#, fuzzy +msgid "Re-reading nepenthes config: " +msgstr "Riléjhant l' apontiaedje di proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:21 +#, fuzzy +msgid "Starting nessusd: " +msgstr "Enondant hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:32 +#, fuzzy +msgid "Shutting down nessusd: " +msgstr "Arestant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:26 +#, fuzzy +msgid "Starting nacctd: " +msgstr "Enondant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping nacctd: " +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:56 +#, fuzzy +msgid "Reloading nacctd: " +msgstr "Ritcherdjaedje di diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:62 +#, fuzzy +msgid "Usage: nacctd {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: ntpd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:85 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +#, c-format +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 +#, fuzzy +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Inicialijhadje del båze di dnêyes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109 +#, fuzzy +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Dismetant Supermount" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:118 +msgid "netconsole module loaded\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:121 +msgid "netconsole module not loaded\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs NFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:47 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs CFIS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:48 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs NCP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:63 /etc/rc.d/rc.sysinit:542 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "Verifiaedje des sistinmes di fitchîs raloyîs pa rantoele" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:770 +msgid "*** An error occurred during the file system check.\n" +msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:771 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:186 /etc/rc.d/rc.sysinit:574 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:772 +msgid "*** when you leave the shell.\n" +msgstr "*** cwand vos cwitez l' roye di cmande.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:774 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "Montaedje des ôtes sistinmes di fitchîs: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:119 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs CIFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs NCP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 +msgid "Configured NFS mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje NFS apontyîs: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 +msgid "Configured CIFS mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje CIFS apontyîs: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 +msgid "Configured NCP mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje NCP apontyîs: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 +msgid "Configured network block devices: \n" +msgstr "Éndjins bloc pa rantole d' apontyîs:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 +msgid "Active NFS mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje NFS en alaedje: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 +msgid "Active CIFS mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje CIFS en alaedje: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 +msgid "Active NCP mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje NCP en alaedje: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 +msgid "Active network block devices: \n" +msgstr "Sistinmes di fitchîs bloc pa rantoele en alaedje: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 +msgid "Starting network plug daemon: " +msgstr "Enondant l' démon di tchôcaedje a tchôd del rantoele: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:49 +msgid "Shutting down network plug daemon: " +msgstr "Arestant l' démon di tchôcaedje a tchôd del rantoele: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:100 +msgid "Storing ARP mapping" +msgstr "Wårdant l' mapaedje ARP:" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:104 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Metant en alaedje l' eterface locåle «lo»: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:118 +#, fuzzy +msgid "Enabling IPv4 packet forwarding" +msgstr "Redjiblaedje di trafic rantoele IPv4 en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:125 +msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +msgstr "Apontiaedje des parametes 802.1Q VLAN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:127 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel.\n" +msgstr "Nou sopoirt 802.1Q VLAN e nawea.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:142 +#, fuzzy +msgid "Configuring wireless regulatory domain " +msgstr "Apontiaedje des parametes do nawea: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:200 /etc/rc.d/init.d/network:212 +#, c-format +msgid "Bringing up interface %s: " +msgstr "Metant en alaedje l' eterface «%s»: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:296 +#, c-format +msgid "Shutting down interface %s: " +msgstr "Distindant l' eterface «%s»: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:310 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Distindant l' eterface locåle «lo»: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:315 +#, fuzzy +msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +msgstr "Redjiblaedje di trafic rantoele IPv4 en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:320 +msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:338 +msgid "Configured devices:\n" +msgstr "Éndjins d' apontyîs:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:341 +msgid "Currently active devices:\n" +msgstr "Éndjins en alaedje pol moumint:\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/network-up:124 +#, fuzzy +msgid "Waiting for network to be up" +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:46 +#, fuzzy +msgid "Setting network parameters... \n" +msgstr "Apontiaedje des parametes 802.1Q VLAN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:53 +#, fuzzy +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "Enondant l' démon di tchôcaedje a tchôd del rantoele: " + +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:59 +#, fuzzy +msgid "Waiting for network..." +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:61 +#, fuzzy +msgid "network startup" +msgstr "enondaedje di vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:70 +#, fuzzy +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:112 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:101 +#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s\n" +msgstr "Enondant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:123 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.statd" +msgstr "Enondant psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:137 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.idmapd" +msgstr "Enondant papd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:148 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.gssd" +msgstr "Enondant hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:165 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s\n" +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:168 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.gssd: " +msgstr "Arestant hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:177 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.idmapd: " +msgstr "Arestant papd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:186 +#, fuzzy +msgid "Stopping kernel lockd: " +msgstr "Arestant iprofd ..." + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:191 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.statd: " +msgstr "Arestant Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:31 /etc/rc.d/init.d/unfs3:32 +#, fuzzy +msgid "/etc/exports does not exist\n" +msgstr "Li fitchî /etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s n' egzistêye nén\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:85 +#, c-format +msgid "Not starting %s: no support in current kernel.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting directories for %s..." +msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' adresse %s po %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:102 +#, fuzzy +msgid "Starting nfsd" +msgstr "Enondant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:111 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.svcgssd" +msgstr "Enondant hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:121 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.rquotad" +msgstr "Enondant psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:134 +#, fuzzy +msgid "Starting rpc.mountd" +msgstr "Enondant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:150 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.mountd:" +msgstr "Arestant hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:159 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.svcgssd:" +msgstr "Arestant hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:169 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpc.rquotad:" +msgstr "Arestant Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:178 +#, fuzzy +msgid "Stopping nfsd:" +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexporting directories for %s..." +msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' adresse %s po %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re-exporting directories for %s..." +msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' adresse %s po %s.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:38 +#, fuzzy +msgid "Starting nfswatch: " +msgstr "Enondant arpwatch: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping nfswatch: " +msgstr "Arestant arpwatch: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: nfswatch {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Staring new master %s: " +msgstr "Enondant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +#, c-format +msgid "Graceful shutdown of old %s: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +"restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:29 +#, fuzzy +msgid "Starting the NoCat gateway...\n" +msgstr "Enondant IPMI" + +#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping the NoCat gateway...\n" +msgstr "Arestant l' sopoirt pol lingaedje %s sol conzôle: " + +#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:28 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting noflushd (timeout set to %s): " +msgstr "Enondant ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:37 +#, fuzzy +msgid "Stopping noflushd: " +msgstr "Arestant Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:75 +#, fuzzy +msgid "Usage: noflushd {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/noip:31 +#, fuzzy +msgid "Starting noip daemon: " +msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/noip:39 +#, fuzzy +msgid "Stopping noip daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:32 +#, fuzzy +msgid "Starting nrpe: " +msgstr "Enondant ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:39 +#, fuzzy +msgid "Stopping nrpe: " +msgstr "Arestant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:59 +#, fuzzy +msgid "Usage: nrpe {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:31 +#, fuzzy +msgid "Starting nsca: " +msgstr "Enondant psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:38 +#, fuzzy +msgid "Stopping nsca: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:58 +#, fuzzy +msgid "Usage: nsca {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:40 +#, fuzzy +msgid "Starting nsd... " +msgstr "Enondant nifd... " + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:50 +#, fuzzy +msgid "Shutting down nsd services: " +msgstr "Arestant les siervices nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" +"running|update}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +"reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:64 +#, fuzzy +msgid "Reloading ntpd daemon configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon cron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/numlock:26 +msgid "Starting numlock: " +msgstr "Metant en alaedje li pavé limerike: " + +#: /etc/rc.d/init.d/numlock:37 +msgid "Disabling numlocks on ttys: " +msgstr "Dismetant l' pavé limerike so les ttys: " + +#: /etc/rc.d/init.d/numlock:50 +#, fuzzy +msgid "numlock is enabled\n" +msgstr "li pavé limerike est dismetou" + +#: /etc/rc.d/init.d/numlock:52 +msgid "numlock is disabled\n" +msgstr "li pavé limerike est dismetou\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/numlock:60 +msgid "Reloading numlock: " +msgstr "Rimetant en alaedje li pavé limerike: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s kernel module: " +msgstr "Tcherdjant les modules %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:44 +#, fuzzy +msgid "Initializing CUDA /dev entries: " +msgstr "Inicialijhaedje di l' eterface HID USB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unloading %s kernel module: " +msgstr "Distcherdjant les modules cpufreq: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:59 +#, fuzzy +msgid "Removing CUDA /dev entries: " +msgstr "Ritcherdjaedje des siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:24 +msgid "" +" * Edit start_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:25 +msgid " to perform a specific action (e.g. to switch the node to Alive)\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:29 +msgid " * Edit stop_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:30 +msgid " to perform a specific action (e.g. to switch the node to Absent)\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:29 +#, fuzzy +msgid "Checking oar SQL base: " +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Ritcherdjaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:47 +#, c-format +msgid "Unknown %s database type" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:55 +msgid "OAR database seems to be unreachable.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:56 +msgid "Did you forget to initialize it or to configure the oar.conf file?\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:57 +msgid "" +"See http://oar.imag.fr/docs/manual.html#configuration-of-the-cluster for " +"more infos\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:78 +msgid "OK\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:84 +#, fuzzy +msgid "Failed\n" +msgstr "Berwete" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:114 +#, fuzzy +msgid "Starting Oracle Cluster File System (OCFS2) " +msgstr "Enondant ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:125 +#, fuzzy +msgid "Stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) " +msgstr "Enondant ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:132 +#, fuzzy +msgid "Retry stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) " +msgstr "Enondant ClusterNFS (%s): " + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:158 +#, fuzzy +msgid "Configured OCFS2 mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje CIFS apontyîs: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:162 +#, fuzzy +msgid "Active OCFS2 mountpoints: \n" +msgstr "Ponts d' montaedje CIFS en alaedje: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:165 +#, fuzzy +msgid "Checking OCFS2 mountpoints: " +msgstr "Ponts d' montaedje CIFS en alaedje: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:34 +msgid "Starting oki4daemon printer driver daemon: " +msgstr "Enondant l' démon mineu di scrireces oki4daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:41 +msgid "Stopping oki4daemon printer driver daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mineu di scrireces oki4daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:68 +msgid "Usage: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/omninames:33 +#, fuzzy +msgid "Starting omniNames server :" +msgstr "Enondant jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/omninames:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping omniNames:" +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/omninames:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/op_server:27 +#, fuzzy +msgid "Starting Flash Operator Panel: " +msgstr "Enondant l' manaedjeu di håynaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/op_server:34 +#, fuzzy +msgid "Shutting dows Flash Operator Panel: " +msgstr "Arestant l' démon po les sûteyès cåtes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/op_server:46 +#, fuzzy +msgid "Reloading Flash Operator Panel configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:28 +#, fuzzy +msgid "open-iscsi not installed.\n" +msgstr " nou mineu d' astalé." + +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:42 +#, fuzzy +msgid "Attaching nodes: " +msgstr "Enondant sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:56 +#, fuzzy +msgid "Detaching nodes: " +msgstr "Enondant sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:105 /etc/rc.d/init.d/postgresql:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping %s service: " +msgstr "Arestant les siervices rstat: " + +#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:145 +#, fuzzy +msgid "Active sessions:\n" +msgstr "Ponts d' montaedje %s en alaedje: \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openais:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting OpenAIS (%s): " +msgstr "Enondant l' démon APMISER: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openais:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping OpenAIS (%s): " +msgstr "Arestant l' démon PXE: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:26 /etc/rc.d/init.d/openpbs:28 +msgid "***\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:27 +msgid "*** Can not find /etc/pbs.conf\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:129 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Server:" +msgstr "Enondant l' sierveu MySQL" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:143 +#, fuzzy +msgid "no PBS Server installed\n" +msgstr " nou mineu d' astalé." + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:152 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Mom:" +msgstr "Enondant IPMI" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:166 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Sched:" +msgstr "Enondant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:180 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Server:" +msgstr "Arestant sierveu jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:194 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Mom:" +msgstr "Arestant LVM: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:208 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Sched:" +msgstr "Arestant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:220 +#, fuzzy +msgid "Restarting PBS\n" +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:233 +#, fuzzy +msgid "PBS Server is not running.\n" +msgstr "Apache n' est *nén* en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:244 +#, fuzzy +msgid "PBS Mom is not running\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:255 +#, fuzzy +msgid "PBS Sched is not running\n" +msgstr "Apache n' est *nén* en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:263 /etc/rc.d/init.d/pbs_server:55 +#, fuzzy +msgid "Re-reading pbs_server config file" +msgstr "Riléjhant l' apontiaedje di proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:269 /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:49 +#, fuzzy +msgid "Re-reading pbs_mom config file" +msgstr "Riléjhant l' apontiaedje di proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:275 +#, fuzzy +msgid "Re-reading pbs_sched config file" +msgstr "Riléjhant l' apontiaedje di proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:281 +#, fuzzy +msgid "Usage: pbs {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|help}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:44 /etc/rc.d/init.d/sshd:136 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:87 +#, fuzzy +msgid "config reload" +msgstr "(nole sori d' apontieye)\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:46 /etc/rc.d/init.d/sshd:138 +#, fuzzy +msgid "not running so config reload" +msgstr "(nole sori d' apontieye)\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:59 /etc/rc.d/init.d/radiusd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/timidity:86 /etc/rc.d/init.d/unfs3:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not installed\n" +msgstr " nou mineu d' astalé." + +#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:31 +#, fuzzy +msgid "/etc/openvas/openvasd.conf not existing\n" +msgstr "Li fitchî /etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s n' egzistêye nén\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:61 +#, fuzzy +msgid "Reloading openvasd.conf file: " +msgstr "Ritcherdjaedje do fitchî smb.conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down %s\n" +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:50 /etc/rc.d/init.d/puppet:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s configuration\n" +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:107 +#, fuzzy +msgid "Networking is down\n" +msgstr "[Li rantoele n' est nén en alaedje]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:114 +#, fuzzy +msgid "openvpn binary not found\n" +msgstr "Enondant %s: programes nén trovés " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:121 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "Enondant openvpn: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:187 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "Arestant openvpn: " + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:216 /etc/rc.d/init.d/openvpn:228 +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:249 +#, fuzzy +msgid "openvpn: service not started\n" +msgstr " nou mineu d' astalé." + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:247 +msgid "Status written to /var/log/messages\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:254 +msgid "Usage: openvpn {start|stop|restart|condrestart|reload|reopen|status}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: openvpn {start|stop|restart|condrestart|reload|reopen|" +"status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:91 +#, fuzzy +msgid "Usage: ossec-hids {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/p0f:34 +#, fuzzy +msgid "Starting p0f : " +msgstr "Enondant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/p0f:60 +#, fuzzy +msgid "Stopping p0f : " +msgstr "Arestant cpufreqd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:31 +#, fuzzy +msgid "Starting p910nd: " +msgstr "Enondant pand: " + +#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:38 +#, fuzzy +msgid "Stopping p910nd: " +msgstr "Arestant hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:54 +#, fuzzy +msgid "Usage: p910nd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/partmon:25 +msgid "Checking if partitions have enough free diskspace: " +msgstr "Verifiant ki les pårticions ont assez d' plaece libe: " + +#: /etc/rc.d/init.d/partmon:45 +msgid "partmon has been started" +msgstr "partmon a stî enondé" + +#: /etc/rc.d/init.d/partmon:47 +msgid "partmon has not been started, or check gave a failure" +msgstr "" +"partmon n' a nén stî enondé, oudonbén l' verifiaedje a rtourné ene aroke" + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:18 /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:17 +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:17 +msgid "Can not find /etc/pbs.conf\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:25 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Mom: " +msgstr "Enondant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:33 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Mom: " +msgstr "Arestant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:54 +#, fuzzy +msgid "Usage: pbs_mom {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:24 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Scheduler: " +msgstr "Enondant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:31 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Scheduler: " +msgstr "Arestant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:47 +#, fuzzy +msgid "Re-reading pbs_sched config file\n" +msgstr "Riléjhant l' apontiaedje di proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:53 +#, fuzzy +msgid "Usage: pbs_sched {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:24 +#, fuzzy +msgid "Starting PBS Server: " +msgstr "Enondant jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:38 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PBS Server: " +msgstr "Arestant sierveu jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:60 +#, fuzzy +msgid "Usage: pbs_server {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: jserver {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:28 +msgid "Starting smart card daemon: " +msgstr "Enondant l' démon po les sûteyès cåtes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:37 +msgid "Shutting down smart card daemon: " +msgstr "Arestant l' démon po les sûteyès cåtes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24 +#, fuzzy +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "Enondant psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50 +#, fuzzy +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "Arestant sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:19 +msgid " pktcdvd module already loaded\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:55 +#, fuzzy +msgid "Activating pktcdvd devices:" +msgstr "Enondant les éndjins RAID: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:62 +#, fuzzy +msgid "Deactivating pktcdvd devices:" +msgstr "Enondant les éndjins RAID: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:73 +msgid "You need to be root to use this command ! \n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:27 +#, fuzzy +msgid "Starting EPOC support ...\n" +msgstr "Arestant l' sopoirt pol lingaedje %s sol conzôle: " + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:30 /etc/rc.d/init.d/plptools:69 +msgid " ncpd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:37 /etc/rc.d/init.d/plptools:64 +#, fuzzy +msgid " plpfuse: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:45 /etc/rc.d/init.d/plptools:59 +msgid " plpprintd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:56 +#, fuzzy +msgid "Stopping EPOC support ...\n" +msgstr "Arestant l' sopoirt pol lingaedje %s sol conzôle: " + +#: /etc/rc.d/init.d/plptools:102 +#, fuzzy +msgid "Usage: plptools {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:90 /etc/rc.d/init.d/wlan:21 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:25 +#, fuzzy +msgid "Starting POPFile: " +msgstr "Enondant diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping POPFile: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:48 +#, fuzzy +msgid "Usage: popfile {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:52 +msgid "Found old alternatives, fixing: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:167 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "Enondant postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:194 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "Arestant postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:203 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "Ritcherdjaedje di postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:268 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: postfix {start|stop|restart|force-reload|reload|abort|flush|check|" +"status|try-restart|condrestart}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:55 +msgid "Initializing database: " +msgstr "Inicialijhadje del båze di dnêyes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:75 +msgid "Postmaster already running.\n" +msgstr "Postmaster est ddja en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:89 /etc/rc.d/init.d/postgresql:117 +msgid " [ OK ]\n" +msgstr " [ BON ]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid " [ FAILED ]\n" +msgstr " [BERWETE]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:125 +msgid " [ FAILED ]\n" +msgstr " [BERWETE]\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:171 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +"reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:37 +#, fuzzy +msgid "pound: already running\n" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:64 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:148 +#, c-format +msgid "%s {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "%s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/powerman:374 /etc/rc.d/init.d/powerman:386 +#, fuzzy +msgid "running.\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/powerman:376 /etc/rc.d/init.d/powerman:389 +#, fuzzy +msgid "dead.\n" +msgstr " fwait.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/powerman:378 /etc/rc.d/init.d/powerman:392 +#, fuzzy +msgid "stopped.\n" +msgstr "%s s' a-st aresté\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/powerman:395 +#, fuzzy +msgid "unknown.\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/powernowd:115 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|low|high|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|low|high|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:27 +#, fuzzy +msgid "Bringing up PPPoE link" +msgstr "Arestant l' raloyaedje ADSL" + +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:40 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PPPoE link" +msgstr "Arestant l' raloyaedje ADSL" + +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:62 +msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptp:22 +msgid "Starting pptp: " +msgstr "Enondant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pptp:27 /etc/rc.d/init.d/pptp:30 +msgid "Pptp startup" +msgstr "Enondaedje di pptp" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptp:36 +msgid "Stopping pptp: " +msgstr "Arestant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pptp:43 /etc/rc.d/init.d/pptp:46 +msgid "Pptp shutdown" +msgstr "Arestaedje di pptp" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:24 +#, fuzzy +msgid "Starting pptpd: " +msgstr "Enondant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:39 +#, fuzzy +msgid "Shutting down pptpd: " +msgstr "Arestant ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:50 +msgid "Warning: a pptpd restart does not terminate existing \n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:52 +msgid "address and cause unexpected results. Use restart-kill to \n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:53 +msgid "destroy existing connections during a restart.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|restart-kill|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:40 +#, fuzzy +msgid "Starting PrBooM Game Server: " +msgstr "Enondant l' sierveu d' mapaedje YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:57 +#, fuzzy +msgid "Stopping PrBooM Game Server: " +msgstr "Arestant l' sierveu d' mapaedje YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:70 +#, fuzzy +msgid "Usage: prboom-game-server {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:60 +#, fuzzy +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:70 +#, fuzzy +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "Arestant l' démon PXE: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:35 +#, fuzzy +msgid "Starting prelude-correlator: " +msgstr "Enondant prelude-manager: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:45 +#, fuzzy +msgid "Shutting down prelude-correlator: " +msgstr "Arestant prelude-manager: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:25 +#, fuzzy +msgid "Starting prelude-lml: " +msgstr "Enondant prelude: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:33 +#, fuzzy +msgid "Shutting down prelude-lml: " +msgstr "Arestant prelude: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:34 +msgid "Starting prelude-manager: " +msgstr "Enondant prelude-manager: " + +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:42 +msgid "Shutting down prelude-manager: " +msgstr "Arestant prelude-manager: " + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:75 /etc/rc.d/init.d/privoxy:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't find %s, exit.\n" +msgstr "Dji n' sai trover di cliyint dhcp\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|reload|restart|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:77 +#, fuzzy +msgid "Suspending proftpd NOW " +msgstr "Arestant proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:88 +msgid "Allowing proftpd sessions again " +msgstr "Ripermete les sessions proftpd" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:91 +msgid "Starting proftpd; was not suspended " +msgstr "Enondant %s: n' aveut nén stî aresté " + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|resume|suspend} " +"[time]" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:28 +#, fuzzy +msgid "Starting proxsmtpd: " +msgstr "Enondant proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping proxsmtpd: " +msgstr "Arestant Hostapd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:52 +#, fuzzy +msgid "Usage: proxsmtpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 +#, fuzzy +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "Enondant postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28 +#, fuzzy +msgid "Stopping process accounting: " +msgstr "Enondant postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psad:24 +msgid "Starting psad: " +msgstr "Enondant psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psad:36 +#, fuzzy +msgid "Shutting down the psad psadwatchd daemon: " +msgstr "Arestant l' démon po les sûteyès cåtes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psad:39 +#, fuzzy +msgid "Shutting down the psad daemon: " +msgstr "Arestant l' démon po les sûteyès cåtes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psad:45 +#, fuzzy +msgid "Shutting down the psad kmsgsd daemon: " +msgstr "Arestant l' démon po les sûteyès cåtes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psad:64 +msgid "Usage: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s daemon: " +msgstr "Ritcherdjaedje do démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manifest file does not exist: %s" +msgstr "Li fitchî /usr/sbin/xinetd n' egzistêye nén\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:23 +msgid "Starting Pure-ftpd: " +msgstr "Enondant Pure-ftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:30 +msgid "Stopping Pure-ftpd: " +msgstr "Arestant Pure-ftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:50 +#, fuzzy +msgid "Re-reading Pure-ftpd config: " +msgstr "Riléjhant l' apontiaedje di proftpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:72 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:43 +#, fuzzy +msgid "Dhcp server is not running on this machine !\n" +msgstr "Li mineu ALSA n' est nén en alaedje." + +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:44 +msgid "Be sure that a valid PXE Dhcp server is running on your network\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:77 +msgid "Stopping pxe daemon: " +msgstr "Arestant l' démon PXE: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:97 +#, fuzzy +msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:29 +msgid "No map found in " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:39 +#, fuzzy +msgid "Starting Quake II " +msgstr "Enondant IPMI" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:48 +#, fuzzy +msgid "Stopping Quake II " +msgstr "Arestant IPMI:" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:56 +#, fuzzy +msgid "Status Quake II " +msgstr "Enondant IPMI" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:66 /etc/rc.d/init.d/q2ded:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:39 +#, fuzzy +msgid "Starting Quake II Dedicated Server: " +msgstr "Enondant l' sierveu d' fontes X11: " + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:47 +#, fuzzy +msgid "Stopping Quake II Dedicated Server: " +msgstr "Arestant l' siervice INN actived: " + +#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:55 +#, fuzzy +msgid "Status Quake II Dedicated Server: " +msgstr "Enondant l' sierveu d' fontes X11: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:21 +#, fuzzy +msgid "Starting rabl_server: " +msgstr "Enondant jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:28 +#, fuzzy +msgid "Stopping rabl_server: " +msgstr "Arestant les siervices rwall: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:44 +#, fuzzy +msgid "Usage: rabl_server {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s: Cistron radius server" +msgstr "Enondant jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 +msgid "radrelay " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:40 +msgid "radiusd.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39 +msgid "Starting IPv6 rtr adv daemon: " +msgstr "Enondant l' démon rtr adv IPv6: " + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 +msgid "Stopping IPv6 rtr adv daemon: " +msgstr "Arestant l' démon rtr adv IPv6: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) is running...\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 +msgid "dead but pid file exists\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 +msgid "dead but subsys locked\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111 +#, fuzzy +msgid "is stopped\n" +msgstr "%s s' a-st aresté\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +#, c-format +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '%s' would be expected); " +"aborting...\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/refdb:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting bibliography tool application server: %s.\n" +msgstr "Enondant les siervices fetchmail: " + +#: /etc/rc.d/init.d/refdb:111 +#, c-format +msgid "Stopping bibliography tool application server: %s.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/refdb:121 +#, c-format +msgid "Restarting bibliography tool application server: %s.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/refdb:128 +#, c-format +msgid "Reloading bibliography tool application server: %s.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:28 +#, fuzzy +msgid "Starting resource manager services: " +msgstr "Enondant les siervices rusers: " + +#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:35 +#, fuzzy +msgid "Shutting down resmgr services: " +msgstr "Arestant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:52 +#, fuzzy +msgid "Usage: resmgr {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +#, fuzzy +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "Enondant sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +#, fuzzy +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "Arestant sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s {start|restart|condrestart|reload|status|stop}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rklogd:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/routed:32 +msgid "Starting routed (RIP) services: " +msgstr "Enondant les siervices routed (RIP): " + +#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 +msgid "Stopping routed (RIP) services: " +msgstr "Arestant les siervices routed (RIP): " + +#: /etc/rc.d/init.d/routed:57 +msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:33 +#, fuzzy +msgid "Starting rpcbind: " +msgstr "Enondant pand: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping rpcbind: " +msgstr "Arestant hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:22 +#, fuzzy +msgid "Starting rsipd: " +msgstr "Enondant spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping rsipd: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:56 +#, fuzzy +msgid "RSIP is running.\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:57 +msgid "rsipd: `cat /var/run/rsipd.pid` (`pidof rsipd`)\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:58 /etc/rc.d/init.d/rsipd:64 +#, c-format +msgid "Use %s dump for informations about connected clients.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:63 +#, fuzzy +msgid "RSIP is NOT running.\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status|dump}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:26 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "Enondant les siervices rstat: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:33 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "Arestant les siervices rstat: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 +#, fuzzy +msgid "Starting system logger: " +msgstr "Arestant les djournås do sistinme: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "Arestant les djournås do sistinme: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:55 +#, fuzzy +msgid "Reloading system logger..." +msgstr "Ritcherdjaedje di syslogd..." + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:28 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "Enondant les siervices rusers: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "Arestant les siervices rusers: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:23 +msgid "Starting rwall services: " +msgstr "Enondant les siervices rwall: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:29 +msgid "Stopping rwall services: " +msgstr "Arestant les siervices rwall: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:42 +msgid "There is no way to reload rwalld as there isn't any config file.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:45 +msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: rwalld {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:37 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "Enondant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:43 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "Arestant les siervices rwho: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:59 +msgid "There is no way to reload rwhod as there isn't any config file.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/samba4:40 +#, fuzzy +msgid "Starting Samba4: " +msgstr "Enondant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/samba4:48 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Samba4: " +msgstr "Arestant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/samba4:61 /etc/rc.d/init.d/smb:70 +#: /etc/rc.d/init.d/smb-local:86 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "Ritcherdjaedje do fitchî smb.conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:51 +#, fuzzy +msgid "Starting sancp: " +msgstr "Enondant ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:62 +#, fuzzy +msgid "Stopping sancp: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:69 +msgid "Dumping sancp rule stats" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:75 +msgid "Dumping sancp connections going on right now" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:81 +#, fuzzy +msgid "Reloading sancp: " +msgstr "Ritcherdjaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sancp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {now|start|stats|stop|reload|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:88 +msgid "Starting saslauthd" +msgstr "Enondant saslauthd" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:94 +msgid "saslauthd already running" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:108 +msgid "Mux not ready... Sleeping 1 second\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:111 +#, c-format +msgid "Creating hardlink from %s/mux to %s%s/\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:120 +msgid "Stopping saslauthd" +msgstr "Arestant saslauthd" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting %s%s/mux\n" +msgstr "Ahivaedje di %s%s\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:132 +msgid "saslauthd not running" +msgstr "saslauthd n' est nén en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s instance " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:65 +msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|dump|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:66 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "Enondant sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:89 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "Arestant sm-client: " + +#: /etc/rc.d/init.d/single:25 +msgid "Sending all processes the TERM signal...\n" +msgstr "Evoyant l' signå TERM a tos les process...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:28 +msgid "Sending all processes the KILL signal..\n" +msgstr "Evoyant l' signå KILL a tos les process...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:35 +msgid "Telling INIT to go to single user mode.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:29 +#, fuzzy +msgid "Starting siprox server Daemon: " +msgstr "Enondant l' démon po les sûteyès cåtes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping siprox server Daemon: " +msgstr "Arestant les siervices routed (RIP): " + +#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:52 +#, fuzzy +msgid "Usage: siproxd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:48 +#, fuzzy +msgid "Loading SmartLink Modem driver into kernel ... " +msgstr "Apontiaedje des parametes del deure plake po %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting SmartLink Modem driver for %s: " +msgstr "Apontiaedje des parametes del deure plake po %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:72 +#, fuzzy +msgid "Shutting down SmartLink Modem driver: " +msgstr "Arestant l' démon po les sûteyès cåtes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "*** Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/slpd:135 +msgid "Failure: No Route Available for Multicast Traffic\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slpd:177 +#, fuzzy +msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smack:32 +#, fuzzy +msgid "Starting SMACK: " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:46 +msgid "Currently the smartmontools package has no init script for\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:47 +#, c-format +msgid "the %s OS/distribution. If you can provide one or this\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:48 +msgid "one works after removing some ifdefs, please contact\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:49 +msgid "smartmontools-support@lists.sourceforge.net.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:80 +#, c-format +msgid "Reloading %s daemon configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 /etc/rc.d/init.d/smartd:429 +#, fuzzy +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "Apontiaedje des éndjins ISA PNP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:99 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:116 +msgid "Starting smartd: " +msgstr "Enondant smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:419 +msgid "Shutting down smartd: " +msgstr "Arestant smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:131 /etc/rc.d/init.d/smartd:341 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:372 +msgid "Usage: smartd {start|stop|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: smartd {start|stop|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:175 +#, fuzzy +msgid "Starting smartd " +msgstr "Enondant smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:187 +#, fuzzy +msgid "Shutting down smartd " +msgstr "Arestant smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:198 +#, c-format +msgid "%s Use try-restart %s(LSB)%s rather than condrestart %s(RH)%s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:220 +#, fuzzy +msgid "Checking for service smartd " +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:263 +msgid "Starting S.M.A.R.T. daemon: smartd" +msgstr "Enondant l' démon SMART: smartd" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:268 +#, fuzzy +msgid " (failed)\n" +msgstr " berwete.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:273 +msgid "Stopping S.M.A.R.T. daemon: smartd" +msgstr "Arestant l' démon SMART: smartd" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:282 +#, fuzzy +msgid "Usage: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:329 /etc/rc.d/init.d/smartd:333 +#, fuzzy +msgid " smartd" +msgstr "Enondant smartd" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:360 /etc/rc.d/init.d/smartd:364 +#, fuzzy +msgid "smartd " +msgstr "Enondant smartd" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting service %s: " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:413 +#, fuzzy +msgid "Starting smartd as daemon: " +msgstr "Enondant l' démon po les sûteyès cåtes: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:424 +#, fuzzy +msgid "Reloading smartd configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:446 +msgid "" +"Warning: syslogd service not installed, smartd will write to windows event " +"log.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:448 +#, c-format +msgid "Installing service %s%s+ with options '%s'}:\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing service %s:\n" +msgstr "Ritcherdjaedje des siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:459 +#, fuzzy +msgid "Checking smartd status: " +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "running as service '%s'.\n" +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:464 +#, c-format +msgid "installed as service '%s' but running as daemon.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "installed as service '%s' but not running.\n" +msgstr "Li mineu ALSA n' est nén en alaedje." + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:470 +#, fuzzy +msgid "running as daemon.\n" +msgstr "Enondant l' démon DevFs" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:472 +#, fuzzy +msgid "not running.\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:478 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:479 +#, c-format +msgid " %s {install [options]|remove}\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:493 +msgid "SOMETHING IS WRONG WITH THE SMARTD STARTUP SCRIPT\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:494 +msgid "PLEASE CONTACT smartmontools-support@lists.sourceforge.net\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:40 /etc/rc.d/init.d/smb-local:56 +msgid "Starting SMB services: " +msgstr "Enondant les siervices SMB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:44 /etc/rc.d/init.d/smb-local:60 +msgid "Starting NMB services: " +msgstr "Enondant les siervices NMB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:53 /etc/rc.d/init.d/smb-local:69 +msgid "Shutting down SMB services: " +msgstr "Arestant les siervices SMB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:57 /etc/rc.d/init.d/smb-local:73 +msgid "Shutting down NMB services: " +msgstr "Arestant les siervices NMB: " + +#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:28 +#, fuzzy +msgid "Starting snmppd: " +msgstr "Enondant ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:35 +#, fuzzy +msgid "Stopping snmppd: " +msgstr "Arestant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:55 +#, fuzzy +msgid "Usage: snmppd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/snort:101 +#, fuzzy +msgid "Starting snort: " +msgstr "Enondant sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/snort:125 +#, fuzzy +msgid "Stopping snort: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/snort:134 +msgid "Sorry, not implemented yet\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sockd:30 +#, fuzzy +msgid "Starting sockd: " +msgstr "Enondant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sockd:39 +#, fuzzy +msgid "Shutting down sockd: " +msgstr "Arestant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sockd:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s configuration:" +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sockd:82 +#, fuzzy +msgid "Usage: sockd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/sound:36 /etc/rc.d/init.d/sound:55 +#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:26 +#, fuzzy +msgid "Setting mixer settings" +msgstr "Schapant l' apontiaedje do maxheu d' sons" + +#: /etc/rc.d/init.d/sound:48 /etc/rc.d/init.d/sound:57 +#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:28 +msgid "Loading mixer settings" +msgstr "Tcherdjant les apontiaedjes do maxheu d' sons" + +#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamd:49 +msgid "Starting spamd: " +msgstr "Enondant spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spamd:57 +msgid "Shutting down spamd: " +msgstr "Arestant spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:47 +#, fuzzy +msgid "Starting spampd: " +msgstr "Enondant spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:56 +#, fuzzy +msgid "Shutting down spampd: " +msgstr "Arestant spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:44 +#, fuzzy +msgid "sphinx-searchd: already running" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:48 +#, fuzzy +msgid "Starting sphinx-searchd: " +msgstr "Enondant psad: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:60 +#, fuzzy +msgid "Stopping sphinx-searchd: " +msgstr "Arestant arpwatch: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:78 +#, fuzzy +msgid "Reloading sphinx-searchd daemon configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spread:25 +#, fuzzy +msgid "Starting spread: " +msgstr "Enondant spamd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spread:32 /etc/rc.d/init.d/spread:34 +#, fuzzy +msgid "spread startup" +msgstr "enondaedje di %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/spread:40 +#, fuzzy +msgid "Stopping spread: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/spread:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: spread {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 +#, fuzzy +msgid "Starting SQLgrey: " +msgstr "Enondant MySQL: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 +#, fuzzy +msgid "Shutting down SQLgrey: " +msgstr "Arestant dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:71 +#, fuzzy +msgid "squid requires a 2.6.x kernel (with epoll support). " +msgstr "udev a mezåjhe d' on nawea 2.6.x, ça fwait ki dji nel sait enonder.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:78 +#, c-format +msgid "init_cache_dir %s... " +msgstr "init_cache_dir %s... " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:45 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:39 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "Ahivant ene clé SSH1 RSA pol lodjoe: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:49 /etc/rc.d/init.d/sshd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:43 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:46 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "Ahivaedje clé RSA1" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:61 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:55 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "Ahivant ene clé SSH2 RSA pol lodjoe: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:65 /etc/rc.d/init.d/sshd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:59 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:62 +msgid "RSA key generation" +msgstr "Ahivaedje clé RSA" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:71 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "Ahivant ene clé SSH2 DSA pol lodjoe: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:75 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:78 +msgid "DSA key generation" +msgstr "Ahivaedje clé DSA" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:90 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "Li fitchî d' apontiaedje ou les clés n' sont nén valides" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:39 +#, fuzzy +msgid "Starting sshutout: " +msgstr "Enondant sensord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping sshutout: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:66 +#, fuzzy +msgid "Usage: sshutout {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:18 +#, fuzzy +msgid "Starting DSS web admin interface: " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:24 +#, fuzzy +msgid "Shutting down DSS web admin interface: " +msgstr "Distindant l' eterface locåle «lo»: " + +#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:38 +#, fuzzy +msgid "Reloading DSS web admin interface: " +msgstr "Ritcherdjaedje do siervice INN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:30 +#, fuzzy +msgid "Starting stun-server: " +msgstr "Enondant jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:41 +#, fuzzy +msgid "Stopping stun-server: " +msgstr "Arestant les siervices rstat: " + +#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:57 +#, fuzzy +msgid "Usage: stun-server {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:85 /etc/rc.d/init.d/syslog:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading down %s: " +msgstr "Ritcherdjaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:34 +#, fuzzy +msgid "Starting tacacs+: " +msgstr "Enondant anacron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:42 +#, fuzzy +msgid "Shutting down tacacs+: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: tacacs {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tcrond:64 +#, fuzzy +msgid "Reloading tcron daemon configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon cron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s stopped" +msgstr "%s s' a-st aresté\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:58 +msgid "Running: `cat /var/run/tenshi/tenshi.pid`" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:77 +#, fuzzy +msgid "Flushing Queues: " +msgstr "Roviaedje di totes les rîles do moumint:" + +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:39 +#, fuzzy +msgid "Starting thttpd: " +msgstr "Enondant ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:46 +#, fuzzy +msgid "Shutting down thttpd: " +msgstr "Arestant ntpd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:62 +#, fuzzy +msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/timevault:21 +#, fuzzy +msgid "Starting TimeVault..." +msgstr "Enondant smartd" + +#: /etc/rc.d/init.d/timevault:26 +#, fuzzy +msgid "Stopping TimeVault..." +msgstr "Arestant timelord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/timidity:36 +#, fuzzy +msgid "Starting TiMidity++ ALSA sequencer interface:" +msgstr "Distindant l' eterface locåle «lo»: " + +#: /etc/rc.d/init.d/timidity:58 +#, fuzzy +msgid "Shutting down TiMidity++ ALSA sequencer interface:" +msgstr "Distindant l' eterface locåle «lo»: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:30 +#, fuzzy +msgid "No build type defined, aborting\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:34 +#, fuzzy +msgid "No source tree defined, aborting\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is running...\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading %s configuration files." +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:111 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s does not exist, creating\n" +msgstr "%s n' egzistêye nén\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s process already running\n" +msgstr "Postmaster est ddja en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:159 +msgid "lock file found but no process running for\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "pid %s, continuing\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already running (%s)\n" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:200 +#, c-format +msgid "lock file found but no process running for pid %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:205 +#, c-format +msgid "%s running (%s) but no PID file exists\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s process already stopped\n" +msgstr "dedja aresté" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"waiting for processes %s to exit" +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:238 +msgid "" +"\n" +"killing processes which didn't stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:239 +msgid "after " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:240 +#, c-format +msgid "%s seconds" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|version}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for processes %s to exit\n" +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status|version}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +"reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 +#, fuzzy +msgid "tor appears to be already running (pid file exists)" +msgstr "Enondant %s: dedja en alaedje (%s) " + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:69 /etc/rc.d/init.d/tor:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not running" +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +#, fuzzy +msgid "Sending HUP to tor: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|log}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:22 +#, fuzzy +msgid "(Re-)Initializing the trackpoint configuration:..." +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon cron: " + +#: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:31 +#, fuzzy +msgid "Shutting down trackpoint services: " +msgstr "Arestant les siervices nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tstat:20 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need a %s configuration file.\n" +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tux:65 +#, fuzzy +msgid "Starting tux: " +msgstr "Enondant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tux:92 +#, fuzzy +msgid "Stopping tux: " +msgstr "Arestant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tux:127 +#, fuzzy +msgid "Usage: tux {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s on %s interface: " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down %s on interface %s: " +msgstr "Distindant l' eterface «%s»: " + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:57 +msgid "Generating udev makedev cache file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|show|restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stoping %s" +msgstr "Arestant %s:" + +#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:31 +msgid "#\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:41 +#, fuzzy +msgid "Starting UNFS daemon: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:48 +#, fuzzy +msgid "Stopping UNFS daemon: " +msgstr "Arestant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:59 +msgid "Reload does the same thing as restart for the moment\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:64 +msgid "Not implemented yet\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:64 +#, fuzzy +msgid "NUT Starting UPS model drivers: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:68 +#, fuzzy +msgid "NUT Starting UPS daemon: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:74 +#, c-format +msgid "NUT Configuration file %s is missing" +msgstr "I manke li fitchî d' apontiaedje NUT %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:80 +#, fuzzy +msgid "NUT Stopping UPS daemon: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:83 +#, fuzzy +msgid "NUT Stopping UPS model drivers" +msgstr "Arestant l' sierveu d' mapaedje YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:89 +msgid "NUT Powerdown of attached UPS(es):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:104 +#, fuzzy +msgid "NUT UPS daemon reread configurations: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:107 +msgid "NUT No upsd lock found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:113 +#, fuzzy +msgid "NUT: UPS daemon status: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsd:118 +msgid "Usage: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:50 +#, fuzzy +msgid "NUT Starting UPS monitor: " +msgstr "Enondant l' démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:55 +#, fuzzy +msgid "NUT Stopping UPS monitor: " +msgstr "Arestant l' corwaitaedje %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:65 +#, fuzzy +msgid "NUT - UPS monitor Reread configurations: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:71 +msgid "Usage: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:29 +#, fuzzy +msgid "Starting uptimed: " +msgstr "Enondant hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:37 +#, fuzzy +msgid "Stopping uptimed: " +msgstr "Arestant hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:53 +msgid "There is no need to run " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:54 +msgid "as the bootid is created automatically when starting uptimed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:55 +msgid "To force recreating of the bootid, remove /var/lock/uptimed_bootid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:56 +#, fuzzy +msgid "and start uptimed again" +msgstr "Enondant hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99 +msgid "Path to vshelper has been set\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 +msgid "Path to vshelper has not been set\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33 +#, fuzzy +msgid "Starting uuidd: " +msgstr "Enondant hidd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41 +#, fuzzy +msgid "Stopping uuidd: " +msgstr "Arestant hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnish:44 +#, fuzzy +msgid "Starting varnish HTTP accelerator: " +msgstr "Enondant l' manaedjeu di håynaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnish:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please put configuration options in %s" +msgstr "L' apontiaedje 6to4 n' est nén valide\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/varnish:74 +#, fuzzy +msgid "Stopping varnish HTTP accelerator: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:41 +#, fuzzy +msgid "Starting varnish logging daemon: " +msgstr "Enondant l' démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping varnish logging daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:41 +#, fuzzy +msgid "Starting varnish ncsa logging daemon: " +msgstr "Enondant l' démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping varnish ncsa logging daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:111 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:134 +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:188 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:226 +#, fuzzy +msgid " ...fail!\n" +msgstr " berwete.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:115 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:138 +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:192 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:230 +#, fuzzy +msgid " ...done.\n" +msgstr " fwait.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot run %s\n" +msgstr "n' est nén en alaedje " + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:253 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:268 +msgid "VirtualBox Additions module not loaded!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:284 +#, fuzzy +msgid "Checking for vboxadd-service" +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:286 +#, fuzzy +msgid " ...running\n" +msgstr "est en alaedje " + +#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:288 +#, fuzzy +msgid " ...not running\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:66 +#, c-format +msgid "%s -TERM" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already running on PID %s\n" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:35 +#, fuzzy +msgid "Loading vboxdrv module:" +msgstr "Tcherdjant les modules %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:39 +#, fuzzy +msgid "Loading vboxnetflt module:" +msgstr "Tcherdjant les modules %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:53 +#, fuzzy +msgid "Remove module vboxnetflt:" +msgstr "Sayant les modules cpufreq: " + +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:58 +#, fuzzy +msgid "Remove module vboxdrv:" +msgstr "Sayant les modules cpufreq: " + +#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:77 +#, c-format +msgid "%s kernel module is %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:33 +#, fuzzy +msgid "Starting VLC Freeplayer: " +msgstr "Enondant dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping VLC Freeplayer: " +msgstr "Enondant dhcrelay: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:56 +#, fuzzy +msgid "no displays configured " +msgstr "(nole sori d' apontieye)\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 +msgid "vncserver startup" +msgstr "enondaedje di vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 +msgid "vncserver start" +msgstr "enondaedje di vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "Arestaedje di vncserver" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:101 +msgid "condrestart is obsolete, use try-restart instead\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +"reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:16 +#, fuzzy +msgid "Starting vnfsd: " +msgstr "Enondant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:32 +#, fuzzy +msgid "Shutting down vnfsd: " +msgstr "Arestant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:49 +#, fuzzy +msgid "Reloading vnfsd: " +msgstr "Ritcherdjaedje di %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#, fuzzy +msgid "already running." +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already running." +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 +msgid "/proc entries were fixed\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 +msgid "/proc entries are not fixed\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s for %s: " +msgstr "Enondant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:32 /etc/rc.d/init.d/vtund:25 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found, aborting\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:45 /etc/rc.d/init.d/vtund:37 +#, fuzzy +msgid "Starting vtund: " +msgstr "Enondant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:54 /etc/rc.d/init.d/vtund:46 +#, fuzzy +msgid "Stopping vtund: " +msgstr "Arestant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:79 +#, fuzzy +msgid "Usage: vtunc {start|stop|restart|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:66 +#, fuzzy +msgid "Reloading vtund configuration: " +msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:74 +#, fuzzy +msgid "Usage: vtund {start|stop|restart|reload|status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: ntpd {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/vz:167 +msgid "Running kernel is not OpenVZ kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vz:206 +msgid "Please recompile your kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vz:529 +#, fuzzy +msgid "loading OpenVZ modules" +msgstr "Tcherdjant les modules %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vz:538 +msgid "creating /dev/vzctl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:16 +#, fuzzy +msgid "Starting Warewulf:\n" +msgstr "Enondant prelude: " + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:18 +msgid " Warewulfd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:32 +#, fuzzy +msgid " PXE config files " +msgstr "Verifiaedje do fitchî d' apontiaedje %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:38 +msgid " Adding hosts entries " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:47 +#, fuzzy +msgid "Shutting down warewulfd: " +msgstr "Arestant prelude: " + +#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:65 +#, fuzzy +msgid "Reloading warewulfd: " +msgstr "Ritcherdjaedje di diald: " + +#: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:14 +#, fuzzy +msgid "Starting webcam server daemon: " +msgstr "Enondant l' démon d' cweraedje Medusa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:22 +#, fuzzy +msgid "Shutting down webcam server daemon: " +msgstr "Arestant l' démon d' cweraedje Medusa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:29 +msgid "Webmin installation failed, I can't go further.\n" +msgstr "L' astalaedje di Webmin a fwait berwete, dji n' sai aler pus lon.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:35 +msgid "Starting Webmin" +msgstr "Enondant Webmin" + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:41 +msgid "Stopping Webmin" +msgstr "Arestant Webmin" + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:48 /etc/rc.d/init.d/webmin:57 +#, fuzzy +msgid "miniserv.pl is stopped" +msgstr "miniserv.pl est aresté\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "miniserv.pl (pid %s) is running..." +msgstr "miniserv.pl (pid %s) est ddja en alaedje...\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/webmin:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart }" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:31 +#, fuzzy +msgid "Starting wicd services: " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:39 +#, fuzzy +msgid "Wicd already running" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:46 +#, fuzzy +msgid "Shutting down wicd services: " +msgstr "Arestant les siervices nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:55 +#, fuzzy +msgid "Wicd not running" +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:63 +#, fuzzy +msgid "wicd is running.\n" +msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/wicd:73 +#, fuzzy +msgid "Usage: wicd {start|stop|status|reload|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:39 +#, fuzzy +msgid "Starting Winbind services: " +msgstr "Enondant les siervices %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:45 +msgid "Winbind is not configured in /etc/samba/smb.conf, not starting\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:53 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Winbind services: " +msgstr "Arestant les siervices nifd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:69 +#, fuzzy +msgid "Checking domain trusts: " +msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:32 +msgid "Wine Registration already enabled!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:48 +msgid "Wine Registration already disabled!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:60 +msgid "Wine Registration enabled\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:62 +msgid "Wine Registration disabled\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wlan:9 +msgid "/etc/wlan/shared not present\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wlan:32 +msgid "Starting WLAN Devices: " +msgstr "Enondant les éndjins WLAN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wlan:34 +msgid "Failed to load p80211.o.\n" +msgstr "Li tcherdjaedje di p80211.o a fwait berwete.\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/wlan:61 /etc/rc.d/init.d/wlan:62 +msgid "Shutting Down WLAN Devices: " +msgstr "Arestant les éndjins WLAN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:16 +msgid "Starting wlandetect: " +msgstr "Enondant wlandetect: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:35 +msgid "Stopping wlandetect: " +msgstr "Arestant wlandetect: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:73 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:51 +#, fuzzy +msgid "Starting traffic shaper" +msgstr "Enondant portmapper: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:61 +#, fuzzy +msgid "Shutting down traffic shaper" +msgstr "Distindant l' eterface «%s»: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:78 +#, fuzzy +msgid "Reloading traffic shaper settings" +msgstr "Tcherdjant les apontiaedjes do maxheu d' sons" + +#: /etc/rc.d/init.d/wulfd:22 +#, fuzzy +msgid "Starting wulfd: " +msgstr "Enondant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wulfd:36 +#, fuzzy +msgid "Shutting down wulfd: " +msgstr "Arestant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:16 +#, fuzzy +msgid "Starting wwnewd: " +msgstr "Enondant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:30 +#, fuzzy +msgid "Shutting down wwnewd: " +msgstr "Arestant dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:20 +msgid "You need to define some Warewulfd hosts in /etc/sysconfig/wwproxy!\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:50 +#, fuzzy +msgid "Starting wwproxy: " +msgstr "Enondant postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:64 +#, fuzzy +msgid "Shutting down wwproxy: " +msgstr "Arestant postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:28 +#, fuzzy +msgid "Loading wwwoffled: " +msgstr "Ritcherdjaedje do fitchî smb.conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:34 +#, fuzzy +msgid "Shutting down wwwoffled: " +msgstr "Arestant cfd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:47 +#, fuzzy +msgid "Usage: wwwoffled {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +#, fuzzy +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "Enondant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +#, fuzzy +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +#, fuzzy +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "Ritcherdjaedje do démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +#, fuzzy +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "Arestant l' démon PXE: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +#, fuzzy +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "Ritcherdjaedje do démon Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not existing\n" +msgstr "%s n' egzistêye nén\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:66 /etc/rc.d/init.d/xendomains:68 +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " [%s] " +msgstr " [%s] \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:79 /etc/rc.d/init.d/xendomains:95 +#, c-format +msgid " [%s] \n" +msgstr " [%s] \n" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:216 +#, fuzzy +msgid "xendomains already running (lockfile exists)\n" +msgstr "Enondant %s: dedja en alaedje (%s) " + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:226 +#, fuzzy +msgid "Restoring Xen domains:" +msgstr "Enondant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:232 /etc/rc.d/init.d/xendomains:263 +#, c-format +msgid " %s##*/}" +msgstr " %s##*/}" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:236 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while restoring domain %s##*/}:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:252 +#, fuzzy +msgid "Starting auto Xen domains:" +msgstr "Arestant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:267 +msgid "(skip)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:271 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while creating domain %s##*/}: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:333 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Xen domains:" +msgstr "Arestant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "(SR-%s)" +msgstr " %s" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:360 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while doing sysrq on domain:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:369 +msgid "(zomb)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:373 +msgid "(migr)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:378 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while migrating domain:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:392 +msgid "(save)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:398 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while saving domain:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:411 +msgid "(shut)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:416 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while shutting down domain:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:430 +msgid " SHUTDOWN_ALL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:435 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"An error occurred while shutting down all domains: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:480 +#, c-format +msgid " MISS AUTO:%s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:493 +msgid " MISS SAVED: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:535 +#, fuzzy +msgid "Checking for xendomains:" +msgstr "Cwerant après des nouvès éndjolreyes" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +#, fuzzy +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "Enondant l' démon devfsd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:56 +#, fuzzy +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "Arestant l' démon PXE: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:36 +msgid "Starting X Font Server: " +msgstr "Enondant l' sierveu d' fontes X11: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:48 +msgid "Shutting down X Font Server: " +msgstr "Arestant l' sierveu d' fontes X11: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:71 +msgid "*** Usage: xfs {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "*** Po s' è siervi: xfs {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:37 +#, fuzzy +msgid "Starting xrdp and sasman: " +msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:41 +#, fuzzy +msgid "xrdp: already running\n" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:50 +#, fuzzy +msgid "sesman: already running\n" +msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:63 +#, fuzzy +msgid "Shutting down xrdp and sasman: " +msgstr "Arestant pand: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:29 +#, fuzzy +msgid "Configuring Esound support: " +msgstr "Apontiaedje des parametes do nawea: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping Esound support: " +msgstr "Arestant l' sopoirt pol lingaedje %s sol conzôle: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yate:21 +#, fuzzy +msgid "Starting yate: " +msgstr "Enondant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yate:30 +#, fuzzy +msgid "Stopping yate: " +msgstr "Arestant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yaws:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|help}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:37 +msgid "Binding to the NIS domain... " +msgstr "Si raloyant å dominne NIS... " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:45 +msgid "Listening for an NIS domain server: " +msgstr "Schoûtant po on sierveu d' domminne NIS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "Arestant les siervices NIS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:86 +msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Po s' è siervi: ypbind {start|stop|status|restart}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:41 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "Enondant l' siervice YP passwd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:50 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "Arestant l' siervice YP passwd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:47 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "Enondant l' sierveu d' siervices YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:56 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "Arestant l' sierveu d' siervices YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "Enondant l' sierveu d' mapaedje YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:41 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Arestant l' sierveu d' mapaedje YP: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22 +#, fuzzy +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "Enondant boa: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30 +#, fuzzy +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "Arestant pptp: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix:28 +#, fuzzy +msgid "Starting zabbix server: " +msgstr "Enondant jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix:35 +#, fuzzy +msgid "Shutting down zabbix server: " +msgstr "Arestant sierveu jserver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:28 +#, fuzzy +msgid "Starting zabbix agent: " +msgstr "Enondant Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:35 +#, fuzzy +msgid "Shutting down zabbix agent: " +msgstr "Arestant Jabber: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:20 +#, fuzzy +msgid "Mounting zero-install filesystem" +msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs locås: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:22 +#, fuzzy +msgid "Starting zero-install daemon" +msgstr "Enondant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:30 +#, fuzzy +msgid "Stopping zero-install daemon" +msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:33 +#, fuzzy +msgid "UnMounting zero-install filesystem" +msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs locås: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s {start|stop|reload|restart|condstop|condrestart|condreload|" +"status}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:-" +msgstr " [%s] " + +#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:42 +#, fuzzy +msgid "Starting ziproxy: " +msgstr "Enondant postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:52 +#, fuzzy +msgid "Stopping ziproxy: " +msgstr "Arestant %s: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:68 +#, fuzzy +msgid "Usage: ziproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/zope:22 +#, fuzzy +msgid "started\n" +msgstr "Enondant smartd" + +#: /etc/rc.d/init.d/zope:42 +#, fuzzy +msgid "stopped\n" +msgstr "%s s' a-st aresté\n" + +#: /etc/rc.d/rc:58 +msgid "Entering interactive startup\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:60 +msgid "Entering non-interactive startup\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134 +msgid "Unmounting initrd: " +msgstr "Dismontaedje di initrd: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 +msgid "*** Warning -- SELinux is active\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:167 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 /etc/rc.d/rc.sysinit:198 +#, c-format +msgid "*** Warning -- SELinux %s policy relabel is required.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190 /etc/rc.d/rc.sysinit:757 /etc/rc.d/rc.sysinit:779 +msgid "Unmounting file systems\n" +msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 /etc/rc.d/rc.sysinit:206 /etc/rc.d/rc.sysinit:760 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:782 +msgid "Automatic reboot in progress.\n" +msgstr "Renondaedje otomatike di l' endjole.\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:199 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:200 +msgid "*** system size and speed of hard drives.\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:250 +#, c-format +msgid "INSECURE MODE FOR %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 +#, c-format +msgid "INSECURE OWNER FOR %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key file for %s not found, skipping\n" +msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 +#, c-format +msgid "%s: no value for cipher option, skipping\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302 +#, c-format +msgid "%s: no value for size option, skipping\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 +#, c-format +msgid "%s: no value for hash option, skipping\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329 +#, c-format +msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:393 /etc/rc.d/rc.sysinit:395 +#, c-format +msgid "\t\t\tWelcome to %s" +msgstr "\t\t\tBénvnowe a %s" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 +msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." +msgstr "\t\tTchôkîz so «I» po passer e môde interactif." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:466 +msgid "Starting braille terminal" +msgstr "Enondant terminå braille" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:472 +#, c-format +msgid "Setting hostname %s: " +msgstr "Definixhant l' no d' lodjoe %s: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:476 +#, c-format +msgid "Setting NIS domain name %s: " +msgstr "Definixhant l' no d' dominne NIS %s: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:572 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. \n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:787 +#, fuzzy +msgid "*** A non fatal error occurred during the file system check.\n" +msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:812 +msgid "Checking root filesystem\n" +msgstr "Verifiaedje do sistinme di fitchîs raecene\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:820 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "Rimontaedje do sist. di fitchîs raecene e môde lére-sicrire: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:878 +msgid "Setting up ISA PNP devices: " +msgstr "Apontiaedje des éndjins ISA PNP: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:880 +msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " +msgstr "Passant houte di l' apontiaedje ISA PNP (dimandé pa l' uzeu): " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:892 +msgid "Checking filesystems\n" +msgstr "Verifiaedje des sistinmes di fitchîs\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:906 /etc/rc.d/rc.sysinit:908 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs locås: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:937 +#, c-format +msgid "Press Y within %%d seconds to mount your encrypted filesystems..." +msgstr "" +"Tchôkîz so «Y» dins les %%d s. po monter l' sistinme di fitchîs ecripté..." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:953 +msgid "Checking loopback filesystems" +msgstr "Verifiaedje des sistinmes di fitchîs loopback" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:960 +msgid "Mounting loopback filesystems: " +msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs loopback: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:971 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "Verifiaedje des cwotas do sistinme di fitchîs locå: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:975 +msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1037 +#, c-format +msgid "Resetting hostname %s: " +msgstr "Ridefinixhant l' no d' lodjoe %s: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1041 +#, c-format +msgid "Resetting NIS domain name %s: " +msgstr "Ridefinixhant l' no d' dominne NIS %s: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1096 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1104 +msgid "Enabling local swap partitions: \n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1125 +msgid "Enabling swap space: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1197 +#, c-format +msgid "Setting hard drive parameters for %s: " +msgstr "Apontiaedje des parametes del deure plake po %s: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1204 +msgid "RAID Arrays are resyncing. Skipping hard drive parameters section." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown <device name>\n" +msgstr "Po s' è siervi: ifdown <no del eterface>\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:52 +msgid "Users cannot control this device.\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:51 +#, c-format +msgid "" +"Device %s has MAC address %s, instead of configured address %s. Ignoring.\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]\n" +msgstr "Po s' è siervi: ifup-routes <éndjin-rantoele> [<no-metou>]\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +#, c-format +msgid "" +"Device '%s' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart " +"(IPv6) networking\n" +msgstr "" +"L' eterface «%s» n' est nén sopoirtêye chal, eployîz IPV6_AUTOTUNNEL eyet " +"renondez l' rantoele (IPv6)\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +#, c-format +msgid "Device '%s' isn't supported as a valid GRE device name.\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 +msgid "Usage: ifup <device name>\n" +msgstr "Po s' è siervi: ifup <no d' l' eterface>\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: configuration for %s not found.\n" +msgstr "%s: l' apontiaedje po %s n' a nén stî trové.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 +#, c-format +msgid "PHYSDEV should be set for device %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91 +#, c-format +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device %s\n" +msgstr "Nou sopoirt 802.1Q VLAN e nawea po l' éndjin %s\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 +msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters.\n" +msgstr "Dji n' a nén savou apontyî les parametes 802.1Q VLAN.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:89 +#, c-format +msgid "%s device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n" +msgstr "" +"%s i shonnreut ki l' éndjin %s ni soeye nén la, tårdjant l' " +"inicialijhaedje.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#, c-format +msgid "ERROR: could not add vlan %s as %s on dev %s\n" +msgstr "AROKE: dji n' a savou radjouter vlan %s come %s sol eterface %s\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "" +"usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +"\n" +msgstr "" +"Po s' è siervi: ifup-aliases <no del eterface> [<apontiaedje do parint>]\n" +"\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing config file %s.\n" +msgstr "Verifiaedje do fitchî d' apontiaedje %s: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +#, c-format +msgid "error in %s: invalid alias number\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +#, c-format +msgid "error in %s: already seen ipaddr %s in %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +#, c-format +msgid "error in %s: already seen device %s:%s in %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +#, c-format +msgid "error in %s: didn't specify device or ipaddr\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +#, c-format +msgid "error in ifcfg-%s: files\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in %s: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree\n" +msgstr "aroke dins %s: IPADDR_START est pus grand ki IPADDR_END\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +#, c-format +msgid "error in %s: IPADDR_START greater than IPADDR_END\n" +msgstr "aroke dins %s: IPADDR_START est pus grand ki IPADDR_END\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 +#, c-format +msgid "ERROR: %s did not come up!\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55 +#, c-format +msgid "Device %s has different MAC address than expected, ignoring.\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +#, fuzzy +msgid "Bridge support not available: brctl not found\n" +msgstr "Nou sopoirt 802.1Q VLAN e nawea.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +#, fuzzy +msgid "Tap support not available: tunctl not found\n" +msgstr "Nou sopoirt 802.1Q VLAN e nawea.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n" +msgstr "" +"%s i shonnreut ki l' éndjin %s ni soeye nén la, tårdjant l' " +"inicialijhaedje.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 +#, fuzzy +msgid "Can't find a dhcp client\n" +msgstr "Dji n' sai trover di cliyint dhcp\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 +#, c-format +msgid "Determining IP information for %s..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 +msgid " failed; no link present. Check cable?\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:362 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:370 +msgid " done.\n" +msgstr " fwait.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:378 +msgid " failed.\n" +msgstr " berwete.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to bring up %s.\n" +msgstr "Li tcherdjaedje di p80211.o a fwait berwete.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:425 +#, c-format +msgid "Error, some other host already uses address %s.\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error adding address %s for %s.\n" +msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' adresse %s po %s.\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel\n" +msgstr "" +"Li redjiblaedje globå di trafic rantoele IPv6 est dismetou dins " +"l' apontiaedje, mins nén dismetou dins l' nawea\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel\n" +msgstr "" +"Li redjiblaedje globå di trafic rantoele IPv6 est dismetou dins " +"l' apontiaedje, mins nén dismetou dins l' nawea\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 +#, c-format +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '%s', not supported by kernel\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:179 +#, c-format +msgid "Device 'tun6to4' (from '%s') is already up, shutdown first\n" +msgstr "L' éndjin «tun6to4» (di «%s») est ddja en alaedje, cloyoz l' d' aprume\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:207 +#, c-format +msgid "Given IPv4 address '%s' is not globally usable\n" +msgstr "L' adresse IPv4 dinêye «%s» n' est nén eployåve globålmint\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:220 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 +#, c-format +msgid "" +"Warning: configured MTU '%s' for 6to4 exceeds maximum limit of '%s', " +"ignored\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:249 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:285 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it " +"isn't\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:298 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix\n" +msgstr "Åk n' a nén stî tot carculant l' betchete IPv6to4\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:301 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:308 +msgid "6to4 configuration is not valid\n" +msgstr "L' apontiaedje 6to4 n' est nén valide\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +#, c-format +msgid "usage: %s <net-device>\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s <no del eterface>\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 +#, fuzzy +msgid "pppd does not exist or is not executable\n" +msgstr "Li fitchî /usr/sbin/dip n' egzistêye nén ou n' est nén enondåve\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:50 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 +#, c-format +msgid "ifup-ppp for %s exiting\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s does not exist\n" +msgstr "Li fitchî /etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s n' egzistêye nén\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid\n" +msgstr "" +"I manke l' adresse IPv4 di l' ôte costé do tunel, apontiaedje nén valide\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is already up, please shutdown first\n" +msgstr "L' éndjin «tun6to4» (di «%s») est ddja en alaedje, cloyoz l' d' aprume\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +#, c-format +msgid "Invalid tunnel type %s\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +#, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +#, c-format +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '%s' (arg 2)\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "DISBUG. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "AROKE " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "ADVIERT. " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "CRITIKE " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "NOTE " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable\n" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +#, c-format +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '%s'\n" +msgstr "" + +#~ msgid "anacron shutdown" +#~ msgstr "arestaedje d' anacron" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: boinc {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting ccsd:" +#~ msgstr "Enondant cfd: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping ccsd:" +#~ msgstr "Arestant %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stutiing down %s service: " +#~ msgstr "Arestant les siervices %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid " /usr/sbin/zaphpec_enable is not set as executable.\n" +#~ msgstr "Li fitchî /usr/sbin/dip n' egzistêye nén ou n' est nén enondåve\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Running zaphpec_enable: " +#~ msgstr "Ritcherdjaedje do fitchî smb.conf: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting fence domain:" +#~ msgstr "Enondant l' démon mon: " + +#, fuzzy +#~ msgid "fuse is running\n" +#~ msgstr "%s est en alaedje.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting glusterfsd: " +#~ msgstr "Enondant %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping glusterfsd: " +#~ msgstr "Arestant %s: " + +#~ msgid "Starting hidd: " +#~ msgstr "Enondant hidd: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting IPsec" +#~ msgstr "Enondant IPMI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|forcestop}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n" + +#~ msgid "Stopping %s monitoring: " +#~ msgstr "Arestant l' corwaitaedje %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving current configuration as good\n" +#~ msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon cron: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s start|stop|restart|reload\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting OpenAIS daemon (%s): " +#~ msgstr "Enondant l' démon APMISER: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping OpenAIS daemon (%s): " +#~ msgstr "Arestant l' démon PXE: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Waiting for services to stop: " +#~ msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Checking for vboxadd-timesync" +#~ msgstr "Cwerant après l' siervice smartd: " + +#~ msgid "miniserv.pl is stopped\n" +#~ msgstr "miniserv.pl est aresté\n" + +#~ msgid "miniserv.pl (pid %s) is running...\n" +#~ msgstr "miniserv.pl (pid %s) est ddja en alaedje...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting IPMI (unsupported kernel)" +#~ msgstr "Enondant les démons HPOJ ...\n" + +#~ msgid "No status available for this package\n" +#~ msgstr "I n' a pont d' estat po ci pacaedje ci\n" + +#~ msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#~ msgid "IPMI Lan daemon is running" +#~ msgstr "Li démon rantoele IPMI est en alaedje" + +#~ msgid "Starting IPMI Lan daemon" +#~ msgstr "Enondant l' démon rantoele IPMI" + +#~ msgid "Loading default keymap" +#~ msgstr "Tcherdjant l' prémetou adjinçnaedje di taprece" + +#~ msgid "Loading keymap: %s" +#~ msgstr "Tcherdjant l' adjinçnaedje di taprece: %s" + +#~ msgid "IPMI Lan daemon is not running" +#~ msgstr "Li démon rantoele IPMI n' est nén en alaedje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting IPMI" +#~ msgstr "Enondant IPMI" + +#~ msgid "Loading default keymap (%s): " +#~ msgstr "Tcherdjant l' prémetou adjinçnaedje di taprece (%s): " + +#~ msgid "Stopping IPMI Lan daemon" +#~ msgstr "Arestant l' démon rantoele IPMI" + +#~ msgid "Stopping IPMI" +#~ msgstr "Arestant IPMI:" + +#~ msgid "The BackSpace key sends: ^?" +#~ msgstr "Li tape BackSpace evoye: ^?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading toggle definition: %s" +#~ msgstr "Tcherdjant l' definixha pol candjmint d' taprece: %s.inc" + +#~ msgid "The BackSpace key sends: ^H" +#~ msgstr "Li tape BackSpace evoye: ^H" + +#~ msgid "Probing IPMI (%s)" +#~ msgstr "Sayant IPMI (%s)" + +#~ msgid "Loading default keymap: " +#~ msgstr "Tcherdjant l' prémetou adjinçnaedje di taprece: " + +#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable\n" +#~ msgstr "Li fitchî /usr/sbin/dip n' egzistêye nén ou n' est nén enondåve\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ifup-sl for %s exiting\n" +#~ msgstr "%s n' egzistêye nén\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s does not exist\n" +#~ msgstr "Li fitchî /etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s n' egzistêye nén\n" + +#~ msgid "Starting Bluetooth services:" +#~ msgstr "Enondant les siervices Bluetooth: " + +#~ msgid "Stopping Bluetooth services:" +#~ msgstr "Arestant les siervices Bluetooth: " + +#, fuzzy +#~ msgid "\t[ OK ] " +#~ msgstr " BON " + +#, fuzzy +#~ msgid "\t[FAILED] " +#~ msgstr "BERWETE" + +#, fuzzy +#~ msgid "\t[WARNING] " +#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find BOINC directory %s " +#~ msgstr "Ahivant ridant initrd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading configuration: " +#~ msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting clvmd: " +#~ msgstr "Enondant psad: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting cman:" +#~ msgstr "Enondant pand: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping cman:" +#~ msgstr "Arestant %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stop cman" +#~ msgstr "Li tcherdjaedje di p80211.o a fwait berwete.\n" + +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Enondant dund: " + +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Arestant dund: " + +#, fuzzy +#~ msgid "cman has not been properly started." +#~ msgstr "partmon a stî enondé" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping fence domain:" +#~ msgstr "Ridefinixhant l' no d' dominne NIS %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "shutdown" +#~ msgstr "Arestaedje di %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: firebird {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting fuse: " +#~ msgstr "Enondant %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping fuse: " +#~ msgstr "Arestant %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "fuse is not running\n" +#~ msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount point %s exists\n" +#~ msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "mount point %s does not exist\n" +#~ msgstr "Li fitchî /usr/sbin/xinetd n' egzistêye nén\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "glusterfsd: already running\n" +#~ msgstr "saslauthd dedja en alaedje" + +#, fuzzy +#~ msgid "glusterfsd: is not running\n" +#~ msgstr "%s n' est nén en alaedje!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: glusterfsd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#~ msgid "Shutting down hidd: " +#~ msgstr "Arestant hidd: " + +#~ msgid "Stopping IPsec" +#~ msgstr "Arestant IPsec" + +#~ msgid "ipsec startup" +#~ msgstr "enondaedje d' ipsec" + +#~ msgid "%s %s\n" +#~ msgstr "%s %s\n" + +#~ msgid "No configuration available, not starting LISa" +#~ msgstr "Nol apontiaedje; LISa nén enondé" + +#~ msgid "usage: %s {start|stop|status|refresh|restart}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|refresh|restart}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting lock_gulmd:" +#~ msgstr "Metant en alaedje li pavé limerike: " + +#, fuzzy +#~ msgid " failed to start ltpx " +#~ msgstr "Li tcherdjaedje di p80211.o a fwait berwete.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping lock_gulmd:" +#~ msgstr "Arestant cnid_metad: " + +#~ msgid "Mounting SMB filesystems: " +#~ msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs SMB: " + +#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: " +#~ msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs SMB: " + +#~ msgid "Configured SMB mountpoints: \n" +#~ msgstr "Ponts d' montaedje SMB apontyîs: \n" + +#~ msgid "Active SMB mountpoints: \n" +#~ msgstr "Ponts d' montaedje SMB en alaedje: \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading new firewall configuration\n" +#~ msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje do démon cron: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading stopped configuration\n" +#~ msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje: " + +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Enondant pand: " + +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Arestant pand: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting the Quorum Disk Daemon:" +#~ msgstr "Enondant l' démon anti-virûsse Clam: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping the Quorum Disk Daemon:" +#~ msgstr "Arestant l' démon anti-virûsse Clam: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Services are stopped.\n" +#~ msgstr "%s est aresté.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reloading Resource Configuration: " +#~ msgstr "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting scsi_reserve:" +#~ msgstr "Enondant jserver: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping scsi_reserve:" +#~ msgstr "Arestant les siervices rwho: " + +#~ msgid "Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n" +#~ msgstr "" +#~ "Po s' è siervi: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "xend startup" +#~ msgstr "enondaedje" + +#, fuzzy +#~ msgid "xend shutdown" +#~ msgstr "Arestaedje di %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "xendomains startup" +#~ msgstr "enondaedje d' ipsec" + +#, fuzzy +#~ msgid "xendomains shutdown" +#~ msgstr "arestaedje d' anacron" + +#~ msgid "Restarting X Font Server. " +#~ msgstr "Renondant l' sierveu d' fontes X11: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " +#~ msgstr "Enondant l' démon di tchôcaedje a tchôd del rantoele: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " +#~ msgstr "Arestant l' démon mineu di scrireces oki4daemon: " + +#~ msgid "\t\t%s\n" +#~ msgstr "\t\t%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: atieventsd-hd2000 {start|stop|restart|status}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status}\n" + +#~ msgid "capi4linux is" +#~ msgstr "capi4linux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mounting captive filesystems: " +#~ msgstr "Montaedje des ôtes sistinmes di fitchîs: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unmounting captive (FUSE) filesystems: " +#~ msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs buzes (pipe): " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting ConsoleKit: " +#~ msgstr "Enondant sm-client: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping ConsoleKit: " +#~ msgstr "Arestant l' sopoirt pol lingaedje %s sol conzôle: " + +#, fuzzy +#~ msgid "%s ( %s ) listening on %s" +#~ msgstr "%s (pid %s) est en alaedje\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Usage: < start | stop | restart | reload | status >\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting Echelog: " +#~ msgstr "Enondant hpiod: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping Echelog: " +#~ msgstr "Arestant hpiod: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping Firebird server: " +#~ msgstr "Arestant les siervices identd: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting Glasnost" +#~ msgstr "Enondant %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping Glasnost" +#~ msgstr "Arestant %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glasnost is running...\n" +#~ msgstr "Kolab est en alaedje...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shutting down gnump3 daemon: " +#~ msgstr "Arestant l' démon mandi: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: gnump3 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#~ msgid "Harddrake service was run at boot time" +#~ msgstr "Li siervice Harddrake a stî enondé a l' enondaedje del éndjole" + +#~ msgid "Harddrake service was not run at boot time" +#~ msgstr "" +#~ "Li siervice Harddrake n' a nén stî enondé a l' enondaedje del éndjole" + +#~ msgid "Starting jserver: " +#~ msgstr "Enondant jserver: " + +#~ msgid "Starting jserver: DONE" +#~ msgstr "Enondant jserver: FWAIT" + +#~ msgid "Starting jserver: FAILED" +#~ msgstr "Enondant jserver: BERWETE" + +#~ msgid "Usage: jserver {start|stop|restart|status}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: jserver {start|stop|restart|status}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting lmc-agent: " +#~ msgstr "Enondant sm-client: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping lmc-agent: " +#~ msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: lmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: lmsd {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#~ msgid "Disabling Supermount" +#~ msgstr "Dismetant Supermount" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: mmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is active.\n" +#~ msgstr "%s est en alaedje\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is down.\n" +#~ msgstr "Arestaedje di %s" + +#~ msgid "Mounting SHFS filesystems: " +#~ msgstr "Montaedje des sistinmes di fitchîs SHFS: " + +#~ msgid "Unmounting SHFS filesystems: " +#~ msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs SHFS: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting NIS+ services: " +#~ msgstr "Enondant les siervices NFS: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping NIS+ services: " +#~ msgstr "Arestant l' siervice INND: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: nisplus {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " oar-server already running\n" +#~ msgstr "Postmaster est ddja en alaedje.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " oar-server already running, pid:\n" +#~ msgstr "Postmaster est ddja en alaedje.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "*** Usage: oar {start|restart|stop}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|status|stop}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting powertweak: " +#~ msgstr "Enondant portmapper: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping powertweak services: " +#~ msgstr "Arestant les siervices portmap: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: psion {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Po s' è siervi: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting background readahead: " +#~ msgstr "Enondant l' démon mandi: " + +#~ msgid "Initializing USB controller (%s): " +#~ msgstr "Inicialijhaedje do contrôleu USB (%s): " + +#~ msgid "Mount USB filesystem" +#~ msgstr "Montaedje do sistinme di fitchîs USB" + +#~ msgid "Loading USB mouse" +#~ msgstr "Tcherdjant l' sori USB" + +#~ msgid "Loading USB keyboard" +#~ msgstr "Tcherdjant l' taprece USB" + +#~ msgid "Loading USB storage" +#~ msgstr "Tcherdjant sopoirt USB" + +#~ msgid "Loading USB printer" +#~ msgstr "Tcherdjant l' sicrirece USB" + +#~ msgid "USB Loaded." +#~ msgstr "USB tcherdjî." + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: watchdog {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reloading ztcfg: " +#~ msgstr "Ritcherdjaedje di postfix: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: zaptel {start|stop|restart|reload|status}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: adsl {start|stop|restart|reload|status}\n" + +#~ msgid "Setting clock %s: %s" +#~ msgstr "Apontiaedje del ôrlodje %s: %s" + +#~ msgid "Starting up RAID devices: " +#~ msgstr "Enondant les éndjins RAID: " + +#~ msgid "Creating encrypted swap on %s using %s:" +#~ msgstr "Ahivant on swap ecripté so %s avou %s:" + +#~ msgid "Activating encrypted swap on %s using %s:" +#~ msgstr "Metant en alaedje on swap ecripté so %s avou %s:" + +#~ msgid "Could not find any available loop device!" +#~ msgstr "Dji n' a savou trover nole eterfåce locåle «lo»!" + +#~ msgid "Shutting down ADSL link" +#~ msgstr "Arestant l' raloyaedje ADSL" + +#~ msgid "Usage: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n" + +#~ msgid "Usage: arpwatch {start|stop|status|restart|reload|debug}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: arpwatch {start|stop|status|restart|reload|debug}\n" + +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Stopping devfsd daemon: " +#~ msgstr "Arestant l' démon devfsd: " + +#~ msgid "*** Usage: devfsd {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "*** Po s' è siervi: devfsd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#~ msgid "Not starting %s: " +#~ msgstr "Nén enondant %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs (dji rsaye): " + +#~ msgid "Unmounting file systems: " +#~ msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs: " + +#~ msgid "Re-creating /etc/httpd/modules\n" +#~ msgstr "Rifjhant /etc/httpd/modules\n" + +#~ msgid "Re-creating /etc/httpd/extramodules\n" +#~ msgstr "Rifjhaedje di /etc/httpd/extramodules\n" + +#~ msgid "Checking configuration sanity for %s: " +#~ msgstr "Verifiaedje di l' apontiaedje po %s: " + +#~ msgid "#######################################" +#~ msgstr "#######################################" + +#~ msgid "#######################################\n" +#~ msgstr "#######################################\n" + +#~ msgid "Apache-mod_perl is running.\n" +#~ msgstr "Apache-mod_perl est ddja en alaedje.\n" + +#~ msgid "Apache is running.\n" +#~ msgstr "Apache est en alaedje.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s {start|stop|restart|reload/graceful|closelogs|update|status|" +#~ "configtest}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|reload/graceful|closelogs|update|" +#~ "status|configtest}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: " +#~ msgstr "Metant en ouve les rîles do côpe-feu iptables: \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules" +#~ msgstr "Metant en ouve les rîles côpe-feu iptables" + +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|status}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Po s' è siervi: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|" +#~ "status}\n" + +#~ msgid "Starting Jabber ICQ Transport: " +#~ msgstr "Enondant l' transpoirt ICQ di Jabber: " + +#~ msgid "Shutting down Jabber ICQ Transport: " +#~ msgstr "Arestant l' transpoirt ICQ di Jabber: " + +#~ msgid "Loading compose keys: compose.%s.inc" +#~ msgstr "Tcherdjant les definixhas di compôzaedje: compose.%s.inc" + +#, fuzzy +#~ msgid "starting kolab backend (please wait)\n" +#~ msgstr "Arestant iprofd ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "stopping kolab backend ...\n" +#~ msgstr "Arestant iprofd ..." + +#~ msgid "reload proftpd (if running) ...\n" +#~ msgstr "ritcherdjant proftpd (si ddja en alaedje) ...\n" + +#~ msgid "reload kolab ...\n" +#~ msgstr "ritcherdjaedje di kolab ...\n" + +#~ msgid "Kolab is *not* running...\n" +#~ msgstr "Kolab n' est *nén* en alaedje...\n" + +#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " +#~ msgstr "Arestant l' sierveu Kerberos 5-to-4: " + +#~ msgid "Usage: ldirectord {start|stop|restart|status|reload|force-reload}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Po s' è siervi: ldirectord {start|stop|restart|status|reload|force-" +#~ "reload}\n" + +#~ msgid "Starting mDNSResponder... " +#~ msgstr "Enondant mDNSResponder... " + +#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: " +#~ msgstr "Arestant les siervices mDNSResponder: " + +#~ msgid "Starting mailman qrunner" +#~ msgstr "Enondant l' caweyaedje di mailman avou qrunner" + +#~ msgid "Stopping mailman qrunner" +#~ msgstr "Arestant l' caweyaedje di mailman avou qrunner" + +#~ msgid "Restarting mailman qrunner" +#~ msgstr "Renondant l' caweyaedje di mailman avou qrunner" + +#~ msgid "(pid %s)" +#~ msgstr "(pid %s)" + +#~ msgid " gave up waiting!" +#~ msgstr " dj' a fwait di ratinde!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Inicialijhadje del båze di dnêyes: " + +#~ msgid "Stopping MySQL: " +#~ msgstr "Arestant MySQL: " + +#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " +#~ msgstr "" +#~ "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs bloc pa rantoele (dji rsaye): " + +#~ msgid "Unmounting network block filesystems: " +#~ msgstr "Dismontaedje des sistinmes di fitchîs bloc pa rantoele: " + +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Arestant les siervices NFS: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncing time for ntpd: " +#~ msgstr "Arestant timelord: " + +#~ msgid "Usage: pcscd {start|stop|status|restart|condrestart}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: pcscd {start|stop|status|restart|condrestart}\n" + +#~ msgid "Starting pg_autovacuum: " +#~ msgstr "Enondant pg_autovacuum: " + +#~ msgid "Stopping pg_autovacuum: " +#~ msgstr "Arestant pg_autovacuum: " + +#~ msgid "Usage: pg_autovacuum {start|stop|restart|status}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: pg_autovacuum {start|stop|restart|status}\n" + +#~ msgid "Usage: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|resume" +#~ msgstr "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|reload|resume" + +#~ msgid "}\n" +#~ msgstr "}\n" + +#~ msgid "|suspend}\n" +#~ msgstr "|suspend}\n" + +#~ msgid "Usage: radiusd {start|stop|status|restart|reload}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: radiusd {start|stop|status|restart|reload}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing random number generator: " +#~ msgstr "Inicialijhaedje di l' eterface HID USB: " + +#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:\n" +#~ msgstr " Coridjîz s' i vs plait vosse /etc/sysconfig/rawdevices:\n" + +#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Si l' comande «raw» fwait co referince a /dev/raw come on fitchî.\n" + +#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package\n" +#~ msgstr " vos dvroz mete a djoû vosse pacaedje util-linux\n" + +#~ msgid "Assigning raw devices:" +#~ msgstr "Assinaedje des peurs éndjins:" + +#~ msgid "Shutting down smartd" +#~ msgstr "Arestant smartd" + +#~ msgid "Usage: sympa_status {program}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: sympa_status {programe}\n" + +#~ msgid "%s (pid %s) is active...\n" +#~ msgstr "%s (pid %s) est en alaedje...\n" + +#~ msgid "Usage: sympa_module_start {program}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: sympa_module_start {programe}\n" + +#~ msgid "success\n" +#~ msgstr "reyussi\n" + +#~ msgid "Usage: sympa_start {program}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: sympa_start {programe}\n" + +#~ msgid "%s.pl started: success\n" +#~ msgstr "%s.pl enondé: reyussi\n" + +#~ msgid "%s.pl not started: failure\n" +#~ msgstr "%s.pl nén enondé: berwete\n" + +#~ msgid "Usage: sympa_stop {program}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: sympa_stop {programe}\n" + +#~ msgid "Stopping module %s.pl: \n" +#~ msgstr "Arestant l' module %s.pl: \n" + +#~ msgid "Module %s.pl not running\n" +#~ msgstr "Li module %s.pl n' est nén en alaedje\n" + +#~ msgid "Starting Sympa subsystem: \n" +#~ msgstr "Enondant l' dizo-sistinme Sympa: \n" + +#~ msgid "Stopping Sympa subsystem: \n" +#~ msgstr "Arestant l' dizo-sistinme Sympa: \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restarting Sympa subsystem: \n" +#~ msgstr "Enondant l' sistinme INND: " + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Enondant les djournås do nawea: " + +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Arestant les djournås do nawea: " + +#~ msgid "Reloading klogd..." +#~ msgstr "Ritcherdjaedje di klogd..." + +#~ msgid "*** Usage: terminal-server {start|stop}\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: terminal-server {start|stop}\n" + +#~ msgid "devfsd used instead of udev!!!\n" +#~ msgstr "devfsd eployî al plaece di udev!!!\n" + +#~ msgid "Start %s\n" +#~ msgstr "Enondant %s\n" + +#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|force-reload|force-stop}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Po s' è siervi: %s {start|stop|status|restart|force-reload|force-stop}\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading USB visor" +#~ msgstr "Tcherdjant sopoirt USB" + +#~ msgid "\t\t\tWelcome to %s" +#~ msgstr "\t\t\tBénvnowe a %s" + +#~ msgid "Running DevFs daemon" +#~ msgstr "Enondant l' démon DevFs" + +#~ msgid " Disabling devfs (was mounted on /dev)" +#~ msgstr " Dismetant devfs (esteut monté so /dev)" + +#~ msgid "Initializing USB keyboard: " +#~ msgstr "Inicialijhaedje del taprece USB: " + +#~ msgid "Initializing USB mouse: " +#~ msgstr "Inicialijhaedje del sori USB: " + +#~ msgid "Initializing firewire controller (%s): " +#~ msgstr "Inicialijhaedje do contrôleu côpe-feu (%s): " + +#~ msgid "Loading sound module (%s): " +#~ msgstr "Tcherdjant l' module di son (%s): " + +#~ msgid "[could not load appletalk module]\n" +#~ msgstr "[dji n' a savou tcherdjî l' module appletalk]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting Firebird server: " +#~ msgstr "Enondant jserver: " + +#~ msgid "Shutting down jserver: " +#~ msgstr "Arestant sierveu jserver: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping lmsd: " +#~ msgstr "Arestant %s: " + +#~ msgid "USB not loaded." +#~ msgstr "USB nén tcherdjî." + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting watchdog daemon: " +#~ msgstr "Enondant l' démon Avahi: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping watchdog daemon: " +#~ msgstr "Arestant l' démon mon: " + +#~ msgid "Configuring kernel parameters: " +#~ msgstr "Apontiaedje des parametes do nawea: " + +#~ msgid "Unloading cpufreq modules : " +#~ msgstr "Distcherdjant les modules cpufreq: " + +#~ msgid "Starting devfsd daemon: " +#~ msgstr "Enondant l' démon devfsd: " + +#~ msgid "Shutting down proftpd: " +#~ msgstr "Arestant proftpd: " + +#~ msgid "Starting smartd" +#~ msgstr "Enondant smartd" + +#~ msgid "Initializing USB HID interface: " +#~ msgstr "Inicialijhaedje di l' eterface HID USB: " |