aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-mageia/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Vitters <olav@vitters.nl>2020-07-30 22:10:35 +0200
committerOlav Vitters <olav@vitters.nl>2020-07-30 22:10:35 +0200
commita5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042 (patch)
treed44ff9f87b2985ead827c72c55b5aaee23c5dd10 /po-mageia/ms.po
parent817ca842f086f7290f183720539834263c2f1afe (diff)
downloadinitscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar
initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar.gz
initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar.bz2
initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.tar.xz
initscripts-a5c52c00c16be69e14360222520129d30f76e042.zip
Align Makefile and tree structure with upstream tree structure
Instead of placing the custom files with the upstream files it seems clearer to have them mostly separated. This makes it easier to see which parts are custom and which parts are more or less upstream. As a result the upstream Makefile only needed minor changes to accomodate this. The Makefile is NOT bug free, unfortunately it doesn't always do the right thing, this due to inexperience.
Diffstat (limited to 'po-mageia/ms.po')
-rw-r--r--po-mageia/ms.po9637
1 files changed, 9637 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-mageia/ms.po b/po-mageia/ms.po
new file mode 100644
index 00000000..c73cda25
--- /dev/null
+++ b/po-mageia/ms.po
@@ -0,0 +1,9637 @@
+# initscript Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initscripts\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-04 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:27+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#. all the letters that are a "yes" reply to yes/no questions
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#. all the letters that are a "no" reply to yes/no questions
+msgid "nN"
+msgstr "tTnN"
+
+#. all the letters that are a "continue" reply to yes/no/continue questions
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
+msgid " OK "
+msgstr " OK "
+
+#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
+msgid "FAILED"
+msgstr "GAGAL"
+
+#. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
+msgid "PASSED"
+msgstr "LULUS"
+
+msgid "Starting %s: "
+msgstr "Mulakan %s: "
+
+msgid "Shutting down %s: "
+msgstr "Padamkan %s: "
+
+msgid "Stopping %s: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+msgid "Reloading %s: "
+msgstr "Mengulangmuat %s:"
+
+msgid "Starting %s services: "
+msgstr "Memulakan servis %s:"
+
+msgid "Reloading %s services: "
+msgstr "Mengulangmuat servis %s:"
+
+msgid "Shutting down %s services: "
+msgstr "Mematikan servis %s: "
+
+msgid "Starting %s daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon %s:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down %s daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#, fuzzy
+msgid "Starting %s monitoring: "
+msgstr "Aplet pengawas rangkaian"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down %s montoring: "
+msgstr "Matikan kawalan UPS:"
+
+msgid "Unmounting %s filesystems: "
+msgstr "Nyahlekap sistemfail %s: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting %s filesystems (retry): "
+msgstr "(Cuba lagi) putuskan sistem fail:"
+
+msgid "Mounting %s filesystems: "
+msgstr "Melekap sistemfail %s: "
+
+msgid "Configured %s mountpoints: \n"
+msgstr "Menetapkan titik lekapan %s: \n"
+
+msgid "Active %s mountpoints: \n"
+msgstr "Titik lekapan aktif %s: \n"
+
+msgid "%s is running.\n"
+msgstr "%s terlaksana.\n"
+
+msgid "%s is not running.\n"
+msgstr "%s tidak dilaksanakan.\n"
+
+msgid "%s is *not* running...\n"
+msgstr "%s *tidak* dilaksanakan...\n"
+
+msgid "%s is stopped\n"
+msgstr "%s diberhentikan\n"
+
+msgid "Booting the system... Press Esc for verbose mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Shutting down the system... Press Esc for verbose mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Restarting the system... Press Esc for verbose mode."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting LCDd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:26
+#, fuzzy
+msgid "Stopping LCDd: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:43
+#, fuzzy
+msgid "Usage: LCDd {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing ZMailer configuration file: %s\n"
+msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing main ZMailer script: %s/zmailer\n"
+msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:95
+#, c-format
+msgid "Incoming postoffice not defined in %s - patch zmailer configuration\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:112
+msgid "Assuming you are using a single Postfix instance (hold queue method)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:122 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:181
+msgid "Could not find Exim installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:159 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:203
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:289 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:316
+msgid "Invalid MTA in /etc/sysconfig/MailScanner\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:171
+msgid "Could not find Postfix installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting incoming %s only:\n"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting outgoing %s only:\n"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: service MailScanner {start|stop|status|restart|reload|startin|"
+"startout|stopms}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:79 /etc/rc.d/init.d/apparmor:85
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:573 /etc/rc.d/init.d/cman:598
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:97 /etc/rc.d/init.d/vncserver:47
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:75
+#, c-format
+msgid "%s "
+msgstr "%s "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:85 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:87
+#, fuzzy
+msgid "Starting AppArmor Event daemon"
+msgstr "Mulakan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:93 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:96
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down AppArmor Event daemon"
+msgstr "Mematikan daemon NFS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:101 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:127
+#, fuzzy
+msgid "Checking for service AppArmor Event daemon:"
+msgstr "Pilih Servis untuk Eksport"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:22 /etc/rc.d/init.d/acon:28
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:23
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:24
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ibrani"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:25
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:26
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:27
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Yiddish"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:35
+#, c-format
+msgid "Loading %s console support: "
+msgstr "Memuatkan sokongan console %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:42
+#, c-format
+msgid "Stopping %s console support: "
+msgstr "Menghentikan sokongan console %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acon:54 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:48
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:273 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dm:67 /etc/rc.d/init.d/eee-control:94
+#: /etc/rc.d/init.d/gonzui:52 /etc/rc.d/init.d/halt:61
+#: /etc/rc.d/init.d/kheader:223 /etc/rc.d/init.d/lbagent:89
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:89 /etc/rc.d/init.d/ldap:381
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:298 /etc/rc.d/init.d/msec:84
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:170 /etc/rc.d/init.d/network:350
+#: /etc/rc.d/init.d/network-auth:23 /etc/rc.d/init.d/network-up:145
+#: /etc/rc.d/init.d/partmon:55 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/pptp:66 /etc/rc.d/init.d/sound:120
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:150 /etc/rc.d/init.d/vdradmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:65 /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:81
+#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:53 /etc/rc.d/init.d/xxv:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Penggunaan: %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:46 /etc/rc.d/init.d/coherence:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/powernowd:45 /etc/rc.d/init.d/puppet:67
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:24
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:49
+#, c-format
+msgid "Stopping %s daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:88 /etc/rc.d/init.d/afbackup:62
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/canna:59
+#: /etc/rc.d/init.d/coherence:90 /etc/rc.d/init.d/cpufreq:60
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:81 /etc/rc.d/init.d/iodine:83
+#: /etc/rc.d/init.d/iodined:91 /etc/rc.d/init.d/mas:82
+#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:58 /etc/rc.d/init.d/openafs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/openafs-server:82 /etc/rc.d/init.d/p0f:93
+#: /etc/rc.d/init.d/parserd:82 /etc/rc.d/init.d/partimaged:95
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:125 /etc/rc.d/init.d/sobby:66
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:100 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/activy:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting system ..."
+msgstr "Padamkan sistem..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/activy:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was started.\n"
+msgstr "%s diberhentikan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/activy:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not started.\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/activy:55 /etc/rc.d/init.d/amd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:81 /etc/rc.d/init.d/beidcrld:91
+#: /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:96 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:78 /etc/rc.d/init.d/bttrack:81
+#: /etc/rc.d/init.d/cdemud:85 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:99 /etc/rc.d/init.d/dnsmasq:87
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:89 /etc/rc.d/init.d/easd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/fastri:108 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:91
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:81 /etc/rc.d/init.d/isisd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:74 /etc/rc.d/init.d/mumble-server:94
+#: /etc/rc.d/init.d/ntop:83 /etc/rc.d/init.d/openvcpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/prosody:80 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:175
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:156 /etc/rc.d/init.d/syslog:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:81 /etc/rc.d/init.d/tcsd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:65 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:58
+#: /etc/rc.d/init.d/webvid:69 /etc/rc.d/init.d/xrdp:103
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/afuse:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting afuse: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/afuse:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping afuse: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/afuse:55
+#, fuzzy
+msgid "afuse is running\n"
+msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/afuse:57
+#, fuzzy
+msgid "afuse is not running\n"
+msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/afuse:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: afuse {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:97 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:98
+msgid " no sound cards defined."
+msgstr " tiada kad bunyi ditakrif."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:120
+msgid "Doing alsactl to restore mixer settings:"
+msgstr "Melaksana alsactl untuk mengembalikan tetapan pengadun:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:156 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:160
+msgid "Doing alsactl to store mixer settings..."
+msgstr "Melaksana alsactl untuk meyimpan tetapan pengadun..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:180 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:186
+#, c-format
+msgid "no. (sound is being used by pid %s)"
+msgstr "tiada. (bunyi sedang digunakan oleh pid %s)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:211
+#, fuzzy
+msgid "ALSA driver is already running."
+msgstr "Pemandu ALSA (versi %s) telah dilaksanakan."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:244 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:253
+msgid "ALSA driver isn't running."
+msgstr "Pemandu ALSA tidak dilaksanakan."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa:250 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:259
+#: /etc/rc.d/init.d/sound:109 /etc/rc.d/init.d/sound-local:78
+msgid "Sound loaded"
+msgstr "Bunyi dimuatkan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:58
+#, c-format
+msgid "Starting ALSA version %s:"
+msgstr "Memulakan ALSA versi %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:81 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:46 /etc/rc.d/init.d/xendomains:338
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr "%s %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:94
+msgid " no driver installed."
+msgstr " tiada pemandu dipasang."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:119
+msgid "Doing alsactl to restore mixer settings..."
+msgstr "Melaksana alsactl untuk mengembalikan tetapan pengadun..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:166
+#, c-format
+msgid "Shutting down ALSA sound driver (version %s): "
+msgstr "Mematikan pemandu bunyi ALSA (versi %s):"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:226
+#, c-format
+msgid "Shutting down ALSA sound detect module (version %s): "
+msgstr "Mematikan modul pengesan bunyi ALSA (versi %s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:232
+#, c-format
+msgid "ALSA driver (version %s) is already running."
+msgstr "Pemandu ALSA (versi %s) telah dilaksanakan."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:43 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:36 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:37 /etc/rc.d/init.d/clement:168
+#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:26 /etc/rc.d/init.d/fastri:40
+#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:51 /etc/rc.d/init.d/heimdal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:79 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:44
+#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36 /etc/rc.d/init.d/klive:26
+#: /etc/rc.d/init.d/knob:29 /etc/rc.d/init.d/monitorix:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ndsad:23 /etc/rc.d/init.d/postgrey:47
+#: /etc/rc.d/init.d/racoon:36 /etc/rc.d/init.d/smokeping:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:108 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:102
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:42 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:44
+#, c-format
+msgid "Starting %s:"
+msgstr "Memulakan %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:48
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s:"
+msgstr "Mematikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:64 /etc/rc.d/init.d/amd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:70
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:120
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
+#, c-format
+msgid "Reloading %s:"
+msgstr "Muat ulang %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:68 /etc/rc.d/init.d/arpalert:59
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:75 /etc/rc.d/init.d/bip:59
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:66 /etc/rc.d/init.d/firebird:86
+#: /etc/rc.d/init.d/icecream:68 /etc/rc.d/init.d/icecream-scheduler:61
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:96 /etc/rc.d/init.d/iptoip:61 /etc/rc.d/init.d/mon:49
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:73 /etc/rc.d/init.d/nepenthes:66
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:71 /etc/rc.d/init.d/op_server:56
+#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:47 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:78
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting anytermd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/anytermd:51
+#, fuzzy
+msgid "Stopping anytermd: "
+msgstr "Berhentikan Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:46
+#, c-format
+msgid "Stale lockfile, removing %s\n"
+msgstr "Fail kunci lampau masa, membuang %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:51
+msgid "Starting UPS monitoring:"
+msgstr "Mulakan kawalan UPS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:57
+msgid "Shutting down UPS monitoring:"
+msgstr "Matikan kawalan UPS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:72 /etc/rc.d/init.d/apolicy:98
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:48 /etc/rc.d/init.d/centcore:78
+#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:77 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:80 /etc/rc.d/init.d/gfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:146 /etc/rc.d/init.d/httpsd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/klive:63 /etc/rc.d/init.d/mailman:81
+#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:50 /etc/rc.d/init.d/metaconf:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ndsad:60 /etc/rc.d/init.d/nessusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:240 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:237
+#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:52 /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
+#: /etc/rc.d/init.d/nufw:65 /etc/rc.d/init.d/numlock:65
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:66 /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:54
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:63 /etc/rc.d/init.d/roundup:39
+#: /etc/rc.d/init.d/swserv:78 /etc/rc.d/init.d/tracd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:548 /etc/rc.d/init.d/zabbix:51
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:51
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:35
+msgid "Starting up APM daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:44
+msgid "Shutting down APM daemon: "
+msgstr "Mematikan deamon APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:85
+msgid "Usage: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmiser:24
+msgid "Starting up APMISER daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon APMISER: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmiser:31
+msgid "Shutting down APMISER daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon APMISER:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apolicy:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading configuration for %s: "
+msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apparmor:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condreload|condrestart|reload|"
+"force-reload|status|kill}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting argus: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:46
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Padamkan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: argus {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpd:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting arpd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping arpd: "
+msgstr "Berhentikan Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpd:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: arpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting ARTS Sound server: "
+msgstr "Mulakan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:21
+#, fuzzy
+msgid "Sound Server startup"
+msgstr "Kawalan Pelayan Bunyi"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:29
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ARTS Sound server: "
+msgstr "Matikan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:37 /etc/rc.d/init.d/artsd-local:40
+#, fuzzy
+msgid "Sound Server shutdown"
+msgstr "Kawalan Pelayan Bunyi"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Usage: %s\n"
+msgstr "Lihat Penggunaan Cakera"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: %s/asterisk not found\n"
+msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: %s not found\n"
+msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:75
+#, fuzzy
+msgid "Asterisk is already running.\n"
+msgstr "Postmaster sudah jalan.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
+#, fuzzy
+msgid "Starting asterisk: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99
+#, fuzzy
+msgid "Stopping asterisk: "
+msgstr "Berhentikan pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:137
+#, fuzzy
+msgid "Usage: asterisk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:38
+#, fuzzy
+msgid "[could not load IP encapsulation]\n"
+msgstr "[gagal muat modul appletalk]\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s/atalkd not found. Did it compile?]\n"
+msgstr "[%s/netatalk.conf tidak dijumpai]\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:44
+#, c-format
+msgid "[%s/netatalk.conf not found]\n"
+msgstr "[%s/netatalk.conf tidak dijumpai]\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
+msgid "[Network isn't started]\n"
+msgstr "[Rangkaian tidak dimulakan]\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:67
+msgid " Starting atalkd:"
+msgstr " Mulakan atalkd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:73
+#, c-format
+msgid " Registering %s:Workstation%s:"
+msgstr " Pendaftaran %s:stesenkerja%s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:74
+#, c-format
+msgid " Registering %s:netatalk%s:"
+msgstr " Pendaftaran %s:netatalk%s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:78
+msgid " Starting papd:"
+msgstr " Padamkan papd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:86 /etc/rc.d/init.d/atalk:93
+msgid " Starting timelord"
+msgstr " Jalankan timelord"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:100 /etc/rc.d/init.d/atalk:107
+msgid " Starting a2boot"
+msgstr " Memulakan a2boot"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:115
+msgid " Starting cnid_metad:"
+msgstr " Memulakan cnid_metad:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:122
+msgid " Starting afpd:"
+msgstr " Mulakan afpd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:139
+msgid "(backgrounded)"
+msgstr "(backgrounded)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:151
+msgid " Stopping papd:"
+msgstr " Menghentikan papd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:159 /etc/rc.d/init.d/atalk:166
+msgid " Stopping timelord:"
+msgstr " Berhentikan timelord:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:173 /etc/rc.d/init.d/atalk:180
+msgid " Stopping a2boot:"
+msgstr " Menghentikan a2boot:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:185
+#, c-format
+msgid " Unregistering %s:Workstation%s:"
+msgstr " Tidak berdaftar %s:Stesenkerja%s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:186
+#, c-format
+msgid " Unregistering %s:netatalk%s:"
+msgstr " Hapus pendaftaran %s:netatalk%s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:190
+msgid " Stopping atalk:"
+msgstr " Menghentikan atalk:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:199
+msgid " Stopping afpd:"
+msgstr " Hentikan afpd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:206
+msgid " Stopping cnid_metad:"
+msgstr " Menghentikan cnid_metad:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:228
+msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: atalk {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:52
+#, c-format
+msgid "Advanced Trivial FTP server, %s is not installed."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:77 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:45 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:47 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:47 /etc/rc.d/init.d/clement:179
+#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:36 /etc/rc.d/init.d/fastri:59
+#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:35 /etc/rc.d/init.d/heimdal:92
+#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:99 /etc/rc.d/init.d/heimdal:106
+#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:113 /etc/rc.d/init.d/heimdal:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:58 /etc/rc.d/init.d/klive:38
+#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:49 /etc/rc.d/init.d/ndsad:35
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:56 /etc/rc.d/init.d/racoon:45
+#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:45 /etc/rc.d/init.d/sshd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:111 /etc/rc.d/init.d/tor:58
+#: /etc/rc.d/init.d/umlswitch:54
+#, c-format
+msgid "Stopping %s:"
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:89 /etc/rc.d/init.d/chipcardd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:78 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:71
+#: /etc/rc.d/init.d/udhcpd:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restarting %s: "
+msgstr "Mulakan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for service %s:"
+msgstr "Pilih Servis untuk Eksport"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atftpd:107 /etc/rc.d/init.d/udhcpd:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:30
+msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:39
+msgid "Disabling Athlon powersaving mode..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:48
+msgid "Query Athlon powersaving mode..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting atieventsd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:52
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down atieventsd: "
+msgstr "Padamkan ntpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/fastri:63 /etc/rc.d/init.d/mtinkd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:69 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:80 /etc/rc.d/init.d/spread:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /etc/rc.d/init.d/wondershaper:20
+#: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:29
+#, fuzzy
+msgid "stop"
+msgstr "Hentian Tab [%s]"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/fastri:65 /etc/rc.d/init.d/spread:46
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
+#, fuzzy
+msgid "already stopped"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:89
+#, fuzzy
+msgid "Usage: atieventsd {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:114 /etc/rc.d/init.d/freepopsd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:60 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:52
+msgid "Reloading configuration: "
+msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:122
+#, fuzzy
+msgid "Rotating logs: "
+msgstr "Mulakan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:130
+#, fuzzy
+msgid "Resuming logging: "
+msgstr "Mulakan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/authd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting authd daemon:"
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/authd:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping authd daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/authd:59
+#, fuzzy
+msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/authd {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Penggunaan: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:37
+msgid "Error: failed to load autofs4 module.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:43
+msgid "Error: autofs kernel module is loaded, autofs4 required\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:128 /etc/rc.d/init.d/backuppc:91
+#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:79 /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:78
+#: /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:78 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:81 /etc/rc.d/init.d/cfservd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:109 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:107
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:107 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:101
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:106 /etc/rc.d/init.d/ejabberd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:65 /etc/rc.d/init.d/puppet:114
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:108 /etc/rc.d/init.d/smokeping:78
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|condreload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting autoscan-network-daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:31 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:33
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:28 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:30
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:54 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:40 /etc/rc.d/init.d/functions:346
+#: /etc/rc.d/init.d/iked:35 /etc/rc.d/init.d/iked:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:39 /etc/rc.d/init.d/parserd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:65 /etc/rc.d/init.d/tor:50
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:53
+#, c-format
+msgid "%s startup"
+msgstr "permulaan %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping autoscan-network-daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:45 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:47
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/iked:50 /etc/rc.d/init.d/iked:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s stop"
+msgstr "Hentian Tab [%s]"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:81
+#, fuzzy
+msgid "Usage: autoscan-network {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:23
+msgid "Starting Avahi daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon Avahi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Avahi daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon NFS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:77
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is running\n"
+msgstr "autorun sedang berjalan!\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/connman:71 /etc/rc.d/init.d/emifreqd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:82 /etc/rc.d/init.d/iked:87
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:77 /etc/rc.d/init.d/netconsole:45
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:103 /etc/rc.d/init.d/pcscd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/racoon:79
+#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi DNS daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:51
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi DNS daemon: "
+msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:77
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is running\n"
+msgstr "Automounter tak jalan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:34 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:32
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:32 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:32
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:32 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:32
+#: /etc/rc.d/init.d/heimdal:65 /etc/rc.d/init.d/heimdal:72
+#: /etc/rc.d/init.d/hts:39 /etc/rc.d/init.d/oar-node:44
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:55 /etc/rc.d/init.d/proftpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/sympa:30 /etc/rc.d/init.d/tinderbox:39
+#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:34 /etc/rc.d/init.d/xinetd:38
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Memulakan %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:43 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:52
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:59 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:59
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:53 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:58
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/hts:50
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:53 /etc/rc.d/init.d/oar-server:77
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:69 /etc/rc.d/init.d/proftpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/sympa:49 /etc/rc.d/init.d/tcsd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:51 /etc/rc.d/init.d/xinetd:52
+#, c-format
+msgid "Stopping %s"
+msgstr "Menghentikan %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/backuppc:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration"
+msgstr "Tetapan KFish"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting the Bacula Director: "
+msgstr "Bacula Director Console"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping the Director daemon: "
+msgstr "Menghentikan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:49 /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:48 /etc/rc.d/init.d/ccs-auditd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:221 /etc/rc.d/init.d/diald:65
+#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:75 /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:44
+#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:46 /etc/rc.d/init.d/gmond:66
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:123 /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:150
+#: /etc/rc.d/init.d/pommed:45 /etc/rc.d/init.d/uptimed:60
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:306 /etc/rc.d/init.d/vnfsd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/vultureng:103 /etc/rc.d/init.d/warewulf:91
+#: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:59 /etc/rc.d/init.d/wulfd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:65 /etc/rc.d/init.d/wwproxy:97
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting the Bacula File daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping the Bacula File daemon: "
+msgstr "Mematikan Daemon Clamav Milter: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting the Bacula Storage daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping the Bacula Storage daemon: "
+msgstr "Menghentikan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:39 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:37 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42
+#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:31 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s (%s): "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:48 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/mrepo:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s): "
+msgstr "Padamkan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:62 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s (%s): "
+msgstr "Mengulangmuat %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bip:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting bip: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bip:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping bip: "
+msgstr "Berhentikan Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bip:53
+#, fuzzy
+msgid "Reloading bip: "
+msgstr "Mengulangmuat boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
+#, fuzzy
+msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon pxe: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:24
+msgid "Starting boa: "
+msgstr "Memulakan boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:30
+msgid "Shutting down boa: "
+msgstr "Mematikan boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:43
+msgid "Reloading boa: "
+msgstr "Mengulangmuat boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:90
+#, c-format
+msgid "ERROR: endless loop discovered in %s [ERROR]\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:107
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s requires bash, zsh, or ksh to run.\t[FALIED]\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:262
+#, c-format
+msgid "The filename '%s' is deprecated..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:265
+#, c-format
+msgid "Please rename your config file to '%s/%s'"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s "
+msgstr "Mencipta akaun Wiki"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:353
+msgid "Cannot find an executable for the BOINC client."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:369
+msgid "Cannot find the boinccmd executable. Reload will fail."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:388
+#, c-format
+msgid "Another instance of BOINC is running (PID=%s)."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:396
+msgid "The BOINC client requires initialization."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:403
+#, fuzzy
+msgid "Starting BOINC client as a daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:423
+msgid "BOINC is not running (no lockfiles found)."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:426
+#, fuzzy
+msgid "Stopping BOINC client daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:451
+msgid "BOINC is not running (no lockfiles found) -- starting service.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BOINC client is running (pid %s).\n"
+msgstr "seadanya"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:481
+msgid "BOINC is stopped but lockfile(s) exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:484
+#, fuzzy
+msgid "BOINC client is stopped.\n"
+msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:491
+#, fuzzy
+msgid "Usage: boinc {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:25
+msgid "Starting bootparamd services: "
+msgstr "Memulakan servis bootparamd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:34
+msgid "Stopping bootparamd services: "
+msgstr "Menghentikan servis bootparamd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:65
+msgid "Usage: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:28
+msgid "Starting bpalogin: "
+msgstr "Memulakan bpalogin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:35
+msgid "Shutting down bpalogin: "
+msgstr "Mematikan bpalogin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:48
+msgid "Usage: bpalogin {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: bpalogin {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:25
+msgid "You must be root to start, stop or restart bpowerd.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting UPS monitoring system: "
+msgstr "Konfigurasi dan monitor sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:39
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down bpowerd: "
+msgstr "Mematikan boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:46 /etc/rc.d/init.d/bpowerd:57
+#, fuzzy
+msgid "bpowerd\n"
+msgstr "Hentian Tab [%s]"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:55
+#, fuzzy
+msgid "Stop bpowerd: "
+msgstr "Hentian Tab [%s]"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:62
+#, fuzzy
+msgid "Usage: bpowerd.init {start|stop|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: smartd {start|stop|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting BitTorrent seed client: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:54
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
+msgstr "Mematikan sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting BitTorrent tracker: "
+msgstr "Mulakan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:57
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
+msgstr "Padamkan antarmuka %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:39
+msgid "Shutting down capi4linux: "
+msgstr "Mematikan capi4linux: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:49 /etc/rc.d/init.d/ct_sync:59
+#: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is running\n"
+msgstr "seadanya"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:57
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|show|restart}"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|show|restart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting CapiSuite:"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:41
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down CapiSuite:"
+msgstr "Padamkan prelude: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:63 /etc/rc.d/init.d/capisuite:70
+#, fuzzy
+msgid "Reload service CapiSuite "
+msgstr "Konfigur penemuan servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:74
+#, fuzzy
+msgid "Checking for service CapiSuite "
+msgstr "Pilih Servis untuk Eksport"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/capisuite:77 /etc/rc.d/init.d/smartd:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload|probe}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|force-reload|reload|probe}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cdemud:34
+msgid "You need to install the vhba kernel module.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centcore:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting centcore:"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centcore:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Centcore:"
+msgstr "Berhentikan pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centcore:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Centcore:"
+msgstr "Mengulangmuat %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centcore:50 /etc/rc.d/init.d/centstorage:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration file %s not found. Exiting.\n"
+msgstr "fail tetapan `%s' adalah terlalu besar"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting centstorage:"
+msgstr "Memulakan sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping centstorage:"
+msgstr "Hentikan servis rwho: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/centstorage:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading centstorage:"
+msgstr "Mengulangmuat boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:18
+#, fuzzy
+msgid "Starting Cheops-NG Agent: "
+msgstr "Memulakan sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:24
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Cheops-NG Agent: "
+msgstr "Berhentikan hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:37
+#, fuzzy
+msgid "Usage: cheops-agent {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:44 /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:61
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s service: "
+msgstr "Penemuan Servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stutting down %s service: "
+msgstr "Konfigur penemuan servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chilli:35
+#, c-format
+msgid "*/%s * * * * %s radconfig\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chilli:36
+#, c-format
+msgid "*/10 * * * * %s checkrunning\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chilli:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|reload|radconfig}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chipcardd:68 /etc/rc.d/init.d/radiusd:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration files.\n"
+msgstr "Semua Fail Imej"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:28 /etc/rc.d/init.d/chronyd:46
+#, fuzzy
+msgid "Starting chrony services: "
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping chrony services: "
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:52
+#, fuzzy
+msgid "Usage: chronyd {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: rwalld {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:37
+msgid "Starting Clamav Milter Daemon: "
+msgstr "Memulakan Daemon Clamav Milter: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:44
+msgid "Stopping Clamav Milter Daemon: "
+msgstr "Mematikan Daemon Clamav Milter: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:60
+msgid "Usage: clamav-milter {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: clamav-milter {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd:39
+msgid "Starting Clam AntiVirus Daemon: "
+msgstr "Memulakan Daemon Clam AntiVirus: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd:47
+msgid "Stopping Clam AntiVirus Daemon: "
+msgstr "Mematikan Daemon Clam AntiVirus: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd:63
+msgid "Usage: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing %s certificat: "
+msgstr "Memulakan servis %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
+#, fuzzy
+msgid "certs generation"
+msgstr "Penjanaan kunci RSA"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing %s config: "
+msgstr "Fail Config Ruang Kerja"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:87
+msgid "conf addition"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
+msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clement:185 /etc/rc.d/init.d/clement:188
+#, fuzzy
+msgid "clement stop"
+msgstr "Hentian Tab [%s]"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clos:53
+#, c-format
+msgid "Starting %s: binaries not found "
+msgstr "Memulakan %s: binari tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clos:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s: already running (%s) "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clos:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not running!\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clos:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:19
+#, fuzzy
+msgid "retrieve Keys: "
+msgstr "Kekunci Multimedia"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:25
+#, fuzzy
+msgid "reconfigure service: "
+msgstr "Penemuan Servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:29
+#, fuzzy
+msgid "reconfigure MPI and lam: "
+msgstr "Penemuan Servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:34
+#, fuzzy
+msgid "reconfigure NIS: "
+msgstr "Penemuan Servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:41
+#, fuzzy
+msgid "just for fun..."
+msgstr "&Cari Bantuan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:50
+msgid "Usage: clusterautosetup {keys|service|mpilam|nis|start|time}\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clusternfs:32 /etc/rc.d/init.d/clusternfs:36
+#, c-format
+msgid "Starting ClusterNFS (%s): "
+msgstr "Mulakan ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Activating VG %s:"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:63
+#, fuzzy
+msgid "Activating VGs:"
+msgstr "Memulakan %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:78 /etc/rc.d/init.d/clvmd:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deactivating VG %s:"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:90
+#, fuzzy
+msgid "Stopping clvm:"
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:164
+msgid "(none)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:29 /etc/rc.d/init.d/gfs:25 /etc/rc.d/init.d/gfs2:25
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:25
+#, fuzzy
+msgid "[ OK ]\r"
+msgstr " OK "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:34 /etc/rc.d/init.d/gfs:30 /etc/rc.d/init.d/gfs2:30
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:30
+#, fuzzy
+msgid "[FAILED]\r"
+msgstr "GAGAL"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:44 /etc/rc.d/init.d/functions:497
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:503 /etc/rc.d/init.d/lads:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:92 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:40
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:267 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:278
+#, c-format
+msgid "%s (pid %s) is running...\n"
+msgstr "%s (pid %s) sedang berjalan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:178 /etc/rc.d/init.d/cman:907
+#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:26 /etc/rc.d/init.d/eyedb:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:36 /etc/rc.d/init.d/xendomains:318
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:199
+#, c-format
+msgid " %s... action not required\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s... "
+msgstr "%s "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:565
+#, fuzzy
+msgid " Waiting for qdiskd to be active: "
+msgstr "Pilih Servis untuk Eksport"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:591
+msgid " Waiting groupd protocol negotiation: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:696
+#, fuzzy
+msgid "Starting cluster: \n"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:787
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cluster: \n"
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:902
+#, fuzzy
+msgid "fence_xvmd standalone is running.\n"
+msgstr "autorun sedang berjalan!\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:904
+#, fuzzy
+msgid "cluster is running.\n"
+msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:65 /etc/rc.d/init.d/spindown:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading collecting daemon configuration: "
+msgstr "Memuat semula konfigurasi daemon cron: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectd:92 /etc/rc.d/init.d/crossfire-server:59
+#: /etc/rc.d/init.d/dns2tcpc:74 /etc/rc.d/init.d/dns2tcpd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:92 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:110
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/spindown:85 /etc/rc.d/init.d/squid:181
+#: /etc/rc.d/init.d/tcrond:91 /etc/rc.d/init.d/ultrabayd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find %s\n"
+msgstr "tidak dilaksanakan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting collectl:"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:43
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down collectl: "
+msgstr "Mematikan sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:49
+msgid "collectl does not appear to be running so will not be shut down"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:56
+msgid "Flushing buffers for collectl"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/collectl:59
+msgid "Can't find pid file /var/run/collectl.pid"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/connman:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting connman daemon: \n"
+msgstr "Memulakan daemon mandi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/connman:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping connman daemon: \n"
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/conserver:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting conserver: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/conserver:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping conserver: "
+msgstr "Hentikan servis rwho: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/conserver:51
+#, fuzzy
+msgid "Usage: conserver {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting Corosync Cluster Engine (%s): "
+msgstr "Mulakan ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping Corosync Cluster Engine (%s): "
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/openais:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:43 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating %s%s\n"
+msgstr "Mencipta akaun Wiki"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:46
+#, c-format
+msgid "re-mouting %s in postfix chroot\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmouting %s from %s%s\n"
+msgstr "Berasaskan:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:69 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:67 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:61
+#: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:66 /etc/rc.d/init.d/crond:78
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:63 /etc/rc.d/init.d/proftpd:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s"
+msgstr "Muat ulang %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:25
+msgid "Starting cpqarrayd: "
+msgstr "Memulakan cpqarrayd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:32
+msgid "Stopping cpqarrayd: "
+msgstr "Menghentikan cpqarrayd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:48
+msgid "Usage: cpqarrayd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: cpqarrayd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting cpudynd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cpudynd: "
+msgstr "Menghentikan cpqarrayd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:16
+#, fuzzy
+msgid "Setting CPU frequency settings: "
+msgstr "Tetapkan tetapan mixer"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:29
+#, fuzzy
+msgid "Resetting CPU frequency settings: "
+msgstr "Tetapkan tetapan mixer"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:32
+msgid "Starting cpufreqd : "
+msgstr "Memulakan cpufreqd : "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:34
+msgid "### This file is generated, please edit /etc/cpufreqd.conf instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:47
+msgid "Stopping cpufreqd : "
+msgstr "Menghentikan cpufreqd : "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/varnish:131
+#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:106 /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+"reload}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ct_sync:69 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:99
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:90 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:47 /etc/rc.d/init.d/mandi:48
+#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:90 /etc/rc.d/init.d/mythbackend:71
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:67 /etc/rc.d/init.d/oar-server:100
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:48 /etc/rc.d/init.d/rusersd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:62 /etc/rc.d/init.d/sympa:95
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:50
+msgid "You must configure the location of the CTDB_RECOVERY_LOCK\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:98
+#, fuzzy
+msgid "Starting ctdbd service: "
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:108
+#, c-format
+msgid "Persistent database %s is corrupted! CTDB will not start.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:148
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ctdbd service: "
+msgstr "Mematikan servis nifd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:150
+#, fuzzy
+msgid " Warning: ctdbd not running ! "
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:173
+msgid "killing ctdbd "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:200
+#, fuzzy
+msgid "Checking for ctdbd service: "
+msgstr "Konfigur penemuan servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:203
+#, fuzzy
+msgid " ctdbd not running. "
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|cron|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:72
+msgid "Loopback device ('lo', 127.0.0.1) needed by CUPS, starting it ...\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:77
+msgid "Cannot start loopback device, start of CUPS aborted"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:83
+msgid "Adding loopback device to routing table ...\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:87
+msgid "WARNING: Could not add loopback device to routing table,\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:88
+#, fuzzy
+msgid " CUPS may not work properly.\n"
+msgstr " pencetak mungkin tidak berfungsi.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101
+#, fuzzy
+msgid "Creating /etc/hosts ...\n"
+msgstr "Mencipta akaun Wiki"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:106
+#, fuzzy
+msgid "Correcting 'localhost' line in /etc/hosts ...\n"
+msgstr "Membetulkan baris 'localhost' dalam /etc/hosts ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:120
+msgid "Turning off CUPS-LPD mini daemon ...\n"
+msgstr "Mematikan mini daemon CUPS-LPD ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:134
+#, fuzzy
+msgid "Loading parallel port printer kernel modules ...\n"
+msgstr "Memuatkan modul kernel pencetak USB ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:143
+msgid ""
+"WARNING: Parallel printer kernel modules could not be loaded, your parallel\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:144
+msgid " printer may not work.\n"
+msgstr " pencetak mungkin tidak berfungsi.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:154
+msgid "Loading USB printer kernel module ...\n"
+msgstr "Memuatkan modul kernel pencetak USB ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:158
+msgid ""
+"WARNING: USB printer kernel module could not be loaded, your USB printer "
+"may\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:159
+msgid " not work.\n"
+msgstr " tidak berfungsi.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:169
+msgid "Starting HPLIP daemons ...\n"
+msgstr "Memulakan daemon HPLIP ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:180
+msgid "Starting HPOJ daemons ...\n"
+msgstr "Memulakan daemon HPOJ ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:189
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon ...\n"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:202
+#, fuzzy
+msgid "Starting CUPS printing system: "
+msgstr "Konfigurasi sistem pencetakan [pencetak, kerja, kelas, ...)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:218
+msgid "Waiting for the CUPS daemon getting ready"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:229
+msgid ""
+"WARNING: CUPS daemon still not listening after 30 sec, aborting auto-admin "
+"tasks.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:236
+msgid "Re-enabling disabled print queues:\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:253
+#, fuzzy
+msgid "Stopping CUPS printing system: "
+msgstr "Konfigurasi sistem pencetakan [pencetak, kerja, kelas, ...)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:277
+#, fuzzy
+msgid "Reinitializing CUPS printing system: "
+msgstr "Konfigurasi sistem pencetakan [pencetak, kerja, kelas, ...)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:284
+msgid "Usage: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: configfile /etc/sysconfig/%s does NOT exist !\n"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s tidak wujud\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
+#, fuzzy
+msgid "Reloading cyrus.conf file: "
+msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:109 /etc/rc.d/init.d/dahdi:117
+#, fuzzy
+msgid "Running dahdihpec_enable: Failed"
+msgstr "Muat semula fail smb.conf: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:111
+msgid " The dahdihpec_enable binary is not installed in /usr/sbin.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:119
+#, fuzzy
+msgid " /usr/sbin/dahdihpec_enable is not set as executable.\n"
+msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:125 /etc/rc.d/init.d/dahdi:128
+#, fuzzy
+msgid "Running dahdihpec_enable: "
+msgstr "Muat semula fail smb.conf: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:131 /etc/rc.d/init.d/dahdi:175
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:205 /etc/rc.d/init.d/dahdi:249
+#, fuzzy
+msgid "done"
+msgstr "seadanya"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:132 /etc/rc.d/init.d/dahdi:206
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:250 /etc/rc.d/init.d/powerman:500
+#: /etc/rc.d/init.d/powerman:512 /etc/rc.d/init.d/smartd:266
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:275
+msgid ".\n"
+msgstr ".\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:134 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:44
+msgid "Failed"
+msgstr "Gagal"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:136
+msgid ""
+" This can be caused if you had already run dahdihpec_enable, or if your "
+"HPEC license is no longer valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:148
+msgid "dahdi_cfg not executable\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:153
+msgid "/etc/dahdi/system.conf not found. Nothing to do.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:169
+#, fuzzy
+msgid "Loading DAHDI hardware modules:\n"
+msgstr "Memuatkan modul ISDN"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s: "
+msgstr " OK "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:177
+msgid "error"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s: "
+msgstr " OK "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:191
+msgid "Error: missing /dev/dahdi!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:199
+msgid "No hardware timing source found in /proc/dahdi, loading dahdi_dummy\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:204 /etc/rc.d/init.d/dahdi:208
+#, fuzzy
+msgid "Running dahdi_cfg: "
+msgstr "Muat semula fail smb.conf: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:229
+#, fuzzy
+msgid "Unloading DAHDI hardware modules: "
+msgstr "Memuatkan modul ISDN"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:231
+#, fuzzy
+msgid "done\n"
+msgstr "seadanya"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:233
+msgid "error\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:248 /etc/rc.d/init.d/dahdi:252
+msgid "Rerunning dahdi_cfg: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dahdi:265
+#, fuzzy
+msgid "Usage: dahdi {start|stop|restart|status|reload|unload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting dansguardian: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:49
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dansguardian: "
+msgstr "Padamkan diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:53
+msgid "Giving dansguardian more time to exit: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:70
+#, fuzzy
+msgid "Reloading dansguardian: "
+msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting Darwin Streaming Server: "
+msgstr "Mulakan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:25
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Darwin Streaming Server: "
+msgstr "Matikan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:39
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Darwin Streaming Server: "
+msgstr "Mengulangmuat Servis INN:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:44
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:41
+#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:16
+#, fuzzy
+msgid "Starting Darwin Streaming Server Proxy: "
+msgstr "Mulakan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:22
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Darwin Streaming Server Proxy: "
+msgstr "Matikan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:36
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Darwin Streaming Server Proxy: "
+msgstr "Mengulangmuat Servis INN:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:88 /etc/rc.d/init.d/dc_server:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:96 /etc/rc.d/init.d/dtnd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/freepopsd:96 /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:70
+#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:92 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111
+#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:59 /etc/rc.d/init.d/messagebus:94
+#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:86 /etc/rc.d/init.d/preload:111
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:95 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:132
+#: /etc/rc.d/init.d/unbound:90 /etc/rc.d/init.d/yate:66
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dcron:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting dcron: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dcron:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dcron: "
+msgstr "Mematikan daemon %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dcron:47
+#, fuzzy
+msgid "Reloading dcron daemon configuration: "
+msgstr "Memuat semula konfigurasi daemon cron: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dcron:74
+#, fuzzy
+msgid "Usage: dcron {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting ddclient: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ddclient: "
+msgstr "Mematikan sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:51
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ddclient {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: bpalogin {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
+#, fuzzy
+msgid "Enabling denyhosts cron service: "
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
+#, fuzzy
+msgid "Disabling denyhosts cron service: "
+msgstr "Menidakupayakan devfs (sebelumnya tersambung pada /dev)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
+#, fuzzy
+msgid "denyhosts cron service is enabled.\n"
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
+#, fuzzy
+msgid "denyhosts cron service is disabled.\n"
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
+#, fuzzy
+msgid "Starting denyhosts: "
+msgstr "Mulakan identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95
+#, fuzzy
+msgid "Stopping denyhosts: "
+msgstr "Berhentikan hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:164 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting Devmon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Devmon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:68 /etc/rc.d/init.d/ldap:238
+#, fuzzy
+msgid "Usage: internal_killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]\n"
+msgstr "Penggunaan: killproc {program} [signal]\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:110 /etc/rc.d/init.d/devmon:126
+#: /etc/rc.d/init.d/eyedb:51 /etc/rc.d/init.d/functions:402
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418 /etc/rc.d/init.d/ldap:280
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:296 /etc/rc.d/init.d/nscd:71 /etc/rc.d/init.d/nscd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:52 /etc/rc.d/init.d/tor:63
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
+#, c-format
+msgid "%s shutdown"
+msgstr "padamkan %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:117 /etc/rc.d/init.d/functions:409
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:287 /etc/rc.d/init.d/parserd:45
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/devmon:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|[reload|readbbhosts]|rotate|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63
+msgid "Starting dhcpd: "
+msgstr "Mulakan dhcpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+msgid "Shutting down dhcpd: "
+msgstr "Padamkan dhcpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:116
+msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:18
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Program %s not found!\n"
+msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Can't open configuration file: %s!\n"
+msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting dhcprelay: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:50
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dhcprelay: "
+msgstr "Mulakan dhcrelay: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:56
+msgid "Starting dhcrelay: "
+msgstr "Mulakan dhcrelay: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:66
+msgid "Shutting down dhcrelay: "
+msgstr "Padamkan dhcrelay: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:99
+msgid "Usage: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dhsd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dhsd: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dhsd:46
+#, fuzzy
+msgid "Usage: dhsd {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diald:40
+msgid "Starting diald: "
+msgstr "Mulakan diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diald:47
+msgid "Shutting down diald: "
+msgstr "Padamkan diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diald:60
+msgid "Reloading diald: "
+msgstr "Mengulangmuat diald:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:30
+#, fuzzy
+msgid "starting dict services: "
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot find %s or it's not executable\n"
+msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:43
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dict services: "
+msgstr "Mematikan servis nifd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:71 /etc/rc.d/init.d/kolab:156
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:206 /etc/rc.d/init.d/rarpd:77
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting distccd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:44
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down distccd: "
+msgstr "Padamkan dhcpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/distccd:60
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading distccd config: "
+msgstr "Baca semula konfigurasi proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting djabberd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:40
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down djabberd: "
+msgstr "Padamkan Jabber: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/djabberd:71
+#, fuzzy
+msgid "Usage: djabberd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dm:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting display manager: "
+msgstr "Pengurus Plugin Abiword"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dm:31
+#, fuzzy
+msgid "Display manager startup"
+msgstr "Pengurus Plugin Abiword"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dm:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping display manager: "
+msgstr "Pengurus Plugin Abiword"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dm:44 /etc/rc.d/init.d/dm:47
+#, fuzzy
+msgid "Display manager shutdown"
+msgstr "Pengurus Plugin Abiword"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting dnotify: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:42
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dnotify: "
+msgstr "Padamkan dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnotify:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:34
+#, fuzzy
+msgid "dns_flood_detector: already running"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting dns_flood_detector: "
+msgstr "Mulakan wlandetect: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dns_flood_detector: "
+msgstr "Berhentikan wlandetect: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: dns_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting dnsproxy: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:25
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dnsproxy: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:31
+#, fuzzy
+msgid "dnsproxy status: "
+msgstr "Bar &status"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:42
+#, fuzzy
+msgid "Usage: dnsproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:49 /etc/rc.d/init.d/vultureng:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (pid %s) is running\n"
+msgstr "%s (pid %s) sedang berjalan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting dspam: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping dspam: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dspam:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: dspam {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:31
+#, fuzzy
+msgid "DTN daemon already running"
+msgstr "Automounter tak jalan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting DTN daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dtnd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping DTN daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s (%s): "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving %s (%s): "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage %s {start|stop|restart|condrestart|save|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:33
+#, fuzzy
+msgid "eee-control is already running\n"
+msgstr "Postmaster sudah jalan.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:48
+#, fuzzy
+msgid "eee-control shutdown\n"
+msgstr "anacron dimatikan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:66 /etc/rc.d/init.d/eee-control:75
+#, fuzzy
+msgid "eee-control is stopped\n"
+msgstr "%s diberhentikan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/eee-control:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "eee-control (pid %s) is running...\n"
+msgstr "%s (pid %s) sedang berjalan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting EmiFreq daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping EmiFreq daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not running so %s reload"
+msgstr "X tidak dikonfigurasikan. Melaksanakan redhat-config-xfree86"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:68
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim configuration: "
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "last IP update : %s\n"
+msgstr "Mageia Update"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:95 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:118
+#: /etc/rc.d/init.d/ivman:82 /etc/rc.d/init.d/noip:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s:\n"
+msgstr "Lihat Penggunaan Cakera"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Memulakan boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr " Menghentikan atalk:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fail2ban (pid %s) is running...\n"
+msgstr "%s (pid %s) sedang berjalan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:91
+#, fuzzy
+msgid "Fail2ban is stopped\n"
+msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fastri:42 /etc/rc.d/init.d/fastri:47
+#: /etc/rc.d/init.d/ibod:24 /etc/rc.d/init.d/kolab:71
+msgid "start"
+msgstr "mula"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting fcron"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron:48
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down fcron"
+msgstr "Padamkan anacron"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fcron:73
+#, fuzzy
+msgid "Usage: fcron {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:41
+msgid "Starting Fetchmail services: "
+msgstr "Mulakan servis Fetchmail: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:53
+msgid "Shutting Fetchmail services: "
+msgstr "Matikan servis Fetchmail: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:67
+msgid "Reloading fetchmailrc file: "
+msgstr "Muat semula fail fetchmailrc: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firebird:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s "
+msgstr "Mulakan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firebird:63 /etc/rc.d/init.d/firebird:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is stopped"
+msgstr "%s diberhentikan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firebird:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is running (pid %s)\n"
+msgstr "seadanya"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:41 /etc/rc.d/init.d/firestarter:54
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:77
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:42 /etc/rc.d/init.d/firestarter:55
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:78
+#, fuzzy
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:43 /etc/rc.d/init.d/firestarter:56
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:79
+#, fuzzy
+msgid "Zeroing all current rules:"
+msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:44
+#, fuzzy
+msgid "Applying Firestarter configuration: "
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:46 /etc/rc.d/init.d/firestarter:47
+#, fuzzy
+msgid "Applying Firestarter configuration"
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:57 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
+#, fuzzy
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Mengulangtetap rantaian terbina-dalam kepada polisi ACCEPT default:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:61 /etc/rc.d/init.d/firestarter:62
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:88 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:89
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:94 /etc/rc.d/init.d/iptables:95
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
+msgstr "Ulangtetap rantaian dalaman ke polisi default ACCEPT"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:70
+#, fuzzy
+msgid "Changing target policies to DENY: "
+msgstr "Menukar polisi sasaran ke DROP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:74 /etc/rc.d/init.d/firestarter:75
+#, fuzzy
+msgid "Changing target policies to DENY"
+msgstr "Menukar polisi sasaran ke DROP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firestarter:107
+#, fuzzy
+msgid "Usage: firestarter {start|stop|status|restart|reload|panic}\n"
+msgstr "Penggunaan: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:79 /etc/rc.d/init.d/flumotion:115
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:157 /etc/rc.d/init.d/flumotion:186
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:221
+#, c-format
+msgid "Please specify a %s name\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s %s: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s %s: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking status of %s %s: "
+msgstr "Fail Config Ruang Kerja"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning %s %s: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|list|status|clean}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfx:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting up Toshiba function key daemon (fnfxd): "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfx:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Toshiba function key daemon (fnfxd): "
+msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:76
+#, fuzzy
+msgid "Checking for bmc-watchdog: "
+msgstr "Mematikan bmc-watchdog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:93
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:77
+#, fuzzy
+msgid "Unknown distribution type\n"
+msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:101
+msgid "Starting bmc-watchdog: "
+msgstr "Memulakan bmc-watchdog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:106
+msgid "Shutting down bmc-watchdog: "
+msgstr "Mematikan bmc-watchdog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:122
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:104
+#: /etc/rc.d/init.d/http-replicator:92 /etc/rc.d/init.d/icecast:78
+#: /etc/rc.d/init.d/ices:58 /etc/rc.d/init.d/knockd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:112 /etc/rc.d/init.d/mediatomb:95
+#: /etc/rc.d/init.d/mserver:84 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:131
+#: /etc/rc.d/init.d/pdnsd:58 /etc/rc.d/init.d/samba4:91
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:101 /etc/rc.d/init.d/smb-local:117
+#: /etc/rc.d/init.d/spamd:77 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:99
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:60
+#, fuzzy
+msgid "Checking for ipmidetectd: "
+msgstr "&Cari Bantuan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:85
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipmidetectd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:89
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ipmidetectd: "
+msgstr "Padamkan hidd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting Clam AntiVirus Update Daemon: "
+msgstr "Mulakan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:51
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Clam AntiVirus Update Daemon: "
+msgstr "Menghentikan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/freshclam:67
+msgid "Usage: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:108
+#, fuzzy
+msgid "Starting ftwall: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:121
+msgid "Bad CLIENT_STATE_DIRECTORY string\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:140
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ftwall: "
+msgstr " Menghentikan atalk:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ftwall:167 /etc/rc.d/init.d/jabberd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:151 /etc/rc.d/init.d/mrepo:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:203
+msgid "Unmounting loopback filesystems: "
+msgstr "Lepas mount sistem fail loopback: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:206
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "(Cuba lagi) putuskan sistem fail loopback:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:211
+#, c-format
+msgid "Detaching loopback device %s: "
+msgstr "Lepas peranti loopback %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:268 /etc/rc.d/init.d/functions:304
+#, c-format
+msgid "%s: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}\n"
+msgstr "%s: Penggunaan: daemon [+/-nicelevel] {program}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:357
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+msgstr "Penggunaan: killproc {program} [signal]\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:436
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}\n"
+msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:451
+msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}\n"
+msgstr "Penggunaan: pidofproc [-p pidfile] {program}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:477
+msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}\n"
+msgstr "Penggunaan: status [-p pidfile] {program}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:507 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s dead but pid file exists\n"
+msgstr "%s mati tetapi masih ada fail pid\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:516 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:106
+#, c-format
+msgid "%s dead but subsys locked\n"
+msgstr "%s mati tapi subsys terkunci\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:560
+msgid "WARNING"
+msgstr "AMARAN"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:636
+#, c-format
+msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] \n"
+msgstr "Mula servis %s (Y)a/(N)gga/(C)ontinu? [Y] \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting fwlogwatch: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fwlogwatch: "
+msgstr "Berhentikan arpwatch: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:61
+#, fuzzy
+msgid "Reloading fwlogwatch:"
+msgstr "Mengulangmuat boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting G15 Daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping G15 Daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:60
+#, fuzzy
+msgid "Reloading G15 Daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:17
+#, fuzzy
+msgid "Starting GANGLIA monitor scripts: "
+msgstr "Mulakan kawalan UPS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:27
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down GANGLIA monitor scripts: "
+msgstr "Matikan kawalan UPS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:59
+#, fuzzy
+msgid "Mounting GFS filesystems: "
+msgstr "Hubungkan sistem fail NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:81
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS filesystems: "
+msgstr "Bebaskan sistem file NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
+msgstr "Lepaskan hubungan sistem fail NFS (ulang semula): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:125
+#, fuzzy
+msgid "Configured GFS mountpoints: \n"
+msgstr "Poin mount NFS dikonfigurasi: \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Active GFS mountpoints: \n"
+msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:133 /etc/rc.d/init.d/gfs2:133
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158
+msgid "/proc filesystem unavailable\n"
+msgstr "tiada sistem fail /proc\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:59
+#, fuzzy
+msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
+msgstr "Hubungkan sistem fail NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:81
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
+msgstr "Bebaskan sistem file NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:94
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
+msgstr "Lepaskan hubungan sistem fail NFS (ulang semula): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:125
+#, fuzzy
+msgid "Configured GFS2 mountpoints: \n"
+msgstr "Poin mount NFS dikonfigurasi: \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:129
+#, fuzzy
+msgid "Active GFS2 mountpoints: \n"
+msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:17
+msgid "Starting gkrellmd: "
+msgstr "Mulakan gkrellmd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
+msgid "Shutting down gkrellmd: "
+msgstr "Padamkan gkrellmd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
+msgid "Usage: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting GANGLIA gmetad: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gmetad:29
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down GANGLIA gmetad: "
+msgstr "Padamkan smartd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gmond:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting GANGLIA gmond: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gmond:48
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down GANGLIA gmond: "
+msgstr "Mematikan deamon APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting Gnokii SMS daemon (%s): "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping Gnokii SMS daemon (%s): "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:77
+#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/openvas-server:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting gnugk: "
+msgstr "Mulakan numlock: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:51
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down gnugk: "
+msgstr "Padamkan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnugk:84
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gnugk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting gnump3d:"
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
+msgid "Starting console mouse services: "
+msgstr "Mulakan servis console tetikus: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:37 /etc/rc.d/init.d/gpm:51
+#, fuzzy
+msgid "(no mouse is configured)\n"
+msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s don't exist\n"
+msgstr "&Jangan sempang"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:69
+msgid "Shutting down console mouse services: "
+msgstr "Padamkan servis servis console tetikus: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+msgid "Usage: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:34
+#, fuzzy
+msgid "greensql-fw: already running"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting greensql-fw: "
+msgstr "Mulakan gkrellmd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopping greensql-fw: "
+msgstr "Berhentikan Pure-ftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:66
+#, fuzzy
+msgid "Usage: greensql-fw {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:38
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon HAL:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:46
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon HAL: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halevt:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting halevt daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon mandi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halevt:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping halevt daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halevt:95 /etc/rc.d/init.d/portreserve:56
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:98 /etc/rc.d/init.d/pvm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping disk encryption for %s"
+msgstr "Gantung Ke Cakera"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
+msgid "Halting system..."
+msgstr "Padamkan sistem..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:48
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Tunggu selagi reboot..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: call me as 'halt' or 'reboot' please!\n"
+msgstr "$0: sila gunakan saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
+msgid "Creating initrd directory"
+msgstr "Menbuat direktori initrd"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
+msgid "Sending all processes the TERM signal..."
+msgstr "Hantar isyarat TERM ke semua proses..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:103
+msgid "Sending all processes the KILL signal..."
+msgstr "Kirim isyarat KILL ke semua proses..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:111 /etc/rc.d/init.d/sound:65
+#: /etc/rc.d/init.d/sound:69 /etc/rc.d/init.d/sound-local:38
+msgid "Saving mixer settings"
+msgstr "Simpan penyediaan mixer"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
+msgid "Saving random seed: "
+msgstr "Simpan benih rawak: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
+msgid "Syncing hardware clock to system time"
+msgstr "Selarikan jam peranti dgn waktu sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:136
+msgid "Turning off swap: "
+msgstr "Padamkan swap: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:147
+msgid "Turning off quotas: "
+msgstr "Tutupkan kuota: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:194
+msgid "Shutting down LVM:"
+msgstr "Padamkan LVM:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:231
+msgid "Unmounting proc file system: "
+msgstr "Bebaskan sistem fail proc: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:235
+msgid "APCUPSD will now power off the UPS!\n"
+msgstr "APCUPSD akan mematikan UPS sekarang!\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:239 /etc/rc.d/init.d/upsd:90
+msgid "Please ensure that the UPS has powered off before rebooting\n"
+msgstr "Pastikan UPS telah padam sebelum reboot\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:240 /etc/rc.d/init.d/upsd:91
+msgid "Otherwise, the UPS may cut the power during the reboot!!!\n"
+msgstr "Jika tidak, UPS mungkin memutuskan kuasa semasa reboot!!!\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:254
+msgid "On the next boot fsck will be skipped.\n"
+msgstr "Pada boot berikut fsck akan diabaikan.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:256
+msgid "On the next boot fsck will be forced.\n"
+msgstr "Pada boot berikut fsck akan dilakukan.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:42 /etc/rc.d/init.d/haproxy:67
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:77
+#, c-format
+msgid "Errors found in configuration file, check it with '%s check'.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|check}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon"
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon"
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting Hiawatha web server: "
+msgstr "Mulakan jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Hiawatha web server: "
+msgstr "Hentikan servis rwho: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:91 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/kprop:82
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:113 /etc/rc.d/init.d/radvd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:76 /etc/rc.d/init.d/spampd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/tstat:72 /etc/rc.d/init.d/xl2tpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:71
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:26
+msgid "Starting Hostapd: "
+msgstr "Mulakan Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:34
+msgid "Stopping Hostapd: "
+msgstr "Berhentikan Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:42
+msgid "Reloading Hostapd: "
+msgstr "Mengulangmuat Hostapd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:66
+msgid "Usage: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hts:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {condrestart|start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:129 /etc/rc.d/init.d/httpd:140
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration sanity for apache: "
+msgstr "Alatan tetapan RHN untuk apache."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/httpsd:18
+#, fuzzy
+msgid "Starting httpsd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/httpsd:24
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down httpsd: "
+msgstr "Padamkan ntpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:35
+msgid "HylaFAX ERROR (old setup.cache) please run faxsetup -server\n"
+msgstr "RALAT HylaFAX (setup.cache lama), sila jalankan faxsetup -server\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:103
+#, fuzzy
+msgid "HylaFAX queue manager not started. "
+msgstr "$prog tidak dimulakan..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:114
+#, fuzzy
+msgid "HylaFAX server not started. "
+msgstr "$prog tidak dimulakan..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:146
+#, fuzzy
+msgid "Restarting FaxGetty...\n"
+msgstr "Mengulanghidup $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart | faxgettyreset }\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s { start | stop | status | restart | condrestart | "
+"faxgettyreset }\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ibod:22
+msgid "Starting ibod-daemon: "
+msgstr "Mulakan ibod-daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ibod:32
+msgid "Stopping ibod-daemon: "
+msgstr "Berhentikan ibod-daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icapd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting icapd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icapd:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping icapd: "
+msgstr "Berhentikan Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icapd:48
+#, fuzzy
+msgid "Usage: icapd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icecream:31
+#, fuzzy
+msgid "( icecream client not configured )"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icecream:51
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Icecream Client Service ( iceccd )"
+msgstr "Menghentikan servis rwho: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting icmpdnd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping icmpdnd: "
+msgstr "Berhentikan hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:48
+#, fuzzy
+msgid "Usage: icmpdnd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:46
+msgid "Starting identd: "
+msgstr "Mulakan identd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping identd services: "
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:69
+msgid "Usage: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:26 /etc/rc.d/init.d/ifled:33
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting InterfaceLED ("
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:52
+msgid "Stopping InterfaceLED: (`cat /var/run/ifled`)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:57 /etc/rc.d/init.d/ifled:76
+#, fuzzy
+msgid "InterfaceLED is not running\n"
+msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:64 /etc/rc.d/init.d/ifled:68
+#: /etc/rc.d/init.d/ifled:72
+#, fuzzy
+msgid "Running InterfaceLED ("
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iguanair:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rescanning for %s devices: "
+msgstr "Mengulangmuat servis %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iguanair:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|rescan|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iked:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting Shrew Soft IKE daemon..."
+msgstr "Memulakan daemon HPLIP ...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iked:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Shrew Soft IKE daemon..."
+msgstr "Mematikan daemon pxe: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting inadyn: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down inadyn: "
+msgstr "Padamkan diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
+#, fuzzy
+msgid "Usage: inadyn {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:65
+msgid "Reloading cron daemon configuration: "
+msgstr "Memuat semula konfigurasi daemon cron: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:44
+msgid "Starting INND system: "
+msgstr "Memulakan sistem INND: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:53
+msgid "Stopping INND service: "
+msgstr "Menghentikan servis INND: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
+msgid "Stopping INNWatch service: "
+msgstr "Menghentikan servis INNWatch: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
+msgid "Stopping INNFeed service: "
+msgstr "Menghentikan servis INNDFeed: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
+msgid "Stopping INN actived service: "
+msgstr "Menghentikan servis aktif INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
+msgid "Reloading INN Service: "
+msgstr "Mengulangmuat Servis INN:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:90
+#, fuzzy
+msgid "Restarting INN Service: "
+msgstr "Konfigur penemuan servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62
+msgid "Applying ip6tables firewall rules: \n"
+msgstr "Menerapkan aturan firewall ip6tables: \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:64 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:65
+#, fuzzy
+msgid "Applying ip6tables firewall rules"
+msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:74 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:143 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:144
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 /etc/rc.d/init.d/iptables:81
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:150 /etc/rc.d/init.d/iptables:151
+#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:48
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Bilas semua rantai:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:77 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:153 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 /etc/rc.d/init.d/iptables:84
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:160 /etc/rc.d/init.d/iptables:161
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Mengosongkan rantaian ditakrif pengguna:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:117 /etc/rc.d/init.d/iptables:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table: %s\n"
+msgstr "&Jadual"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:123 /etc/rc.d/init.d/iptables:130
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Menukar polisi sasaran ke DROP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:132 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:133
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:139 /etc/rc.d/init.d/iptables:140
+#, fuzzy
+msgid "Changing target policies to DROP"
+msgstr "Menukar polisi sasaran ke DROP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 /etc/rc.d/init.d/iptables:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving current rules to %s: "
+msgstr "Terap kepada Senarai Semasa"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169 /etc/rc.d/init.d/iptables:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving current rules to %s"
+msgstr "Terap kepada Senarai Semasa"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:168
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:30
+#, fuzzy
+msgid "ip_flood_detector: already running"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:35 /etc/rc.d/init.d/ipflood:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting ip_flood_detector: "
+msgstr "Mulakan wlandetect: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipflood:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: ip_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:40
+msgid "ipchains module loaded. Aborting. Try rmmod ipchains and try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:52
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipkungfu: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:59
+#, c-format
+msgid "You need to configure ipkungfu, please edit %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:66
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ipkungfu: "
+msgstr "Menghentikan cpufreqd : "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iplog:61
+#, c-format
+msgid "Usage: %s %s\n"
+msgstr "Penggunaan: %s %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s module loaded.\n"
+msgstr "Modul Kawalan Teks-ke-Tutur"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s module not loaded.\n"
+msgstr "Clip Art tidak boleh dimuatkan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s exists.\n"
+msgstr "&Jangan sempang"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not exist.\n"
+msgstr "&Jangan sempang"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
+msgstr "Mulakan server map YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
+msgstr "Hentikan servis rwho: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s drivers: "
+msgstr "Memulakan servis %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s drivers: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping all %s drivers: "
+msgstr "Menghentikan servis rwall: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
+msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
+msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
+msgid " stop-all|status-all}\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dpcproxy is already running on port 623,\n"
+msgstr "$prog: sudah dilaksanakan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:31
+msgid "so ipmi_port is not needed.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:62
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:46
+msgid "No imb or ipmi driver loaded, aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ippl:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting ippl: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ippl:33
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ippl: "
+msgstr "Padamkan diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ippl:46
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ippl {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s modules:"
+msgstr "Tetapan Modul"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is active\n"
+msgstr "Aktifkan Plugin"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not active\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68
+#, fuzzy
+msgid "Applying iptables firewall rules: \n"
+msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:70 /etc/rc.d/init.d/iptables:71
+#, fuzzy
+msgid "Applying iptables firewall rules"
+msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:39
+msgid "IPv4 packet forwarding disabled"
+msgstr "Menghilangupayakan penerusan paket IPv4"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:41
+msgid "IPv4 packet forwarding enabled"
+msgstr "Aktifkan tembusan paket IPv4"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:42
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all current rules :"
+msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iptoip:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Applying ipvsadm rules from %s:"
+msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:41
+msgid "Success"
+msgstr "Berjaya"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:60 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:82
+msgid "Clearing the current IPVS table:"
+msgstr "Bersihkan rajah IPVS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:61
+#, fuzzy
+msgid "Applying IPVS configuration: "
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:63 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:64
+#, fuzzy
+msgid "Applying IPVS configuration"
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving IPVS table to %s: "
+msgstr "Tukar Jadual ke Teks"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:92 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving IPVS table to %s"
+msgstr "Tukar Jadual ke Teks"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:98
+msgid ""
+"Usage: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-force}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-"
+"force}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting IRC system: "
+msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping IRC service: "
+msgstr "Konfigur penemuan servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting IRCd Server:"
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:41
+#, fuzzy
+msgid "Already running IRCd Server\n"
+msgstr "%s diberhentikan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:48
+#, fuzzy
+msgid "Stopping IRCd Server:"
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:53
+#, fuzzy
+msgid "Already stoped IRCd Server\n"
+msgstr "%s diberhentikan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down %s service: "
+msgstr "Konfigur penemuan servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ivman:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting ivman daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ivman:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ivman daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber:60
+msgid "Starting Jabber: "
+msgstr "Mulakan Jabber: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber:67
+msgid "Shutting down Jabber: "
+msgstr "Padamkan Jabber: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber:97
+#, fuzzy
+msgid "Reload Jabber"
+msgstr "Gnome-Jabber"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:61
+#, fuzzy
+msgid "Starting Jabber AIM Transport: "
+msgstr "Memulakan sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:68
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Jabber AIM Transport: "
+msgstr "Padamkan sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:61
+#, fuzzy
+msgid "Starting Jabber Conference Service: "
+msgstr "Memulakan servis katalaluan YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:68
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Jabber Conference Service: "
+msgstr "Matikan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:61
+#, fuzzy
+msgid "Starting Jabber MSN Transport: "
+msgstr "Memulakan sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:68
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Jabber MSN Transport: "
+msgstr "Padamkan sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:28
+msgid "\ajabberd: unable to locate functions lib. Cannot continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "jabberd binary [%s] not found."
+msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:52 /etc/rc.d/init.d/jabberd:64
+#, fuzzy
+msgid "Cannot continue.\n"
+msgstr "Sambung semakan terdahulu (nombor %d)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "jabberd configuration [%s.xml] not found."
+msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:73
+msgid "jabberd PID directory not found. Cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tprocess [%s] is running"
+msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tprocess [%s] is not running"
+msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:98
+#, fuzzy
+msgid "Initializing jabberd processes ...\n"
+msgstr "Lihat proses semasa"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tprocess [%s] already running"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tStarting %s: "
+msgstr "Mulakan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:127
+#, fuzzy
+msgid "Terminating jabberd processes ...\n"
+msgstr "Lihat proses semasa"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jabberd:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tStopping %s: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/java_binfmt:69 /etc/rc.d/init.d/wine:70
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|status|stop}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|status|stop}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:66
+#, fuzzy
+msgid "process already running\n"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:69
+#, c-format
+msgid "lock file found but no process running for pid %s, continuing\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:114
+#, fuzzy
+msgid "waiting for processes to exit\n"
+msgstr "Pilih Servis untuk Eksport"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/jetty5:120 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:215
+#, c-format
+msgid "killing processes which didn't stop after %s seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:50
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:53
+msgid "Warning, no kerberos database initialized, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:56
+#, fuzzy
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl\n"
+msgstr "Ralat"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60
+msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
+msgstr "Mengekstrak Kekunci Servis kadm5: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:83 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reopening %s log file: "
+msgstr "Fail Log Aplikasi"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:121
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:69 /etc/rc.d/init.d/snort:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|reload|restart|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 /etc/rc.d/init.d/stinit:18
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/knob:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condreload|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:24
+#, fuzzy
+msgid "Kolab has not been configured yet!\n"
+msgstr "%s tidak ditentutetap sebagai alternatif untuk %s\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:25
+msgid "Please run /usr/sbin/kolab_boostrap -b then\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:26
+msgid "type 'service kolab start' to start the service.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: kolab is already running under pid %s!\n"
+msgstr "Postmaster sudah jalan.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:67
+#, fuzzy
+msgid "Starting kolab backend (please wait): "
+msgstr "Padamkan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:77
+#, fuzzy
+msgid "Stopping kolab backend: "
+msgstr "Wizard tetapan Kolab"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:99
+msgid "Restarting saslauthd (saslauth cannot reload)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:119
+#, fuzzy
+msgid "Reloading proftpd (if running) ...\n"
+msgstr "Mulakan iprofd ..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kolab:125
+#, fuzzy
+msgid "Reloading kolab backend: "
+msgstr "Wizard tetapan Kolab"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:57
+#, fuzzy
+msgid "Extracting kadm5 Service Keys: \n"
+msgstr "Mengekstrak Kekunci Servis kadm5: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5server:139
+msgid "Usage: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lads:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting Login Anomaly Detection System: "
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lads:41
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Login Anomaly Detection System: "
+msgstr "Padamkan antarmuka %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting mille-xterm load balancer agent: \n"
+msgstr "Mematikan Daemon Clamav Milter: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:43
+#, fuzzy
+msgid "Mille-xterm load balancer agent did not start.\n"
+msgstr "Mematikan Daemon Clamav Milter: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:54
+#, fuzzy
+msgid "Mille-xterm load balancer agent is already running \n"
+msgstr "Mematikan Daemon Clamav Milter: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mille-xterm load balancer agent: "
+msgstr "Mematikan Daemon Clamav Milter: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbagent:68 /etc/rc.d/init.d/lbagent:71
+#, fuzzy
+msgid "mille-xterm load balancer agent shutdown"
+msgstr "Mematikan Daemon Clamav Milter: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting mille-xterm load balancer server: \n"
+msgstr "Mulakan servis Fetchmail: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:43
+#, fuzzy
+msgid "Mille-xterm load balancer server did not start.\n"
+msgstr "Mulakan servis Fetchmail: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:54
+#, fuzzy
+msgid "Mille-xterm load balancer server is already running \n"
+msgstr "Mulakan servis Fetchmail: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mille-xterm load balancer server: "
+msgstr "Menghentikan servis rwho: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lbserver:68 /etc/rc.d/init.d/lbserver:71
+#, fuzzy
+msgid "mille-xterm load balancer server shutdown"
+msgstr "Menghentikan servis rwho: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking config %s %s: "
+msgstr "Fail Config Ruang Kerja"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:151
+msgid "slurpd is not longer supported, but configuration found"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:218 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running %s on %s\n"
+msgstr "Berasaskan:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:226 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: no %s available for %s\n"
+msgstr "Tiada status tersedia utk pakej ini\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:362 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:283
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stop\n"
+msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking config file %s: "
+msgstr "Fail Config Ruang Kerja"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s... "
+msgstr "%s "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:63
+#, fuzzy
+msgid "Starting ldirectord"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:67
+msgid "Stopping ldirectord"
+msgstr "Menghentikan ldirectord"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:71
+#, fuzzy
+msgid "Restarting ldirectord"
+msgstr "Memulakan VNC..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:74
+#, fuzzy
+msgid "Try-Restarting ldirectord"
+msgstr "Memulakan VNC..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:80
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ldirectord"
+msgstr " Berhentikan timelord:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:83
+#, fuzzy
+msgid "Force-Reloading ldirectord"
+msgstr "Paksa teks LTR"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87 /etc/rc.d/init.d/prosody:49
+#: /etc/rc.d/init.d/swserv:52 /etc/rc.d/init.d/vnstat:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration: "
+msgstr "Tetapan KFish"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting LineControl:"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:39
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down LineControl: "
+msgstr "Mematikan sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/linesrv:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|check|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting linksysmon: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:38
+#, fuzzy
+msgid "Stopping linksysmon: "
+msgstr "Mematikan daemon %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircd:64 /etc/rc.d/init.d/lircd:77
+#, fuzzy
+msgid "Starting Linux Infrared Remote Control daemon:"
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircd:88 /etc/rc.d/init.d/lircd:105
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control daemon:"
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircd:129
+msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control daemon:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:34
+msgid "Starting Linux Infrared Remote Control mouse daemon:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:41 /etc/rc.d/init.d/lircmd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:59
+msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control mouse daemon:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lircmd:75
+msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control mouse daemon:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:56
+#, fuzzy
+msgid "Loading sensors modules: "
+msgstr "Memuatkan Clip Art"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:70
+msgid "Starting sensord: "
+msgstr "Memulakan sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:77
+msgid "Shutting down sensord: "
+msgstr "Padamkan sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:81
+#, fuzzy
+msgid "Removing sensors modules: "
+msgstr "RPM rosak %s, membuang."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:106
+msgid "Usage: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/loadcontroller:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting loadcontroller: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:93
+#, c-format
+msgid "%s aborted: No config file /etc/printcap found!"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:48
+msgid "/etc/ltsp/dhcpd.conf\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting ltsp-%s:"
+msgstr "Memulakan %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down ltsp-%s:"
+msgstr "Mematikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting monitoring for VG %s:"
+msgstr "Aplet pengawas rangkaian"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:65
+msgid ""
+"Not stopping monitoring, this is a dangerous operation. Please use force-"
+"stop to override.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping monitoring for VG %s:"
+msgstr "Aplet pengawas rangkaian"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|force-stop}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mandi:23
+msgid "Starting mandi daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon mandi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mandi:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mandi daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon NFS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:53
+msgid "Checking for new hardware"
+msgstr "Periksa perkakasan baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s\n"
+msgstr "Selamat Datang ke Fedora!"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:42 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:33
+#, fuzzy
+msgid "Service not configured\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:48 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:39
+#, fuzzy
+msgid "Service not installed\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:55
+#, fuzzy
+msgid "Starting Masqmail services: "
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:67
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Masqmail services: "
+msgstr "Mematikan servis %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/masqmail:79
+msgid "Reloading masqmail.conf: Not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:14
+#, fuzzy
+msgid "Starting MasterShaper collector: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:23
+#, fuzzy
+msgid "Stoping MasterShaper collector: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: already running"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mdadm:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: service %s {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mdadm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killing %s: "
+msgstr "Mengulangmuat %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:57
+#, c-format
+msgid "Applying multicast settings to %s... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:67
+#, fuzzy
+msgid "Starting mediatomb: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:77
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mediatomb: "
+msgstr "Padamkan diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting system message bus: "
+msgstr "Memulakan bas mesej sistem: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:53
+msgid "Stopping system message bus: "
+msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90
+msgid "Message bus can't reload its configuration, you have to restart it\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/metaconf:23
+#, fuzzy
+msgid "Running metaconf offline: "
+msgstr "Muat semula fail smb.conf: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:28
+msgid "Applying Intel P6 Microcode update... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:47
+#, fuzzy
+msgid "Usage: microcode {start|stop}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:43
+#, fuzzy
+msgid "mmc-agent: already running"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:48
+#, fuzzy
+msgid "Starting mmc-agent: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mmc-agent: "
+msgstr "Menghentikan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s... "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:42
+#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:52
+msgid "DONE\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already running\n"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s (PID=%s)... "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblock:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting moblock: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblock:50
+#, fuzzy
+msgid "Stopping moblock: "
+msgstr "Mulakan numlock: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moblock:75
+#, fuzzy
+msgid "Usage: moblock {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:23
+msgid "Starting mon daemon: "
+msgstr "Mulakan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mon:31
+msgid "Stopping mon daemon: "
+msgstr "Menghentikan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting monit: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping monit: "
+msgstr "Menghentikan $prog"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/monit:61
+#, fuzzy
+msgid "Reloading monit configuration: "
+msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/monitorix:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is stopped.\n"
+msgstr "%s diberhentikan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting mouseemu"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:48
+#, fuzzy
+msgid "Manual pbbuttonsd restart\n"
+msgstr "Ulangmula nombor pada:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:53
+#, fuzzy
+msgid "Service mouseemu is already running\n"
+msgstr "Postmaster sudah jalan.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:58
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mouseemu"
+msgstr "Menghentikan %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:63
+#, fuzzy
+msgid "Service mouseemu is not running\n"
+msgstr "%s tidak dilaksanakan.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting MPD: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:32
+#, fuzzy
+msgid "MPD already running"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping MPD: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:47
+#, fuzzy
+msgid "MPD not running"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:56
+msgid "Create or recreate MPD Database"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:67
+#, fuzzy
+msgid "MPD not in use"
+msgstr "Guna tab dalam konqueror"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mpd:72
+#, fuzzy
+msgid "Usage: mpd {start|stop|status|restart|createdb}\n"
+msgstr "Penggunaan: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:31
+msgid "Enabling MSEC security policy"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:41
+msgid "Setting and checking MSEC permissions"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:50
+msgid "Setting and enforcing MSEC permissions"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:65
+msgid "MSEC security policy on startup: enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:67
+msgid "MSEC security policy on startup: disabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:71
+msgid "MSEC permissions on startup: enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:73
+msgid "MSEC permissions on startup: enforced"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/msec:75
+msgid "MSEC permissions on startup: disabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mserver:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting Masqdialer server: "
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mserver:40
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Masqdialer server: "
+msgstr "Padamkan jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mserver:54
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Masqdialer server: "
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting mtinkd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:41 /etc/rc.d/init.d/smack:52
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:109
+#, fuzzy
+msgid "startup"
+msgstr "Permulaan Aplikasi"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mtinkd: "
+msgstr "Berhentikan hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:69
+#, fuzzy
+msgid "Usage: mtinkd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mtp3d:51
+#, fuzzy
+msgid "Already started"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:26
+#, c-format
+msgid "Usage: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting multipath daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
+#, fuzzy
+msgid "Stopping multipath daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting munin node: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:48
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Munin Node agents: "
+msgstr "Menghentikan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/munin-node:70
+#, fuzzy
+msgid "Usage: munin-node {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:29
+#, fuzzy
+msgid "mysql-proxy: already running"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting mysql-proxy: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping mysql-proxy: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:59
+#, fuzzy
+msgid "Usage: mysql-proxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nagios:46
+#, fuzzy
+msgid "nagios: already running: "
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nagios:49
+#, fuzzy
+msgid "Starting nagios daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nagios:57
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nagios daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nagios:81
+#, fuzzy
+msgid "Testing the nagios configuration: "
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nagios:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: nagios {start|stop|status|restart|reload|condrestart|configtest}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting natmonitord: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping natmonitord: "
+msgstr "Menghentikan $prog"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:52
+#, fuzzy
+msgid "Usage: natmonitord {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting ndoutils broker: "
+msgstr "Mulakan numlock: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ndoutils broker: "
+msgstr "Hentikan servis rwho: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting nepenthes: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:44
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nepenthes: "
+msgstr "Padamkan ntpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:60
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading nepenthes config: "
+msgstr "Baca semula konfigurasi proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting nessusd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:32
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nessusd: "
+msgstr "Padamkan dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting nacctd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping nacctd: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:56
+#, fuzzy
+msgid "Reloading nacctd: "
+msgstr "Mengulangmuat diald:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:62
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nacctd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: ntpd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:85
+msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
+#, c-format
+msgid "netconsole: can't resolve MAC address of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
+#, fuzzy
+msgid "Initializing netconsole"
+msgstr "Persediaan pangkalan data: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109
+#, fuzzy
+msgid "Disabling netconsole"
+msgstr "Menidakupayakan Supermount"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:118
+#, fuzzy
+msgid "netconsole module loaded\n"
+msgstr "Modul Kawalan Teks-ke-Tutur"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:121
+#, fuzzy
+msgid "netconsole module not loaded\n"
+msgstr "Clip Art tidak boleh dimuatkan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
+msgid "Mounting NFS filesystems: "
+msgstr "Hubungkan sistem fail NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:47
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Melekap sistemfail CIFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:48
+msgid "Mounting NCP filesystems: "
+msgstr "Hubungkan sistem fail NCP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:63 /etc/rc.d/rc.sysinit:542
+msgid "Setting up Logical Volume Management:"
+msgstr "Menetapkan Pengurusan Volum Logikal: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66
+#, fuzzy
+msgid "Checking network-attached filesystems"
+msgstr "Periksa sistem fail loopback"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:770
+msgid "*** An error occurred during the file system check.\n"
+msgstr "*** Ralat semasa memeriksa sistem fail.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:771
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot\n"
+msgstr "*** Turunkan anda ke shell; sistem akan reboot\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:186 /etc/rc.d/rc.sysinit:574
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:772
+msgid "*** when you leave the shell.\n"
+msgstr "*** saat Anda tinggalkan shell.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:774
+msgid "(Repair filesystem)"
+msgstr "(Baiki sistem fail)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101
+msgid "Mounting other filesystems: "
+msgstr "Hubungkan sistem fail lain: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:119
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Nyahlekap sistemfail CIFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120
+msgid "Unmounting NCP filesystems: "
+msgstr "Bebaskan sistem fail NCP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+msgid "Configured NFS mountpoints: \n"
+msgstr "Poin mount NFS dikonfigurasi: \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+msgid "Configured CIFS mountpoints: \n"
+msgstr "Menetapkan titik lekapan CIFS: \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+msgid "Configured NCP mountpoints: \n"
+msgstr "Titik hubung NCP terkonfigurasi: \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#, fuzzy
+msgid "Configured network block devices: \n"
+msgstr "Konfigurasikan peranti dan sambungan rangkaian"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
+msgid "Active NFS mountpoints: \n"
+msgstr "Takat hubung NFS aktif: \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+msgid "Active CIFS mountpoints: \n"
+msgstr "Titik lekapan aktif CIFS: \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
+msgid "Active NCP mountpoints: \n"
+msgstr "Takathubung NCP aktif: \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#, fuzzy
+msgid "Active network block devices: \n"
+msgstr "Konfigurasikan peranti dan sambungan rangkaian"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting network plug daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:49
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down network plug daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:100
+msgid "Storing ARP mapping"
+msgstr "Simpan pemetaan ARP"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:104
+msgid "Bringing up loopback interface: "
+msgstr "Menaikkan antaramuka loopback: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:118
+msgid "Enabling IPv4 packet forwarding"
+msgstr "Aktifkan tembusan paket IPv4"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:125
+#, fuzzy
+msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
+msgstr "Menetapkan parameter VLAN 802.1Q: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:127
+#, fuzzy
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel.\n"
+msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:142
+#, fuzzy
+msgid "Configuring wireless regulatory domain "
+msgstr "Konfigurasikan parameter kernel: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:200 /etc/rc.d/init.d/network:212
+#, c-format
+msgid "Bringing up interface %s: "
+msgstr "Aktifkan interface %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:296
+#, c-format
+msgid "Shutting down interface %s: "
+msgstr "Padamkan antarmuka %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:310
+msgid "Shutting down loopback interface: "
+msgstr "Mematikan peranti loopback: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:315
+msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
+msgstr "deaktifkan tembusan paket IPv4: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:320
+msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
+msgstr "Hilangupayakan pecahan automatik IPv4: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:338
+msgid "Configured devices:\n"
+msgstr "Peranti dikonfigurasikan:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:341
+msgid "Currently active devices:\n"
+msgstr "Peranti yg kini aktif:\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network-up:124
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for network to be up"
+msgstr "Pilih Servis untuk Eksport"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:46
+#, fuzzy
+msgid "Setting network parameters... \n"
+msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:53
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:59
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for network..."
+msgstr "Pilih Servis untuk Eksport"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:61
+#, fuzzy
+msgid "network startup"
+msgstr "permulaan vncserver"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:70
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:112 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:101
+#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s\n"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:123
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.statd"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:137
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.idmapd"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:148
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.gssd"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:165 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s\n"
+msgstr "Menghentikan %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:168
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.gssd: "
+msgstr "Berhentikan hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:177
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.idmapd: "
+msgstr " Menghentikan papd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:186
+#, fuzzy
+msgid "Stopping kernel lockd: "
+msgstr "Linux dengan kernel %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:191
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.statd: "
+msgstr "Berhentikan Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:31 /etc/rc.d/init.d/unfs3:32
+#, fuzzy
+msgid "/etc/exports does not exist\n"
+msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:85
+#, c-format
+msgid "Not starting %s: no support in current kernel.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting directories for %s..."
+msgstr "&Cari Bantuan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:102
+#, fuzzy
+msgid "Starting nfsd"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:111
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.svcgssd"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:121
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.rquotad"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:134
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpc.mountd"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:150
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.mountd:"
+msgstr "Berhentikan hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:159
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.svcgssd:"
+msgstr "Berhentikan hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:169
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpc.rquotad:"
+msgstr "Berhentikan Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:178
+#, fuzzy
+msgid "Stopping nfsd:"
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexporting directories for %s..."
+msgstr "&Cari Bantuan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re-exporting directories for %s..."
+msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting nfswatch: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping nfswatch: "
+msgstr "Berhentikan arpwatch: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfswatch {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Staring new master %s: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
+#, c-format
+msgid "Graceful shutdown of old %s: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
+msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
+"restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting the NoCat gateway...\n"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping the NoCat gateway...\n"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting noflushd (timeout set to %s): "
+msgstr "Mulakan ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:37
+#, fuzzy
+msgid "Stopping noflushd: "
+msgstr "Berhentikan Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/noflushd:75
+#, fuzzy
+msgid "Usage: noflushd {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting noip daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon mandi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/noip:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping noip daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting nrpe: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping nrpe: "
+msgstr "Berhentikan pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nrpe:59
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nrpe {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsca:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting nsca: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsca:38
+#, fuzzy
+msgid "Stopping nsca: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsca:58
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nsca {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting nsd... "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:50
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nsd services: "
+msgstr "Mematikan servis nifd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
+"running|update}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:64
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ntpd daemon configuration: "
+msgstr "Memuat semula konfigurasi daemon cron: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/numlock:26
+msgid "Starting numlock: "
+msgstr "Mulakan numlock: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/numlock:37
+#, fuzzy
+msgid "Disabling numlocks on ttys: "
+msgstr "Menidakupayakan devfs (sebelumnya tersambung pada /dev)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/numlock:50
+#, fuzzy
+msgid "numlock is enabled\n"
+msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dihidupkan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/numlock:52
+#, fuzzy
+msgid "numlock is disabled\n"
+msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dimatikan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/numlock:60
+msgid "Reloading numlock: "
+msgstr "Mengulangmuat numlock:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s kernel module: "
+msgstr "Tetapan Modul"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:44
+#, fuzzy
+msgid "Initializing CUDA /dev entries: "
+msgstr "Jenis Pengawal Kuasa"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unloading %s kernel module: "
+msgstr "Tetapan Modul"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:59
+#, fuzzy
+msgid "Removing CUDA /dev entries: "
+msgstr "Penemuan Servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nvidia:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:24
+msgid ""
+" * Edit start_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:25
+msgid " to perform a specific action (e.g. to switch the node to Alive)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:29
+msgid " * Edit stop_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:30
+msgid " to perform a specific action (e.g. to switch the node to Absent)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-node:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:29
+#, fuzzy
+msgid "Checking oar SQL base: "
+msgstr "Papar Bar &Status"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Muat ulang %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown %s database type"
+msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:55
+msgid "OAR database seems to be unreachable.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:56
+msgid "Did you forget to initialize it or to configure the oar.conf file?\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oar-server:57
+msgid ""
+"See http://oar.imag.fr/docs/manual.html#configuration-of-the-cluster for "
+"more infos\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:78
+#, fuzzy
+msgid "OK\n"
+msgstr "OK"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:84
+#, fuzzy
+msgid "Failed\n"
+msgstr "Gagal"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:114
+#, fuzzy
+msgid "Starting Oracle Cluster File System (OCFS2) "
+msgstr "Mulakan ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:125
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) "
+msgstr "Mulakan ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:132
+#, fuzzy
+msgid "Retry stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) "
+msgstr "Mulakan ClusterNFS (%s): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:158
+#, fuzzy
+msgid "Configured OCFS2 mountpoints: \n"
+msgstr "Menetapkan titik lekapan CIFS: \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:162
+#, fuzzy
+msgid "Active OCFS2 mountpoints: \n"
+msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:165
+#, fuzzy
+msgid "Checking OCFS2 mountpoints: "
+msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:34
+msgid "Starting oki4daemon printer driver daemon: "
+msgstr "Mulakan daemon driver printer oki4daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:41
+msgid "Stopping oki4daemon printer driver daemon: "
+msgstr "Menghentikan daemon driver printer oki4daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:68
+msgid "Usage: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/omninames:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting omniNames server :"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/omninames:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping omniNames:"
+msgstr "Menghentikan $prog"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/omninames:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/op_server:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting Flash Operator Panel: "
+msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/op_server:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting dows Flash Operator Panel: "
+msgstr "Mematikan daemon NFS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/op_server:46
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Flash Operator Panel configuration: "
+msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:28
+#, fuzzy
+msgid "open-iscsi not installed.\n"
+msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:42
+#, fuzzy
+msgid "Attaching nodes: "
+msgstr "Memulakan sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:56
+#, fuzzy
+msgid "Detaching nodes: "
+msgstr "Lepas peranti loopback %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:105 /etc/rc.d/init.d/postgresql:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %s service: "
+msgstr "Penemuan Servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:145
+#, fuzzy
+msgid "Active sessions:\n"
+msgstr "Aktifkan Plugin"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting OpenAIS (%s): "
+msgstr "Memulakan daemon APMISER: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openais:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping OpenAIS (%s): "
+msgstr "Mematikan daemon pxe: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:26 /etc/rc.d/init.d/openpbs:28
+msgid "***\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:27
+msgid "*** Can not find /etc/pbs.conf\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:129
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Server:"
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:143
+#, fuzzy
+msgid "no PBS Server installed\n"
+msgstr " tiada pemandu dipasang."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:152
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Mom:"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:166
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Sched:"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:180
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Server:"
+msgstr "Padamkan jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:194
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Mom:"
+msgstr "Padamkan LVM:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:208
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Sched:"
+msgstr "Matikan cfd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:220
+#, fuzzy
+msgid "Restarting PBS\n"
+msgstr "Memulakan VNC..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:233
+#, fuzzy
+msgid "PBS Server is not running.\n"
+msgstr "Apache \"tak\" jalan.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:244
+#, fuzzy
+msgid "PBS Mom is not running\n"
+msgstr "%s tidak dilaksanakan.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:255
+#, fuzzy
+msgid "PBS Sched is not running\n"
+msgstr "Apache \"tak\" jalan.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:263 /etc/rc.d/init.d/pbs_server:55
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading pbs_server config file"
+msgstr "Baca semula konfigurasi proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:269 /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:49
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading pbs_mom config file"
+msgstr "Baca semula konfigurasi proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:275
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading pbs_sched config file"
+msgstr "Baca semula konfigurasi proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbs:281
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pbs {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|help}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:44 /etc/rc.d/init.d/sshd:136
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:87
+#, fuzzy
+msgid "config reload"
+msgstr "&Muatsemula Semua Tab"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:46 /etc/rc.d/init.d/sshd:138
+#, fuzzy
+msgid "not running so config reload"
+msgstr "X tidak dikonfigurasikan. Melaksanakan redhat-config-xfree86"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/opentracker:59 /etc/rc.d/init.d/radiusd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/timidity:86 /etc/rc.d/init.d/unfs3:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not installed\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:31
+#, fuzzy
+msgid "/etc/openvas/openvasd.conf not existing\n"
+msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:61
+#, fuzzy
+msgid "Reloading openvasd.conf file: "
+msgstr "Muat semula fail smb.conf: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down %s\n"
+msgstr "Mematikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:50 /etc/rc.d/init.d/puppet:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration\n"
+msgstr "Tetapan KFish"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:107
+#, fuzzy
+msgid "Networking is down\n"
+msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:114
+#, fuzzy
+msgid "openvpn binary not found\n"
+msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:121
+msgid "Starting openvpn: "
+msgstr "Mulakan openvpn: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:187
+msgid "Shutting down openvpn: "
+msgstr "Padamkan openvpn: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:216 /etc/rc.d/init.d/openvpn:228
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:249
+#, fuzzy
+msgid "openvpn: service not started\n"
+msgstr "$prog tidak dimulakan..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:247
+msgid "Status written to /var/log/messages\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:254
+msgid "Usage: openvpn {start|stop|restart|condrestart|reload|reopen|status}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: openvpn {start|stop|restart|condrestart|reload|reopen|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:91
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ossec-hids {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/p0f:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting p0f : "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/p0f:60
+#, fuzzy
+msgid "Stopping p0f : "
+msgstr "Menghentikan cpufreqd : "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting p910nd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:38
+#, fuzzy
+msgid "Stopping p910nd: "
+msgstr "Berhentikan hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/p910nd:54
+#, fuzzy
+msgid "Usage: p910nd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/partmon:25
+#, fuzzy
+msgid "Checking if partitions have enough free diskspace: "
+msgstr "Alatan tetapan RHN untuk apache."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/partmon:45
+#, fuzzy
+msgid "partmon has been started"
+msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/partmon:47
+#, fuzzy
+msgid "partmon has not been started, or check gave a failure"
+msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:18 /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:17
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:17
+msgid "Can not find /etc/pbs.conf\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Mom: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:33
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Mom: "
+msgstr "Mematikan boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:54
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pbs_mom {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Scheduler: "
+msgstr "Penjadual Penggera Peribadi "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:31
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Scheduler: "
+msgstr "Matikan cfd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:47
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading pbs_sched config file\n"
+msgstr "Baca semula konfigurasi proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:53
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pbs_sched {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting PBS Server: "
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PBS Server: "
+msgstr "Padamkan jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:60
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pbs_server {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: jserver {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting smart card daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:37
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down smart card daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting pkcsslotd: "
+msgstr "Mulakan psad: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down pkcsslotd:"
+msgstr "Padamkan sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:19
+#, fuzzy
+msgid " pktcdvd module already loaded\n"
+msgstr "Modul Kawalan Teks-ke-Tutur"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:55
+#, fuzzy
+msgid "Activating pktcdvd devices:"
+msgstr "Tiada peranti dikesan !"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:62
+#, fuzzy
+msgid "Deactivating pktcdvd devices:"
+msgstr "Tiada peranti dikesan !"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:73
+msgid "You need to be root to use this command ! \n"
+msgstr "Anda harus jadi root utk menggunakan arahan ini! \n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting EPOC support ...\n"
+msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:30 /etc/rc.d/init.d/plptools:69
+msgid " ncpd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:37 /etc/rc.d/init.d/plptools:64
+#, fuzzy
+msgid " plpfuse: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:45 /etc/rc.d/init.d/plptools:59
+msgid " plpprintd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping EPOC support ...\n"
+msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plptools:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: plptools {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:90 /etc/rc.d/init.d/wlan:21
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting POPFile: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping POPFile: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/popfile:48
+#, fuzzy
+msgid "Usage: popfile {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:52
+#, fuzzy
+msgid "Found old alternatives, fixing: "
+msgstr "Versi lama format pengkalan data telah dijumpai."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:167
+msgid "Starting postfix: "
+msgstr "Mulakan postfix: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:194
+msgid "Shutting down postfix: "
+msgstr "Matikan postfix: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:203
+msgid "Reloading postfix: "
+msgstr "Mengulangmuat postfix:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: postfix {start|stop|restart|force-reload|reload|abort|flush|check|"
+"status|try-restart|condrestart}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
+"condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:55
+msgid "Initializing database: "
+msgstr "Persediaan pangkalan data: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:75
+msgid "Postmaster already running.\n"
+msgstr "Postmaster sudah jalan.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:89 /etc/rc.d/init.d/postgresql:117
+msgid " [ OK ]\n"
+msgstr " [ OK ]\n"
+
+# The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99
+#, fuzzy
+msgid " [ FAILED ]\n"
+msgstr "Gagal"
+
+# The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:125
+#, fuzzy
+msgid " [ FAILED ]\n"
+msgstr "Gagal"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:171 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:92
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:37
+#, fuzzy
+msgid "pound: already running\n"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:64 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:148
+#, c-format
+msgid "%s {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "%s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/powerman:374 /etc/rc.d/init.d/powerman:386
+#, fuzzy
+msgid "running.\n"
+msgstr "Tiada"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/powerman:376 /etc/rc.d/init.d/powerman:389
+#, fuzzy
+msgid "dead.\n"
+msgstr "seadanya"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/powerman:378 /etc/rc.d/init.d/powerman:392
+#, fuzzy
+msgid "stopped.\n"
+msgstr "%s diberhentikan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/powerman:395
+#, fuzzy
+msgid "unknown.\n"
+msgstr "Tiada"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/powernowd:115
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|low|high|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|low|high|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:27
+#, fuzzy
+msgid "Bringing up PPPoE link"
+msgstr "Aktifkan pautan ADSL"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:40
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PPPoE link"
+msgstr "Padamkan pautan ADSL"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:62
+msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptp:22
+msgid "Starting pptp: "
+msgstr "Mulakan pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptp:27 /etc/rc.d/init.d/pptp:30
+#, fuzzy
+msgid "Pptp startup"
+msgstr "Permulaan Aplikasi"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptp:36
+msgid "Stopping pptp: "
+msgstr "Berhentikan pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptp:43 /etc/rc.d/init.d/pptp:46
+#, fuzzy
+msgid "Pptp shutdown"
+msgstr "$base dimatikan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting pptpd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:39
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down pptpd: "
+msgstr "Padamkan ntpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:50
+msgid "Warning: a pptpd restart does not terminate existing \n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:52
+msgid "address and cause unexpected results. Use restart-kill to \n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:53
+msgid "destroy existing connections during a restart.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pptpd:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|restart-kill|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting PrBooM Game Server: "
+msgstr "Mulakan server map YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:57
+#, fuzzy
+msgid "Stopping PrBooM Game Server: "
+msgstr "Berhentikan server map YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:70
+#, fuzzy
+msgid "Usage: prboom-game-server {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:60
+#, fuzzy
+msgid "Starting preload daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon mandi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/preload:70
+#, fuzzy
+msgid "Stopping preload daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon pxe: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting prelude-correlator: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:45
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down prelude-correlator: "
+msgstr "Padamkan prelude-manager: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting prelude-lml: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:33
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down prelude-lml: "
+msgstr "Padamkan prelude: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:34
+msgid "Starting prelude-manager: "
+msgstr "Mulakan prelude-manager: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:42
+msgid "Shutting down prelude-manager: "
+msgstr "Padamkan prelude-manager: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:75 /etc/rc.d/init.d/privoxy:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't find %s, exit.\n"
+msgstr "Cari semaka&n berikut"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|reload|restart|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:77
+msgid "Suspending proftpd NOW "
+msgstr "Suspen proftpd SEKARANG "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:88
+msgid "Allowing proftpd sessions again "
+msgstr "Izinkan sesi proftpd lagi "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:91
+msgid "Starting proftpd; was not suspended "
+msgstr "Mulakan proftpd; sebelumnya tidak di suspen "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|resume|suspend} "
+"[time]"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting proxsmtpd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping proxsmtpd: "
+msgstr "Berhentikan Hostapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:52
+#, fuzzy
+msgid "Usage: proxsmtpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
+msgid "Starting process accounting: "
+msgstr "Memulakan perakaunan proses: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28
+msgid "Stopping process accounting: "
+msgstr "Hentikan perakaunani proses: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:24
+msgid "Starting psad: "
+msgstr "Mulakan psad: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down the psad psadwatchd daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:39
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down the psad daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon NFS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:45
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down the psad kmsgsd daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psad:64
+msgid "Usage: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manifest file does not exist: %s"
+msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:23
+msgid "Starting Pure-ftpd: "
+msgstr "Mulakan Pure-ftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:30
+msgid "Stopping Pure-ftpd: "
+msgstr "Berhentikan Pure-ftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:50
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading Pure-ftpd config: "
+msgstr "Baca semula konfigurasi proftpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:72
+msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pxe:43
+#, fuzzy
+msgid "Dhcp server is not running on this machine !\n"
+msgstr "Pemandu ALSA tidak dilaksanakan."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pxe:44
+msgid "Be sure that a valid PXE Dhcp server is running on your network\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pxe:77
+msgid "Stopping pxe daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon pxe: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pxe:97
+#, fuzzy
+msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:29
+msgid "No map found in "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting Quake II "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:48
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Quake II "
+msgstr "Menghentikan IPMI"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:56
+#, fuzzy
+msgid "Status Quake II "
+msgstr "Papar Bar &Status"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:66 /etc/rc.d/init.d/q2ded:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting Quake II Dedicated Server: "
+msgstr "Mulakan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:47
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Quake II Dedicated Server: "
+msgstr "Menghentikan servis aktif INN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/q2ded:55
+#, fuzzy
+msgid "Status Quake II Dedicated Server: "
+msgstr "Mulakan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting rabl_server: "
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:28
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rabl_server: "
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:44
+#, fuzzy
+msgid "Usage: rabl_server {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s: Cistron radius server"
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
+msgid "radrelay "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:40
+msgid "radiusd.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39
+msgid "Starting IPv6 rtr adv daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon IPv6 rtr adv: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48
+msgid "Stopping IPv6 rtr adv daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon IPv6 rtr adv: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%s) is running...\n"
+msgstr "seadanya"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
+#, fuzzy
+msgid "dead but pid file exists\n"
+msgstr "%s mati tetapi masih ada fail pid\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
+#, fuzzy
+msgid "dead but subsys locked\n"
+msgstr "%s mati tapi subsys terkunci\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
+#, fuzzy
+msgid "is stopped\n"
+msgstr "%s diberhentikan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '%s' would be expected); "
+"aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/refdb:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting bibliography tool application server: %s.\n"
+msgstr "Mulakan servis Fetchmail: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/refdb:111
+#, c-format
+msgid "Stopping bibliography tool application server: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/refdb:121
+#, c-format
+msgid "Restarting bibliography tool application server: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/refdb:128
+#, c-format
+msgid "Reloading bibliography tool application server: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting resource manager services: "
+msgstr "Memulakan servis rusers: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down resmgr services: "
+msgstr "Mematikan servis %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/resmgr:52
+#, fuzzy
+msgid "Usage: resmgr {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting restorecond: "
+msgstr "Memulakan sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down restorecond: "
+msgstr "Padamkan sensord: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s {start|restart|condrestart|reload|status|stop}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rklogd:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:32
+msgid "Starting routed (RIP) services: "
+msgstr "Memulakan servis routed (RIP): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping routed (RIP) services: "
+msgstr "Memulakan servis routed (RIP): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:57
+msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting rpcbind: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rpcbind: "
+msgstr "Berhentikan hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting rsipd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping rsipd: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:56
+#, fuzzy
+msgid "RSIP is running.\n"
+msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:57
+msgid "rsipd: `cat /var/run/rsipd.pid` (`pidof rsipd`)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:58 /etc/rc.d/init.d/rsipd:64
+#, c-format
+msgid "Use %s dump for informations about connected clients.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:63
+#, fuzzy
+msgid "RSIP is NOT running.\n"
+msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsipd:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status|dump}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:26
+msgid "Starting rstat services: "
+msgstr "Memulakan servis rstat: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:33
+msgid "Stopping rstat services: "
+msgstr "Menghentikan servis rstat: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting system logger: "
+msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down system logger: "
+msgstr "Padamkan jserver: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading system logger..."
+msgstr "Padamkan sistem..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:28
+msgid "Starting rusers services: "
+msgstr "Memulakan servis rusers: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
+msgid "Stopping rusers services: "
+msgstr "Menghentikan servis rusers: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:23
+msgid "Starting rwall services: "
+msgstr "Memulakan servis rwall:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:29
+msgid "Stopping rwall services: "
+msgstr "Menghentikan servis rwall: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:42
+#, fuzzy
+msgid "There is no way to reload rwalld as there isn't any config file.\n"
+msgstr "Rwhod tak dapat dimuat semula kerana tak ada file konfigurasi.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:45
+msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: rwalld {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:37
+msgid "Starting rwho services: "
+msgstr "Mulakan servis rwho"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:43
+msgid "Stopping rwho services: "
+msgstr "Hentikan servis rwho: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:59
+#, fuzzy
+msgid "There is no way to reload rwhod as there isn't any config file.\n"
+msgstr "Rwhod tak dapat dimuat semula kerana tak ada file konfigurasi.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/samba4:40
+#, fuzzy
+msgid "Starting Samba4: "
+msgstr "Memulakan boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/samba4:48
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Samba4: "
+msgstr "Mematikan boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/samba4:61 /etc/rc.d/init.d/smb:70
+#: /etc/rc.d/init.d/smb-local:86
+msgid "Reloading smb.conf file: "
+msgstr "Muat semula fail smb.conf: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:51
+#, fuzzy
+msgid "Starting sancp: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping sancp: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:69
+msgid "Dumping sancp rule stats"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:75
+msgid "Dumping sancp connections going on right now"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:81
+#, fuzzy
+msgid "Reloading sancp: "
+msgstr "Mengulangmuat %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sancp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {now|start|stats|stop|reload|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:88
+#, fuzzy
+msgid "Starting saslauthd"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:94
+#, fuzzy
+msgid "saslauthd already running"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:108
+msgid "Mux not ready... Sleeping 1 second\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating hardlink from %s/mux to %s%s/\n"
+msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:120
+msgid "Stopping saslauthd"
+msgstr "Menghentikan saslauthd"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting %s%s/mux\n"
+msgstr "Membuang masukan bukutelefon"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:132
+#, fuzzy
+msgid "saslauthd not running"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s instance "
+msgstr "Penemuan Servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:65
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|dump|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:66
+msgid "Starting sm-client: "
+msgstr "Memulakan sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:89
+msgid "Shutting down sm-client: "
+msgstr "Mematikan sm-client: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/single:25
+msgid "Sending all processes the TERM signal...\n"
+msgstr "Kirim isyarat TERM ke semua proses...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/single:28
+msgid "Sending all processes the KILL signal..\n"
+msgstr "Kirim isyarat KILL ke semua proses..\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/single:35
+msgid "Telling INIT to go to single user mode.\n"
+msgstr "Beritahu INIT agar pergi ke mod single user.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting siprox server Daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping siprox server Daemon: "
+msgstr "Menghentikan servis routed (RIP): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/siproxd:52
+#, fuzzy
+msgid "Usage: siproxd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:48
+#, fuzzy
+msgid "Loading SmartLink Modem driver into kernel ... "
+msgstr "Mulakan server map YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting SmartLink Modem driver for %s: "
+msgstr "Mulakan server map YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:72
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down SmartLink Modem driver: "
+msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slpd:135
+msgid "Failure: No Route Available for Multicast Traffic\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/slpd:177
+#, fuzzy
+msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smack:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting SMACK: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:46
+msgid "Currently the smartmontools package has no init script for\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:47
+#, c-format
+msgid "the %s OS/distribution. If you can provide one or this\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:48
+msgid "one works after removing some ifdefs, please contact\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:49
+msgid "smartmontools-support@lists.sourceforge.net.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s daemon configuration: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 /etc/rc.d/init.d/smartd:429
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Memeriksa peranti SMART sekarang: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:99
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:116
+msgid "Starting smartd: "
+msgstr "Mulakan smartd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:419
+msgid "Shutting down smartd: "
+msgstr "Padamkan smartd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:131 /etc/rc.d/init.d/smartd:341
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:372
+msgid "Usage: smartd {start|stop|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: smartd {start|stop|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:175
+#, fuzzy
+msgid "Starting smartd "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:187
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down smartd "
+msgstr "Padamkan smartd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:198
+#, c-format
+msgid "%s Use try-restart %s(LSB)%s rather than condrestart %s(RH)%s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:220
+#, fuzzy
+msgid "Checking for service smartd "
+msgstr "Pilih Servis untuk Eksport"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:263
+#, fuzzy
+msgid "Starting S.M.A.R.T. daemon: smartd"
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:268
+#, fuzzy
+msgid " (failed)\n"
+msgstr "Gagal"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:273
+#, fuzzy
+msgid "Stopping S.M.A.R.T. daemon: smartd"
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:282
+#, fuzzy
+msgid "Usage: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:329 /etc/rc.d/init.d/smartd:333
+msgid " smartd"
+msgstr " smartd"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:360 /etc/rc.d/init.d/smartd:364
+msgid "smartd "
+msgstr "smartd "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting service %s: "
+msgstr "Penemuan Servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:413
+#, fuzzy
+msgid "Starting smartd as daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:424
+#, fuzzy
+msgid "Reloading smartd configuration: "
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:446
+msgid ""
+"Warning: syslogd service not installed, smartd will write to windows event "
+"log.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:448
+#, c-format
+msgid "Installing service %s%s+ with options '%s'}:\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing service %s:\n"
+msgstr "Penemuan Servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:459
+#, fuzzy
+msgid "Checking smartd status: "
+msgstr "Papar Bar &Status"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "running as service '%s'.\n"
+msgstr "Konfigur penemuan servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:464
+#, c-format
+msgid "installed as service '%s' but running as daemon.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed as service '%s' but not running.\n"
+msgstr "Pemandu ALSA tidak dilaksanakan."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:470
+#, fuzzy
+msgid "running as daemon.\n"
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:472
+#, fuzzy
+msgid "not running.\n"
+msgstr "Tiada"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:478
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s {install [options]|remove}\n"
+msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:493
+msgid "SOMETHING IS WRONG WITH THE SMARTD STARTUP SCRIPT\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:494
+msgid "PLEASE CONTACT smartmontools-support@lists.sourceforge.net\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:40 /etc/rc.d/init.d/smb-local:56
+msgid "Starting SMB services: "
+msgstr "Mulakan SMB services: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:44 /etc/rc.d/init.d/smb-local:60
+msgid "Starting NMB services: "
+msgstr "Mulakan servis NMB: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:53 /etc/rc.d/init.d/smb-local:69
+msgid "Shutting down SMB services: "
+msgstr "Padamkan servis SMB:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:57 /etc/rc.d/init.d/smb-local:73
+msgid "Shutting down NMB services: "
+msgstr "Padamkan servis NMB: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting snmppd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping snmppd: "
+msgstr "Berhentikan pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snmppd:55
+#, fuzzy
+msgid "Usage: snmppd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snort:101
+#, fuzzy
+msgid "Starting snort: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snort:125
+#, fuzzy
+msgid "Stopping snort: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/snort:134
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, not implemented yet\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sockd:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting sockd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sockd:39
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down sockd: "
+msgstr "Matikan cfd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sockd:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration:"
+msgstr "Tetapan KFish"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sockd:82
+#, fuzzy
+msgid "Usage: sockd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sound:36 /etc/rc.d/init.d/sound:55
+#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:26
+msgid "Setting mixer settings"
+msgstr "Tetapkan tetapan mixer"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sound:48 /etc/rc.d/init.d/sound:57
+#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:28
+msgid "Loading mixer settings"
+msgstr "Muat tetapan mixer"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sound-local:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spamd:49
+msgid "Starting spamd: "
+msgstr "Memulakan snmpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spamd:57
+msgid "Shutting down spamd: "
+msgstr "Padamkan spamd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:47
+#, fuzzy
+msgid "Starting spampd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:56
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down spampd: "
+msgstr "Padamkan spamd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:44
+#, fuzzy
+msgid "sphinx-searchd: already running"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:48
+#, fuzzy
+msgid "Starting sphinx-searchd: "
+msgstr "Mulakan psad: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:60
+#, fuzzy
+msgid "Stopping sphinx-searchd: "
+msgstr "Berhentikan arpwatch: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading sphinx-searchd daemon configuration: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spread:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting spread: "
+msgstr "Memulakan snmpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spread:32 /etc/rc.d/init.d/spread:34
+#, fuzzy
+msgid "spread startup"
+msgstr "permulaan %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spread:40
+#, fuzzy
+msgid "Stopping spread: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spread:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: spread {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting SQLgrey: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down SQLgrey: "
+msgstr "Padamkan dhcrelay: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:71
+msgid "squid requires a 2.6.x kernel (with epoll support). "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "init_cache_dir %s... "
+msgstr "Boot dan Init"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:45 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:39
+msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
+msgstr "Kunci hos SSH1 RSA sedang dijana: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:49 /etc/rc.d/init.d/sshd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:43 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:46
+msgid "RSA1 key generation"
+msgstr "Penjanaan kunci RSA1"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:61 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:55
+msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
+msgstr "Pembuatan kunci hos RSA SSH2: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:65 /etc/rc.d/init.d/sshd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:59 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:62
+msgid "RSA key generation"
+msgstr "Penjanaan kunci RSA"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:71
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Buatkan kunci hos DSA SSH2: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:75 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:78
+msgid "DSA key generation"
+msgstr "Penjanaan kunci DSA"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:90
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file or keys are invalid"
+msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting sshutout: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping sshutout: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshutout:66
+#, fuzzy
+msgid "Usage: sshutout {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:18
+#, fuzzy
+msgid "Starting DSS web admin interface: "
+msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:24
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down DSS web admin interface: "
+msgstr "Mematikan peranti loopback: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:38
+#, fuzzy
+msgid "Reloading DSS web admin interface: "
+msgstr "Mengulangmuat Servis INN:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting stun-server: "
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping stun-server: "
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/stun-server:57
+#, fuzzy
+msgid "Usage: stun-server {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:85 /etc/rc.d/init.d/syslog:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading down %s: "
+msgstr "Mengulangmuat %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting tacacs+: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:42
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down tacacs+: "
+msgstr "Padamkan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:61
+#, fuzzy
+msgid "Usage: tacacs {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tcrond:64
+#, fuzzy
+msgid "Reloading tcron daemon configuration: "
+msgstr "Memuat semula konfigurasi daemon cron: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s stopped"
+msgstr "%s diberhentikan\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:58
+msgid "Running: `cat /var/run/tenshi/tenshi.pid`"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tenshi:77
+#, fuzzy
+msgid "Flushing Queues: "
+msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting thttpd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:46
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down thttpd: "
+msgstr "Padamkan ntpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:62
+#, fuzzy
+msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/timevault:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting TimeVault..."
+msgstr " Jalankan timelord"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/timevault:26
+#, fuzzy
+msgid "Stopping TimeVault..."
+msgstr " Berhentikan timelord:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/timidity:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting TiMidity++ ALSA sequencer interface:"
+msgstr "Mematikan peranti loopback: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/timidity:58
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down TiMidity++ ALSA sequencer interface:"
+msgstr "Mematikan peranti loopback: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:30
+#, fuzzy
+msgid "No build type defined, aborting\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:34
+#, fuzzy
+msgid "No source tree defined, aborting\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is running...\n"
+msgstr "seadanya"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading %s configuration files."
+msgstr "Semua Fail Imej"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:111 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not exist, creating\n"
+msgstr "&Jangan sempang"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s process already running\n"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:159
+msgid "lock file found but no process running for\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %s, continuing\n"
+msgstr "%s terlaksana.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already running (%s)\n"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:200
+#, c-format
+msgid "lock file found but no process running for pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s running (%s) but no PID file exists\n"
+msgstr "%s mati tetapi masih ada fail pid\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s process already stopped\n"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"waiting for processes %s to exit"
+msgstr "Pilih Servis untuk Eksport"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:238
+msgid ""
+"\n"
+"killing processes which didn't stop"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:239
+msgid "after "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:240
+#, c-format
+msgid "%s seconds"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|version}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes %s to exit\n"
+msgstr "Pilih Servis untuk Eksport"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status|version}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44
+#, fuzzy
+msgid "tor appears to be already running (pid file exists)"
+msgstr "$prog: sudah dilaksanakan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:69 /etc/rc.d/init.d/tor:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not running"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
+#, fuzzy
+msgid "Sending HUP to tor: "
+msgstr "Memulakan monitor UPS (klien): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|log}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:22
+#, fuzzy
+msgid "(Re-)Initializing the trackpoint configuration:..."
+msgstr "Memuat semula konfigurasi daemon cron: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:31
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down trackpoint services: "
+msgstr "Mematikan servis nifd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tstat:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need a %s configuration file.\n"
+msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tux:65
+#, fuzzy
+msgid "Starting tux: "
+msgstr "Tux Paint"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tux:92
+#, fuzzy
+msgid "Stopping tux: "
+msgstr "Tux Paint"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tux:127
+#, fuzzy
+msgid "Usage: tux {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s on %s interface: "
+msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shutting down %s on interface %s: "
+msgstr "Padamkan antarmuka %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27
+msgid "Retrigger failed udev events"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33
+msgid "Adding udev persistent rules"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:57
+msgid "Generating udev makedev cache file"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|show|restart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stoping %s"
+msgstr "Menghentikan %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:31
+msgid "#\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting UNFS daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:48
+#, fuzzy
+msgid "Stopping UNFS daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:59
+msgid "Reload does the same thing as restart for the moment\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/unfs3:64
+#, fuzzy
+msgid "Not implemented yet\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:64
+#, fuzzy
+msgid "NUT Starting UPS model drivers: "
+msgstr "Mulakan server map YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:68
+#, fuzzy
+msgid "NUT Starting UPS daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NUT Configuration file %s is missing"
+msgstr "fail tetapan `%s' adalah terlalu besar"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:80
+#, fuzzy
+msgid "NUT Stopping UPS daemon: "
+msgstr "Menghentikan cups-config-daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:83
+#, fuzzy
+msgid "NUT Stopping UPS model drivers"
+msgstr "Mulakan server map YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:89
+#, fuzzy
+msgid "NUT Powerdown of attached UPS(es):"
+msgstr "APCUPSD akan mematikan UPS sekarang!\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:104
+#, fuzzy
+msgid "NUT UPS daemon reread configurations: "
+msgstr "Muat semula konfigurasi daemon USB."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:107
+msgid "NUT No upsd lock found"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:113
+#, fuzzy
+msgid "NUT: UPS daemon status: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsd:118
+msgid "Usage: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:50
+#, fuzzy
+msgid "NUT Starting UPS monitor: "
+msgstr "Memulakan monitor UPS (klien): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:55
+#, fuzzy
+msgid "NUT Stopping UPS monitor: "
+msgstr "Memulakan monitor UPS (klien): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:65
+#, fuzzy
+msgid "NUT - UPS monitor Reread configurations: "
+msgstr "Muat semula konfigurasi daemon USB."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/upsmon:71
+msgid "Usage: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting uptimed: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:37
+#, fuzzy
+msgid "Stopping uptimed: "
+msgstr "Berhentikan hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:53
+msgid "There is no need to run "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:54
+msgid "as the bootid is created automatically when starting uptimed."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:55
+msgid "To force recreating of the bootid, remove /var/lock/uptimed_bootid"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uptimed:56
+#, fuzzy
+msgid "and start uptimed again"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
+msgid "Path to vshelper has been set\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
+msgid "Path to vshelper has not been set\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting uuidd: "
+msgstr "Mulakan hidd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41
+#, fuzzy
+msgid "Stopping uuidd: "
+msgstr "Berhentikan hpssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnish:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting varnish HTTP accelerator: "
+msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnish:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please put configuration options in %s"
+msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnish:74
+#, fuzzy
+msgid "Stopping varnish HTTP accelerator: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting varnish logging daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon Avahi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping varnish logging daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:41
+#, fuzzy
+msgid "Starting varnish ncsa logging daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon Avahi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping varnish ncsa logging daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:111 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:134
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:188 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:226
+#, fuzzy
+msgid " ...fail!\n"
+msgstr "Gagal"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:115 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:138
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:192 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:230
+#, fuzzy
+msgid " ...done.\n"
+msgstr "seadanya"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot run %s\n"
+msgstr "tidak dilaksanakan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:253 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:268
+#, fuzzy
+msgid "VirtualBox Additions module not loaded!\n"
+msgstr "Clip Art tidak boleh dimuatkan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:284
+#, fuzzy
+msgid "Checking for vboxadd-service"
+msgstr "Konfigur penemuan servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:286
+#, fuzzy
+msgid " ...running\n"
+msgstr " terlaksana"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:288
+#, fuzzy
+msgid " ...not running\n"
+msgstr "Tiada"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:66
+#, c-format
+msgid "%s -TERM"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already running on PID %s\n"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:35
+#, fuzzy
+msgid "Loading vboxdrv module:"
+msgstr "Tetapan Modul"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:39
+#, fuzzy
+msgid "Loading vboxnetflt module:"
+msgstr "Tetapan Modul"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:53
+#, fuzzy
+msgid "Remove module vboxnetflt:"
+msgstr "RPM rosak %s, membuang."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:58
+#, fuzzy
+msgid "Remove module vboxdrv:"
+msgstr "RPM rosak %s, membuang."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s kernel module is %s\n"
+msgstr "Linux dengan kernel %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting VLC Freeplayer: "
+msgstr "Mulakan dhcrelay: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:49
+#, fuzzy
+msgid "Stopping VLC Freeplayer: "
+msgstr "Mulakan dhcrelay: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
+msgid "VNC server"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
+#, fuzzy
+msgid "no displays configured "
+msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
+msgid "vncserver startup"
+msgstr "permulaan vncserver"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
+msgid "vncserver start"
+msgstr "permulaan vncserver"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
+msgid "vncserver shutdown"
+msgstr "matikan vncserver"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:101
+msgid "condrestart is obsolete, use try-restart instead\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:16
+#, fuzzy
+msgid "Starting vnfsd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:32
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down vnfsd: "
+msgstr "Matikan cfd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:49
+#, fuzzy
+msgid "Reloading vnfsd: "
+msgstr "Mengulangmuat %s:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30
+#, fuzzy
+msgid "already running."
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already running."
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
+msgid "/proc entries were fixed\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
+msgid "/proc entries are not fixed\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s for %s: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:32 /etc/rc.d/init.d/vtund:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found, aborting\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:45 /etc/rc.d/init.d/vtund:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting vtund: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:54 /etc/rc.d/init.d/vtund:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vtund: "
+msgstr "Berhentikan pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtunc:79
+#, fuzzy
+msgid "Usage: vtunc {start|stop|restart|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:66
+#, fuzzy
+msgid "Reloading vtund configuration: "
+msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vtund:74
+#, fuzzy
+msgid "Usage: vtund {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Penggunaan: ntpd {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vz:167
+msgid "Running kernel is not OpenVZ kernel."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vz:206
+msgid "Please recompile your kernel."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vz:529
+#, fuzzy
+msgid "loading OpenVZ modules"
+msgstr "Tetapan Modul"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vz:538
+msgid "creating /dev/vzctl"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:16
+#, fuzzy
+msgid "Starting Warewulf:\n"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:18
+msgid " Warewulfd "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:32
+#, fuzzy
+msgid " PXE config files "
+msgstr "Semua Fail Imej"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:38
+msgid " Adding hosts entries "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:47
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down warewulfd: "
+msgstr "Padamkan prelude: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/warewulf:65
+#, fuzzy
+msgid "Reloading warewulfd: "
+msgstr "Mengulangmuat diald:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:14
+#, fuzzy
+msgid "Starting webcam server daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:22
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down webcam server daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:29
+#, fuzzy
+msgid "Webmin installation failed, I can't go further.\n"
+msgstr "Peringatan, instalasi Webmin gagal\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:35
+msgid "Starting Webmin"
+msgstr "Mulakan Webmin"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:41
+msgid "Stopping Webmin"
+msgstr "Menghentikan Webmin"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:48 /etc/rc.d/init.d/webmin:57
+#, fuzzy
+msgid "miniserv.pl is stopped"
+msgstr "miniserv.pl terhenti\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "miniserv.pl (pid %s) is running..."
+msgstr "miniserv.pl (pid %s) sudah jalan...\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/webmin:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart }"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting wicd services: "
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:39
+#, fuzzy
+msgid "Wicd already running"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:46
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down wicd services: "
+msgstr "Mematikan servis nifd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:55
+#, fuzzy
+msgid "Wicd not running"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:63
+#, fuzzy
+msgid "wicd is running.\n"
+msgstr "%s terlaksana.\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wicd:73
+#, fuzzy
+msgid "Usage: wicd {start|stop|status|reload|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:39
+#, fuzzy
+msgid "Starting Winbind services: "
+msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:45
+msgid "Winbind is not configured in /etc/samba/smb.conf, not starting\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:53
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Winbind services: "
+msgstr "Mematikan servis nifd:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:69
+#, fuzzy
+msgid "Checking domain trusts: "
+msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:32
+#, fuzzy
+msgid "Wine Registration already enabled!\n"
+msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dihidupkan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:48
+#, fuzzy
+msgid "Wine Registration already disabled!\n"
+msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dimatikan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:60
+#, fuzzy
+msgid "Wine Registration enabled\n"
+msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dihidupkan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:62
+#, fuzzy
+msgid "Wine Registration disabled\n"
+msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dimatikan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlan:9
+#, fuzzy
+msgid "/etc/wlan/shared not present\n"
+msgstr "$0: fail data microcode tidak wujud (/etc/firmware/microcode.dat)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlan:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting WLAN Devices: "
+msgstr "Tiada peranti dikesan !"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlan:34
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load p80211.o.\n"
+msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlan:61 /etc/rc.d/init.d/wlan:62
+#, fuzzy
+msgid "Shutting Down WLAN Devices: "
+msgstr "Mematikan servis NIS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:16
+msgid "Starting wlandetect: "
+msgstr "Mulakan wlandetect: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:35
+msgid "Stopping wlandetect: "
+msgstr "Berhentikan wlandetect: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:73
+#, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:51
+#, fuzzy
+msgid "Starting traffic shaper"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:61
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down traffic shaper"
+msgstr "Padamkan antarmuka %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading traffic shaper settings"
+msgstr "Muat tetapan mixer"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wulfd:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting wulfd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wulfd:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down wulfd: "
+msgstr "Matikan cfd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:16
+#, fuzzy
+msgid "Starting wwnewd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down wwnewd: "
+msgstr "Padamkan dund: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:20
+msgid "You need to define some Warewulfd hosts in /etc/sysconfig/wwproxy!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:50
+#, fuzzy
+msgid "Starting wwproxy: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:64
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down wwproxy: "
+msgstr "Matikan postfix: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:28
+#, fuzzy
+msgid "Loading wwwoffled: "
+msgstr "Memuatkan Clip Art"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down wwwoffled: "
+msgstr "Matikan cfd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:47
+#, fuzzy
+msgid "Usage: wwwoffled {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: routed {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
+#, fuzzy
+msgid "Starting xenconsoled daemon: "
+msgstr "Mulakan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
+msgstr "Menghentikan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
+#, fuzzy
+msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting xend daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon mandi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xend daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon pxe: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "Reloading xend daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not existing\n"
+msgstr "&Jangan sempang"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:66 /etc/rc.d/init.d/xendomains:68
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [%s] "
+msgstr "%s "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:79 /etc/rc.d/init.d/xendomains:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [%s] \n"
+msgstr "%s "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:216
+#, fuzzy
+msgid "xendomains already running (lockfile exists)\n"
+msgstr "$prog: sudah dilaksanakan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:226
+#, fuzzy
+msgid "Restoring Xen domains:"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:232 /etc/rc.d/init.d/xendomains:263
+#, c-format
+msgid " %s##*/}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:236
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while restoring domain %s##*/}:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:252
+#, fuzzy
+msgid "Starting auto Xen domains:"
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:267
+msgid "(skip)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:271
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while creating domain %s##*/}: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:333
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Xen domains:"
+msgstr "Mematikan boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(SR-%s)"
+msgstr "%s %s"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while doing sysrq on domain:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:369
+msgid "(zomb)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:373
+msgid "(migr)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:378
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while migrating domain:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:392
+msgid "(save)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while saving domain:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:411
+msgid "(shut)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:416
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while shutting down domain:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:430
+msgid " SHUTDOWN_ALL "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:435
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred while shutting down all domains: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:480
+#, c-format
+msgid " MISS AUTO:%s"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:493
+msgid " MISS SAVED: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:535
+#, fuzzy
+msgid "Checking for xendomains:"
+msgstr "Konfigur penemuan servis"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting xenstored daemon: "
+msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xenstored daemon: "
+msgstr "Mematikan daemon pxe: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:36
+msgid "Starting X Font Server: "
+msgstr "Mulakan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:48
+msgid "Shutting down X Font Server: "
+msgstr "Matikan Server Font X: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:71
+msgid "*** Usage: xfs {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "*** Penggunaan: xfs {start|stop|status|restart}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:37
+#, fuzzy
+msgid "Starting xrdp and sasman: "
+msgstr "Memulakan daemon mandi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:41
+#, fuzzy
+msgid "xrdp: already running\n"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:50
+#, fuzzy
+msgid "sesman: already running\n"
+msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:63
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down xrdp and sasman: "
+msgstr "Padamkan pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:29
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Esound support: "
+msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Esound support: "
+msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yate:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting yate: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yate:30
+#, fuzzy
+msgid "Stopping yate: "
+msgstr "Berhentikan pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yaws:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|help}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:37
+msgid "Binding to the NIS domain... "
+msgstr "Pengikatan ke domain NIS... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:45
+msgid "Listening for an NIS domain server: "
+msgstr "Cari server domain NIS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
+msgid "Shutting down NIS services: "
+msgstr "Mematikan servis NIS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:86
+#, fuzzy
+msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:41
+msgid "Starting YP passwd service: "
+msgstr "Mulakan servis katalaluan YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:50
+msgid "Stopping YP passwd service: "
+msgstr "Menghentikan servis katalaluan YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:47
+msgid "Starting YP server services: "
+msgstr "Mulakan server YP:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:56
+msgid "Stopping YP server services: "
+msgstr "Menghentikan servis server YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
+msgid "Starting YP map server: "
+msgstr "Mulakan server map YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:41
+msgid "Stopping YP map server: "
+msgstr "Berhentikan server map YP: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting yum-updatesd: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
+#, fuzzy
+msgid "Stopping yum-updatesd: "
+msgstr "Berhentikan pptp: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting zabbix server: "
+msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down zabbix server: "
+msgstr "Padamkan Jabber: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting zabbix agent: "
+msgstr "Mulakan Jabber: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down zabbix agent: "
+msgstr "Padamkan Jabber: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:20
+#, fuzzy
+msgid "Mounting zero-install filesystem"
+msgstr "Mount sistem fail setempat: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting zero-install daemon"
+msgstr "Mulakan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:30
+#, fuzzy
+msgid "Stopping zero-install daemon"
+msgstr "Menghentikan daemon mon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zero-install:33
+#, fuzzy
+msgid "UnMounting zero-install filesystem"
+msgstr "Mount sistem fail setempat: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s {start|stop|reload|restart|condstop|condrestart|condreload|"
+"status}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:37
+#, c-format
+msgid "%s:-"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting ziproxy: "
+msgstr ""
+"Nilai Permulaan \n"
+"Baru"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ziproxy: "
+msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:68
+#, fuzzy
+msgid "Usage: ziproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:22
+#, fuzzy
+msgid "started\n"
+msgstr "mula"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:42
+#, fuzzy
+msgid "stopped\n"
+msgstr "%s diberhentikan\n"
+
+#: /etc/rc.d/rc:58
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup\n"
+msgstr "Buka tetingkap ini ketika permulaan"
+
+#: /etc/rc.d/rc:60
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup\n"
+msgstr "Memasuki permulaan tidak interaktif"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134
+msgid "Unmounting initrd: "
+msgstr "Mengnyahlekap initrd: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166
+msgid "*** Warning -- SELinux is active\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:167
+msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 /etc/rc.d/rc.sysinit:198
+#, c-format
+msgid "*** Warning -- SELinux %s policy relabel is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184
+msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
+#, fuzzy
+msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot\n"
+msgstr "*** Turunkan anda ke shell; sistem akan reboot\n"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190 /etc/rc.d/rc.sysinit:757 /etc/rc.d/rc.sysinit:779
+msgid "Unmounting file systems\n"
+msgstr "Bebaskan sistem fail\n"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 /etc/rc.d/rc.sysinit:206 /etc/rc.d/rc.sysinit:760
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:782
+msgid "Automatic reboot in progress.\n"
+msgstr "Reboot automatik dlm proses.\n"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:199
+msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:200
+msgid "*** system size and speed of hard drives.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:250
+#, c-format
+msgid "INSECURE MODE FOR %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#, c-format
+msgid "INSECURE OWNER FOR %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key file for %s not found, skipping\n"
+msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295
+#, c-format
+msgid "%s: no value for cipher option, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302
+#, c-format
+msgid "%s: no value for size option, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309
+#, c-format
+msgid "%s: no value for hash option, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329
+#, c-format
+msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:393 /etc/rc.d/rc.sysinit:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\t\tWelcome to %s"
+msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400
+#, fuzzy
+msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
+msgstr "Buka tetingkap ini ketika permulaan"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:466
+#, fuzzy
+msgid "Starting braille terminal"
+msgstr "Klien Pelayan Terminal"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:472
+#, c-format
+msgid "Setting hostname %s: "
+msgstr "Set nama hos %s: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:476
+#, c-format
+msgid "Setting NIS domain name %s: "
+msgstr "Set nama domain NIS %s: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:572
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. \n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue\n"
+msgstr "*** Turunkan anda ke shell; sistem akan reboot\n"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:787
+#, fuzzy
+msgid "*** A non fatal error occurred during the file system check.\n"
+msgstr "*** Ralat semasa memeriksa sistem fail.\n"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:812
+msgid "Checking root filesystem\n"
+msgstr "Periksa sistem fail root\n"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:820
+msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
+msgstr "Mount ulang sistem fail root dgn mode baca/tulis:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:878
+msgid "Setting up ISA PNP devices: "
+msgstr "Menyediakan peranti PNP ISA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:880
+msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
+msgstr "Loncati konfigurasi PNP ISA atas permintaan user: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:892
+msgid "Checking filesystems\n"
+msgstr "Periksa sistem fail\n"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:906 /etc/rc.d/rc.sysinit:908
+msgid "Mounting local filesystems: "
+msgstr "Mount sistem fail setempat: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:937
+#, c-format
+msgid "Press Y within %%d seconds to mount your encrypted filesystems..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:953
+#, fuzzy
+msgid "Checking loopback filesystems"
+msgstr "Periksa sistem fail root\n"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:960
+msgid "Mounting loopback filesystems: "
+msgstr "mount sistem fail loopback: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:971
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Memeriksa quota sistemfail lokal: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:975
+#, fuzzy
+msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: "
+msgstr "on pengguna dan "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1037
+#, c-format
+msgid "Resetting hostname %s: "
+msgstr "Tetap semula nama hos %s: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1041
+#, c-format
+msgid "Resetting NIS domain name %s: "
+msgstr "Tetap semula nama domain NIS %s: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1096
+#, fuzzy
+msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
+msgstr "Aktifkan ruang swap: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1104
+#, fuzzy
+msgid "Enabling local swap partitions: \n"
+msgstr "Aktifkan bahagian swap: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1125
+msgid "Enabling swap space: "
+msgstr "Aktifkan ruang swap: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1197
+#, c-format
+msgid "Setting hard drive parameters for %s: "
+msgstr "Tetapkan parameter cakera keras untuk %s:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:1204
+msgid "RAID Arrays are resyncing. Skipping hard drive parameters section."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
+msgid "usage: ifdown <device name>\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:52
+msgid "Users cannot control this device.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:45
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Device %s has MAC address %s, instead of configured address %s. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart "
+"(IPv6) networking\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
+#, c-format
+msgid "Device '%s' isn't supported as a valid GRE device name.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
+msgid "Usage: ifup <device name>\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: configuration for %s not found.\n"
+msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
+#, c-format
+msgid "PHYSDEV should be set for device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device %s\n"
+msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
+#, fuzzy
+msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters.\n"
+msgstr "Menetapkan parameter VLAN 802.1Q: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:103
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:89
+#, c-format
+msgid "%s device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not add vlan %s as %s on dev %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
+msgid ""
+"usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing config file %s.\n"
+msgstr "Fail Config Ruang Kerja"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
+#, c-format
+msgid "error in %s: invalid alias number\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
+#, c-format
+msgid "error in %s: already seen ipaddr %s in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
+#, c-format
+msgid "error in %s: already seen device %s:%s in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
+#, c-format
+msgid "error in %s: didn't specify device or ipaddr\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
+#, c-format
+msgid "error in ifcfg-%s: files\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
+#, c-format
+msgid "error in %s: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
+#, c-format
+msgid "error in %s: IPADDR_START greater than IPADDR_END\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s did not come up!\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
+#, c-format
+msgid "Device %s has different MAC address than expected, ignoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
+msgid "Bridge support not available: brctl not found\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
+msgid "Tap support not available: tunctl not found\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:91
+#, c-format
+msgid "Device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265
+#, fuzzy
+msgid "Can't find a dhcp client\n"
+msgstr "Cari semaka&n berikut"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Determining IP information for %s..."
+msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
+msgid " failed; no link present. Check cable?\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:370
+#, fuzzy
+msgid " done.\n"
+msgstr "seadanya"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:378
+#, fuzzy
+msgid " failed.\n"
+msgstr "Gagal"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to bring up %s.\n"
+msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:425
+#, c-format
+msgid "Error, some other host already uses address %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error adding address %s for %s.\n"
+msgstr "&Cari Bantuan"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
+msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+#, c-format
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '%s', not supported by kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:179
+#, c-format
+msgid "Device 'tun6to4' (from '%s') is already up, shutdown first\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:207
+#, c-format
+msgid "Given IPv4 address '%s' is not globally usable\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:220
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '%s' for 6to4 exceeds maximum limit of '%s', "
+"ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:249
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:285
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it "
+"isn't\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:298
+msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:301
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:308
+#, fuzzy
+msgid "6to4 configuration is not valid\n"
+msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+#, c-format
+msgid "usage: %s <net-device>\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
+#, fuzzy
+msgid "pppd does not exist or is not executable\n"
+msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan\n"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:50
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
+#, c-format
+msgid "ifup-ppp for %s exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s does not exist\n"
+msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
+msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:73
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is already up, please shutdown first\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
+#, c-format
+msgid "Invalid tunnel type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
+#, c-format
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '%s' (arg 2)\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
+msgid "DEBUG "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
+msgid "ERROR "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
+msgid "WARN "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
+msgid "CRITICAL "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
+msgid "INFO "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125
+msgid "NOTICE "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable\n"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
+#, c-format
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "anacron shutdown"
+#~ msgstr "anacron dimatikan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: boinc {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
+#~ "reload|status}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-"
+#~ "reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting ccsd:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping ccsd:"
+#~ msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stutiing down %s service: "
+#~ msgstr "Konfigur penemuan servis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Running zaphpec_enable: "
+#~ msgstr "Muat semula fail smb.conf: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting fence domain:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fuse is running\n"
+#~ msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting glusterfsd: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping glusterfsd: "
+#~ msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#~ msgid "Starting hidd: "
+#~ msgstr "Mulakan hidd: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting IPsec"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping IPsec"
+#~ msgstr "Menghentikan IPMI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|forcestop}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status|force_reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping %s monitoring: "
+#~ msgstr "Aplet pengawas rangkaian"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s start|stop|restart|reload\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting OpenAIS daemon (%s): "
+#~ msgstr "Memulakan daemon APMISER: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping OpenAIS daemon (%s): "
+#~ msgstr "Mematikan daemon pxe: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waiting for services to stop: "
+#~ msgstr "Pilih Servis untuk Eksport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for vboxadd-timesync"
+#~ msgstr "Konfigur penemuan servis"
+
+#~ msgid "miniserv.pl is stopped\n"
+#~ msgstr "miniserv.pl terhenti\n"
+
+#~ msgid "miniserv.pl (pid %s) is running...\n"
+#~ msgstr "miniserv.pl (pid %s) sudah jalan...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable\n"
+#~ msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting IPMI (unsupported kernel)"
+#~ msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup"
+
+#~ msgid "No status available for this package\n"
+#~ msgstr "Tiada status tersedia utk pakej ini\n"
+
+#~ msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPMI Lan daemon is running"
+#~ msgstr "Automounter tak jalan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting IPMI Lan daemon"
+#~ msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#~ msgid "Loading default keymap"
+#~ msgstr "Muat keymap lalai"
+
+#~ msgid "Loading keymap: %s"
+#~ msgstr "Muat keymap: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPMI Lan daemon is not running"
+#~ msgstr "Automounter tak jalan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting IPMI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#~ msgid "Loading default keymap (%s): "
+#~ msgstr "Muat keymap lalai (%s): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping IPMI Lan daemon"
+#~ msgstr "Menghentikan cups-config-daemon: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping IPMI"
+#~ msgstr "Menghentikan IPMI"
+
+#~ msgid "The BackSpace key sends: ^?"
+#~ msgstr "Butang BackSpace jadi: ^?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading toggle definition: %s"
+#~ msgstr "Muat kunci compose: compose.%s.inc"
+
+#~ msgid "The BackSpace key sends: ^H"
+#~ msgstr "Butang BackSpace hantar: ^H"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Probing IPMI (%s)"
+#~ msgstr "Mencari monitor"
+
+#~ msgid "Loading default keymap: "
+#~ msgstr "Muat keymap lalai: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s does not exist\n"
+#~ msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud."
+
+#~ msgid "Starting Bluetooth services:"
+#~ msgstr "Memulakan servis Bluetooth:"
+
+#~ msgid "Stopping Bluetooth services:"
+#~ msgstr "Menghentikan servis Bluetooth:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t[ OK ] "
+#~ msgstr " OK "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t[FAILED] "
+#~ msgstr "GAGAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t[WARNING] "
+#~ msgstr "AMARAN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find BOINC directory %s "
+#~ msgstr "Menbuat direktori initrd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading configuration: "
+#~ msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting clvmd: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting cman:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping cman:"
+#~ msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stop cman"
+#~ msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s"
+
+#~ msgid "Starting dund: "
+#~ msgstr "Mulakan dund: "
+
+#~ msgid "Shutting down dund: "
+#~ msgstr "Padamkan dund: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cman has not been properly started."
+#~ msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping fence domain:"
+#~ msgstr "Memulakan auto domain Xen: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shutdown"
+#~ msgstr "padamkan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: firebird {start|stop|status|restart|reload}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: identd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting fuse: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping fuse: "
+#~ msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fuse is not running\n"
+#~ msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fuse filesystem is supported\n"
+#~ msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fuse filesystem is not supported\n"
+#~ msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fusectl filesystem is supported\n"
+#~ msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fusectl filesystem is not supported\n"
+#~ msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount point %s exists\n"
+#~ msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount point %s does not exist\n"
+#~ msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "glusterfsd: already running\n"
+#~ msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "glusterfsd: is not running\n"
+#~ msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: glusterfsd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#~ msgid "Shutting down hidd: "
+#~ msgstr "Padamkan hidd: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ipsec startup"
+#~ msgstr "permulaan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No config file, generating one, please run kcontrol as root to customise\n"
+#~ msgstr "Tidak fail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No configuration available, not starting LISa"
+#~ msgstr "Tidak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s {start|stop|status|refresh|restart}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting lock_gulmd:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " waiting to be fenced "
+#~ msgstr "Hentian tab yang perlu dibuang:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " failed to login to master "
+#~ msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " failed to start ltpx "
+#~ msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping lock_gulmd:"
+#~ msgstr "Kunci susunatur bar alat semasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gulm_master: %s is the master\n"
+#~ msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gulm_master: gulm master not found\n"
+#~ msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services:\n"
+#~ msgstr "Servis"
+
+#~ msgid "Mounting SMB filesystems: "
+#~ msgstr "Melekap sistemfail SMB: "
+
+#~ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
+#~ msgstr "Putuskan hubungan sistem fail SMB: "
+
+#~ msgid "Configured SMB mountpoints: \n"
+#~ msgstr "Takat hubung SMB dikonfigurasikan: \n"
+
+#~ msgid "Active SMB mountpoints: \n"
+#~ msgstr "Takat hubung SMB aktif: \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " o Dispatch Rules\n"
+#~ msgstr "<b>Mengkaji peraturan penapis:</b> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " o Output Rules\n"
+#~ msgstr "<b>Mengkaji peraturan penapis:</b> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " o Forward Rules\n"
+#~ msgstr "<b>Mengkaji peraturan penapis:</b> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " o Nat Rules\n"
+#~ msgstr "<b>Mengkaji peraturan penapis:</b> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving current configuration as good\n"
+#~ msgstr "Memuat semula konfigurasi daemon cron: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading new firewall configuration\n"
+#~ msgstr "Memuat semula konfigurasi daemon cron: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " o Local rules\n"
+#~ msgstr "<b>Mengkaji peraturan penapis:</b> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading stopped configuration\n"
+#~ msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " o Input Rules\n"
+#~ msgstr "Cara Masukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " o Stop Rules\n"
+#~ msgstr "Hentian Tab [%s]"
+
+#~ msgid "Starting pand: "
+#~ msgstr "Mulakan pand: "
+
+#~ msgid "Shutting down pand: "
+#~ msgstr "Padamkan pand: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting the Quorum Disk Daemon:"
+#~ msgstr "Memulakan Daemon Clam AntiVirus: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping the Quorum Disk Daemon:"
+#~ msgstr "Mematikan Daemon Clam AntiVirus: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are stopped.\n"
+#~ msgstr "Apakah ini?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
+#~ msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting scsi_reserve:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping scsi_reserve:"
+#~ msgstr "Hentikan servis rwho: "
+
+#~ msgid "Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xend startup"
+#~ msgstr "Permulaan Aplikasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xend shutdown"
+#~ msgstr "padamkan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xendomains startup"
+#~ msgstr "permulaan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xendomains shutdown"
+#~ msgstr "anacron dimatikan"
+
+#~ msgid "Restarting X Font Server. "
+#~ msgstr "Mulakan ulang Server Font X. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
+#~ msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
+#~ msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#~ msgid "Modules Loaded: \n"
+#~ msgstr "Modul Dimuatkan: \n"
+
+#~ msgid "\t\t%s\n"
+#~ msgstr "\t\t%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: atieventsd-hd2000 {start|stop|restart|status}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|status}\n"
+
+#~ msgid "capi4linux is"
+#~ msgstr "capi4linux adalah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting captive filesystems: "
+#~ msgstr "Hubungkan sistem fail lain: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmounting captive (FUSE) filesystems: "
+#~ msgstr "Menyahlekap sistem fail: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
+#~ msgstr "Menghentikan sokongan console %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s ( %s ) listening on %s"
+#~ msgstr "Berasaskan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Usage: < start | stop | restart | reload | status >\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Echelog: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping Echelog: "
+#~ msgstr "Berhentikan hpiod: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping Firebird server: "
+#~ msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Glasnost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping Glasnost"
+#~ msgstr "Menghentikan %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glasnost is running...\n"
+#~ msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down gnump3 daemon: "
+#~ msgstr "Mematikan daemon NFS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gnump3 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#~ msgid "Starting jserver: "
+#~ msgstr "Mulakan jserver: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting jserver: DONE"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting jserver: FAILED"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#~ msgid "Usage: jserver {start|stop|restart|status}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: jserver {start|stop|restart|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting lmc-agent: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping lmc-agent: "
+#~ msgstr "Menghentikan daemon mon: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: lmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: lmsd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#~ msgid "Disabling Supermount"
+#~ msgstr "Menidakupayakan Supermount"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: mmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you still want to continue? (N/y): "
+#~ msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is active.\n"
+#~ msgstr "Aktifkan Plugin"
+
+#~ msgid "Mounting SHFS filesystems: "
+#~ msgstr "Melekap sistemfail SHFS: "
+
+#~ msgid "Unmounting SHFS filesystems: "
+#~ msgstr "Nyahlekap sistemfail SHFS: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting NIS+ services: "
+#~ msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping NIS+ services: "
+#~ msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: nisplus {start|stop|status|restart|reload}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " oar-server already running\n"
+#~ msgstr "Postmaster sudah jalan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " No server oar-server started\n"
+#~ msgstr "$prog tidak dimulakan..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " oar-server already running, pid:\n"
+#~ msgstr "Postmaster sudah jalan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** Usage: oar {start|restart|stop}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: %s {start|status|stop}\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An old version of the database format was found.\n"
+#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
+#~ "See %s/postgresql-server-*/postgresql.mdv.releasenote for more "
+#~ "information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Versi lama format pengkalan data dijumpai.\n"
+#~ "Anda perlu naik taraf format data sebelum menggunakan PostgreSQL.\n"
+#~ "Lihat %s/postgresql-server-*/postgresql.mdv.releasenote untuk maklumat "
+#~ "lanjut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting powertweak: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai Permulaan \n"
+#~ "Baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping powertweak services: "
+#~ msgstr "Konfigurasi Servis Sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: psion {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting background readahead: "
+#~ msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"
+
+#~ msgid "Mount USB filesystem"
+#~ msgstr "Hubungkan sistem fail USB"
+
+#~ msgid "Loading USB mouse"
+#~ msgstr "Muat mouse USB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading USB keyboard"
+#~ msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin"
+
+#~ msgid "Loading USB storage"
+#~ msgstr "Muat USB storan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading USB printer"
+#~ msgstr "Memuatkan Clip Art"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USB Loaded."
+#~ msgstr "Peranti USB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USB not loaded."
+#~ msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: watchdog {start|stop|status|restart|reload}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading zaptel framework: "
+#~ msgstr "Memuatkan Clip Art"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reloading ztcfg: "
+#~ msgstr "Mengulangmuat postfix:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: zaptel {start|stop|restart|reload|status}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: adsl {start|stop|restart|reload|status}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting clock %s: %s"
+#~ msgstr "Menetapkan jam $CLOCKDEF: `date`"
+
+#~ msgid "Converting old user quota files: "
+#~ msgstr "Menukar fail kuota pengguna lama: "
+
+#~ msgid "Converting old group quota files: "
+#~ msgstr "Menukar fail kuota kumpulan lama: "
+
+#~ msgid "Starting up RAID devices: "
+#~ msgstr "Mulakan peranti RAID: "
+
+#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup\n"
+#~ msgstr "*** Ralat semasa RAID dimulakan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*** when trying to mount filesystems. Else check\n"
+#~ msgstr "*** Ralat semasa memeriksa sistem fail.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found available loop device %s."
+#~ msgstr "Tiada nombor peranti RAID minor "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting %s on encrypted %s with random key"
+#~ msgstr "on"
+
+#~ msgid "Creating encrypted swap on %s using %s:"
+#~ msgstr "Mencipta swap dienkrip pada %s using %s:"
+
+#~ msgid "Activating encrypted swap on %s using %s:"
+#~ msgstr "Mengaktifkan swap dienkrip pada %s menggunakan %s:"
+
+#~ msgid "[could not load appletalk module]\n"
+#~ msgstr "[gagal muat modul appletalk]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting hardlink from %s to %s%s\n"
+#~ msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting Firebird server: "
+#~ msgstr "Pelayan Nama DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping lmsd: "
+#~ msgstr "Berhentikan %s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing USB controller (%s): "
+#~ msgstr "Jenis Pengawal Kuasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting watchdog daemon: "
+#~ msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping watchdog daemon: "
+#~ msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
+
+#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
+#~ msgstr "Konfigurasikan parameter kernel: "