diff options
author | leahliu <leahliu@fedoraproject.org> | 2010-05-28 13:30:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-05-28 13:30:33 +0000 |
commit | a3712c0ee32cf45438d82ed8582045de0fefa145 (patch) | |
tree | e4384c9b35d393f0e003bf4bc55ed0abe9dc06aa | |
parent | c9486ffd2452e83dc7ffa756b509ead3db698d9f (diff) | |
download | initscripts-a3712c0ee32cf45438d82ed8582045de0fefa145.tar initscripts-a3712c0ee32cf45438d82ed8582045de0fefa145.tar.gz initscripts-a3712c0ee32cf45438d82ed8582045de0fefa145.tar.bz2 initscripts-a3712c0ee32cf45438d82ed8582045de0fefa145.tar.xz initscripts-a3712c0ee32cf45438d82ed8582045de0fefa145.zip |
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 582 |
1 files changed, 155 insertions, 427 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 97c8090e..7dd11aae 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# translation of initscripts.master.po to Simplified Chinese +# translation of initscripts.master.po to Wei Liu # translation of zh_CN.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Sarah Wang <sarahs@redhat.com>, 2003, 2004. # Leah Liu <weliu@redhat.com>, 2005. -# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2007, 2008, 2009. +# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts.master\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:20+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-28 23:27+1000\n" "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" +"Language-Team: Wei Liu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,8 +68,7 @@ msgstr "无法设置 802.1Q VLAN 参数。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不在。将要推迟它的初始化。" #: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 @@ -94,9 +93,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "关闭 mDNSResponder 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "正在启动 NetworkManager 守护进程:" +msgstr "正在启动红帽网络守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 @@ -116,14 +114,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -#, fuzzy msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "正在启动 pand:" +msgstr "正在启动 vmpsd:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -#, fuzzy msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "导入 $BASENAME 数据库:" +msgstr "导入 $prog 数据库:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -332,11 +328,12 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "禁用 denyhosts cron 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"用法:$spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -374,13 +371,12 @@ msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "禁用每晚 yun 更新:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "reload}" msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +"用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"reload}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -399,10 +395,8 @@ msgstr "" "restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " @@ -429,9 +423,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "重新激发失败的 udev 事件" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49 -#, fuzzy msgid "Starting $dagent: " -msgstr "启动 $named:" +msgstr "启动 $dagent:" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -458,13 +451,12 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "注册Wine二元格式处理器。" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" msgstr "" "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +"reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -483,11 +475,12 @@ msgstr "" "genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"用法:$monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 msgid "\t\tWelcome to " @@ -664,9 +657,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "关闭 NFS 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -#, fuzzy msgid "ctdb is stopped" -msgstr "已被停止" +msgstr "ctdb 已被停止" #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " @@ -681,7 +673,6 @@ msgid "Shutting down postfix: " msgstr "关闭 $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -#, fuzzy msgid "$prog already stopped." msgstr "$prog 已停止。" @@ -807,11 +798,12 @@ msgid "Starting process accounting: " msgstr "开启进程记帐:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"用法:$server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -867,9 +859,8 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "$prog 服务不支持重新载入动作:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -#, fuzzy msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "重新加载 xend 守护进程:" +msgstr "重新载入红帽网络守护进程:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" @@ -916,9 +907,8 @@ msgid "Stopping Pound: " msgstr "停止Pound:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $ical: " -msgstr "停止 $name:" +msgstr "停止 $ical:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -1040,9 +1030,8 @@ msgstr "由于设置中的语法错误而无法重新载入" #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " @@ -1073,23 +1062,20 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "用法:$0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "启动内核日志记录器:" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "正在关闭 $NAME:" +msgstr "正在关闭 ${NAME}:" #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|force-stop}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -1110,7 +1096,7 @@ msgstr "用法:ifup <device name>" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +msgstr "挂载 cgroup-hierarchy" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1182,9 +1168,8 @@ msgid "Starting unbound: " msgstr "正在启动 unbound:" #: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -#, fuzzy msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "存放状态于/tmp/sec.dump: " +msgstr "将 $prog 状态转储到 /tmp/sec.dump 中:" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " @@ -1236,12 +1221,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "正在启动 NetworkManager 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1257,9 +1238,8 @@ msgstr "" "消..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -#, fuzzy msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "已死,但是 subsys 被锁" +msgstr "ctdb 已死,但是 subsys 被锁定" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 msgid "" @@ -1279,12 +1259,11 @@ msgstr "将当前规则保存到 $ARPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL:阻断所有通信:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "重新启动 $prog:" +msgstr "重新启动 $monitor:" #: /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" @@ -1383,12 +1362,11 @@ msgid "Process accounting is enabled." msgstr "进程记帐已被启用。" #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192 @@ -1444,7 +1422,6 @@ msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: 失去链接" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -#, fuzzy msgid "ktune settings are not applied." msgstr "没有应用 ktune 设置。" @@ -1458,7 +1435,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +msgstr "错误:只有根用户可运行 firstboot" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1485,7 +1462,6 @@ msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "找到 CRASH 文件,srv 没有启动" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificat: " msgstr "准备 $PROG 证书: " @@ -1494,9 +1470,8 @@ msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "已配置的 CIFS 挂载点:" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "关闭 $prog:" +msgstr "关闭 $prog(DHCPv6):" #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1539,7 +1514,6 @@ msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0:不支持重新载入" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" msgstr "$prog 没有运行" @@ -1577,9 +1551,8 @@ msgstr "Avahi守护进程未运行" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -#, fuzzy msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "正在重启 Shorewall:" +msgstr "FireHOL:正在恢复防火墙:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1608,9 +1581,8 @@ msgid "Starting rstat services: " msgstr "启动 rstat 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -#, fuzzy msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "停止 $prog:" +msgstr "强制停止 $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 msgid "Reloading ${prog} config file: " @@ -1710,17 +1682,15 @@ msgstr "正在关闭 HAL 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +msgstr "错误:没有安装程序 /usr/sbin/firstboot" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is running" msgstr "正在运行Avahi守护进程" #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1760,22 +1730,16 @@ msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "错误:无法在 dev ${PHYSDEV}上把 vlan ${VID}添加为 ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97 -#, fuzzy msgid "Restarting $server: " -msgstr "重新启动 $prog:" +msgstr "重新启动 $server:" #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "重新载入 $prog:" +msgstr "重新载入 ${prog}:" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " @@ -1830,14 +1794,12 @@ msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "关闭内核日志记录器:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -#, fuzzy msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$BASENAME 正在导出数据库" +msgstr "$prog 正在导出数据库" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM服务未运行" +msgstr "CIM 服务器未运行,但存在锁定文件" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Key file for $dst not found, skipping" @@ -1886,9 +1848,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73 -#, fuzzy msgid "Stopping $DESC: " -msgstr "正在关闭 $SERVICE:" +msgstr "正在停止 $DESC:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" @@ -1923,14 +1884,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "Tap 支持不可用:未找到 tunctl" #: /etc/rc.d/init.d/voms:215 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "用法: killproc {program} [signal]" +msgstr "用法:killproc {pids} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -#, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "停止 NetworkManager 守护进程:" +msgstr "停止红帽网络守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/kdump:402 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" @@ -1949,8 +1908,7 @@ msgid "Reloading NIS service: " msgstr "正在重新载入 NIS 服务:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "通常应该启用 6to4 和 RADVD IPv6 转送,但现在还没被启用" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 @@ -1985,9 +1943,8 @@ msgid "Starting dund: " msgstr "启动 dund:" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -#, fuzzy msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "停止 named:" +msgstr "停止 Orbited:" #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 msgid "Reloading config for $prog: " @@ -1998,9 +1955,8 @@ msgid "Starting system message bus: " msgstr "启动系统消息总线:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "重新启动 $prog:" +msgstr "重新启动 $gateway:" #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " @@ -2011,9 +1967,8 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "用法:drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -#, fuzzy msgid "$prog importing databases" -msgstr "$BASENAME正在导入数据库" +msgstr "$prog 正在导入数据库" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 msgid "" @@ -2048,8 +2003,7 @@ msgstr "启动 vbi 代理程序: " msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" +msgstr "设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " @@ -2140,13 +2094,12 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "正在向 monotone 数据库导入数据包:" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" msgstr "" "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +"reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2186,7 +2139,7 @@ msgstr "关闭 icecast 流媒体进程:" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL:清理防火墙:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -2225,9 +2178,8 @@ msgid "Checking database format in" msgstr "正在检查数据库格式" #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "正在启动 $prog:" +msgstr "正在启动 $prog:$conf" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " @@ -2282,16 +2234,12 @@ msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "*** 警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 策略需要重新标记。" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" -"$BASENAME 导入数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "$prog 导入数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -#, fuzzy msgid "Starting Orbited: " -msgstr "启动greylistd:" +msgstr "启动 Orbited:" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " @@ -2416,25 +2364,24 @@ msgstr "用法: $0 {start|restart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "configtest|status}" msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 -#, fuzzy msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "卸载 $mountpoint:" +msgstr "卸载 cgroup-hierarchy" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"用法:$dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " @@ -2460,8 +2407,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}:清除防火墙规则:" msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" -msgstr "" -"指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备" +msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:79 msgid "Loading default device map" @@ -2497,13 +2443,12 @@ msgid "Reloading ser2net: " msgstr "重新载入 ser2net:" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" msgstr "" "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +"stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2539,11 +2484,8 @@ msgstr "启动pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " @@ -2578,9 +2520,8 @@ msgid "move passphrase file" msgstr "移动密钥短语文件" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -#, fuzzy msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "重新载入 $prog 配置:" +msgstr "更新 $prog 配置:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2604,13 +2545,12 @@ msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "关闭 $KIND 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26 -#, fuzzy msgid "Loading AMD microcode update module" -msgstr "载入 $module 内核模块:" +msgstr "载入 AMD 微代码更新模块" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL:激活新防火墙:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -2682,9 +2622,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "用法: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -#, fuzzy msgid "Orbited is running." -msgstr "$s$pid 正在运行......" +msgstr "Orbited 正在运行。" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -2700,9 +2639,8 @@ msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog 已停" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "重新启动 $prog:" +msgstr "重新启动 $spooler:" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 msgid "" @@ -2713,9 +2651,8 @@ msgstr "" "graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -#, fuzzy msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "导出 $BASENAME 数据库:" +msgstr "导出 $prog 数据库:" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45 @@ -2737,9 +2674,8 @@ msgid "" msgstr "参数1应当包含接口名称但却为空 - 略过 IPv6to4 初始化" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44 -#, fuzzy msgid "Starting $gateway: " -msgstr "启动 $named:" +msgstr "启动 $gateway:" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." @@ -2774,18 +2710,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "停止 ipmi_watchdog 驱动:" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -#, fuzzy msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "正在启动 $prog:" +msgstr "正在启动 $prog(DHCPv6):" #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " msgstr "启动 INND 系统:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44 -#, fuzzy msgid "Starting $monitor: " -msgstr "正在启动 monotone 服务器:" +msgstr "正在启动 $monitor:" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 @@ -2803,7 +2737,7 @@ msgstr "重新加载 Avahi DNS守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL:将防火墙保存为 ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2822,16 +2756,16 @@ msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "正在启动 abrt 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74 -#, fuzzy msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "重新启动 $prog:" +msgstr "重新启动 $dagent:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"用法:$gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 msgid "Creating PostgreSQL account: " @@ -2886,13 +2820,12 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "已配置的 NCP 挂载点:" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" "try-restart}" msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2920,9 +2853,8 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "正在关闭 Avahi 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 @@ -2966,9 +2898,8 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "重新加载红外遥控守护程序($prog2):" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -3035,9 +2966,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "关闭fail2ban: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "停止 $prog:" +msgstr "停止 $spooler:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " @@ -3060,13 +2990,12 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "下次引导将强制使用 fsck。" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +msgstr "FireHOL:激活新防火墙 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " @@ -3109,9 +3038,8 @@ msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "设备 'tun6to4'(来自 '$DEVICE')已经在运行,请先关闭" #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" @@ -3152,7 +3080,7 @@ msgstr "停止 INND 服务(未找到 PID,强制停止):" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL:在临时文件中保存您的旧防火墙:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -3189,9 +3117,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "重新载入 $desc ($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40 -#, fuzzy msgid "Starting $server: " -msgstr "启动 DAAP 服务器:" +msgstr "启动 $server:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" @@ -3213,7 +3140,7 @@ msgstr "用法:pidofproc [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal" -msgstr "" +msgstr "停止 $server 超时......发送 kill 信号" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" @@ -3256,9 +3183,8 @@ msgstr "irattach 启动" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "重新载入 ${prog} 配置文件:" +msgstr "重新载入 $prog 别名文件:" #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 @@ -3376,15 +3302,13 @@ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** 将把您送入shell;系统将继续" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -#, fuzzy msgid "not running" -msgstr "$prog 没有运行" +msgstr "没有运行" #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -3415,13 +3339,11 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog 没有运行" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -#, fuzzy msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "重新载入 $prog 配置:" +msgstr "强制更新 $prog 配置:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 对于 ${DEVICE} 不存在" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 @@ -3433,15 +3355,12 @@ msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "停止 YP 口令服务:" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -#, fuzzy msgid "Orbited is not running." -msgstr "程序没有运行" +msgstr "Orbited 没有运行。" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33 msgid "Adding udev persistent rules" @@ -3500,11 +3419,12 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"用法:$ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3519,9 +3439,8 @@ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "建立一个新的 ${PEERCONF} 配置文件" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44 -#, fuzzy msgid "Starting $ical: " -msgstr "启动 $named:" +msgstr "启动 $ical:" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " @@ -3542,7 +3461,7 @@ msgstr "$key 的所有者不安全" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +msgstr "没有找到 FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG}:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:210 msgid "Current elevator settings:" @@ -3561,11 +3480,8 @@ msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "启动liquidwar游戏服务器:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -#, fuzzy -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" -"$BASENAME 导出数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "导出数据库出现 $prog 错误,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" @@ -3590,9 +3506,8 @@ msgid "Reloading $prog" msgstr "重新载入 $prog" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " @@ -3649,9 +3564,8 @@ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "正在启动 Bandwidthd 网络流量监视器:" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM服务未运行" +msgstr "CIM 服务器未运行,但存在 pid 文件" #: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 @@ -3666,7 +3580,7 @@ msgstr "未知程序或者服务状态" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +msgstr "请指定 $type 名称" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -3721,9 +3635,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "停止 puppetmaster:" #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 msgid "Starting Perlbal: " @@ -3845,9 +3758,8 @@ msgstr "检查连接到网络的文件系统" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "为 $ez_name 关闭 $prog:" +msgstr "使用输出模块 $module 关闭 $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " @@ -3866,9 +3778,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog: not supported" -msgstr "不支持重新载入 $DCBD:" +msgstr "重新载入 $prog:不支持" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -3886,9 +3797,8 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -#, fuzzy msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "为 $file 启动 $prog:" +msgstr "使用输出模块 $module 启动 $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -3916,9 +3826,8 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "载入 ISDN 模块" #: /etc/rc.d/init.d/voms:416 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " @@ -3958,12 +3867,11 @@ msgid "Creating PostgreSQL database: " msgstr "正在创建 PostgreSQL 数据库:" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" msgstr "" -"用法: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" +"用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91 @@ -3976,10 +3884,8 @@ msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** 当您离开 shell。" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" -"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 msgid "Starting sm-client: " @@ -4035,7 +3941,7 @@ msgstr "启动 rusers 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL:处理文件 ${FIREHOL_CONFIG}:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 msgid "Compiling systemtap scripts: " @@ -4062,9 +3968,8 @@ msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "正在启动 telescope 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -#, fuzzy msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "正在关闭 pand:" +msgstr "正在关闭 vmpsd:" #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" @@ -4178,12 +4083,8 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: 未被识别的服务" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -4194,8 +4095,7 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "正在停止 $type $name:" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "更多信息请见$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist" #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 @@ -4331,9 +4231,8 @@ msgstr "关闭 amavisd-snmp-subagent:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82 -#, fuzzy msgid "Stopping $server: " -msgstr "停运 RADIUS 服务:" +msgstr "停止 $server:" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " @@ -4419,9 +4318,8 @@ msgid "Turning off swap: " msgstr "关闭交换区:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "停止 $name:" +msgstr "停止 $gateway:" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." @@ -4432,9 +4330,8 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "不支持以 '$reason' 理由发送触发器给 radvd" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -4466,16 +4363,15 @@ msgstr "停止 asterisk:" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 msgid "initiators still connected" -msgstr "" +msgstr "初始化程序仍处于连接状态" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status|dump}" msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +"用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4490,9 +4386,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -#, fuzzy msgid "$prog already running." -msgstr "$prog 已经在运行" +msgstr "$prog 已经在运行。" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 msgid "Generating chrony command key: " @@ -4507,9 +4402,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "指定的 IPv6 默认设备 '$device' 要求一个显式的下一跳" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $ical: " -msgstr "重新启动 $prog:" +msgstr "重新启动 $ical:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -4576,9 +4470,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" @@ -4613,18 +4506,16 @@ msgid "Starting $progname: " msgstr "启动 $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -#, fuzzy msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "重新载入 cyrus.conf 文件:" +msgstr "重新载入 securenets 和 ypserv.conf 文件:" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "禁用 Moodle cron 任务。" #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -#, fuzzy msgid "already running." -msgstr "$prog 已经在运行" +msgstr "已经在运行。" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" @@ -4640,17 +4531,15 @@ msgstr "在 $group 组程序中升级RPMS:" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -#, fuzzy msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "由于设置语法错误而无法重新载入 $httpd " +msgstr "由于设置语法错误而无法重新载入 ${httpd}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "警告: vconfig 不能在 ${DEVICE} 上禁用 REORDER_HDR" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "不能启用IPv6私有方法 '$IPV6_PRIVACY' ,内核不支持" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 @@ -4666,13 +4555,12 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "参数 'local IPv4 address' 不存在 (第二个参数)" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|version}" msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"用法:$prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status|version}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 @@ -4725,18 +4613,16 @@ msgstr "" "备 '$device' 将不再使用" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -#, fuzzy msgid "$prog not supported" -msgstr "$0:不支持重新载入" +msgstr "不支持 $prog" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "正在卸载 ISDN 模块" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59 -#, fuzzy msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "停止 $name:" +msgstr "停止 $dagent:" #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." @@ -4840,14 +4726,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "同步硬件时钟到系统时钟" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44 -#, fuzzy msgid "Starting $spooler: " -msgstr "正在启动 $prog:" +msgstr "正在启动 $spooler:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "停止 UPS 显示器:" +msgstr "停止 $monitor:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -4862,9 +4746,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "恢复到保存的 sysctl 设置:" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -#, fuzzy msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "正在启动 $type $name:" +msgstr "清除 $type $name:" #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 @@ -4915,9 +4798,8 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd 不存在或不可执行" #: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54 -#, fuzzy msgid "Starting $DESC: " -msgstr "启动 $DCBD:" +msgstr "启动 $DESC:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42 #: /etc/rc.d/init.d/halt:44 @@ -4925,9 +4807,8 @@ msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42 -#, fuzzy msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "启动 $NAME:" +msgstr "启动 ${NAME}:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -4954,13 +4835,12 @@ msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "正在重新载入规则配置......" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|quickstart|quickstop}" msgstr "" -"用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -4987,9 +4867,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..." #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "重新载入" +msgstr "重新载入 rhnsd" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " @@ -5129,154 +5008,3 @@ msgstr "停止 $prog:" msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "正在关闭音频熵守护进程:" -#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "停止 OpenAIS($prog):" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " -#~ msgstr "坚持挂载的 Oprofile 文件系统......" - -#~ msgid "Module $module is loaded." -#~ msgstr "已载入模块 $module。" - -#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." -#~ msgstr "目标正在使用,无法关闭服务。" - -#~ msgid "Starting pmud daemon: " -#~ msgstr "正在启动 pmud 守护进程:" - -#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "正在启动 Corosync 群集引擎 ($prog):" - -#~ msgid "Shutting down APM daemon: " -#~ msgstr "关闭 APM 守护进程:" - -#~ msgid "Shutting down $BASENAME: " -#~ msgstr "正在关闭 $BASENAME:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" - -#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -#~ msgstr "$0: $DEVICE 不是字符设备?" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " -#~ msgstr "正在关闭 SCSI 目的守护进程:" - -#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " -#~ msgstr "正在启动 OpenAIS ($prog):" - -#~ msgid "Starting ICQ transport: " -#~ msgstr "启动ICQ传送: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" -#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" - -#~ msgid "Starting network plug daemon: " -#~ msgstr "正在启动网络插入守护进程:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" - -#~ msgid "Module $module isn't loaded." -#~ msgstr "未载入模块 $module。" - -#~ msgid "Loading drivers" -#~ msgstr "载入驱动程序" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Reloading RADIUS server: " -#~ msgstr "重新载入 RADIUS 服务:" - -#~ msgid "Starting RADIUS server: " -#~ msgstr "启动 RADIUS 服务:" - -#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -#~ msgstr "无法删除设备'$device'上的IPv6地址'$address'" - -#~ msgid "Starting $BASENAME: " -#~ msgstr "启动 $BASENAME:" - -#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -#~ msgstr "禁用 IPv4 自动重组:" - -#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "启动 HPI SNMP sub-agent 守护进程:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" -#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -#~ "quickstop}" -#~ msgstr "" -#~ "用法:$BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -#~ "quickstop}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -#~ msgstr "" -#~ "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" - -#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -#~ msgstr "$0:内核没有CPU微码设备支持" - -#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " -#~ msgstr "查看 Oprofile 文件系统组群/权限......" - -#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " -#~ msgstr "检查载入的 Oprofile 驱动程序......" - -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -#~ msgstr "参数 'IPv6 address' 不存在 (第二个参数)" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "$BASENAME already running." -#~ msgstr "$BASENAME 已经在运行。" - -#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -#~ msgstr "$0:微码设备 $DEVICE 不存在?" - -#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " -#~ msgstr "关闭 HPI SNMP sub-agent 守护进程:" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "用法: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting SCSI target daemon: " -#~ msgstr "启动 SCSI 目的守护进程:" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "用法: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " -#~ msgstr "正在停止 Corosync 群集引擎 ($prog):" - -#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -#~ msgstr "禁用 IPv4 包转送:" - -#~ msgid "Shutting down network plug daemon: " -#~ msgstr "正在关闭网络插入守护进程:" - -#~ msgid "Starting up APM daemon: " -#~ msgstr "启动 APM 守护进程:" |