diff options
author | James Hashida <khashida@redhat.com> | 2004-04-07 04:44:32 +0000 |
---|---|---|
committer | James Hashida <khashida@redhat.com> | 2004-04-07 04:44:32 +0000 |
commit | 1353ed627d0629f01e70d68f5e29e12372e7e5be (patch) | |
tree | c9b06c6072624c9f1ac8d54abcef50d7224e9f6c | |
parent | f83dc1dd6007f5a1902793544009def2a9346f9a (diff) | |
download | initscripts-1353ed627d0629f01e70d68f5e29e12372e7e5be.tar initscripts-1353ed627d0629f01e70d68f5e29e12372e7e5be.tar.gz initscripts-1353ed627d0629f01e70d68f5e29e12372e7e5be.tar.bz2 initscripts-1353ed627d0629f01e70d68f5e29e12372e7e5be.tar.xz initscripts-1353ed627d0629f01e70d68f5e29e12372e7e5be.zip |
half done
-rw-r--r-- | po/ja.po | 24 |
1 files changed, 14 insertions, 10 deletions
@@ -5,17 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-24 08:50+0900\n" -"Last-Translator: Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>\n" -"Language-Team: Japanese <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-07 14:50GMT+10:00\n" +"Last-Translator: Kiyoto James Hashida <khashida@redhat.com>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "セットアップにデフォルトルートパラメーターを与えていません。" +msgstr "デフォルトルートのセットアップにパラメーターを与えていません。" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" -msgstr "" +msgstr "デバイス毎の IPv6 フォワーディングは sysctl を通しては制御できません。代わりに netfilter6 を使用して下さい。" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "パラメーター 'IPv6 address to test' は見当たりません。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "radvd に開始信号を送る理由が示されていません。" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1082,10 +1082,12 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"与えられたデフォルトの IPv6 ゲートウェイ '$address'は '$device_scope'定義の" +"スコープを持ちます。与えられたゲートウェイデバイス '$device'は使用されません。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "radvd へ開始信号を送る為のサポートのないメカニズム '$mechanism'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1122,7 +1124,7 @@ msgstr "標準設定によるファイルシステム完全性検査を強制" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "radvd へ開始信号を送る為のサポートのない理由 '$reason'" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1257,7 +1259,7 @@ msgstr "未知のエラーです。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -msgstr "" +msgstr "トンネルデバイス 'sit0' はまだ動作中です。" #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" @@ -1280,6 +1282,8 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" +"与えられたデフォルトゲートウェイ '$address'はローカルリンクですが、スコープも " +"ゲートウェイデバイスも指定されていません。" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " |