aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRichard Allen <ra@ra.is>2004-03-19 01:32:30 +0000
committerRichard Allen <ra@ra.is>2004-03-19 01:32:30 +0000
commit349ca7b0b3a4513c8143f43b9acecc13ba2fbbde (patch)
tree11a131806c7361a981cab5a68655179faef66646
parent204fe364c2727c4b5a310a56ca7843a186c0a1ab (diff)
downloadinitscripts-349ca7b0b3a4513c8143f43b9acecc13ba2fbbde.tar
initscripts-349ca7b0b3a4513c8143f43b9acecc13ba2fbbde.tar.gz
initscripts-349ca7b0b3a4513c8143f43b9acecc13ba2fbbde.tar.bz2
initscripts-349ca7b0b3a4513c8143f43b9acecc13ba2fbbde.tar.xz
initscripts-349ca7b0b3a4513c8143f43b9acecc13ba2fbbde.zip
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/is.po242
1 files changed, 70 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 9c39c345..533c82f7 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -15,12 +15,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
+msgstr "Engin viðföng gefin til að setja upp sjálfgefna rútu"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Slekk á $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr ""
+msgstr "pppd gangsettur fyrir ${DEVNAME} á ${MODEMPORT} á ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
@@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-gateway' (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -153,14 +152,12 @@ msgstr "Það vantar IPv4 vistfang fyrir göngin. Stillingarnar eru því ógild
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$base ræsing"
+msgstr "$prog ræsir"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-#, fuzzy
msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Endurræsi $prog: "
+msgstr "endurræsi $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -178,16 +175,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr ""
+msgstr "Slekk á sjálfvirku yum-næturuppfærslunum: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
-#, fuzzy
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "X gluggakerfið er ekki rétt stillt. Keyri redhat-config-xfree86"
+msgstr "X gluggakerfið er ekki rétt stillt. Keyri system-config-display"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -199,7 +195,7 @@ msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirku yum-næturuppfærslurnar eru óvirkar."
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -303,9 +299,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg"
+msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg fyrir $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
@@ -329,9 +324,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Vista núverandi reglum í $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr "Ræsi NFS statd: "
+msgstr "Ræsi NFS4 gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -363,9 +357,8 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog er ekki í gangi"
+msgstr "$prog hefur þegar keyrt"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -515,9 +508,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Læt INIT fara í einsnotandaham (single user mode.)"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Ræsi PCMCIA þjónusturnar:"
+msgstr "Ræsi PCMCIA þjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
msgid "$message"
@@ -688,9 +680,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Virkir NCP tengipunktar: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "Slekk á pand: "
+msgstr "Slekk á exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS services: "
@@ -809,9 +800,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Slekk á INN actived þjónustunni: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
-msgstr "Slekk á NFS tengipúkanum: "
+msgstr "Slekk á NFS4 idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -857,9 +847,8 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
-#, fuzzy
msgid "done. "
-msgstr " lokið."
+msgstr "lokið. "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -886,9 +875,8 @@ msgid "done"
msgstr "lokið"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
-msgstr "Ræsi NFS statd: "
+msgstr "Ræsi NFS4 idmapd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -900,14 +888,12 @@ msgstr ""
"endurræstu (IPv6) netið"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Set í gang diskminni: "
+msgstr "Set í gang sjálfvirku yum-næturuppfærslurnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
@@ -918,18 +904,16 @@ msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Slekk á PLX tækjum..."
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
-#, fuzzy
msgid "$prog $site"
-msgstr "slekk á $prog"
+msgstr "$prog $site"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
msgid "Stopping iSCSI:"
msgstr "Stöðva iSCSI:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
-#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
+msgstr "Ræsi network plug þjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
msgid "Currently active devices:"
@@ -947,26 +931,24 @@ msgstr "Notkun: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv4 address' (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
-#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Notkun: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -977,9 +959,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Lagfæra skráakerfi)"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: "
+msgstr "Stöðva down NFS4 gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
@@ -1003,10 +984,10 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Ræsi NetWare þjónustuna: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-#, fuzzy
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til fyrir ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
@@ -1014,7 +995,7 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "nota yenta_socket í stað $PCIC"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1031,7 +1012,7 @@ msgstr "Ræsi NFS skráalæsingar: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "vantar viðfangið 'IPv4-tunnel address' (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
@@ -1050,9 +1031,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Les isicom fastkóða... "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
-msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
+msgstr "undirbý gagnagrunna... "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
@@ -1095,9 +1075,8 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains og $IP6TABLES má ekki nota samtímis."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
-msgstr "Ræsi $prog:"
+msgstr "Ræsi $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -1130,7 +1109,7 @@ msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Kjarninn er ekki þýddur með IPv6 stuðningi"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1165,9 +1144,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Set í gang $IP6TABLES eldveggjarreglur: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "slökkt hefur verið á cardmgr"
+msgstr "slökkt hefur verið á $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
msgid ""
@@ -1200,9 +1178,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr er þegar í gangi."
+msgstr "cardmgr er þegar í gangi."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1229,9 +1206,8 @@ msgid "restart"
msgstr "endurræsa"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "Ræsi pand: "
+msgstr "Ræsi exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1247,7 +1223,7 @@ msgstr "Stillti NCP tengipunkta: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-address' (viðf. 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
@@ -1273,9 +1249,8 @@ msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aðvörun: netkortið 'tun6to4' styður ekki 'IPV6_DEFAULTGW', hunsað"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr "Ræsi $MODEL: "
+msgstr "Ræsi $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:266
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1283,11 +1258,11 @@ msgstr "Stöðva sjálfvirka IPv4 'defragmentation': "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt villa"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-msgstr ""
+msgstr "Gangnatækið 'sit0' er enn í gangi"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
msgid "mdadm"
@@ -1302,9 +1277,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Les inn viðbæotar $IPTABLES reklana: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til fyrir $DEVICE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
msgid ""
@@ -1363,7 +1337,7 @@ msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
msgid "No Mountpoints Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Engir tengipunktar skilgreindir"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
msgid "Converting old group quota files: "
@@ -1385,7 +1359,7 @@ msgstr "Slekk á RADIUS þjónonum: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
msgid "$file is not owned by \"$user\""
-msgstr ""
+msgstr "$file er ekki í eigu \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -1420,9 +1394,8 @@ msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "Ræsi AppleTalk þjónusturnar: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
+msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur fyrir ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
@@ -1461,9 +1434,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "slekk á vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
msgid "done."
-msgstr " lokið."
+msgstr "lokið."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1474,9 +1446,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Slekk á PCMCIA þjónustunum:"
+msgstr "Slekk á PCMCIA þjónustunum: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -1492,14 +1463,12 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Aftengi skráarkerfin (reyna aftur): "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
-#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr "Slekk á YP þjónustunni: "
+msgstr "Slekk á IIIMF þjónustunni: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Les aftur smb.conf skrána: "
+msgstr "Les aftur cyrus.conf skrána: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -1734,9 +1703,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "notkun: $0 <netkort>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr "$prog: þegar í gangi"
+msgstr "$BASENAME er þegar í gangi"
#: /etc/rc.d/init.d/random:36
msgid "Saving random seed: "
@@ -1747,9 +1715,8 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Les inn ISDN reklana"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: "
+msgstr "Ræsi NFS4 svcgssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
#, fuzzy
@@ -1828,7 +1795,7 @@ msgstr "Stilli viðföng kjarnans: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'selection' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
msgid ""
@@ -1853,16 +1820,15 @@ msgstr "Í Lagi"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að búa til gangnatækið '$device'"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Les inn hljóðrekil ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " einingamappa $PC fannst ekki."
+msgstr "einingamappan $PC fannst ekki."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1881,17 +1847,16 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr "Ræsi pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
+msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
msgid "Device '$device' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Tækið '$device' er ekki til"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "error! "
-msgstr ""
+msgstr "villa! "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
@@ -1924,13 +1889,12 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Sleppi ISA PNP stillingum að beiðni notanda: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: "
+msgstr "Stöðva NFS4 svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
-msgstr ""
+msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -2092,9 +2056,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains og $IPTABLES má ekki nota samtímis."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
+msgstr "Slekk á network plug þjóninum: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -2146,11 +2109,11 @@ msgstr "X er nú rétt stillt. Ræsi uppsetningarálfinn"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að virkja tækið '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
msgid "nN"
-msgstr ""
+msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -2162,7 +2125,7 @@ msgstr "Virkir tengipunktar:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirkar yum-næturuppfærslur virkar."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -2178,7 +2141,7 @@ msgstr " Vinsamlegast lagfærðu /etc/sysconfig/rawdevices:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
-msgstr ""
+msgstr "cC"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
@@ -2189,9 +2152,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
-#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært"
+msgstr "Hluti $c af IPv4 vistfanginu '$testipv4addr_valid' er ekki gilt"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2206,19 +2168,17 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Tengi SMB skráarkerfin: "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
-#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
+msgstr "Ræsi IIIMF þjónustuna: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
-#, fuzzy
msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "${base} hefur verið stöðvað"
+msgstr "Eldveggurinn er óvirkur."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -2233,22 +2193,20 @@ msgid "Could not load module iscsi.o"
msgstr "Gat ekki lesið iscsi.o rekilinn"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$base ræsing"
+msgstr "$BASENAME ræsir"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Ekki hefur verið slökkt á vélinni á réttann máta"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "Ræsi sm-client: "
+msgstr "endurræsi sm-client: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr ""
+msgstr "dip gangsett fyrir $DEVICE á $MODEMPORT á $LINESPEED"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -2296,63 +2254,3 @@ msgstr "Tengist NIS léninu: "
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Slekk á $prog: "
-
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Fjarlægi allar reglur og skilgreindar keðjur:"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Leita að breytingum á /etc/auto.master ...."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Tæmi allar keðjur:"
-
-#~ msgid "Loading system font: "
-#~ msgstr "Les inn kerfisletur: "
-
-#~ msgid "No status available for this package"
-#~ msgstr "Engin staða tiltæk fyrir þennan pakka"
-
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Hreinsa allat núgildandi reglur og skilgreindar keðjur:"
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
-#~ msgstr "Endurstilli innbyggðu keðjurnar á sjálfgefnu 'ACCEPT' regluna"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-#~ msgstr "Vista núverandi reglum í $IPCHAINS_CONFIG: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
-#~ msgstr "Breyti reglum í 'DENY': "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Set í gang ipchains eldveggjarreglur: "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
-#~ msgstr "Set í gang ipchains eldveggjarreglur"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY"
-#~ msgstr "Breyti reglum í 'DENY'"
-
-#~ msgid "Finding module dependencies: "
-#~ msgstr "Leita að forkröfum kjarnaeininga: "
-
-#~ msgid "Mounting proc filesystem: "
-#~ msgstr "Tengi proc skráarkerfið: "
-
-#~ msgid " cardmgr."
-#~ msgstr " cardmgr."
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-#~ msgstr "Vista núverandi reglum í $IPCHAINS_CONFIG"
-
-#~ msgid "Loading keymap: "
-#~ msgstr "Les lyklaborð: "
-
-#~ msgid "Unmounting initrd: "
-#~ msgstr "Aftengi initrd: "
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Endurstilli innbyggðu keðjurnar á sjálfgefnu 'ACCEPT' regluna:"