aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLeah Liu <liuwei99@gmail.com>2006-03-01 05:06:54 +0000
committerLeah Liu <liuwei99@gmail.com>2006-03-01 05:06:54 +0000
commitcb1b7d84a851d4d7413068df70ed829b4e352d21 (patch)
treeeb1f24583c7c5cff0f05a0569b8a6476bf35ff12
parent276aad13046c272334e5c01a61fb80c8fedb1350 (diff)
downloadinitscripts-cb1b7d84a851d4d7413068df70ed829b4e352d21.tar
initscripts-cb1b7d84a851d4d7413068df70ed829b4e352d21.tar.gz
initscripts-cb1b7d84a851d4d7413068df70ed829b4e352d21.tar.bz2
initscripts-cb1b7d84a851d4d7413068df70ed829b4e352d21.tar.xz
initscripts-cb1b7d84a851d4d7413068df70ed829b4e352d21.zip
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/zh_CN.po119
1 files changed, 46 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8c725735..83794511 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-24 14:17+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-01 15:06+1000\n"
"Last-Translator: x <x@gmail.com>\n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,9 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "卸载 CIFS 文件系统:"
+msgstr "卸载 CFS 文件系统:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -89,7 +88,6 @@ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "启动红帽网络守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#, fuzzy
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog 已经在运行"
@@ -98,9 +96,8 @@ msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is a
msgstr "在隧道设备 '$device' 上指定的远端地址 '$addressipv4tunnel' 已配置到设备 '$devnew' 上"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51
-#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "启动 YP 映射图服务器:"
+msgstr "启动 CIM 服务器:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -136,9 +133,8 @@ msgid "vncserver start"
msgstr "启动 vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63
-#, fuzzy
msgid "$prog is not started..."
-msgstr "$prog $site"
+msgstr "$prog 未启动..."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45
msgid "Starting RPC svcgssd: "
@@ -249,9 +245,8 @@ msgstr "缺少隧道的远程 IPv4 地址,配置无效!"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:39
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$base 启动"
+msgstr "启动 $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:44
@@ -275,9 +270,8 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "用法:$PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
-#, fuzzy
msgid "Denyhosts is disabled."
-msgstr "进程记帐被禁用。"
+msgstr "Denyhost被禁用。"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -298,7 +292,6 @@ msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "没有配置 X。正在运行 system-config-display"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "终止红外遥控鼠标的守护进程($prog2):"
@@ -307,7 +300,6 @@ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "将 ${DEVICE} 归属于 ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
-#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "正在启动 NetworkManager 守护进程:"
@@ -376,9 +368,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
-#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "重新载入配置:"
+msgstr "正在检查 $prog 的配置文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -443,9 +434,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "卸载网络块文件系统(重试):"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "启动 $prog:"
+msgstr "启动 ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -475,9 +465,8 @@ msgstr "/proc登录未被修复"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "启动 YP 映射图服务器:"
+msgstr "启动 ipmi_watchdog 驱动程序:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -534,9 +523,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "用法:$0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
-#, fuzzy
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "启动 $prog:"
+msgstr "启动 $desc ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
@@ -559,9 +547,8 @@ msgid "Reloading $prog: "
msgstr "重新载入 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
-#, fuzzy
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-msgstr "$0:微码数据文件不存在 (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr "$0:CPU 微码数据文件不存在 ($DATAFILE)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -585,9 +572,8 @@ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "关闭 $prog:"
+msgstr "正在关闭 ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
@@ -607,19 +593,16 @@ msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently ena
msgstr "IPv6 全局传送在配置中已被启用,但目前在内核中却没有启用。"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "停止 NetworkManager 守护进程:"
+msgstr "停止 NetworkManagerDispatcher 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "正在关闭 acpi 守护进程:"
+msgstr "正在关闭 PC/SC智能卡守护进程 ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
-#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr "重新载入 smb.conf 文件:"
+msgstr "重新载入 syslog-ng.conf 文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
@@ -639,23 +622,20 @@ msgstr "关闭 APM 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "启动 acpi 守护进程:"
+msgstr "启动 Avahii 守护进程:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "所给地址 '$addr' 不是有效的 IPv4 地址 (第一个参数)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:99
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "关闭 $MODEL:"
+msgstr "正在关闭 $BASENAME:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:165
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -674,9 +654,8 @@ msgid "Entering interactive startup"
msgstr "进入互动式启动"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -695,18 +674,16 @@ msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE 不是字符设备?"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
-#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "启动 $MODEL:"
+msgstr "启动 $ID:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE 出错:IPADDR_START 和 IPADDR_END 互相矛盾"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-#, fuzzy
msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "重新载入配置:"
+msgstr "重新载入资源配置:"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:368
@@ -794,14 +771,12 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "卸载环回文件系统(重试):"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
-#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
-msgstr "停止 $prog:"
+msgstr "停止 hpiod:"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
-#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "$prog: 用法:< start | stop | restart | reload | status >"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
@@ -831,9 +806,8 @@ msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA 键的生成"
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "用法:pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:131
msgid "Turning off quotas: "
@@ -856,7 +830,6 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "正在启动 NetworkManager 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84
-#, fuzzy
msgid "done. "
msgstr "完成。"
@@ -1159,9 +1132,8 @@ msgid "Halting system..."
msgstr "停运系统..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "启动 acpi 守护进程:"
+msgstr "重新加载 Avahi 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
#, fuzzy
@@ -1784,8 +1756,9 @@ msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "启动 $KIND 服务:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153
+#, fuzzy
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr ""
+msgstr "$文件出错:不可用别名数"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
@@ -1972,7 +1945,7 @@ msgstr "停止 INNFeed 服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "未发现配置路由协议文件 ${FILE} 的 ifcfg-${VIP_INTERFACE} 文件:"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1984,7 +1957,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "终止硬盘温度监控守护进程 ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:506
@@ -2198,7 +2171,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:96
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:97
msgid "database initialization"
-msgstr ""
+msgstr "数据库初始化"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -2327,7 +2300,7 @@ msgstr "停止 YP 服务器的服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+msgstr "注册用于Windows应用程序的二进制处理程序"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33
#, fuzzy
@@ -2403,15 +2376,16 @@ msgstr "参数 'IPv6 address' 不存在 (第二个参数)"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
+msgstr "一个或多个carp配置出错,如上:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:191
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "卸载文件系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
+#, fuzzy
msgid "Services are stopped."
-msgstr ""
+msgstr "终止服务。"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -2467,7 +2441,7 @@ msgstr "请使用“/sbin/service network restart”来重启网络"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
msgid "common address redundancy protocol daemon"
-msgstr ""
+msgstr "公用地址备份协议守护进程"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
@@ -2485,7 +2459,7 @@ msgstr "启动 sm-client:"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/carp/中未配置虚拟地址"
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -2566,7 +2540,7 @@ msgstr "启动 cups-config 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc入口已修复"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2608,7 +2582,7 @@ msgstr "设备 '$device' 不存在"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "error! "
-msgstr ""
+msgstr "错误!"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
#, fuzzy
@@ -2625,7 +2599,7 @@ msgstr "设立时钟 $CLOCKDEF:`date`"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
-msgstr ""
+msgstr "正载入新的病毒库:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -2658,7 +2632,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES 不存在。"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "启动硬盘温度监控守护进程 ($prog):"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -2688,7 +2662,7 @@ msgstr "挂载 NCP 文件系统:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动$BASENAME"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
msgid "initializing netconsole"
@@ -2840,7 +2814,7 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:50
msgid "Denyhosts is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "禁用 Denyhost"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:550
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
@@ -2886,7 +2860,7 @@ msgstr "卸载 NFS 文件系统(重试):"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-msgstr ""
+msgstr "Wine的二进制格式处理程序未注册。"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
@@ -2899,7 +2873,7 @@ msgstr "设置网络参数... "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
-msgstr ""
+msgstr "在 $group 组程序中升级RPMS:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -2924,7 +2898,7 @@ msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "终止红外遥控守护进程 ($prog):"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2999,9 +2973,8 @@ msgstr "正在初始化 netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/zope:40
#: /etc/rc.d/init.d/zope:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "停止 $prog:"
+msgstr "终止 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "