aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSeverin Heiniger <heinigerseverin@gmail.com>2006-02-06 22:26:12 +0000
committerSeverin Heiniger <heinigerseverin@gmail.com>2006-02-06 22:26:12 +0000
commitfdd891f0bbe01bc2e553d7518fb7b2000c55c6aa (patch)
treecb462eac31d819441fc52ccf6ab7dc072de07689
parent3ec1a6e3d9d1fe0007b41105dc8196765765d0ed (diff)
downloadinitscripts-fdd891f0bbe01bc2e553d7518fb7b2000c55c6aa.tar
initscripts-fdd891f0bbe01bc2e553d7518fb7b2000c55c6aa.tar.gz
initscripts-fdd891f0bbe01bc2e553d7518fb7b2000c55c6aa.tar.bz2
initscripts-fdd891f0bbe01bc2e553d7518fb7b2000c55c6aa.tar.xz
initscripts-fdd891f0bbe01bc2e553d7518fb7b2000c55c6aa.zip
translation updated
-rw-r--r--po/de.po151
1 files changed, 78 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cdcce820..577478a0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,11 +7,13 @@
# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003,2004.
# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003, 2004.
# Verena <vfuehrer@redhat.com>, 2004.
-# Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org> 2004
+# Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org>, 2004.
+# Severin Heiniger <severinheiniger@gmail.com>, 2006.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-02 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-06 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Severin Heiniger <severinheiniger@gmail.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,9 +47,8 @@ msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of
msgstr "Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert"
+msgstr "$base tot, aber PID-Datei existiert"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
@@ -352,9 +353,8 @@ msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "System-Protokollierdienst herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} wurde gestoppt"
+msgstr "$base wurde beendet"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "$prog starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "*** Der clamav-Server kann konfiguriert werden"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44
#: /etc/rc.d/init.d/crond:45
@@ -466,14 +466,14 @@ msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
+#, fuzzy
msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc-Einträge sind nicht repariert"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
-#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "YP map-Server starten: "
+msgstr "ipmi_watchdog-Treiber starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -484,9 +484,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP-Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (PID $pid) wird ausgeführt..."
+msgstr "$base (pid $pid) wird ausgeführt..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
@@ -578,7 +577,7 @@ msgstr "YP-map-Server starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:148
msgid "database check"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbanküberprüfung"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START und IPADDR_END stimmen nicht überein"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
#, fuzzy
msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Konfiguration neu laden: "
+msgstr "Ressource-Konfiguration neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:368
@@ -788,14 +787,12 @@ msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "hpiod beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt"
+msgstr "$base tot, aber Subsystem gesperrt"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
-#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "$prog: Verwendung: < start | stop | restart | reload | status >"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
@@ -881,8 +878,9 @@ msgstr "Neu laden von $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:135
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:136
+#, fuzzy
msgid "move passphrase file"
-msgstr ""
+msgstr "Verschieben der Passwort-Datei"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102
msgid "Starting hpssd: "
@@ -915,7 +913,6 @@ msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog-Protokolldatei neu öffnen: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
-#, fuzzy
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert"
@@ -971,7 +968,7 @@ msgstr "Konfiguration neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
#, fuzzy
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "YP map-Server starten: "
+msgstr "Wesnoth-Gameserver starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
@@ -1039,12 +1036,10 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-#, fuzzy
msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "CIFS-Dateisysteme einhängen: "
+msgstr "CFS-Verzeichnis einhängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
-#, fuzzy
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt"
@@ -1071,7 +1066,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1119,8 +1114,9 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN actived-Dienst anhalten: "
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:21
+#, fuzzy
msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Energiespar-Modus für Athlon aktivieren..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1184,7 +1180,7 @@ msgstr "Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein,
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog gracefully: "
-msgstr "$prog-Daemon stoppen: "
+msgstr "$prog beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
@@ -1203,8 +1199,9 @@ msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers-Dienste anhalten: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28
+#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
+msgstr "Moodle-Cronjob deaktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
msgid "Starting dund: "
@@ -1233,7 +1230,7 @@ msgstr "ERLEDIGT"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
#, fuzzy
msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-msgstr "NFS-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): "
+msgstr "GFS-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -1304,7 +1301,7 @@ msgstr "SMART-Geräte werden jetzt überprüft: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158
msgid "Importing packets to monotone database: "
-msgstr ""
+msgstr "Pakete in die monotone-Datenbank importieren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1342,8 +1339,9 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143
+#, fuzzy
msgid "Checking database format in"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankformat überprüfen in"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
@@ -1356,7 +1354,7 @@ msgstr "Keine Bridge-Unterstützung im Kernel verfügbar"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:161
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:162
msgid "packet import"
-msgstr ""
+msgstr "Paketimport"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:120
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:122
@@ -1364,31 +1362,35 @@ msgid "key generation"
msgstr "Schlüsselerzeugung"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
+#, fuzzy
msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
+msgstr "Moodle-Cronjob aktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+#, fuzzy
msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
-msgstr ""
+msgstr "Kann Installation des util-Servers nicht finden (die Datei '$UTIL_VSERVER_VARS' wurde erwartet); abbrechen..."
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
+#, fuzzy
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr ""
+msgstr "*** Hilfestellung: /usr/share/doc/clamav-server-*/README"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:33
#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "sm-client starten: "
+msgstr "BitTorrent-Seed-Client starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
+#, fuzzy
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+msgstr "Binärdatei-Handler für Windows-Anwendungen deregistrieren"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
@@ -1443,7 +1445,7 @@ msgstr "$desc ($prog) herunterfahren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
#, fuzzy
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr "Kein Grund gegeben, zum Senden von trigger zu radvd"
+msgstr "Es besteht kein Grund, zum Senden von trigger zu radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
msgid "Nightly apt update is disabled."
@@ -1485,7 +1487,7 @@ msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
msgid " stop-all|status-all}"
-msgstr ""
+msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -1515,7 +1517,7 @@ msgstr "$prog starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr ""
+msgstr "RSA-Schlüssel für $MONOTONE_KEYID-Server erzeugen"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:41
msgid "Starting nsd... "
@@ -1724,8 +1726,9 @@ msgid "Loading default keymap"
msgstr "Standardmäßige Tastenbelegung laden"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44
+#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Das Gerät ${DEVICE} hat die MAC-Adresse ${FOUNDMACADDR} anstelle der konfigurierten Adresse ${HWADDR}. Ignorieren."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
@@ -1757,7 +1760,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
-msgstr ""
+msgstr "*** $0 kann nicht auf diese Weise aufgerufen werden"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -1784,9 +1787,8 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
-#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert"
+msgstr "Tot, aber PID-Datei existiert"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
@@ -1797,8 +1799,9 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:132
+#, fuzzy
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr ""
+msgstr "Altes Server-Passwortdatei zu neuem Standort verschieben"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
@@ -1809,9 +1812,8 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht für $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
-#, fuzzy
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt"
+msgstr "Tot, aber Subsystem gesperrt"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
@@ -1820,7 +1822,7 @@ msgstr "PLX (isicom) Module laden... "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
#, fuzzy
msgid "$prog abort"
-msgstr "postfix abort"
+msgstr "Abbruch von $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
@@ -1907,8 +1909,9 @@ msgid "Stopping moomps: "
msgstr "moomps beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
+#, fuzzy
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+msgstr "Keine IP-Adresse gefunden in der Schnittstellendatei ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
#, fuzzy
@@ -1933,7 +1936,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur beenden ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:506
@@ -2007,9 +2010,8 @@ msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Firewall-Regeln löschen: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:135
-#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
-msgstr "cron-Daemon Konfiguration neu laden: "
+msgstr "Fehler in der genannten Konfiguration"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -2067,7 +2069,7 @@ msgstr "Verwendung: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
#, fuzzy
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-msgstr "$0: Kernel verfügt nicht über die Microcode-Geräte-Unterstützung"
+msgstr "$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -2094,7 +2096,7 @@ msgstr "Eine neue ${PEERCONF}-Konfigurationsdatei einrichten"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72
#, fuzzy
msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "$prog-Daemon Konfiguration neu laden: "
+msgstr "$prog-Konfiguration neu einlesen: "
#: /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
@@ -2132,7 +2134,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:96
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:97
msgid "database initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankinitialisierung"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -2256,8 +2258,9 @@ msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP-Serverdienste anhalten: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#, fuzzy
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+msgstr "Binärdatei-Handler für Windows-Anwendungen registrieren"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33
msgid "Disabling denyhosts: "
@@ -2330,8 +2333,9 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
+#, fuzzy
msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in einer oder mehreren carp-Konfigurationen, siehe oben:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -2417,7 +2421,7 @@ msgstr "sm-client starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
+msgstr "in /etc/sysconfig/carp/ sind keine virtuelle Adressen konfiguriert"
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -2504,8 +2508,9 @@ msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr "cups-config-Daemon starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
+#, fuzzy
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr ""
+msgstr "/proc-Einträge wurden repariert"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2563,7 +2568,7 @@ msgstr "Stelle Uhr $CLOCKDEF auf: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
-msgstr ""
+msgstr "Neue Viren-Datenbank laden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -2596,7 +2601,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES existiert nicht."
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur starten ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490
#, fuzzy
@@ -2614,7 +2619,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
#, fuzzy
msgid "$prog flush"
-msgstr "$prog leeren"
+msgstr "$prog löschen"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -2629,8 +2634,9 @@ msgid "initializing netconsole"
msgstr "netconsole initialisieren"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
+#, fuzzy
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit der /proc-Einträge reparieren..."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:93
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
@@ -2645,9 +2651,8 @@ msgid "disabling netconsole"
msgstr "netconsole deaktivieren"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
-#, fuzzy
msgid "Checking for hardware changes"
-msgstr "Überprüfung auf neue Hardware"
+msgstr "Auf neue Hardware prüfen"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109
msgid "Restarting $prog:"
@@ -2671,7 +2676,7 @@ msgstr "$IPTABLES-Module entladen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
@@ -2697,7 +2702,7 @@ msgstr "Nicht unterstützter Grund '$reason' zum Senden von trigger zu radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
#, fuzzy
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "YP map-Server stoppen: "
+msgstr "Wesnoth-Gameserver beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
msgid "Starting imapproxyd: "
@@ -2709,7 +2714,7 @@ msgstr "Fehler in $FILE: Adresse $IPADDR bereits in $ipseen gesehen"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-msgstr ""
+msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
@@ -2806,7 +2811,7 @@ msgstr "Konfiguration des $prog-Daemons neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Prozess-Accounting ist deaktiviert."
+msgstr "Moodle-Cronjob ist deaktiviert."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
@@ -2835,7 +2840,7 @@ msgstr "Netzwerkparameter einstellen... "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
-msgstr ""
+msgstr "RPMs in der Gruppe $group aktualisieren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
@@ -2878,7 +2883,7 @@ msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:250
#, fuzzy
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Panic-dump speichern"
+msgstr "Panic-dump für Swap-Partition speichern:\r"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
@@ -2956,7 +2961,7 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-msgstr ""
+msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
@@ -3086,7 +3091,7 @@ msgstr "An die NIS-Domäne binden: "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Prozess-Accounting ist aktiviert."
+msgstr "Moodle-Cronjob ist aktiviert."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55
msgid "$base reload"