aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Martynov <andrewm@inventa.ru>2005-04-18 19:15:03 +0000
committerAndrew Martynov <andrewm@inventa.ru>2005-04-18 19:15:03 +0000
commitde8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5 (patch)
tree84e925fb6c2b080a05c4ea5004fe5cfa95d9f0fe
parent3cd9a44b08e7c3598709024b2e26a4ed1be2cf12 (diff)
downloadinitscripts-de8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5.tar
initscripts-de8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5.tar.gz
initscripts-de8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5.tar.bz2
initscripts-de8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5.tar.xz
initscripts-de8a842c1c79465aa48efb9e583ba3bb3b6eada5.zip
Updated translation except related to postfix errors
-rw-r--r--po/ru.po133
1 files changed, 50 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3fdd2c57..dc63e123 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003.
# Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>, 2003.
# Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004.
-# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004.
+# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-24 22:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-18 23:10+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -72,9 +72,8 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Запускаются службы консольной мыши: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Останавливаются службы mDNSResponder: "
+msgstr "Останавливается служба обнаружения маршрутизаторов: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Запускается Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
msgid "no dictionaries installed"
-msgstr ""
+msgstr "словари не установлены"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -115,9 +114,8 @@ msgid "vncserver start"
msgstr "запуск vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29
-#, fuzzy
msgid "Shutting down display manager: "
-msgstr "Останавливается pand: "
+msgstr "Останавливается display manager: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
@@ -125,9 +123,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Запускается служба NFS svcgssd: "
+msgstr "Запускается служба RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
@@ -240,9 +237,8 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Сбрасываются все текущие правила и определенные пользователем цепочки:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond is already running."
-msgstr "cardmgr уже выполняется."
+msgstr "невозможно запустить crond: демон crond уже работает."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -324,7 +320,7 @@ msgstr "Всем процессам посылается сигнал TERM..."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-msgstr ""
+msgstr "невозможно остановить crond: демон crond не запущен."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -339,9 +335,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Останавливается $prog: "
+msgstr "Останавливается postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -383,7 +378,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17
msgid "Allow users to login from display manager:"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить пользователям входить в систему через display manager:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103
@@ -422,9 +417,8 @@ msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ни одна мышь не настроена)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111
-#, fuzzy
msgid "Shutting down all Xen domains:"
-msgstr "Останавливается pand: "
+msgstr "Останавливаются все домены Xen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
@@ -433,7 +427,6 @@ msgid ""
msgstr "Маршрутизация IPv6 разрешена в настройках, но запрещена в ядре"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop)"
msgstr "Применение: $0 {start|stop}"
@@ -447,16 +440,15 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно добавить IPv6 адрес '$address' к устройству '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не является корректным (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72
-#, fuzzy
msgid "postfix reload"
-msgstr "перезагрузка $prog"
+msgstr "перезагрузка postfix"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -538,20 +530,20 @@ msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Останавливается служба INNFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
-#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "Перечитывается конфигурация демона cron: "
+msgstr "не перезагружен из-за синтаксической ошибки в настройках"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Применение: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
+"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -587,7 +579,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:40
msgid "determination of alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "определение значения alias_database"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178
msgid " done."
@@ -633,9 +625,8 @@ msgstr ""
"radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Останавливается служба NFS svcgssd: "
+msgstr "Останавливается служба RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -698,9 +689,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Перечитывается файл smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
-#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond already running."
-msgstr "Postmaster уже выполняется."
+msgstr "невозможно запустить crond: демон crond уже работает."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -763,14 +753,12 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активные точки монтирования NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr "Останавливаются службы NFS gssd: "
+msgstr "Останавливаются службы RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Останавливается $prog:"
+msgstr "Останавливается $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
@@ -846,9 +834,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN отсутствует в ядре."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Запускается NFS gssd: "
+msgstr "Запускается RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149
msgid "reload"
@@ -901,7 +888,7 @@ msgstr "Подготовка к останову системы..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "PHYSDEV должно быть задано для устройства ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
@@ -920,14 +907,12 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84
-#, fuzzy
msgid "Starting auto Xen domains:"
-msgstr "Запускается служба APM: "
+msgstr "Запускаются автоматически стартуемые домены Xen: "
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Останавливается демон acpi: "
+msgstr "Останавливается демон $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
@@ -994,9 +979,8 @@ msgstr ""
"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
-#, fuzzy
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "Перезапускается $prog: "
+msgstr "Перезапускается postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1015,9 +999,8 @@ msgid "Currently active devices:"
msgstr "Активные в настоящее время устройства:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31
-#, fuzzy
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Устанавливаются параметры сети: "
+msgstr "Устанавливаются параметры сети... "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1063,9 +1046,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Восстановление файловой системы)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
-#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "Перечитывается конфигурация демона $prog: "
+msgstr "не перезапускаю $httpd из-за синтаксической ошибки в настройках"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
@@ -1088,9 +1070,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети> [<псевдоним>]"
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
@@ -1123,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
msgid "An old version of the database format was found."
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружена старая версия формата базы данных."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1139,9 +1120,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Загружается микропрограмма isicom... "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "Применение: $0 {start|restart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1245,9 +1225,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Удаляются определенные пользователем цепочки:"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Запускается демон acpi: "
+msgstr "Запускается демон $prog: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:411
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1307,9 +1286,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Настроены точки монтирования SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36
-#, fuzzy
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Запускается $prog: "
+msgstr "Запускается postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
@@ -1333,7 +1311,7 @@ msgstr "Настроены точки монтирования NCP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно удалить IPv6 адрес '$address' у устройства '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1366,10 +1344,8 @@ msgstr ""
"пропущено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85
-#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."
+msgstr "Похоже, что устройство ${DEVICE} отсутствует, инициализация отложена."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
@@ -1474,9 +1450,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
-#, fuzzy
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Запускаются службы rusers: "
+msgstr "Запускается служба обнаружения маршрутизаторов: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -1669,9 +1644,8 @@ msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
msgstr "$0: файл с данными микрокода отсутствует (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Перезапускается $prog:"
+msgstr "Перезапускается $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -1682,9 +1656,8 @@ msgid "disabling netdump"
msgstr "запрещается netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109
-#, fuzzy
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr "\"$user\" не является владельцем $file"
+msgstr "\"$user\" не может читать $file"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -1747,9 +1720,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Пропущен файл конфигурации $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Запускается NFS idmapd: "
+msgstr "Запускается RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
@@ -1852,10 +1824,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "применение: $0 <устройство сети>"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
@@ -1957,9 +1927,8 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Запускаются службы NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50
-#, fuzzy
msgid "Applying Intel Microcode update: "
-msgstr "Обновление микрокода Intel IA32: "
+msgstr "Обновление микрокода Intel: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -1978,9 +1947,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Создание туннельного устройства '$device' не удалось"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-msgstr "Останавливается NFS idmapd: "
+msgstr "Останавливается RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
@@ -2014,6 +1982,8 @@ msgstr "Перечитывается конфигурация демона $prog
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
+"Дополнительную информацию см. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
+"dist."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -2115,9 +2085,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 MTU' (арг 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -2160,9 +2129,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
-#, fuzzy
msgid "postfix start"
-msgstr "Запускается $base"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:491
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2181,9 +2149,8 @@ msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: "
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22
-#, fuzzy
msgid "Starting display manager: "
-msgstr "Запускается pand: "
+msgstr "Запускается display manager: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
@@ -2282,7 +2249,7 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо обновить формат данных перед использованием PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:461
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "