aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>2005-04-20 21:32:49 +0000
committerPeter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>2005-04-20 21:32:49 +0000
commitade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337 (patch)
tree21f2d71b603dfe74e6b80b3103b13438fe108716
parent4a982d62e3db34bceede968bc7bdc588f6380dbc (diff)
downloadinitscripts-ade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337.tar
initscripts-ade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337.tar.gz
initscripts-ade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337.tar.bz2
initscripts-ade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337.tar.xz
initscripts-ade150f935288a477f23fa4cedcba2c5a90ee337.zip
Some fixes for initscripts nl.po
-rw-r--r--po/nl.po143
1 files changed, 54 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5e999ac4..22f917b0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Dutch translation of initscripts.
-# Copyright (C) 2003, 2004 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 The Free Software Foundation, Inc.
#
# Gregory Petit <thunderbirds@pandora.be>, 2003.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004.
-# Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>, 2003, 2004.
+# Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
# -------------------------------------------------
# 'Netwerking' of 'Networking'?
#
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-14 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-20 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,9 +76,8 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Starten van console-muis services: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Afsluiten van mDNSResponder services: "
+msgstr "Afsluiten van router discovery services: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
@@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "Starten van Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
msgid "no dictionaries installed"
-msgstr ""
+msgstr "geen woordenboeken geïnstalleerd"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -118,9 +117,8 @@ msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29
-#, fuzzy
msgid "Shutting down display manager: "
-msgstr "Afsluiten van pand: "
+msgstr "Afsluiten van display manager: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
@@ -128,9 +126,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Starten van NFS4 svcgssd: "
+msgstr "Starten van RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
@@ -243,9 +240,8 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Wissen van alle huidige en door gebruiker gedefinieerde regels:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond is already running."
-msgstr "cardmgr is reeds opgestart."
+msgstr "kan crond niet starten: crond is reeds opgestart."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -328,7 +324,7 @@ msgstr "TERM signaal aan het verzenden naar alle processen..."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-msgstr ""
+msgstr "kan crond niet stoppen: crond is niet actief."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -343,9 +339,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP-bestandssystemen afkoppelen: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Afsluiten van $prog: "
+msgstr "Afsluiten van postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -385,7 +380,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17
msgid "Allow users to login from display manager:"
-msgstr ""
+msgstr "Sta gebruikers toe om aan te melden vanuit de display manager:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103
@@ -424,9 +419,8 @@ msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(er is geen muis geconfigureerd)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111
-#, fuzzy
msgid "Shutting down all Xen domains:"
-msgstr "Afsluiten van pand: "
+msgstr "Afsluiten van alle Xen domeinen:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
@@ -437,7 +431,6 @@ msgstr ""
"aangezet in de kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop)"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop}"
@@ -447,20 +440,19 @@ msgstr "Afsluiten van APM daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
msgid "postfix flush"
-msgstr ""
+msgstr "postfix flush"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet toevoegen op apparaat '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Gegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4 adres (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72
-#, fuzzy
msgid "postfix reload"
-msgstr "$prog herladen"
+msgstr "postfix herladen"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -547,20 +539,20 @@ msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Stoppen van INNFeed service: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
-#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "Herladen van cron daemon configuratie: "
+msgstr "niet herladen in verband met een configuratie syntaxisfout"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Gebruik: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
+"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -596,7 +588,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:40
msgid "determination of alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "vaststellen van alias_database"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178
msgid " done."
@@ -641,9 +633,8 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidbestand '$pidfile' is leeg, can de 'trigger' niet naar radvd sturen"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Afsluiten van NFS4 svcgssd: "
+msgstr "Afsluiten van RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -706,9 +697,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Herladen van smb.conf bestand: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
-#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond already running."
-msgstr "Postmaster is reeds opgestart."
+msgstr "kan crond niet starten: crond is reeds opgestart."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -724,7 +714,7 @@ msgstr "Stoppen van ${NAME} service: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:79
msgid "postfix abort"
-msgstr ""
+msgstr "postfix afbreken"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
@@ -772,14 +762,12 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Actieve NCP-koppelpunten: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr "Afsluiten van NFS4 gssd: "
+msgstr "Afsluiten van RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Stoppen van $prog:"
+msgstr "Stoppen van $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
@@ -854,9 +842,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in de kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Starten van NFS4 gssd: "
+msgstr "Starten van RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149
msgid "reload"
@@ -909,7 +896,7 @@ msgstr "Afsluiten van het systeem..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "PHYSDEV dient ingesteld te zijn voor apparaat ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
@@ -928,14 +915,12 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Stoppen van Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84
-#, fuzzy
msgid "Starting auto Xen domains:"
-msgstr "Starten van APM-daemon: "
+msgstr "Starten van auto Xen domeinen:"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Stoppen van acpi daemon: "
+msgstr "Stoppen van $prog daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
@@ -1003,9 +988,8 @@ msgstr ""
"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
-#, fuzzy
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "Herladen van $prog: "
+msgstr "Herladen van postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1024,9 +1008,8 @@ msgid "Currently active devices:"
msgstr "Actieve netwerkkaarten op dit moment:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31
-#, fuzzy
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Instellen van de netwerkparameters: "
+msgstr "Instellen van de netwerkparameters... "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1048,7 +1031,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "postfix stop"
-msgstr ""
+msgstr "postfix stoppen"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -1072,9 +1055,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Herstel bestandssysteem)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
-#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "Herladen van $prog daemon configuratie: "
+msgstr "niet herladen van $httpd in verband met een configuratie syntaxisfout"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
@@ -1097,9 +1079,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Gebruik: ifup-routes <net-device> [<alias>]"
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
@@ -1130,7 +1111,7 @@ msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2) ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
msgid "An old version of the database format was found."
-msgstr ""
+msgstr "Een oude formaat versie van de database was gevonden."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1145,9 +1126,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Laden van isicom firmware... "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "Gebruik: $0 {start|restart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1252,9 +1232,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Verwijderen van door de gebruiker gedefinieerde regels:"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Starten van acpi daemon: "
+msgstr "Starten van $prog daemon: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:411
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1314,9 +1293,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Geconfigureerde SMB-koppelpunten: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36
-#, fuzzy
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Starten van $prog: "
+msgstr "Starten van postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
@@ -1340,7 +1318,7 @@ msgstr "Geconfigureerde NCP-koppelpunten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet verwijderen op apparaat '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1372,11 +1350,8 @@ msgstr ""
"Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85
-#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"$alias netwerkkaart ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie "
-"uitgesteld."
+msgstr "Apparaat ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
@@ -1481,9 +1456,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
-#, fuzzy
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Starten van rusers services: "
+msgstr "Starten van router discovery: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -1569,7 +1543,7 @@ msgstr "Lokale bestandssystemen aankoppelen: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "postfix check"
-msgstr ""
+msgstr "postfix check"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -1674,9 +1648,8 @@ msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
msgstr "$0: microcode datafile niet aanwezig (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Herladen van $prog:"
+msgstr "Herladen van $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -1688,9 +1661,8 @@ msgstr "uitschakelen van netdump"
# user is niet in het bezit van file
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109
-#, fuzzy
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr "$file is geen bezit van \"$user\""
+msgstr "$file is niet leesbaar door \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -1753,9 +1725,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Configuratiebestand $PARENTCONFIG niet gevonden."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Starten van NFS4 idmapd: "
+msgstr "Starten van RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
@@ -1858,10 +1829,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Gebruik: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
# Willekeursgetal = eigen inventie
#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
@@ -1963,9 +1932,8 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Starten van NFS services: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50
-#, fuzzy
msgid "Applying Intel Microcode update: "
-msgstr "Toepassen van Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr "Toepassen van Intel Microcode update: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -1984,9 +1952,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Aanmaken tunnel-apparaat '$device' is mislukt"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-msgstr "Afsluiten van NFS4 idmapd: "
+msgstr "Afsluiten van RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
@@ -2020,6 +1987,7 @@ msgstr "Herladen van $prog daemon configuratie: "
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
+"Zie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist voor meer informatie."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -2027,7 +1995,7 @@ msgstr "Instellen van klok $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "postalias $alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "postalias $alias_database"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
@@ -2121,9 +2089,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Ontbrekende parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -2165,9 +2132,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
-#, fuzzy
msgid "postfix start"
-msgstr "$prog start op"
+msgstr "postfix starten"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:491
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2186,9 +2152,8 @@ msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Laden van standaard toetsenbordinstelling: "
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22
-#, fuzzy
msgid "Starting display manager: "
-msgstr "Starten van pand: "
+msgstr "Starten van display manager: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
@@ -2288,7 +2253,7 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgstr "U dient het data formaat op te waarderen voor PostgreSQL te gebruiken."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:461
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "