diff options
author | Tomislav Markovski <tome@users.ossm.org.mk> | 2004-09-17 20:28:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomislav Markovski <tome@users.ossm.org.mk> | 2004-09-17 20:28:33 +0000 |
commit | 09693644d6969511e9bae741b934d07159335e50 (patch) | |
tree | bbc081340700ddfcc43324bafb05743228376d6a | |
parent | 1a3c9d8ce57e6c1d5fe1414c08229f018a62853e (diff) | |
download | initscripts-09693644d6969511e9bae741b934d07159335e50.tar initscripts-09693644d6969511e9bae741b934d07159335e50.tar.gz initscripts-09693644d6969511e9bae741b934d07159335e50.tar.bz2 initscripts-09693644d6969511e9bae741b934d07159335e50.tar.xz initscripts-09693644d6969511e9bae741b934d07159335e50.zip |
*** empty log message ***
-rw-r--r-- | po/mk.po | 184 |
1 files changed, 71 insertions, 113 deletions
@@ -11,13 +11,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:35+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -99,14 +98,12 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 -#, fuzzy msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Демонтирам датотечни системи за NFS: " +msgstr "Демонтирам датотечни системи за CIFS: " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128 -#, fuzzy msgid "Formatting dump device: " -msgstr "Подигнувам RAID уреди: " +msgstr "Форматирам dump уред: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39 msgid "vncserver start" @@ -163,9 +160,8 @@ msgstr "" "невалидна" #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36 -#, fuzzy msgid "Shutting down mDNSResponder services: " -msgstr "Исклучувам сервиси за NIS: " +msgstr "Исклучувам сервиси за mDNSResponder: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 @@ -174,7 +170,7 @@ msgstr "Уредот ${DEVICE} има различна MAC адреса од о #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147 msgid "$dev is not a dump device" -msgstr "" +msgstr "$dev не е dump уред" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " @@ -195,11 +191,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:271 -#, fuzzy msgid "" "Active Mount Points:\n" "--------------------" -msgstr "Активни монтираи патеки:" +msgstr "" +"Активни монтирани патеки:\n" +"--------------------" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "X is not configured. Running system-config-display" @@ -226,13 +223,12 @@ msgid "Shutting down AppleTalk services: " msgstr "Исклучувам сервис за AppleTalk: " #: /etc/rc.d/rc:91 -#, fuzzy msgid "Starting $subsys: " -msgstr "Подигнувам $prog: " +msgstr "Подигнувам $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Ги празнам сите правила на огнениот ѕид:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 @@ -270,9 +266,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:47 -#, fuzzy msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: " +msgstr "Проверувам конфигурациски датотеки за $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" @@ -300,9 +295,8 @@ msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Одмонтирам датотечни системи (повторно): " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45 -#, fuzzy msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Стопирам демон за Red Hat Network: " +msgstr "Стопирам демон за мрежен менаџер: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125 @@ -338,9 +332,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Одмонтирам датотечни системи за NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 -#, fuzzy msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Празнам правила за огнен ѕид: " +msgstr "Празнам правила за огнен ѕид:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -442,18 +435,16 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Конфигурирани NFS патеки: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down hidd: " -msgstr "Исклучувам pand: " +msgstr "Исклучувам hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:166 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Демонтирам pipe датотечен систем: " #: /etc/rc.d/rc:37 -#, fuzzy msgid "Entering interactive startup" -msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интерактивното подигнување." +msgstr "Влегувам во интерактивно подигнување" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" @@ -469,7 +460,7 @@ msgstr "Стопирам надгледувач на UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -msgstr "" +msgstr "$0: $DEVICE не е карактер уред?" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -492,9 +483,8 @@ msgid "Shutting down $prog" msgstr "Исклучувам $prog" #: /etc/rc.d/rc:39 -#, fuzzy msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интерактивното подигнување." +msgstr "Влегувам во неинтерактивното подигнување" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "" @@ -564,18 +554,16 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Демонтирам датотечен систем за повратна врска (повторно):" #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 -#, fuzzy msgid "Starting hidd: " -msgstr "Подигнувам exim: " +msgstr "Подигнувам hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/named:99 msgid "$prog reload" msgstr "$prog reload" #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33 -#, fuzzy msgid "Stopping cups-config-daemon: " -msgstr "Стопирам демон за acpi: " +msgstr "Стопирам демон за cups-config-daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " @@ -603,27 +591,24 @@ msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Монтирам NFS датотечен систем: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35 -#, fuzzy msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Подигнувам демон за мрежен приклучок: " +msgstr "Подигнувам демон за мрежен менаџер: " #: /etc/rc.d/init.d/named:57 msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" -msgstr "" +msgstr "Грешка во конфигурациската датотека /etc/named.conf : $named_err" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Имаше грешка при одредување на префиксот на IPv6to4" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Ги снимам правилата на огнениот ѕид во $IPTABLES_DATA: " +msgstr "Ги снимам правилата во $ARPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -722,9 +707,8 @@ msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Овозможувам локални квоти на датотечниот систем: " #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24 -#, fuzzy msgid "Starting mDNSResponder... " -msgstr "Подигнувам NFS демон: " +msgstr "Подигнувам mDNSResponder... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active NCP mountpoints: " @@ -788,9 +772,8 @@ msgid "Starting rstat services: " msgstr "Подигнувам сервиси за rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -#, fuzzy msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Конфигурирани NFS патеки: " +msgstr "Конфигурирани CIFS патеки: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 @@ -815,9 +798,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp е напуштено за уредот ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -#, fuzzy msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Стопирам демон за acpi: " +msgstr "Стопирам демон за HAL: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 msgid "Checking root filesystem quotas: " @@ -837,9 +819,8 @@ msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Подесувам менаџмент за Logical Volume" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:150 -#, fuzzy msgid "Initializing hardware... " -msgstr "Иницијализирам база на податоци: " +msgstr "Иницијализирам хардвер... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "Active SMB mountpoints: " @@ -909,16 +890,15 @@ msgstr "завршено." #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223 msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "ТБД" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Стопирам сервис за rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:25 -#, fuzzy msgid "Starting dund: " -msgstr "Подигнувам pand:" +msgstr "Подигнувам dund: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:818 msgid "Enabling swap space: " @@ -1003,9 +983,8 @@ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Употреба: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:77 -#, fuzzy msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Подесувам уред ISA PNP: " +msgstr "Проверувам уреди за SMART: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 @@ -1048,7 +1027,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: " -msgstr "" +msgstr "Аплицирам ажурирање на Intel IA32 Microcode: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" @@ -1084,9 +1063,8 @@ msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Нема причина за испраќање сигнал до radvd" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 -#, fuzzy msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Применувам $IPTABLES правила за огнен ѕид: " +msgstr "Применувам arptables правила за огнен ѕид: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1109,9 +1087,8 @@ msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Исклучувам процес accounging: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Исклучувам pand: " +msgstr "Исклучувам dund: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:60 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -1134,9 +1111,8 @@ msgid "Starting $prog" msgstr "Подигнувам $prog" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:432 -#, fuzzy msgid "Reload map $command" -msgstr "Стопирам $command" +msgstr "Повторно вчитувам мапа $command" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457 msgid "" @@ -1151,12 +1127,12 @@ msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "Неподдржан механизам '$mechanism' за праќање сигнал до radvd" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" msgstr "" -"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1177,7 +1153,7 @@ msgstr "Кернелот не е компајлиран со поддршка з #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" +msgstr "Ги ресетирам вградените правила кон стандардната полиса ACCEPT:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1192,9 +1168,8 @@ msgid "Checking filesystems" msgstr "Проверувам датотечен систем" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 -#, fuzzy msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Отстранувам јазли за уредот udev: " +msgstr "Отстранувам кориснички дефинирани правила:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:351 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" @@ -1229,9 +1204,8 @@ msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Подигнувам ${NAME} сервис: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 -#, fuzzy msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Активни NFS патеки: " +msgstr "Активни CIFS патеки: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " @@ -1400,7 +1374,7 @@ msgstr "грепка во $FILE: IPADDR_START е поголемо од IPADDR_EN #: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 msgid " storage" -msgstr "" +msgstr " складиште" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:378 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1539,7 +1513,7 @@ msgstr "$prog не е подигнат" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Ги празнам сите стандардни правила:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:330 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" @@ -1550,9 +1524,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Тунел уредот '$device' подигнувањето беше неуспешно" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down nifd services: " -msgstr "Исклучувам сервис за NFS: " +msgstr "Исклучувам сервис за nifd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320 msgid " failed." @@ -1567,9 +1540,8 @@ msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Подигнувам квоти за NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Недостасува параметарот 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Недостасува параметарот 'global IPv4 address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -1581,7 +1553,7 @@ msgstr "*** Се појави грешка при проверката на да #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" +msgstr "Ги менувам целните полиси во DROP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362 @@ -1597,13 +1569,12 @@ msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Исклучувам запис за системот: " #: /etc/rc.d/rc:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $subsys: " -msgstr "Стопирам $prog:" +msgstr "Стопирам $subsys:" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93 msgid "cannot find ipsec command" -msgstr "" +msgstr "не можам да ја најдам командата ipsec" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296 msgid " failed; no link present. Check cable?" @@ -1619,12 +1590,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30 msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" -msgstr "" +msgstr "$0: микрокод датотеката не е достапна (/etc/firmware/microcode.dat)" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107 -#, fuzzy msgid "Saving panic dump: " -msgstr "Подигнувам pand:" +msgstr "Зачувувам panic dump: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -1639,9 +1609,8 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "употреба: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Ги снимам правилата на огнениот ѕид во $IPTABLES_DATA: " +msgstr "Ги снимам правилата на огнениот ѕид во $ARPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:549 msgid "Starting up RAID devices: " @@ -1657,11 +1626,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:268 -#, fuzzy msgid "" "Configured Mount Points:\n" "------------------------" -msgstr "Конфигурирани патеки за монтирање: " +msgstr "" +"Конфигурирани патеки за монтирање:\n" +"------------------------" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811 msgid "" @@ -1739,18 +1709,16 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 -#, fuzzy msgid "Starting Bluetooth services:" -msgstr "Подигнувам сервиси за rstat: " +msgstr "Подигнувам сервиси за Bluetooth:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:121 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интерактивното подигнување." #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -1822,9 +1790,8 @@ msgid "Starting NFS4 svcgssd: " msgstr "Подигнувам NFS4 svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20 -#, fuzzy msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -msgstr "Уредот '$device' не постои" +msgstr "$0: микрокод уредот $DEVICE не постои?" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1838,11 +1805,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221 msgid "diskdump not enabled" -msgstr "" +msgstr "diskdump e исклучено" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38 msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP" -msgstr "" +msgstr "Уредот не е наведен во $CONF_DISKDUMP" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76 msgid "reloading $prog: " @@ -1861,14 +1828,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:25 -#, fuzzy msgid "Starting nifd... " -msgstr "Подигнувам pand:" +msgstr "Подигнувам nifd... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 -#, fuzzy msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Монтирам NFS датотечен систем: " +msgstr "Монтирам CIFS датотечен систем: " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106 @@ -1935,14 +1900,12 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "Подигнувам сервиси за NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -#, fuzzy msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Подигнувам NFS демон: " +msgstr "Подигнувам HAL демон: " #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 -#, fuzzy msgid "Starting cups-config-daemon: " -msgstr "Подигнувам acpi демон: " +msgstr "Подигнувам acups-config-daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" @@ -1966,9 +1929,8 @@ msgid "Unmounting file systems" msgstr "Демонтирам датотечни системи" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145 -#, fuzzy msgid "Starting diskdump: " -msgstr "Подигнувам exim: " +msgstr "Подигнувам diskdump: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " @@ -1987,9 +1949,8 @@ msgid "error! " msgstr "грешка!" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на cron демонот" +msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на $prog демонот: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 @@ -2038,18 +1999,16 @@ msgid "$BASENAME startup" msgstr "$BASENAME подигнување" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:251 -#, fuzzy msgid "initializing netconsole" -msgstr "инцијализирам netdump" +msgstr "инцијализирам netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/functions:340 msgid "PASSED" msgstr "ПОМИНА" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:264 -#, fuzzy msgid "disabling netconsole" -msgstr "оневозможувам netdump" +msgstr "оневозможувам netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:117 msgid "Restarting $prog:" @@ -2142,7 +2101,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139 msgid "permission denied (must be superuser)" -msgstr "" +msgstr "немате пристап (мора да бидете суперкорисник)" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Stopping $prog:" @@ -2150,7 +2109,7 @@ msgstr "Стопирам $prog:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 msgid " audio" -msgstr "" +msgstr " аудио" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -2173,9 +2132,8 @@ msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Исклучувам интерфејс $i: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 -#, fuzzy msgid " done" -msgstr " завршено." +msgstr " завршено" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -2183,7 +2141,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: vconfig не може да оневозм #: /etc/rc.d/rc.sysinit:203 msgid " network" -msgstr "" +msgstr " мрежа" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465 msgid "" @@ -2195,7 +2153,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218 msgid "diskdump enabled" -msgstr "" +msgstr "diskdump е вклучено" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " |