diff options
author | Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com> | 2003-02-04 10:46:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com> | 2003-02-04 10:46:29 +0000 |
commit | 51a189db3159f42950e8c649b8204b46de1b4e08 (patch) | |
tree | 1812f498121053e6897fd46eb2c6c537ea9c123b | |
parent | 10d889c4be87e8b9ac8946484f563f186b27d4ce (diff) | |
download | initscripts-51a189db3159f42950e8c649b8204b46de1b4e08.tar initscripts-51a189db3159f42950e8c649b8204b46de1b4e08.tar.gz initscripts-51a189db3159f42950e8c649b8204b46de1b4e08.tar.bz2 initscripts-51a189db3159f42950e8c649b8204b46de1b4e08.tar.xz initscripts-51a189db3159f42950e8c649b8204b46de1b4e08.zip |
updated translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 64 |
1 files changed, 24 insertions, 40 deletions
@@ -1,10 +1,11 @@ # translation of ru.po to Russian # Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003 +# Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>, 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-15 15:29+0200\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-04 12:58+0200\n" +"Last-Translator: Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,11 +39,8 @@ msgstr "Останавливается сервер карт YP:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145 -#, fuzzy -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 @@ -172,8 +170,7 @@ msgstr "перезапуск" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:156 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." +msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -189,8 +186,7 @@ msgstr "Настроены точки монтирования NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:265 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:158 msgid "Unmounting file systems (retry): " @@ -255,8 +251,7 @@ msgstr "Сбой загрузки микропрограммы." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:226 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками" +msgstr "Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками" #: /etc/rc.d/init.d/network:224 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -325,9 +320,8 @@ msgid "WARNING" msgstr "ВНИМАНИЕ!" #: /etc/rc.d/init.d/network:87 -#, fuzzy msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "Устанавливаются параметры сети: " +msgstr "Устанавливаются параметры 802.1Q VLAN: " #: /etc/rc.d/init.d/named:106 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -775,9 +769,8 @@ msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Останавливаются службы routed (RIP): " #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -915,8 +908,7 @@ msgstr "Устанавливается имя узла ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:54 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "" -"Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения." +msgstr "Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения." #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1067,8 +1059,7 @@ msgstr "Останавливается $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается" +msgstr "В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS services: " @@ -1138,7 +1129,7 @@ msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" +msgstr "Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 msgid "vncserver startup" @@ -1166,7 +1157,7 @@ msgstr "Проверяются квоты корневой ФС: " #: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" +msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN остуствует в ядре." #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" @@ -1238,8 +1229,7 @@ msgstr "перезагрузка $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" +msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 msgid "Loading $module module" @@ -1284,8 +1274,7 @@ msgstr "Останавливается служба INNWatch: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "" -"Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС" +msgstr "Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1312,14 +1301,12 @@ msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Запускается NFS statd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70 msgid "Error initializing device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "Ошибка инициализации устройства ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -1378,9 +1365,8 @@ msgid "Loading default keymap: " msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -#, fuzzy msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Применение: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 msgid "Mounting proc filesystem: " @@ -1522,8 +1508,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 msgid "initializing netdump" @@ -1696,8 +1681,7 @@ msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" -"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 @@ -1736,8 +1720,7 @@ msgstr "Останавливаются службы AppleTalk: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:218 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "" -"Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..." +msgstr "Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 @@ -1842,3 +1825,4 @@ msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на осн #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog: Сервера в $ntpconf и $ntpstep не найдены" + |