aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesco Valente <fvalen@redhat.com>2003-02-03 01:41:31 +0000
committerFrancesco Valente <fvalen@redhat.com>2003-02-03 01:41:31 +0000
commit1a282dfade820f24d5bda5a838ab4d27d39f28fa (patch)
tree740aa72561ca1315a776fca6ec9a54110731c2b9
parentca4f84996a02c4d90346efb28998600a1b47d9b8 (diff)
downloadinitscripts-1a282dfade820f24d5bda5a838ab4d27d39f28fa.tar
initscripts-1a282dfade820f24d5bda5a838ab4d27d39f28fa.tar.gz
initscripts-1a282dfade820f24d5bda5a838ab4d27d39f28fa.tar.bz2
initscripts-1a282dfade820f24d5bda5a838ab4d27d39f28fa.tar.xz
initscripts-1a282dfade820f24d5bda5a838ab4d27d39f28fa.zip
updated initscript
-rw-r--r--po/it.po56
1 files changed, 20 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 92e61eaa..62fded89 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-31 17:07+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-03 11:52+1000\n"
"Last-Translator: Francesco Valente <fvalen@redhat.com>\n"
"Language-Team: Italian <i18n-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,12 +36,8 @@ msgstr "Interruzione server map YP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Il dispositivo $alias non è presente. Ritardata l'inizializzazione di "
-"${DEVICE}."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr "Il dispositivo alias ${DEVICE} non è presente. Ritardare l'inizializzazione."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
@@ -150,8 +146,7 @@ msgstr "Inizializzazione del database: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
-"L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è valida"
+msgstr "L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è valida"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
@@ -190,8 +185,7 @@ msgstr "Mount point NCP configurati: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:265
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Utilizzo: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
msgid "Unmounting file systems (retry): "
@@ -237,8 +231,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Flushing di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
+msgstr "Flushing di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
@@ -257,8 +250,7 @@ msgstr "Impossibile caricare firmware"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:226
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Controllo forzato dell'integrità del filesystem (impostazione di default)"
+msgstr "Controllo forzato dell'integrità del filesystem (impostazione di default)"
#: /etc/rc.d/init.d/network:224
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -329,9 +321,8 @@ msgid "WARNING"
msgstr "ATTENZIONE"
#: /etc/rc.d/init.d/network:87
-#, fuzzy
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr "Impostazione parametri di rete: "
+msgstr "Impostazione parametri 802.1Q VLAN: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:106
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -596,8 +587,7 @@ msgstr "$prog non in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
+msgstr "Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
@@ -782,9 +772,8 @@ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Interruzione dei servizi routed (RIP)"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -1147,7 +1136,7 @@ msgstr "Applicazione delle regole di ipchains per il firewall: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: non é stato possibile aggiungere vlan ${VID} come ${DEVICE} su dev ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
msgid "vncserver startup"
@@ -1175,7 +1164,7 @@ msgstr "Controllo quote filesystem root: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Il supporto No 802.1Q VLAN é disponibile nel kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
msgid "Applying ipchains firewall rules"
@@ -1247,8 +1236,7 @@ msgstr "ricarica di $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr "errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
@@ -1320,15 +1308,14 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Avvio di NFS statd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe essere attivato, ma "
"non lo è."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70
msgid "Error initializing device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'inizializzazione del dispositivo ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1387,9 +1374,8 @@ msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Caricamento configurazione tastiera di default: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73
msgid "Mounting proc filesystem: "
@@ -1446,8 +1432,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato"
+msgstr "Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:65
msgid "Stopping NFS locking: "
@@ -1471,8 +1456,7 @@ msgstr "(Riparare filesystem)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto"
+msgstr "Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291
@@ -1529,8 +1513,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
msgid "initializing netdump"
@@ -1789,3 +1772,4 @@ msgstr "Reimpostazione delle chain interne per la policy ACCEPT di default:"
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+