diff options
author | I18N Processor <i18n@redhat.com> | 2001-02-05 15:16:02 +0000 |
---|---|---|
committer | I18N Processor <i18n@redhat.com> | 2001-02-05 15:16:02 +0000 |
commit | 2f3549544d335bedae5ce8fb6e1ad49884e5eebc (patch) | |
tree | 1cbc298dd477026323e846681b1fd0ac6e5d819a | |
parent | 47c3da21e16fc55bffd2f89b69af1173f56def57 (diff) | |
download | initscripts-2f3549544d335bedae5ce8fb6e1ad49884e5eebc.tar initscripts-2f3549544d335bedae5ce8fb6e1ad49884e5eebc.tar.gz initscripts-2f3549544d335bedae5ce8fb6e1ad49884e5eebc.tar.bz2 initscripts-2f3549544d335bedae5ce8fb6e1ad49884e5eebc.tar.xz initscripts-2f3549544d335bedae5ce8fb6e1ad49884e5eebc.zip |
Auto-update by leon@geon.donetsk.ua
-rw-r--r-- | po/ru.po | 554 |
1 files changed, 139 insertions, 415 deletions
@@ -15,9 +15,8 @@ msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT:" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/identd:45 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:30 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:58 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Останавливается %s: " +msgstr "Останавливается $prog: " #: ../rc.d/init.d/halt:121 msgid "Unmounting file systems: " @@ -28,29 +27,24 @@ msgid "Setting up LVM:" msgstr "" #: ../rc.d/init.d/netfs:66 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:66 -#, fuzzy msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "Отмонтируется файловая система %s: " +msgstr "Отмонтируется файловая система SMB: " #: ../rc.d/rc.sysinit:527 -#, fuzzy msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Устанавливается имя хоста %s: " +msgstr "Устанавливается имя хоста ${HOSTNAME}: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 -#, fuzzy msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым\n" +msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым" #: ../rc.d/init.d/network:49 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:49 -#, fuzzy msgid "Bringing up interface lo: " -msgstr "Поднимается интерфейс %s: " +msgstr "Поднимается интерфейс lo: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:38 -#, fuzzy msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: " -msgstr "Запускается Kerberos 5 Admin Server" +msgstr "Запускается Kerberos 5 Admin Server: " #: ../rc.d/init.d/network:172 ../rc.d/init.d/network:175 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:172 @@ -67,62 +61,52 @@ msgstr "" #: ../rc.d/init.d/functions:239 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:239 -#, fuzzy msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "%s (pid %s) выполняется...\n" +msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:530 -#, fuzzy msgid "Shutting down ipppd" -msgstr "Деактивируется %s: " +msgstr "Деактивируется ipppd" #: ../rc.d/rc.sysinit:438 -#, fuzzy msgid "*** An error occurred during the RAID startup" -msgstr "*** Произошла ошибка при запуске RAID\n" +msgstr "*** Произошла ошибка при запуске RAID" #: ../rc.d/init.d/netfs:38 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:38 -#, fuzzy msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Монтируются файловые системы %s: " +msgstr "Монтируются файловые системы NFS: " #: ../rc.d/init.d/halt:56 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Сохраняется состояние микшера" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:50 -#, fuzzy msgid "Starting $portmap: " -msgstr "Запускается %s: " +msgstr "Запускается $portmap: " #: ../rc.d/init.d/netfs:97 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:97 -#, fuzzy msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "файловая система /proc недоступна\n" +msgstr "файловая система /proc недоступна" #: ../rc.d/init.d/halt:110 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Выключение квот: " #: ../rc.d/init.d/network:153 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:153 -#, fuzzy msgid "Devices with modified configuration:" -msgstr "Устройства с измененной конфигурацией:\n" +msgstr "Устройства с измененной конфигурацией:" #: ../rc.d/init.d/halt:145 -#, fuzzy msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "При следующей загрузке fsck будет пропущен.\n" +msgstr "При следующей загрузке fsck будет пропущен." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:94 -#, fuzzy msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Применение: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:114 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n" -msgstr "Применеине: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n" +msgstr "Применеине: %0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n" #: ../rc.d/rc.sysinit:534 msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: " @@ -134,47 +118,41 @@ msgstr "Останавливается Kerberos 5 KDC: " #: ../rc.d/rc.sysinit:41 msgid " Linux" -msgstr "" +msgstr " Linux" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:36 -#, fuzzy msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Останавливается служба postgresql: " +msgstr "Останавливается служба YP: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:48 -#, fuzzy msgid "Starting slurpd: " -msgstr "Запускается %s: " +msgstr "Запускается slurpd: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:28 -#, fuzzy msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " -msgstr "Запускается Kerberos 5 Propagation Server:" +msgstr "Запускается Kerberos 5 Propagation Server: " #: ../rc.d/init.d/rawdevices:77 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 -#, fuzzy msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}" -msgstr "Применение: rawdevice {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Применение: rawdevice {start|stop|status|restart}" #: ../rc.d/init.d/rawdevices:33 ../rc.d/init.d/rawdevices:40 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 -#, fuzzy msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." -msgstr " Если команда 'raw' все еще адресует /dev/raw как файл.\n" +msgstr " Если команда 'raw' все еще адресует /dev/raw как файл." #: ../rc.d/init.d/functions:340 ../rc.d/rc.sysinit:219 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:340 msgid "$STRING" -msgstr "" +msgstr "$STRING" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:29 -#, fuzzy msgid "Starting sshd: " msgstr "Запускается %s: " @@ -183,85 +161,72 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:77 -#, fuzzy msgid "Delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "Инициализация %s отложена.\n" +msgstr "Инициализация ${DEVICE} отложена." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:41 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service: " -msgstr "Запускаются сервисы NMB: " +msgstr "Останавливаются сервисы INND: " #: ../rc.d/init.d/functions:256 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:256 -#, fuzzy msgid "${base} is stopped" msgstr "%s остановлен\n" #: ../rc.d/rc.sysinit:238 ../rc.d/rc.sysinit:448 ../rc.d/rc.sysinit:483 -#, fuzzy msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Автоматическая перезагрузка в процессе.\n" +msgstr "Автоматическая перезагрузка в процессе." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:60 -#, fuzzy msgid "Stopping $portmap: " -msgstr "Останавливается %s: " +msgstr "Останавливается $portmap: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:55 -#, fuzzy msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Останавливается служба postgresql: " +msgstr "Останавливается служба INNFeed: " #: ../rc.d/init.d/rawdevices:34 ../rc.d/init.d/rawdevices:41 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 -#, fuzzy msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" -msgstr " Вы должны обновить пакет util-linux\n" +msgstr " Вы должны обновить пакет util-linux" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" -msgstr "" +msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END не согласованы" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:114 ../sysconfig/network-scripts/ifup:116 -#, fuzzy msgid " done." -msgstr " готово.\n" +msgstr " готово." #: ../rc.d/init.d/netfs:40 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:40 -#, fuzzy msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Монтируется файловая система USB: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:39 msgid "Listening for an NIS domain server: " -msgstr "" +msgstr "Поиск серверов домена NIS: " #: ../rc.d/init.d/halt:143 msgid "$message" -msgstr "" +msgstr "$message" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/mysqld:91 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" -msgstr "Применение: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Применение: %0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -#, fuzzy msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "применение: %s <устройство сети>\n" +msgstr "применение: %0 <устройство сети>" #: ../rc.d/init.d/single:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:56 -#, fuzzy msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Посылается команда INIT перейти в однопользовательский режим.\n" +msgstr "Посылается команда INIT перейти в однопользовательский режим." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:55 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s не существует для %s" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} не существует" #: ../rc.d/rc.sysinit:37 msgid "\t\t\tWelcome to " @@ -272,32 +237,27 @@ msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Запускается логгер ядра: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:511 -#, fuzzy msgid "Shutting down ibod" msgstr "Деактивируется %s: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:37 -#, fuzzy msgid "Starting sendmail: " -msgstr "Запускается %s: " +msgstr "Запускается sendmail: " #: ../rc.d/init.d/rawdevices:31 ../rc.d/init.d/rawdevices:38 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 -#, fuzzy msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" -msgstr " Пожалуйста исправьте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:\n" +msgstr " Пожалуйста исправьте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:" #: ../rc.d/init.d/netfs:53 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:53 -#, fuzzy msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -msgstr "Отмонтируются файловые системы %s (повторно): " +msgstr "Отмонтируются файловые системы NIS (повторно): " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:57 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:82 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Применение: %0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: ../rc.d/init.d/halt:102 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -308,29 +268,25 @@ msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Запускаются устройства RAID: " #: ../rc.d/rc.sysinit:43 -#, fuzzy msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки.\n" +msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки." #: ../rc.d/init.d/functions:186 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:186 msgid "$base $killlevel" -msgstr "" +msgstr "$base $killlevel" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:12 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "применение: ifup <device name>\n" +msgstr "применение: ifdown <device name>" #: ../rc.d/init.d/halt:48 -#, fuzzy msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Всем процессам посылается сигнал %s..." +msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:202 -#, fuzzy msgid "Active Mount Points:" -msgstr "Активные точки монтирования:\n" +msgstr "Активные точки монтирования:" #: ../rc.d/rc.sysinit:265 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -342,7 +298,7 @@ msgstr "Загружается состояние микшера: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:58 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:78 msgid "Starting PCMCIA services:" @@ -353,47 +309,40 @@ msgid "Stopping cron daemon: " msgstr "останавливается демон cron: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:70 -#, fuzzy msgid "Reloading httpd: " -msgstr "Перезапускается %s: " +msgstr "Перезапускается httpd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:60 -#, fuzzy msgid "Stopping slapd: " -msgstr "Останавливается %s: " +msgstr "Останавливается slapd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:148 -#, fuzzy msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "%s (pid %s) выполняется...\n" +msgstr "cardmgr (pid $pid) выполняется..." #: ../rc.d/init.d/netfs:73 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:73 -#, fuzzy msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Настроены точки монтирования %s:\n" +msgstr "Настроены точки монтирования: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:31 -#, fuzzy msgid "Starting INND system: " -msgstr "Запускается системный логгер: " +msgstr "Запускается система INND: " #: ../rc.d/init.d/halt:17 msgid "$1 " -msgstr "" +msgstr "$1 " #: ../rc.d/init.d/random:46 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:46 -#, fuzzy msgid "The random data source is missing" -msgstr "Отсутствует источник произвольных данных\n" +msgstr "Отсутствует источник произвольных данных" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Останавливается системный логгер: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:38 -#, fuzzy msgid "Shutting down VNC server:" -msgstr "Останавливаются сервисы NMB: " +msgstr "Останавливаются сервер VNC:" #: ../rc.d/init.d/network:169 ../rc.d/init.d/network:176 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:169 @@ -407,51 +356,42 @@ msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Инициализируется мышь USB: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -#, fuzzy msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "Останавливаются сервисы SMB: " #: ../rc.d/rc.sysinit:501 -#, fuzzy msgid "Turning on process accounting" -msgstr "Отключается учет: " +msgstr "Отключается учет" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:73 -#, fuzzy msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Применение: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}" #: ../rc.d/rc.sysinit:228 ../rc.d/rc.sysinit:473 -#, fuzzy msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем.\n" +msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:27 -#, fuzzy msgid "Starting amd: " -msgstr "Запускается %s: " +msgstr "Запускается amd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:139 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Применение: %0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:54 -#, fuzzy msgid "Shutting down sendmail: " -msgstr "Деактивируется %s: " +msgstr "Деактивируется sendmail: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 -#, fuzzy msgid " cardmgr." -msgstr " cardmgr.\n" +msgstr " cardmgr." #: ../rc.d/init.d/rawdevices:32 ../rc.d/init.d/rawdevices:39 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 -#, fuzzy msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr " rawdevices теперь расположены в каталоге /dev/raw/\n" +msgstr " rawdevices теперь расположены в каталоге /dev/raw/" #: ../rc.d/init.d/random:26 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:26 msgid "Initializing random number generator: " @@ -459,7 +399,7 @@ msgstr "Инициализируется генератор произвольных чисел: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:269 msgid "Stop $command" -msgstr "" +msgstr "Stop $command" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Reloading configuration: " @@ -467,111 +407,96 @@ msgstr "Перегружается конфигурация: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:40 msgid "$*" -msgstr "" +msgstr "$*" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 -#, fuzzy msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Запускается служба postgresql: " +msgstr "Запускается служба YP: " #: ../rc.d/init.d/network:192 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:192 -#, fuzzy msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " -msgstr "Добавляется внутренняя сеть IPX %s %s: " +msgstr "" +"Добавляется внутренняя сеть IPX $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:26 -#, fuzzy msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Запускаются сервисы SMB: " +msgstr "Запускаются сервисы rusers: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 -#, fuzzy msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n" -msgstr "применение: %s <устройство сети>\n" +msgstr "применение: ifup-aliases <устройство сети>\n" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" +msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:25 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:30 -#, fuzzy msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(ни одна мышь не настроена)\n" +msgstr "(ни одна мышь не настроена)" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:45 -#, fuzzy msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " -msgstr "Останавливается Kerberos 5 Admin Server" +msgstr "Останавливается Kerberos 5 Admin Server: " #: ../rc.d/init.d/network:119 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:119 -#, fuzzy msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Деактивируется интерфейс %s: " +msgstr "Деактивируется интерфейс $i: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33 -#, fuzzy msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Останавливается служба postgresql: " +msgstr "Останавливается служба паролей YP: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:60 msgid "Applying ipchains firewall rules: " msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:140 -#, fuzzy msgid "." -msgstr ".\n" +msgstr "." #: ../rc.d/rc.sysinit:38 msgid "\\033[1;31m" -msgstr "" +msgstr "\\033[1;31m" #: ../rc.d/init.d/network:156 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:156 -#, fuzzy msgid "Currently active devices:" -msgstr "Активные в настоящее время устройства:\n" +msgstr "Активные в настоящее время устройства:" #: ../rc.d/init.d/rawdevices:68 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 -#, fuzzy msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "Для выполнения этой программы вы должны иметь права root!\n" +msgstr "Для выполнения этой программы вы должны иметь права root!" #: ../rc.d/rc.sysinit:493 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Монтируются локальные ФС: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:18 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown <device name>\n" -msgstr "применение: ifup <device name>\n" +msgstr "применение: ifdown <device name>\n" #: ../rc.d/init.d/random:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:56 -#, fuzzy msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Применение: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" +msgstr "Применение: random {start|stop|status|restart|reload}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:87 -#, fuzzy msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Применение: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}" #: ../rc.d/rc.sysinit:40 msgid "\\033[0;39m" -msgstr "" +msgstr "\\033[0;39m" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:74 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "Применение: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Применение: %0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:56 -#, fuzzy msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "завершение ifup-ppp для %s\n" +msgstr "завершение ifup-ppp для ${DEVICE}" #: ../rc.d/rc.sysinit:53 msgid "Mounting proc filesystem: " @@ -582,34 +507,29 @@ msgid "Loading default keymap: " msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:255 -#, fuzzy msgid "Automounter not running" -msgstr "Автомонтировщик не работает\n" +msgstr "Автомонтировщик не работает" #: ../rc.d/rc.sysinit:166 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Монтируется файловая система USB: " #: ../rc.d/init.d/random:44 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:44 -#, fuzzy msgid "The random data source exists" -msgstr "Источник произвольных данных существует.\n" +msgstr "Источник произвольных данных существует." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s не существует для %s" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Применение: kudzu {start|stop}\n" +msgstr "Применение: $0 {start|stop}" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 -#, fuzzy msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "завершение ifup-ppp для %s\n" +msgstr "завершение ifup-sl для $DEVICE" #: ../rc.d/rc.sysinit:149 msgid "Activating swap partitions: " @@ -620,9 +540,8 @@ msgid "Configuring kernel parameters: " msgstr "Проверяются параметры ядра: " #: ../rc.d/rc.sysinit:159 -#, fuzzy msgid "Initializing USB controller ($alias): " -msgstr "Инициализируются устройства USB HID: " +msgstr "Инициализируются контроллер USB ($alias): " #: ../rc.d/rc.sysinit:317 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " @@ -633,15 +552,13 @@ msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:123 -#, fuzzy msgid "Postmaster already running." -msgstr "Postmaster уже запущен.\n" +msgstr "Postmaster уже запущен." #: ../rc.d/init.d/functions:247 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:247 -#, fuzzy msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "%s неживой, но pid-файл существует\n" +msgstr "${base} неживой, но pid-файл существует" #: ../rc.d/rc.sysinit:575 msgid "Enabling swap space: " @@ -657,38 +574,32 @@ msgid "Unmounting proc file system: " msgstr "Отмонтируется файловая система proc: " #: ../rc.d/init.d/network:222 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:222 -#, fuzzy msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" -msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n" +msgstr "Применение: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:28 -#, fuzzy msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: " -msgstr "Запускается Kerberos 5-to-4 Server:" +msgstr "Запускается Kerberos 5-to-4 Server: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:39 -#, fuzzy msgid "Starting httpd: " -msgstr "Запускается %s: " +msgstr "Запускается httpd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:73 -#, fuzzy msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Запускаются сервисы NMB: " #: ../rc.d/rc.sysinit:124 -#, fuzzy msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " -msgstr "Загружается основная раскладка клавиатуры (%s): " +msgstr "Загружается основная раскладка клавиатуры ($KEYTABLE): " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:28 msgid "Starting Kerberos 5 KDC: " msgstr "Запускается Kerberos 5 KDC: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:108 -#, fuzzy msgid " cardmgr is already running." -msgstr " cardmgr уже запущен.\n" +msgstr " cardmgr уже запущен." #: ../rc.d/init.d/network:182 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:182 #, c-format @@ -704,14 +615,12 @@ msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Инициализируются устройства USB HID: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:102 -#, fuzzy msgid " module directory $PC not found." -msgstr " каталог модулей %s не найден.\n" +msgstr " каталог модулей %s не найден." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:35 -#, fuzzy msgid "Starting gated: " -msgstr "Запускается %s: " +msgstr "Запускается gated: " #: ../rc.d/init.d/network:187 ../rc.d/init.d/network:196 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:187 @@ -725,67 +634,56 @@ msgstr "Проверяются квоты файловых систем: " #: ../rc.d/init.d/functions:232 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:232 -#, fuzzy msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Применение: status {программа}\n" +msgstr "Применение: status {программа}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:27 -#, fuzzy msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Запускаются сервисы SMB: " +msgstr "Запускаются сервисы YP: " #: ../rc.d/init.d/netfs:67 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:67 -#, fuzzy msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Отмонтируется файловая система %s: " +msgstr "Отмонтируются файловые системы NCP: " #: ../rc.d/rc.sysinit:143 -#, fuzzy msgid "Setting default font ($SYSFONT): " -msgstr "Загружается основной шрифт (%s): " +msgstr "Загружается основной шрифт ($SYSFONT): " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:118 -#, fuzzy msgid " failed." -msgstr " ошибка.\n" +msgstr " ошибка." #: ../rc.d/init.d/netfs:55 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:55 -#, fuzzy msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "Отмонтируется файловая система %s: " +msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS: " #: ../rc.d/init.d/network:47 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:47 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Устанавливаются параметры сети: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:48 -#, fuzzy msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Останавливается служба postgresql: " +msgstr "Останавливается служба INNWatch: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:36 -#, fuzzy msgid "Stopping sshd: " -msgstr "Останавливается %s: " +msgstr "Останавливается sshd: " #: ../rc.d/init.d/netfs:43 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Монтируются другие файловые системы: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:28 ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#, fuzzy msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Пользователи не могут управлять этим устройством.\n" +msgstr "Пользователи не могут управлять этим устройством." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:35 -#, fuzzy msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " -msgstr "Запускается Kerberos 5-to-4 Server:" +msgstr "Запускается Kerberos 5-to-4 Server: " #: ../rc.d/init.d/network:146 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:146 -#, fuzzy msgid "Configured devices:" -msgstr "Настроенные устройства:\n" +msgstr "Настроенные устройства:" #: ../rc.d/init.d/halt:106 msgid "Turning off swap: " @@ -793,9 +691,8 @@ msgstr "Выключение swap: " #: ../rc.d/init.d/halt:46 ../rc.d/init.d/single:26 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:26 -#, fuzzy msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Всем процессам посылается сигнал %s..." +msgstr "Всем процессам посылается сигнал TERM..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:41 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -810,19 +707,17 @@ msgid "Starting cron daemon: " msgstr "Запускается демон cron: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:111 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" +msgstr "Применение: %0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:48 -#, fuzzy msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "Запустите '%s' из командной строки для повторного определения." +msgstr "" +"Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:62 -#, fuzzy msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Останавливается служба postgresql: " +msgstr "Останавливается служба INN actived: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -833,14 +728,12 @@ msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -#, fuzzy msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Останавливается служба postgresql: " +msgstr "Останавливаются службы rusers: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:66 -#, fuzzy msgid "Stopping slurpd: " -msgstr "Останавливается %s: " +msgstr "Останавливается slurpd: " #: ../rc.d/init.d/functions:286 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:286 @@ -848,29 +741,24 @@ msgid "PASSED" msgstr "ПРОШЛА" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:225 -#, fuzzy msgid "Starting automounter: " -msgstr "Запускается системный логгер: " +msgstr "Запускается автомонтировщик: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:33 -#, fuzzy msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Извлекаются ключи службы kadm5" #: ../rc.d/init.d/netfs:89 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:89 -#, fuzzy msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Активные точки монтирования %s:\n" +msgstr "Активные точки монтирования SMB: " #: ../rc.d/init.d/halt:147 -#, fuzzy msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "При следующей загрузке будет принудительно запущено fsck\n" +msgstr "При следующей загрузке будет принудительно запущено fsck" #: ../rc.d/init.d/netfs:41 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:41 -#, fuzzy msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Монтируются файловые системы %s: " +msgstr "Монтируются файловые системы NCP: " #: ../rc.d/init.d/halt:108 msgid "Turning off accounting: " @@ -881,24 +769,21 @@ msgstr "Отключается учет: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:64 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:66 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: ../rc.d/init.d/halt:38 -#, fuzzy msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!" -msgstr "%s: зовите меня как 'halt' или 'reboot' пожалуйста!" +msgstr "$0: зовите меня как 'halt' или 'reboot' пожалуйста!" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:98 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:99 -#, fuzzy msgid "Changing target policies to DENY" -msgstr "Основная политика изменяется на DENY: " +msgstr "Основная политика изменяется на DENY" #: ../rc.d/rc.sysinit:39 msgid "Red Hat" -msgstr "" +msgstr "Red Hat" #: ../rc.d/rc.sysinit:258 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " @@ -906,18 +791,16 @@ msgstr "Пропускается настройка ISA PNP по запросу пользователя: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:62 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -#, fuzzy msgid "Applying ipchains firewall rules" -msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains: " +msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:155 msgid "Stopping postgresql service: " msgstr "Останавливается служба postgresql: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:66 -#, fuzzy msgid "Usage: kudzu {start|stop}" -msgstr "Применение: kudzu {start|stop}\n" +msgstr "Применение: kudzu {start|stop}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:77 msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -932,56 +815,49 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Запрещается маршрутизация пакетов IPv4: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Применение: rawdevice {start|stop|status|restart}\n" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:31 msgid "vncserver startup" -msgstr "" +msgstr "vncserver startup" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:57 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "" #: ../rc.d/rc.sysinit:230 ../rc.d/rc.sysinit:440 ../rc.d/rc.sysinit:475 -#, fuzzy msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки.\n" +msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:47 -#, fuzzy msgid "Stopping httpd: " -msgstr "Останавливается %s: " +msgstr "Останавливается httpd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:37 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Поиск нового оборудования" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:37 -#, fuzzy msgid "Starting slapd: " -msgstr "Запускается %s: " +msgstr "Запускается slapd: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:574 -#, fuzzy msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" +msgstr "Применение: isdn {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:102 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "" #: ../rc.d/rc.sysinit:229 ../rc.d/rc.sysinit:439 ../rc.d/rc.sysinit:474 -#, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена\n" +msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена" #: ../rc.d/init.d/functions:253 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:253 -#, fuzzy msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "%s неживой, но подсистема заблокирована\n" +msgstr "${base} неживой, но подсистема заблокирована" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" @@ -1013,36 +889,30 @@ msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Проверяются квоты корневой ФС: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:20 -#, fuzzy msgid "Starting VNC server:" -msgstr "Запускаются сервисы NMB: " +msgstr "Запускаются сервисы VNC:" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:33 msgid "Networking not configured - exiting\n" msgstr "" #: ../rc.d/rc.sysinit:104 -#, fuzzy msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Устанавливаются часы %s: %s" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 -#, fuzzy msgid "PCIC not defined in rc.pcmcia!" msgstr "PCIC не определен в rc.pcmcia!\n" #: ../rc.d/init.d/network:151 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:151 -#, fuzzy msgid "Devices that are down:" msgstr "Неактивные устройства:\n" #: ../rc.d/rc.sysinit:368 ../rc.d/rc.sysinit:373 -#, fuzzy msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Загружается основная раскладка клавиатуры (%s): " #: ../rc.d/init.d/netfs:81 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:81 -#, fuzzy msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования %s:\n" @@ -1057,7 +927,6 @@ msgid "OK" msgstr "ОК" #: ../rc.d/init.d/network:87 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:87 -#, fuzzy msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Поднимается интерфейс %s: " @@ -1067,22 +936,18 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:520 -#, fuzzy msgid "Shutting down isdnlog" msgstr "Деактивируется %s: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:34 -#, fuzzy msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " msgstr "Останавливается Kerberos 5 Propagation Server:" #: ../rc.d/init.d/netfs:93 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:93 -#, fuzzy msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Активные точки монтирования %s:\n" @@ -1100,17 +965,14 @@ msgid "Bringing up alias %s: " msgstr "Активируется псевдоустройство %s: " #: ../rc.d/init.d/netfs:77 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:77 -#, fuzzy msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования %s:\n" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:107 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Применение: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:32 -#, fuzzy msgid "cannaserver stopped" msgstr "cardmgr остановлен\n" @@ -1121,32 +983,26 @@ msgstr "Проверяется установка postgresql: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/identd:36 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:20 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:36 -#, fuzzy msgid "Starting $prog: " msgstr "Запускается %s: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:76 -#, fuzzy msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Применение: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:198 -#, fuzzy msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Настроенные точки монтирования:\n" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:14 ../sysconfig/network-scripts/ifup:20 -#, fuzzy msgid "usage: ifup <device name>" msgstr "применение: ifup <device name>\n" #: ../rc.d/init.d/netfs:85 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:85 -#, fuzzy msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Активные точки монтирования %s:\n" #: ../rc.d/rc.sysinit:152 -#, fuzzy msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Устанавливается имя хоста %s: " @@ -1155,31 +1011,26 @@ msgid "Saving random seed: " msgstr "Сохраняется произвольное зерно: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 -#, fuzzy msgid "cardmgr is stopped" msgstr "cardmgr остановлен\n" #: ../rc.d/init.d/functions:206 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:206 -#, fuzzy msgid "Usage: pidofproc {program}" msgstr "Применение: killproc {program} [signal]\n" #: ../rc.d/init.d/single:29 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:29 -#, fuzzy msgid "Sending all processes the KILL signal.." msgstr "Всем процессам посылается сигнал %s..." #: ../rc.d/init.d/functions:123 ../rc.d/init.d/functions:125 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:123 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:125 -#, fuzzy msgid "$base startup" msgstr "автозапуск autofs" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:94 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -1196,23 +1047,19 @@ msgid "Starting postgresql service: " msgstr "Запускается служба postgresql: " #: ../rc.d/init.d/netfs:108 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:108 -#, fuzzy msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:36 -#, fuzzy msgid "Stopping amd: " msgstr "Останавливается %s: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 -#, fuzzy msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Определяется информация IP для %s..." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:108 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:109 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" msgstr "Текущие правила сохраняются в %s: " @@ -1221,7 +1068,6 @@ msgid "cannaserver started" msgstr "" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:259 -#, fuzzy msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Проверяются изменения в /etc/auto.master ....\n" @@ -1234,7 +1080,6 @@ msgid "Binding to the NIS domain... " msgstr "" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:106 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " msgstr "Текущие правила сохраняются в %s: " @@ -1254,7 +1099,6 @@ msgstr "" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:290 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:82 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:67 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" @@ -1264,24 +1108,20 @@ msgid "Adding internal IPX network %s %s: " msgstr "Добавляется внутренняя сеть IPX %s %s: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Применение: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 -#, fuzzy msgid "usage: ifup-routes <net-device>" msgstr "применение: %s <устройство сети>\n" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:451 -#, fuzzy msgid "Starting isdnlog" msgstr "Запускается %s: " #: ../rc.d/init.d/rawdevices:57 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:80 -#, fuzzy msgid "done" msgstr "готово\n" @@ -1294,13 +1134,11 @@ msgid "Loading default keymap" msgstr "Загружается стандартная клавиатура" #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:49 -#, fuzzy msgid "Starting $SQUID" msgstr "Запускается %s: " #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:76 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -#, fuzzy msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT:" @@ -1309,12 +1147,10 @@ msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Время на настройку оборудования истекло." #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:45 -#, fuzzy msgid "Stopping gated: " msgstr "Останавливается %s: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 -#, fuzzy msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым\n" @@ -1324,13 +1160,11 @@ msgstr "Настраиваются устройства ISA PNP: " #: ../rc.d/init.d/functions:134 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:134 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Применение: killproc {program} [signal]\n" #: ../rc.d/init.d/functions:360 #: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:360 -#, fuzzy msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Запустить службу %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]" @@ -1343,7 +1177,6 @@ msgid "Shutting down SMB services: " msgstr "Останавливаются сервисы SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:26 -#, fuzzy msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Запускается %s: " @@ -1352,17 +1185,14 @@ msgid "Shutting down NMB services: " msgstr "Останавливаются сервисы NMB: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:108 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:62 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s не существует для %s" #: /etc/rc.d/init.d/ups:58 -#, fuzzy msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "Деактивируется %s: " @@ -1371,7 +1201,6 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Останавливается сервер эмулятор NetWare: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:92 -#, fuzzy msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" @@ -1380,17 +1209,14 @@ msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 -#, fuzzy msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "останавливается демон cron: " #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:45 -#, fuzzy msgid "Shutting down ADSL link" msgstr "Деактивируется %s: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:96 -#, fuzzy msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Основная политика изменяется на DENY: " @@ -1399,7 +1225,6 @@ msgid "Starting NMB services: " msgstr "Запускаются сервисы NMB: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:49 -#, fuzzy msgid "Applying iptables firewall rules: " msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains: " @@ -1412,7 +1237,6 @@ msgid "Starting SMB services: " msgstr "Запускаются сервисы SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:93 -#, fuzzy msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" @@ -1421,42 +1245,34 @@ msgid "Stopping NetWare emulator-server: " msgstr "Останавливается сервер-эмулятор NetWare: " #: /etc/rc.d/init.d/network:222 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ups:35 -#, fuzzy msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Устанавливаются параметры сети: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down UPS daemon: " msgstr "Запускается демон cron: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:63 -#, fuzzy msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "завершение ifup-ppp для %s\n" #: /etc/rc.d/init.d/named:93 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Применение: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:30 -#, fuzzy msgid "Starting UPS daemon: " msgstr "Запускается демон cron: " #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:26 -#, fuzzy msgid "Bringing up ADSL link" msgstr "Активируется псевдоустройство %s: " #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:85 -#, fuzzy msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Применение: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" @@ -1465,13 +1281,12 @@ msgid "Removing provider '$1' on device '$2'" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:512 /etc/rc.d/init.d/isdn:515 -#, fuzzy msgid "Starting ibod" -msgstr "Запускается %s: " +msgstr "Запускается ibod" #: /etc/rc.d/init.d/halt:47 msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" -msgstr "" +msgstr "Применение: (halt|reboot) {start}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:504 msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'" @@ -1482,100 +1297,9 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:39 -#, fuzzy msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Запускается демон cron: " #: /etc/init.d/syslog:30 msgid "Starting system logger: " msgstr "Запускается системный логгер: " - -#~ msgid "Sending all processes the %s signal..\n" -#~ msgstr "Посылается всем процессам сигнал %s..\n" - -#~ msgid "%s does not exist or is not executable\n" -#~ msgstr "%s не существует или не является выполняемым файлом\n" - -#~ msgid "usage: %s <device name>\n" -#~ msgstr "применение: %s <имя устройства>\n" - -#~ msgid "Sending all processes the %s signal...\n" -#~ msgstr "Всем процессам посылается сигнал %s...\n" - -#~ msgid "(Repair filesystem) # " -#~ msgstr "(Ремонтная файловая система) # " - -#~ msgid "The system is halted" -#~ msgstr "Cистема остановлена" - -#~ msgid "nN" -#~ msgstr "nN" - -#~ msgid "%s does not exist\n" -#~ msgstr "%s does not exist\n" - -#~ msgid "Enslaving %s to %s" -#~ msgstr "%s назначается в подчинение к %s" - -#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." -#~ msgstr "Подождите, система парегружается..." - -#~ msgid "(RAID Repair) # " -#~ msgstr "(Ремонт RAID) # " - -#~ msgid "%s for %s exiting\n" -#~ msgstr "завершение %s для %s\n" - -#~ msgid "Checking root filesystem" -#~ msgstr "Проверяется корневая ФС" - -#~ msgid "yY" -#~ msgstr "yY" - -#~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable for %s\n" -#~ msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым %s\n" - -#~ msgid "cC" -#~ msgstr "cC" - -#~ msgid "Unmounting file systems\n" -#~ msgstr "Отмонтируются файловые сстемы\n" - -#~ msgid "Checking filesystems" -#~ msgstr "Проверяются файловые системы" - -#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" -#~ msgstr "Применение: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" - -#~ msgid "init_cache_dir %s... " -#~ msgstr "init_cache_dir %s... " - -#~ msgid "Usage: %s %s\n" -#~ msgstr "Применение: %s %s\n" - -#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" -#~ msgstr "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" - -#~ msgid "An old version of the database format was found.\n" -#~ msgstr "Обнаружена база данных в старом формате.\n" - -#~ msgid "no database files found.\n" -#~ msgstr "не найдены файлы базы данных.\n" - -#~ msgid "Run '%' from the command line to re-detect.\n" -#~ msgstr "Запустите '%' из командной строки для повторного определения.\n" - -#~ msgid "Hardware configuration timed out.\n" -#~ msgstr "Время на настройку оборудования истекло.\n" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "could not make temp file\n" -#~ msgstr "невозможно создать временный файл\n" - -#~ msgid "Running Linuxconf hooks:" -#~ msgstr "Выполняются зацепки Linuxconf:" - -#~ msgid "Stop %s\n" -#~ msgstr "Останов %s\n" |