aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSatoru Sato <ssato@redhat.com>2001-08-16 17:29:35 +0000
committerSatoru Sato <ssato@redhat.com>2001-08-16 17:29:35 +0000
commit98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c (patch)
treee37052ab9480acaf84080b9c122828ee1742d28c
parent839caf6c4984105a1d58de3b03b76741acb0dc8e (diff)
downloadinitscripts-98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c.tar
initscripts-98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c.tar.gz
initscripts-98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c.tar.bz2
initscripts-98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c.tar.xz
initscripts-98c5347ff8711df7d807bb135ffef1f750156a7c.zip
initiscripts/ja.po: follow updates.
-rw-r--r--po/ja.po37
1 files changed, 11 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 84ed62a2..0b65854f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -131,20 +131,16 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "パラメータ'IPv6-network' (引数 1)がありません"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-#, fuzzy
msgid "iscsi daemon already running"
-msgstr "NuScsiTcpデーモンは既に実行中です"
+msgstr "iscsiデーモンは既に実行中です"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMBファイルシステムをマウント中: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
-#, fuzzy
msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr ""
-"与えられたアドレス ''$testipv6addr_valid には 'prefix length' がついていませ"
-"ん"
+msgstr "与えられたアドレス ''$testipv6addr_valid には 'prefix length' がありません"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
@@ -455,9 +451,8 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "カーネルロガーを停止中: "
#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32
-#, fuzzy
msgid "Loading $module module"
-msgstr "ISDNモジュールを読み込み中"
+msgstr "モジュール$moduleを読み込み中"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -552,12 +547,11 @@ msgstr "IPv4パケット転送を無効化中: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
-msgstr ""
+msgstr "/var/log/iscsi.logの中のエラーログを参照して下さい"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
-msgstr "iSCSI nuactlunを起動中: "
+msgstr "iSCSI iscsilun起動中: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
msgid "vncserver startup"
@@ -599,9 +593,8 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device}:ファイル 内にエラー "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
-msgstr "iSCSIを開始中: unscsitcp"
+msgstr "iSCSI開始中: iscsid"
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
@@ -831,10 +824,9 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "次の起動時にはfsckはとばされます"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
-#, fuzzy
msgid ""
"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
-msgstr "デバイスが存在しないようですので${DEVICE}初期化を遅らせます"
+msgstr "$aliasデバイスは存在しないようですので${DEVICE}初期化を遅らせます"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
@@ -959,9 +951,8 @@ msgstr ""
"ません"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#, fuzzy
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "/etc/NuScsiTcp.confをみつけることができませんでした!"
+msgstr "/etc/iscsi.confをみつけることができませんでした!"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
@@ -1142,9 +1133,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "ネットワークブロックファイルシステムをアンマウント中: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-#, fuzzy
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr "デバイス $deviceを停止中: "
+msgstr "ループバックデバイス $dev を停止中: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Bringing up route $device: "
@@ -1159,7 +1149,6 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "パラメータ'forwarding control' (引数 1)がありません"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
msgstr "ループバックファイルシステムをアンマウント中: "
@@ -1326,9 +1315,8 @@ msgid " Linux"
msgstr " Linux"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
-msgstr "iSCSIを開始中: unscsitcp"
+msgstr "iSCSI停止中: iscsilun"
#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
msgid "Not starting $prog: "
@@ -1343,13 +1331,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - "
"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
-msgstr ""
-"'ip' (iproute-package)が存在しないか、実行可能になっていません - 非NBNAスタイ"
-"ルのトンネル設定を可能にできません"
+msgstr "ユーティリティ'ip' (iproute-package)が存在しないか、実行可能になっていません - 非NBNAスタイルのトンネル設定を可能にできません"
#: /etc/rc.d/init.d/network:194
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "