aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-01-25 23:52:50 +0000
committerI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-01-25 23:52:50 +0000
commit5717f31f94d9cd7ab8e5c26c4f45774144de9fc1 (patch)
tree1ef989e4e2913e3326e9459d6baba05812092a2d
parent1bf5c5e872a5de3488c11972e44c21d4ae483fa6 (diff)
downloadinitscripts-5717f31f94d9cd7ab8e5c26c4f45774144de9fc1.tar
initscripts-5717f31f94d9cd7ab8e5c26c4f45774144de9fc1.tar.gz
initscripts-5717f31f94d9cd7ab8e5c26c4f45774144de9fc1.tar.bz2
initscripts-5717f31f94d9cd7ab8e5c26c4f45774144de9fc1.tar.xz
initscripts-5717f31f94d9cd7ab8e5c26c4f45774144de9fc1.zip
Auto-update by menthos@menthos.com
-rw-r--r--po/sv.po680
1 files changed, 206 insertions, 474 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index db7e1005..353685e5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-22 00:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-26 00:51+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,9 +15,8 @@ msgstr "Återställer de inbyggda kedjorna till standard-ACCEPT-policyn:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/identd:45
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:30
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:58
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "Stoppar %s: "
+msgstr "Stoppar $prog: "
#: ../rc.d/init.d/halt:121
msgid "Unmounting file systems: "
@@ -25,32 +24,27 @@ msgstr "Avmonterar filsystem: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:203
msgid "Setting up LVM:"
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in LVM:"
#: ../rc.d/init.d/netfs:66 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:66
-#, fuzzy
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr "Avmonterar %s-filsystem: "
+msgstr "Avmonterar SMB-filsystem: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:527
-#, fuzzy
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Ställer in värdnamnet %s: "
+msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar\n"
+msgstr "/usr/sbin/dip finns inte eller är inte körbar"
#: ../rc.d/init.d/network:49 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:49
-#, fuzzy
msgid "Bringing up interface lo: "
-msgstr "Sätter igång gränssnittet %s: "
+msgstr "Sätter igång gränssnittet lo: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:38
-#, fuzzy
msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: "
-msgstr "Startar Kerberos 5-administrationsserver"
+msgstr "Startar Kerberos 5-administrationsserver: "
#: ../rc.d/init.d/network:172 ../rc.d/init.d/network:175
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:172
@@ -63,66 +57,56 @@ msgstr "Stänger ner enhet %s: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:179
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:190
msgid "$base shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "$base stängs av"
#: ../rc.d/init.d/functions:239
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:239
-#, fuzzy
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr "%s (pid %s) kör...\n"
+msgstr "${base} (pid $pid) kör..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:530
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ipppd"
-msgstr "Stänger ner %s: "
+msgstr "Stänger ner ipppd"
#: ../rc.d/rc.sysinit:438
-#, fuzzy
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten\n"
+msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten"
#: ../rc.d/init.d/netfs:38 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:38
-#, fuzzy
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr "Monterar %s-filsystem: "
+msgstr "Monterar NFS-filsystem: "
#: ../rc.d/init.d/halt:56
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Sparar mixerinställningar"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:50
-#, fuzzy
msgid "Starting $portmap: "
-msgstr "Startar %s: "
+msgstr "Startar $portmap: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:97 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:97
-#, fuzzy
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt\n"
+msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt"
#: ../rc.d/init.d/halt:110
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Stänger av diskkvoter: "
#: ../rc.d/init.d/network:153 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:153
-#, fuzzy
msgid "Devices with modified configuration:"
-msgstr "Enheter med ändrad konfiguration:\n"
+msgstr "Enheter med ändrad konfiguration:"
#: ../rc.d/init.d/halt:145
-#, fuzzy
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över.\n"
+msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:94
-#, fuzzy
msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Användning: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "*** Användning: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:114
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
#: ../rc.d/rc.sysinit:534
msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: "
@@ -134,135 +118,115 @@ msgstr "Stoppar Kerberos 5-KDC: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:41
msgid " Linux"
-msgstr ""
+msgstr " Linux"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: "
+msgstr "Stoppar YP-servertjänster: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:48
-#, fuzzy
msgid "Starting slurpd: "
-msgstr "Startar %s: "
+msgstr "Startar slurpd: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
+msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:28
-#, fuzzy
msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
-msgstr "Startar Kerberos 5-propagationsserver:"
+msgstr "Startar Kerberos 5-propagationsserver: "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:77
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
-#, fuzzy
msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Användning: rawdevice {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Användning: rawdevice {start|stop|status|restart}"
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:33 ../rc.d/init.d/rawdevices:40
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:33
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
-#, fuzzy
msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr ""
-" Om kommandot \"raw\" fortfarande refererar till /dev/raw som en fil.\n"
+msgstr " Om kommandot \"raw\" fortfarande refererar till /dev/raw som en fil."
#: ../rc.d/init.d/functions:340 ../rc.d/rc.sysinit:219
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "$STRING"
-msgstr ""
+msgstr "$STRING"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:29
-#, fuzzy
msgid "Starting sshd: "
-msgstr "Startar %s: "
+msgstr "Startar sshd: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:77
-#, fuzzy
msgid "Delaying ${DEVICE} initialization."
-msgstr "Fördröjer %s-initiering.\n"
+msgstr "Fördröjer ${DEVICE}-initiering."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Startar NMB-tjänster: "
+msgstr "Startar INND-tjänsten: "
#: ../rc.d/init.d/functions:256
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:256
-#, fuzzy
msgid "${base} is stopped"
-msgstr "%s är stoppad\n"
+msgstr "${base} är stoppad"
#: ../rc.d/rc.sysinit:238 ../rc.d/rc.sysinit:448 ../rc.d/rc.sysinit:483
-#, fuzzy
msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr "Automatisk omstart pågår.\n"
+msgstr "Automatisk omstart pågår."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping $portmap: "
-msgstr "Stoppar %s: "
+msgstr "Stoppar $portmap: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:55
-#, fuzzy
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: "
+msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:34 ../rc.d/init.d/rawdevices:41
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
-#, fuzzy
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " måste du uppgradera ditt util-linux-paket\n"
+msgstr " måste du uppgradera ditt util-linux-paket"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
-msgstr ""
+msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:114 ../sysconfig/network-scripts/ifup:116
-#, fuzzy
msgid " done."
-msgstr " färdig.\n"
+msgstr " färdig."
#: ../rc.d/init.d/netfs:40 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:40
-#, fuzzy
msgid "Mounting SMB filesystems: "
-msgstr "Monterar USB-filsystem: "
+msgstr "Monterar SMB-filsystem: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:39
msgid "Listening for an NIS domain server: "
-msgstr ""
+msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver: "
#: ../rc.d/init.d/halt:143
msgid "$message"
-msgstr ""
+msgstr "$message"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/mysqld:91
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-#, fuzzy
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "användning: %s <nätverksenhet>\n"
+msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>"
#: ../rc.d/init.d/single:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:56
-#, fuzzy
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge.\n"
+msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:55
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s finns inte för %s"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} finns inte"
#: ../rc.d/rc.sysinit:37
msgid "\t\t\tWelcome to "
@@ -273,32 +237,27 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Startar kärnloggaren: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:511
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ibod"
-msgstr "Stänger ner %s: "
+msgstr "Stänger ner ibod"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:37
-#, fuzzy
msgid "Starting sendmail: "
-msgstr "Startar %s: "
+msgstr "Startar sendmail: "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:31 ../rc.d/init.d/rawdevices:38
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:31
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
-#, fuzzy
msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Var vänlig och korrigera din /etc/sysconfig/rawdevices:\n"
+msgstr " Var vänlig och korrigera din /etc/sysconfig/rawdevices:"
#: ../rc.d/init.d/netfs:53 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:53
-#, fuzzy
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-msgstr "Avmonterar %s-filsystem (återförsök): "
+msgstr "Avmonterar NFS-filsystem (återförsök): "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:82
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: ../rc.d/init.d/halt:102
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -309,29 +268,25 @@ msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Startar upp RAID-enheter: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:43
-#, fuzzy
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart.\n"
+msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
#: ../rc.d/init.d/functions:186
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:186
msgid "$base $killlevel"
-msgstr ""
+msgstr "$base $killlevel"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:12
-#, fuzzy
msgid "usage: ifdown <device name>"
-msgstr "användning: ifup <enhetsnamn>\n"
+msgstr "användning: ifdown <enhetsnamn>"
#: ../rc.d/init.d/halt:48
-#, fuzzy
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr "Skickar signalen %s till alla processer..."
+msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:202
-#, fuzzy
msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktiva monteringspunkter:\n"
+msgstr "Aktiva monteringspunkter:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:265
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -343,7 +298,7 @@ msgstr "Läser in mixerinställningar: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:58
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Tömmer alla nuvarande regler och användardefinierade kedjor:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:78
msgid "Starting PCMCIA services:"
@@ -354,47 +309,40 @@ msgid "Stopping cron daemon: "
msgstr "Stoppar cron-demonen: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:70
-#, fuzzy
msgid "Reloading httpd: "
-msgstr "Laddar om %s: "
+msgstr "Läser om httpd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:60
-#, fuzzy
msgid "Stopping slapd: "
-msgstr "Stoppar %s: "
+msgstr "Stoppar slapd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:148
-#, fuzzy
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "%s (pid %s) kör...\n"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) kör..."
#: ../rc.d/init.d/netfs:73 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:73
-#, fuzzy
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr "Konfigurerade %s-monteringspunkter:\n"
+msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:31
-#, fuzzy
msgid "Starting INND system: "
-msgstr "Startar systemloggaren: "
+msgstr "Startar INND-systemet: "
#: ../rc.d/init.d/halt:17
msgid "$1 "
-msgstr ""
+msgstr "$1 "
#: ../rc.d/init.d/random:46 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:46
-#, fuzzy
msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Slumpdatakällan saknas\n"
+msgstr "Slumpdatakällan saknas"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Stänger ner systemloggaren: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down VNC server:"
-msgstr "Stänger ner NMB-tjänster: "
+msgstr "Stänger ner VNC-servern:"
#: ../rc.d/init.d/network:169 ../rc.d/init.d/network:176
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:169
@@ -408,51 +356,42 @@ msgid "Initializing USB mouse: "
msgstr "Initierar USB-mus: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:55
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "Stänger ner SMB-tjänster: "
+msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:501
-#, fuzzy
msgid "Turning on process accounting"
-msgstr "Stänger av bokföring: "
+msgstr "Stänger av processbokföring"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:73
-#, fuzzy
msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Användning: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: ../rc.d/rc.sysinit:228 ../rc.d/rc.sysinit:473
-#, fuzzy
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen.\n"
+msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting amd: "
-msgstr "Startar %s: "
+msgstr "Startar amd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:139
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:54
-#, fuzzy
msgid "Shutting down sendmail: "
-msgstr "Stänger ner %s: "
+msgstr "Stänger ner sendmail: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
msgid " cardmgr."
-msgstr " korthanterare.\n"
+msgstr " korthanterare."
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:32 ../rc.d/init.d/rawdevices:39
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:32
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
-#, fuzzy
msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/\n"
+msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/ "
#: ../rc.d/init.d/random:26 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:26
msgid "Initializing random number generator: "
@@ -460,7 +399,7 @@ msgstr "Initierar slumptalsgenerator: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:269
msgid "Stop $command"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppa $command"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Reloading configuration: "
@@ -468,111 +407,96 @@ msgstr "Läser om konfiguration: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:40
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
-#, fuzzy
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr "Startar postgresql-tjänsten: "
+msgstr "Startar YP-lösenordstjänsten: "
#: ../rc.d/init.d/network:192 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:192
-#, fuzzy
msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
-msgstr "Lägger till internt IPX-nätverk %s %s: "
+msgstr ""
+"Lägger till internt IPX-nätverk $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:26
-#, fuzzy
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "Startar SMB-tjänster: "
+msgstr "Startar rusers-tjänster: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
-msgstr "användning: %s <nätverksenhet>\n"
+msgstr "användning: ifup-aliases <nätverksenhet>\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr ""
+msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:25
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:30
-#, fuzzy
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr "(ingen mus är konfigurerad)\n"
+msgstr "(ingen mus är konfigurerad)"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
-msgstr "Stoppar Kerberos 5-administrationsserver"
+msgstr "Stoppar Kerberos 5-administrationsserver: "
#: ../rc.d/init.d/network:119 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:119
-#, fuzzy
msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "Stänger ner gränssnittet %s: "
+msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: "
+msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:60
msgid "Applying ipchains firewall rules: "
msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:140
-#, fuzzy
msgid "."
-msgstr ".\n"
+msgstr "."
#: ../rc.d/rc.sysinit:38
msgid "\\033[1;31m"
-msgstr ""
+msgstr "\\033[1;31m"
#: ../rc.d/init.d/network:156 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:156
-#, fuzzy
msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Aktiva enheter just nu:\n"
+msgstr "Aktiva enheter just nu:"
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:68
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
-#, fuzzy
msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Du måste vara root för att kunna använda detta kommando!\n"
+msgstr "Du måste vara root för att kunna använda detta kommando! "
#: ../rc.d/rc.sysinit:493
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Monterar lokala filsystem: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:18
-#, fuzzy
msgid "usage: ifdown <device name>\n"
-msgstr "användning: ifup <enhetsnamn>\n"
+msgstr "användning: ifdown <enhetsnamn>\n"
#: ../rc.d/init.d/random:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:56
-#, fuzzy
msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Användning: random {start|stop|status|restart|reload}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:87
-#, fuzzy
msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Användning: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: ../rc.d/rc.sysinit:40
msgid "\\033[0;39m"
-msgstr ""
+msgstr "\\033[0;39m"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:74
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:56
-#, fuzzy
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp för %s avslutar\n"
+msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar"
#: ../rc.d/rc.sysinit:53
msgid "Mounting proc filesystem: "
@@ -583,34 +507,29 @@ msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:255
-#, fuzzy
msgid "Automounter not running"
-msgstr "Automounter kör inte\n"
+msgstr "Automounter kör inte"
#: ../rc.d/rc.sysinit:166
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "Monterar USB-filsystem: "
#: ../rc.d/init.d/random:44 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:44
-#, fuzzy
msgid "The random data source exists"
-msgstr "Slumpdatakällan finns\n"
+msgstr "Slumpdatakällan finns"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s finns inte för %s"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-msgstr "Användning: kudzu {start|stop}\n"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
-#, fuzzy
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr "ifup-ppp för %s avslutar\n"
+msgstr "ifup-sl för $DEVICE avslutar"
#: ../rc.d/rc.sysinit:149
msgid "Activating swap partitions: "
@@ -621,28 +540,25 @@ msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Konfigurerar parametrar till kärnan: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:159
-#, fuzzy
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: "
+msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): "
#: ../rc.d/rc.sysinit:317
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr ""
+msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:123
-#, fuzzy
msgid "Postmaster already running."
-msgstr "Postmaster kör redan.\n"
+msgstr "Postmaster kör redan."
#: ../rc.d/init.d/functions:247
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:247
-#, fuzzy
msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "%s är död men pid-fil finns\n"
+msgstr "${base} är död men pid-fil finns"
#: ../rc.d/rc.sysinit:575
msgid "Enabling swap space: "
@@ -658,38 +574,32 @@ msgid "Unmounting proc file system: "
msgstr "Avmonterar proc-filsystem: "
#: ../rc.d/init.d/network:222 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:222
-#, fuzzy
msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n"
+msgstr "Användning: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:28
-#, fuzzy
msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
-msgstr "Startar Kerberos 5-till-4-server:"
+msgstr "Startar Kerberos 5-till-4-server: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:39
-#, fuzzy
msgid "Starting httpd: "
-msgstr "Startar %s: "
+msgstr "Startar httpd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:73
-#, fuzzy
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "Startar NMB-tjänster: "
+msgstr "Startar INN-tjänsten: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:124
-#, fuzzy
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten (%s): "
+msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten ($KEYTABLE): "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:28
msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
msgstr "Startar Kerberos 5-KCD: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:108
-#, fuzzy
msgid " cardmgr is already running."
-msgstr " korthanteraren kör redan.\n"
+msgstr " korthanteraren kör redan."
#: ../rc.d/init.d/network:182 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:182
#, c-format
@@ -698,21 +608,19 @@ msgstr "Sätter igång rutten %s: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:101
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Tömmer alla kedjor:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:170
msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:102
-#, fuzzy
msgid " module directory $PC not found."
-msgstr " modulkatalogen %s kunde inte hittas.\n"
+msgstr " modulkatalogen $PC kunde inte hittas."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:35
-#, fuzzy
msgid "Starting gated: "
-msgstr "Startar %s: "
+msgstr "Startar gated: "
#: ../rc.d/init.d/network:187 ../rc.d/init.d/network:196
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:187
@@ -726,67 +634,56 @@ msgstr "Kontrollerar diskkvoter på filsystem: "
#: ../rc.d/init.d/functions:232
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:232
-#, fuzzy
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Användning: status {program}\n"
+msgstr "Användning: status {program}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:27
-#, fuzzy
msgid "Starting YP server services: "
-msgstr "Startar SMB-tjänster: "
+msgstr "Startar YP-servertjänster: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:67 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:67
-#, fuzzy
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "Avmonterar %s-filsystem: "
+msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:143
-#, fuzzy
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
-msgstr "Ställer in standardtypsnitt (%s): "
+msgstr "Ställer in standardtypsnitt ($SYSFONT): "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:118
-#, fuzzy
msgid " failed."
-msgstr " misslyckades.\n"
+msgstr " misslyckades."
#: ../rc.d/init.d/netfs:55 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:55
-#, fuzzy
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-msgstr "Avmonterar %s-filsystem: "
+msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: "
#: ../rc.d/init.d/network:47 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:47
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Ställer in nätverksparametrar: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping INNWatch service: "
-msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: "
+msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping sshd: "
-msgstr "Stoppar %s: "
+msgstr "Stoppar sshd: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:43 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Monterar andra filsystem: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:28 ../sysconfig/network-scripts/ifup:30
-#, fuzzy
msgid "Users cannot control this device."
-msgstr "Användare kan inte styra denna enhet.\n"
+msgstr "Användare kan inte styra denna enhet."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
-msgstr "Stoppar Kerberos 5-till-4-server:"
+msgstr "Stoppar Kerberos 5-till-4-server: "
#: ../rc.d/init.d/network:146 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:146
-#, fuzzy
msgid "Configured devices:"
-msgstr "Konfigurerade enheter:\n"
+msgstr "Konfigurerade enheter:"
#: ../rc.d/init.d/halt:106
msgid "Turning off swap: "
@@ -794,9 +691,8 @@ msgstr "Stänger av växlingsutrymme: "
#: ../rc.d/init.d/halt:46 ../rc.d/init.d/single:26
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:26
-#, fuzzy
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "Skickar signalen %s till alla processer..."
+msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:41
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -804,44 +700,39 @@ msgstr "Stänger ner kärnloggaren: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
+msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:22
msgid "Starting cron daemon: "
msgstr "Startar cron-demonen: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:111
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:48
-#, fuzzy
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr "Kör \"%s\" från kommandoraden för att leta på nytt."
+msgstr "Kör \"/usr/sbin/kudzu\" från kommandoraden för att leta på nytt."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:62
-#, fuzzy
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: "
+msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr ""
+msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END"
#: ../rc.d/init.d/halt:119
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:35
-#, fuzzy
msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: "
+msgstr "Stoppar rusers-tjänster: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping slurpd: "
-msgstr "Stoppar %s: "
+msgstr "Stoppar slurpd: "
#: ../rc.d/init.d/functions:286
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:286
@@ -849,29 +740,24 @@ msgid "PASSED"
msgstr "LYCKADES"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:225
-#, fuzzy
msgid "Starting automounter: "
-msgstr "Startar systemloggaren: "
+msgstr "Startar automounter: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:33
-#, fuzzy
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-msgstr "Extraherar kadm5-tjänstnycklar"
+msgstr "Extraherar kadm5-tjänstnycklar: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:89 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:89
-#, fuzzy
msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr "Aktiva %s-monteringspunkter:\n"
+msgstr "Aktiva SMB-monteringspunkter: "
#: ../rc.d/init.d/halt:147
-#, fuzzy
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att tvingas köra.\n"
+msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att tvingas köra."
#: ../rc.d/init.d/netfs:41 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:41
-#, fuzzy
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "Monterar %s-filsystem: "
+msgstr "Monterar NCP-filsystem: "
#: ../rc.d/init.d/halt:108
msgid "Turning off accounting: "
@@ -882,24 +768,21 @@ msgstr "Stänger av bokföring: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:64
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Användning: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: ../rc.d/init.d/halt:38
-#, fuzzy
msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
-msgstr "%s: anropa mig med \"halt\" eller \"reboot\"!"
+msgstr "$0: anropa mig med \"rc.halt\" eller \"rc.reboot\"!"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:98
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:99
-#, fuzzy
msgid "Changing target policies to DENY"
-msgstr "Ändrar målpolicy till DENY: "
+msgstr "Ändrar målpolicy till DENY"
#: ../rc.d/rc.sysinit:39
msgid "Red Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat"
#: ../rc.d/rc.sysinit:258
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
@@ -907,18 +790,16 @@ msgstr "Hoppar över ISA PNP-konfiguration på användarens begäran: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:62
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:63
-#, fuzzy
msgid "Applying ipchains firewall rules"
-msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler: "
+msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:155
msgid "Stopping postgresql service: "
msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: kudzu {start|stop}"
-msgstr "Användning: kudzu {start|stop}\n"
+msgstr "Användning: kudzu {start|stop}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:77
msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -933,68 +814,61 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Stänger av vidarebefordran av IPv4-paket: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Användning: rawdevice {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:31
msgid "vncserver startup"
-msgstr ""
+msgstr "uppstart av vncserver"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:57
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Tömmer alla nuvarande regler och användardefinierade kedjor:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:230 ../rc.d/rc.sysinit:440 ../rc.d/rc.sysinit:475
-#, fuzzy
msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** när du lämnar skalet.\n"
+msgstr "*** när du lämnar skalet."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:47
-#, fuzzy
msgid "Stopping httpd: "
-msgstr "Stoppar %s: "
+msgstr "Stoppar httpd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:37
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Letar efter ny hårdvara"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:37
-#, fuzzy
msgid "Starting slapd: "
-msgstr "Startar %s: "
+msgstr "Startar slapd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:574
-#, fuzzy
msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Användning: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:102
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Tar bort användardefinierade kedjor:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:229 ../rc.d/rc.sysinit:439 ../rc.d/rc.sysinit:474
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om\n"
+msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om"
#: ../rc.d/init.d/functions:253
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:253
-#, fuzzy
msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr "%s är död men undersystemet låst\n"
+msgstr "${base} är död men undersystemet låst"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr ""
+msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}"
#: ../rc.d/init.d/functions:80 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:80
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr ""
+msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:26
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:235 ../rc.d/rc.sysinit:445 ../rc.d/rc.sysinit:480
msgid "Unmounting file systems"
@@ -1014,38 +888,32 @@ msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:20
-#, fuzzy
msgid "Starting VNC server:"
-msgstr "Startar NMB-tjänster: "
+msgstr "Startar VNC-server:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverksstöd är inte konfigurerat - avslutar\n"
#: ../rc.d/rc.sysinit:104
-#, fuzzy
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr "Ställer klockan %s: %s"
+msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
-#, fuzzy
msgid "PCIC not defined in rc.pcmcia!"
-msgstr "PCIC är inte angivet i rc.pcmcia!\n"
+msgstr "PCIC är inte angivet i rc.pcmcia!"
#: ../rc.d/init.d/network:151 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:151
-#, fuzzy
msgid "Devices that are down:"
-msgstr "Enheter som är nere:\n"
+msgstr "Enheter som är nere:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:368 ../rc.d/rc.sysinit:373
-#, fuzzy
msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten (%s): "
+msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten ($alias): "
#: ../rc.d/init.d/netfs:81 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:81
-#, fuzzy
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr "Konfigurerade %s-monteringspunkter:\n"
+msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:55
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
@@ -1058,34 +926,29 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../rc.d/init.d/network:87 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:87
-#, fuzzy
msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Sätter igång gränssnittet %s: "
+msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:45
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:46
msgid "vncserver shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "vncserver stängs av"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:520
-#, fuzzy
msgid "Shutting down isdnlog"
-msgstr "Stänger ner %s: "
+msgstr "Stänger ner isdnlog"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:34
-#, fuzzy
msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
-msgstr "Stoppar Kerberos 5-propagationsserver:"
+msgstr "Stoppar Kerberos 5-propagationsserver: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:93 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:93
-#, fuzzy
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr "Aktiva %s-monteringspunkter:\n"
+msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:122
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
@@ -1101,19 +964,16 @@ msgid "Bringing up alias %s: "
msgstr "Sätter igång aliaset %s: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:77 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:77
-#, fuzzy
msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr "Konfigurerade %s-monteringspunkter:\n"
+msgstr "Konfigurerade SMB-monteringspunkter: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:107
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr "Användning: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:32
-#, fuzzy
msgid "cannaserver stopped"
-msgstr "korthanteraren är stoppad\n"
+msgstr "cannaserver är stoppad"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:55
msgid "Checking postgresql installation: "
@@ -1122,71 +982,60 @@ msgstr "Kontrollerar postgresql-installationen: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/identd:36
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:20
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog: "
-msgstr "Startar %s: "
+msgstr "Startar $prog: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:76
-#, fuzzy
msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Användning: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:198
-#, fuzzy
msgid "Configured Mount Points:"
-msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:\n"
+msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:14 ../sysconfig/network-scripts/ifup:20
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup <device name>"
-msgstr "användning: ifup <enhetsnamn>\n"
+msgstr "användning: ifup <enhetsnamn>"
#: ../rc.d/init.d/netfs:85 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:85
-#, fuzzy
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "Aktiva %s-monteringspunkter:\n"
+msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:152
-#, fuzzy
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Ställer in värdnamnet %s: "
+msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
#: ../rc.d/init.d/random:37 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:37
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Sparar slumpfrö: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "korthanteraren är stoppad\n"
+msgstr "korthanteraren är stoppad"
#: ../rc.d/init.d/functions:206
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:206
-#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc {program}"
-msgstr "Användning killproc {program} [signal]\n"
+msgstr "Användning: pidofproc {program}"
#: ../rc.d/init.d/single:29 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:29
-#, fuzzy
msgid "Sending all processes the KILL signal.."
-msgstr "Skickar signalen %s till alla processer..."
+msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..."
#: ../rc.d/init.d/functions:123 ../rc.d/init.d/functions:125
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:123
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:125
-#, fuzzy
msgid "$base startup"
-msgstr "autofs-uppstart"
+msgstr "uppstart av $base"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:94
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Användning: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:24
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
+msgstr "Var vänlig och kör makehistory och/eller makedbz innan innd startas."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:94
msgid "Changing target policies to DENY: "
@@ -1197,34 +1046,29 @@ msgid "Starting postgresql service: "
msgstr "Startar postgresql-tjänsten: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:108 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:108
-#, fuzzy
msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Användning: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping amd: "
-msgstr "Stoppar %s: "
+msgstr "Stoppar amd: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#, fuzzy
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Bestämmer IP-information för %s..."
+msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:108
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:109
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-msgstr "Sparar nuvarande regler till %s: "
+msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:25
msgid "cannaserver started"
-msgstr ""
+msgstr "cannaserver startades"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:259
-#, fuzzy
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master...\n"
+msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:50
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -1232,12 +1076,11 @@ msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:31
msgid "Binding to the NIS domain... "
-msgstr ""
+msgstr "Binder till NIS-domänen... "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:106
-#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-msgstr "Sparar nuvarande regler till %s: "
+msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:357 ../rc.d/rc.sysinit:359
msgid "Finding module dependencies: "
@@ -1249,15 +1092,14 @@ msgstr "Startar konsollmustjänster: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:277
msgid "Start $x"
-msgstr ""
+msgstr "Starta $x"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:92
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:290
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:82
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:67
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: ../rc.d/init.d/network:188 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:188
#, c-format
@@ -1265,26 +1107,22 @@ msgid "Adding internal IPX network %s %s: "
msgstr "Lägger till internt IPX-nätverk %s %s: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Användning: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
-#, fuzzy
msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
-msgstr "användning: %s <nätverksenhet>\n"
+msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet>"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:451
-#, fuzzy
msgid "Starting isdnlog"
-msgstr "Startar %s: "
+msgstr "Startar isdnlog"
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:80
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr "färdig\n"
+msgstr "färdig"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
@@ -1295,29 +1133,25 @@ msgid "Loading default keymap"
msgstr "Läser in standardtangentbordslayout"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:49
-#, fuzzy
msgid "Starting $SQUID"
-msgstr "Startar %s: "
+msgstr "Startar $SQUID"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:76
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:77
-#, fuzzy
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
-msgstr "Återställer de inbyggda kedjorna till standard-ACCEPT-policyn:"
+msgstr "Återställer de inbyggda kedjorna till standard-ACCEPT-policyn"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:47
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping gated: "
-msgstr "Stoppar %s: "
+msgstr "Stoppar gated: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar\n"
+msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar"
#: ../rc.d/rc.sysinit:256
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
@@ -1325,116 +1159,14 @@ msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: "
#: ../rc.d/init.d/functions:134
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:134
-#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Användning killproc {program} [signal]\n"
+msgstr "Användning: killproc {program} [signal]"
#: ../rc.d/init.d/functions:360
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:360
-#, fuzzy
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Starta tjänsten %s (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] "
+msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:32
msgid "vncserver start"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Sending all processes the %s signal..\n"
-#~ msgstr "Skickar signalen %s till alla processer...\n"
-
-#~ msgid "%s does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "%s finns inte eller är inte körbar\n"
-
-#~ msgid "usage: %s <device name>\n"
-#~ msgstr "användning: %s <enhetsnamn>\n"
-
-#~ msgid "Sending all processes the %s signal...\n"
-#~ msgstr "Skickar signalen %s till alla processer...\n"
-
-#~ msgid "(Repair filesystem) # "
-#~ msgstr "(Reparera filsystem) # "
-
-#~ msgid "The system is halted"
-#~ msgstr "Systemet är stoppat"
-
-#~ msgid "nN"
-#~ msgstr "nN"
-
-#~ msgid "%s does not exist\n"
-#~ msgstr "%s finns inte\n"
-
-#~ msgid "Enslaving %s to %s"
-#~ msgstr "Förslavar %s till %s"
-
-#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-#~ msgstr "Var vänlig och vänta medan systemet startas om..."
-
-#~ msgid "(RAID Repair) # "
-#~ msgstr "(RAID-reparation) # "
-
-#~ msgid "%s for %s exiting\n"
-#~ msgstr "%s för %s avslutar\n"
-
-#~ msgid "Checking root filesystem"
-#~ msgstr "Kontrollerar rotfilsystemet"
-
-#~ msgid "yY"
-#~ msgstr "jJ"
-
-#~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable for %s\n"
-#~ msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar för %s\n"
-
-#~ msgid "cC"
-#~ msgstr "fF"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems\n"
-#~ msgstr "Avmonterar filsystem\n"
-
-#~ msgid "Checking filesystems"
-#~ msgstr "Kontrollerar filsystem"
-
-#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
-#~ msgstr "Användning: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n"
-
-#~ msgid "init_cache_dir %s... "
-#~ msgstr "init_cache_dir %s... "
-
-#~ msgid "Usage: %s %s\n"
-#~ msgstr "Användning: %s %s\n"
-
-#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-#~ msgstr "Du måste uppdatera dataformatet innan du använder PostgreSQL.\n"
-
-#~ msgid "An old version of the database format was found.\n"
-#~ msgstr "En gammal version av databasformatet hittades.\n"
-
-#~ msgid "no database files found.\n"
-#~ msgstr "inga databasfiler hittades.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run '%s' from the command line to re-detect.\n"
-#~ msgstr "Kör \"%s\" från kommandoraden för att leta på nytt."
-
-#~ msgid "Hardware configuration timed out.\n"
-#~ msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out.\n"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "could not make temp file\n"
-#~ msgstr "kunde inte skapa tempfil\n"
-
-#~ msgid "Running Linuxconf hooks:"
-#~ msgstr "Kör Linuxconf-krokar:"
-
-#~ msgid "Stop %s\n"
-#~ msgstr "Stoppa %s\n"
-
-#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
-#~ msgstr "Läser om filen smb.conf: "
-
-#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-#~ msgstr "Stoppar NetWare-emulatorserver: "
-
-#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-#~ msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: "
+msgstr "uppstart av vncserver"