aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYang Zhang <zyangmath@gmail.com>2006-08-20 04:49:13 +0000
committerYang Zhang <zyangmath@gmail.com>2006-08-20 04:49:13 +0000
commit6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908 (patch)
tree831437c9ce01629a92f9c787c2b57168c672360c
parent154f20847ea26f103bddab97bc1d132ba83be0b2 (diff)
downloadinitscripts-6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908.tar
initscripts-6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908.tar.gz
initscripts-6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908.tar.bz2
initscripts-6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908.tar.xz
initscripts-6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908.zip
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/zh_CN.po249
1 files changed, 42 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 71cf9410..d1fdca67 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:30+0800\n"
-"Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 12:50+0800\n"
+"Last-Translator: ProgramFan <zyangmath@gmail.com>\n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "卸载 CFS 文件系统:"
+msgstr "卸载 CFS 目录:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "正在启动 NFS4 svcgssd:"
+msgstr "启动 RPC svcgssd:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:122
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:122
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "关闭 $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME正在导入数据库"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "将当前规则保存到 $IP6TABLES_DATA:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr ""
+msgstr "*** /etc/selinux/config 表明您想要手工修正SELinux标记"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "(无已配置的鼠标)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
+msgstr "*** SELinux重新标记可能会花很长的时间,这取决于您的文件"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "关闭 hidd:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
-msgstr ""
+msgstr "启动磁盘加密(使用RNG):"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "用法:nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
-msgstr ""
+msgstr "*** 警告 -- SELinux正在在运行"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "停止 ${NAME} 服务:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME 导入数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "停运系统..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr ""
+msgstr "*** 为系统恢复关闭安全增强(SELinux)。"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-msgstr ""
+msgstr "Manifest不存在: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "导入 $BASENAME 数据库:"
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
+msgstr "模块 $module 未被加载"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "关闭 OpenAIS守护进程 ($prog):"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr ""
+msgstr "$src 不是交换分区"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "启动 ${NAME} 服务:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: size 选项无值,略过"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
msgid "Active network block devices: "
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "已启用每晚的 apt 更新。"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "停止 GNU cfengine environmental history 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "失败"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: cipher 选项无值,略过"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
@@ -1913,12 +1913,12 @@ msgstr "$FILE 出错:不可用别名数"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
msgid "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
-msgstr ""
+msgstr "$BASENAME 导出数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: hash选项无值,略过"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "设备 ${DEVICE} 似乎不存在, 初始化操作将被延迟。"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr ""
+msgstr "*** 系统硬盘驱动器的容量和速度。"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "载入额外 $IPTABLES 模块:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "$dst: LUKS需要非随机的键值,略过"
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
msgid "dead but subsys locked"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "启动 ${prog}:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-msgstr ""
+msgstr "*** 请运行 'setenforce 1' 来重新启用。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "pppd 不存在或对于 ${DEVICE} 不可执行"
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34
msgid " $TYPE tables: "
-msgstr ""
+msgstr " $TYPE 表:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "重新载入 $named:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
-msgstr ""
+msgstr "$key 的所有者不安全"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/carp/中未配置虚拟地址"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr ""
+msgstr "最终启动 $OTRS_PROG .. 完成"
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "设立时钟 $CLOCKDEF:`date`"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
-msgstr ""
+msgstr "$key 的模式不安全"
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27
#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "为QEMU应用程序注册二进制处理程序"
#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-msgstr ""
+msgstr "等待读取 attach/detach 事件..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
msgid "$prog flush"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "正在初始化 netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
-msgstr ""
+msgstr "修正 /proc 条目的可访问性..."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:432
#: /etc/rc.d/init.d/functions~:427
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "指定地址 '$testipv6addr_valid' 的前缀长度不存在"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
-msgstr ""
+msgstr "$directory 中可能存在无效的锁文件"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
@@ -2959,11 +2959,11 @@ msgstr "$FILE 出错:$ipseen 中已出现 ipaddr $IPADDR "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-msgstr ""
+msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "启动 GNU cfengine environmental history 守护进程:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "载入模块失败:isicom"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
+msgstr "*** 警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 策略需要重新标记。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "启动 NFS statd:"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
msgid "Force-reload not supported."
-msgstr ""
+msgstr "强制重新加载不被支持。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "重新载入 $prog 守护进程配置:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "未找到 $dst 的键值文件,略过"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
msgid "Moodle cron job is disabled."
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "警告: vconfig 不能在 ${DEVICE} 上禁用 REORDER_HDR"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr ""
+msgstr "不能启用IPv6私有方法 '$IPV6_PRIVACY' ,内核不支持"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
msgid "Stopping NFS locking: "
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "启用/etc/fstab中的交换空间:"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr ""
+msgstr "为交换分区保存系统崩溃转储:\r"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "6to4 配置无效"
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185
msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr ""
+msgstr "最终关闭 $OTRS_PROG.. 完成"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-msgstr ""
+msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
@@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr "停止 $named:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:129
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
msgid "Syncing hardware clock to system time"
-msgstr "同步硬件时钟与系统时钟"
+msgstr "同步硬件时钟到系统时钟"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
msgid "Configuration file or keys are invalid"
-msgstr "配置文件或钥匙无效"
+msgstr "配置文件或键值无效"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
msgid "Checking for $prog daemon: "
@@ -3466,174 +3466,9 @@ msgstr "在计算 IPv6to4 前缀时发生错误"
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
-msgstr ""
+msgstr "参数1应当包含接口名称但却为空 - 略过 IPv6to4 初始化"
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: unrecognized service"
-
-#~ msgid "Start $x"
-#~ msgstr "启动 $x"
-#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "启动红帽网络守护进程:"
-#~ msgid "$prog is not started..."
-#~ msgstr "$prog 未启动..."
-#~ msgid "$prog startup"
-#~ msgstr "启动 $prog"
-#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "正在禁用每晚的yum更新:"
-#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
-#~ msgstr "卸载文件系统(重试):"
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-#~ msgstr "卸载网络块文件系统(重试):"
-#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
-#~ msgstr "卸载网络块文件系统:"
-#~ msgid "database check"
-#~ msgstr "数据库检测"
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "卸载 NFS 文件系统:"
-#~ msgid ""
-#~ "Active Mount Points:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "活跃挂载点:\n"
-#~ "--------------------"
-#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "正在关闭 cups-config 守护进程:"
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr "完成。"
-#~ msgid "move passphrase file"
-#~ msgstr "转移口令文件"
-#~ msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
-#~ msgstr "启动速龙省电模式"
-#~ msgid "Stop $command"
-#~ msgstr "停止 $command"
-#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "停止红帽网络守护进程:"
-#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
-#~ msgstr "正在启用每晚的 yum 更新:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
-#~ msgstr "将资料引入monotone数据库"
-#~ msgid "Checking database format in"
-#~ msgstr "检测数据库格式"
-#~ msgid "packet import"
-#~ msgstr "信息引入"
-#~ msgid "key generation"
-#~ msgstr "RSA 键生成"
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "正在启动 $prog:"
-#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-#~ msgstr "为服务器$MONOTONE_KEYID生成RSA密钥"
-#~ msgid "Reload map $command"
-#~ msgstr "重新载入地图 $command"
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "正在初始化数据库"
-#~ msgid "Stopping monotone server: "
-#~ msgstr "正在停止 monotone 服务器:"
-#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
-#~ msgstr "每晚的yum更新已禁用。"
-#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-#~ msgstr "将原服务器口令文件移至新的位置:"
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "检查 /etc/auto.master 中的改变..."
-#~ msgid "No Mountpoints Defined"
-#~ msgstr "尚未定义挂载点"
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-#~ msgstr "卸载环回文件系统 $match:"
-#~ msgid "database initialization"
-#~ msgstr "数据库初始化"
-#~ msgid ""
-#~ "Configured Mount Points:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgstr ""
-#~ "已配置的挂载点:\n"
-#~ "------------------------"
-#~ msgid "$prog is already started..."
-#~ msgstr "$prog 已经在运行……"
-#~ msgid "Unmounting file systems: "
-#~ msgstr "卸载文件系统:"
-#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
-#~ msgstr "启动 cups-config 守护进程:"
-#~ msgid "error! "
-#~ msgstr "错误!"
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "启动$BASENAME"
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-#~ msgstr "卸载 NFS 文件系统(重试):"
-#~ msgid "could not make temp file"
-#~ msgstr "无法制作临时文件"
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "终止 $prog:"
-#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
-#~ msgstr "已启用每晚的 yum 更新。"
-#~ msgid "Starting monotone server: "
-#~ msgstr "启动monotone服务器:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "启动 acpi 守护进程:"
-#~ msgid "Shutting down display manager: "
-#~ msgstr "关闭 pand:"
-#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
-#~ msgstr "关闭 mDNSResponder 服务:"
-#~ msgid "$dev is not a dump device"
-#~ msgstr "$dev 不是转储设备"
-#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: "
-#~ msgstr "关闭 AppleTalk 服务:"
-#~ msgid "Allow users to login from display manager:"
-#~ msgstr "允许用户由display manager登录"
-#~ msgid "Shutting down all Xen domains:"
-#~ msgstr "关闭 pand:"
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)"
-#~ msgstr "用法:$0 {start|stop}"
-#~ msgid "postfix reload"
-#~ msgstr "重新载入postfix"
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "启动 PCMCIA 服务"
-#~ msgid "determination of alias_database"
-#~ msgstr "选择alias数据库(_d)"
-#~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
-#~ msgstr "配置文件 /etc/named.conf 出错: $named_err"
-#~ msgid "Starting mDNSResponder... "
-#~ msgstr "启动 mDNSResponder... "
-#~ msgid "Initializing hardware... "
-#~ msgstr "正在初始化硬件:"
-#~ msgid "Starting auto Xen domains:"
-#~ msgstr "正在启动自动 Xen 域:"
-#~ msgid "postfix stop"
-#~ msgstr "关闭postfix"
-#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-#~ msgstr "使用 yenta_socket 而不是 $PCIC"
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "cardmgr 已经在运行"
-#~ msgid "mdadm"
-#~ msgstr "mdadm"
-#~ msgid " storage"
-#~ msgstr "存储"
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "关闭 PCMCIA 服务:"
-#~ msgid "Stopping IIIMF input server: "
-#~ msgstr "正在停止 IIIMF 输入法服务器:"
-#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-#~ msgstr "PCIC 模块在启动选项中没有定义!"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "确定"
-#~ msgid "postalias $alias_database"
-#~ msgstr "postalias $alias_database"
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|status}"
-#~ msgid "postfix start"
-#~ msgstr "启动postfix"
-#~ msgid " audio"
-#~ msgstr "音频"
-#~ msgid "Starting display manager: "
-#~ msgstr "启动显示管理程序:"
-#~ msgid " done"
-#~ msgstr "完成"
-#~ msgid " network"
-#~ msgstr "网络"
-#~ msgid "Starting IIIMF input server: "
-#~ msgstr "正在启动 IIIMF 输入法服务器:"
+msgstr "${SERVICE}: 未被识别的服务"