diff options
author | Yang Zhang <zyangmath@gmail.com> | 2006-08-20 04:49:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Yang Zhang <zyangmath@gmail.com> | 2006-08-20 04:49:13 +0000 |
commit | 6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908 (patch) | |
tree | 831437c9ce01629a92f9c787c2b57168c672360c | |
parent | 154f20847ea26f103bddab97bc1d132ba83be0b2 (diff) | |
download | initscripts-6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908.tar initscripts-6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908.tar.gz initscripts-6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908.tar.bz2 initscripts-6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908.tar.xz initscripts-6c91e979146c5bf7250f4230c113ed6894983908.zip |
*** empty log message ***
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 249 |
1 files changed, 42 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 71cf9410..d1fdca67 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-20 02:30+0800\n" -"Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-20 12:50+0800\n" +"Last-Translator: ProgramFan <zyangmath@gmail.com>\n" "Language-Team: <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 msgid "Unmounting CFS dir: " -msgstr "卸载 CFS 文件系统:" +msgstr "卸载 CFS 目录:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45 msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "正在启动 NFS4 svcgssd:" +msgstr "启动 RPC svcgssd:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:122 #: /etc/rc.d/init.d/functions~:122 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "关闭 $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "$BASENAME importing databases" -msgstr "" +msgstr "$BASENAME正在导入数据库" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "将当前规则保存到 $IP6TABLES_DATA:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +msgstr "*** /etc/selinux/config 表明您想要手工修正SELinux标记" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "(无已配置的鼠标)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" +msgstr "*** SELinux重新标记可能会花很长的时间,这取决于您的文件" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104 msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "关闭 hidd:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -msgstr "" +msgstr "启动磁盘加密(使用RNG):" #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "用法:nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48 msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" +msgstr "*** 警告 -- SELinux正在在运行" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "停止 ${NAME} 服务:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 msgid "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" +msgstr "$BASENAME 导入数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "停运系统..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +msgstr "*** 为系统恢复关闭安全增强(SELinux)。" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43 msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" +msgstr "Manifest不存在: $PUPPETMASTER_MANIFEST" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 #: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "导入 $BASENAME 数据库:" #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." -msgstr "" +msgstr "模块 $module 未被加载" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "关闭 OpenAIS守护进程 ($prog):" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184 msgid "$src is not a swap partition" -msgstr "" +msgstr "$src 不是交换分区" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 msgid "Enabling Moodle cron job: " @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "启动 ${NAME} 服务:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159 msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: size 选项无值,略过" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 msgid "Active network block devices: " @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "已启用每晚的 apt 更新。" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" +msgstr "停止 GNU cfengine environmental history 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 msgid "Initializing database: " @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "失败" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: cipher 选项无值,略过" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 msgid "Shutting down Avahi daemon: " @@ -1913,12 +1913,12 @@ msgstr "$FILE 出错:不可用别名数" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 msgid "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +msgstr "$BASENAME 导出数据库出错,详请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: hash选项无值,略过" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "设备 ${DEVICE} 似乎不存在, 初始化操作将被延迟。" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" +msgstr "*** 系统硬盘驱动器的容量和速度。" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "载入额外 $IPTABLES 模块:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: LUKS需要非随机的键值,略过" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 msgid "dead but subsys locked" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "启动 ${prog}:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" +msgstr "*** 请运行 'setenforce 1' 来重新启用。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "pppd 不存在或对于 ${DEVICE} 不可执行" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34 msgid " $TYPE tables: " -msgstr "" +msgstr " $TYPE 表:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43 @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "重新载入 $named:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" +msgstr "$key 的所有者不安全" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173 @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/carp/中未配置虚拟地址" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:153 msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done" -msgstr "" +msgstr "最终启动 $OTRS_PROG .. 完成" #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "设立时钟 $CLOCKDEF:`date`" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +msgstr "$key 的模式不安全" #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 #: /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "为QEMU应用程序注册二进制处理程序" #: /etc/rc.d/init.d/openct:55 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +msgstr "等待读取 attach/detach 事件..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:70 msgid "$prog flush" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "正在初始化 netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31 msgid "Fixing /proc entries visibility..." -msgstr "" +msgstr "修正 /proc 条目的可访问性..." #: /etc/rc.d/init.d/functions:432 #: /etc/rc.d/init.d/functions~:427 @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "指定地址 '$testipv6addr_valid' 的前缀长度不存在" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:129 msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +msgstr "$directory 中可能存在无效的锁文件" #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 msgid "Turning off swap: " @@ -2959,11 +2959,11 @@ msgstr "$FILE 出错:$ipseen 中已出现 ipaddr $IPADDR " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" +msgstr "启动 GNU cfengine environmental history 守护进程:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "载入模块失败:isicom" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" +msgstr "*** 警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 策略需要重新标记。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "启动 NFS statd:" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179 msgid "Force-reload not supported." -msgstr "" +msgstr "强制重新加载不被支持。" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003 @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "重新载入 $prog 守护进程配置:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129 msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +msgstr "未找到 $dst 的键值文件,略过" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 msgid "Moodle cron job is disabled." @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "警告: vconfig 不能在 ${DEVICE} 上禁用 REORDER_HDR" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151 msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +msgstr "不能启用IPv6私有方法 '$IPV6_PRIVACY' ,内核不支持" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88 msgid "Stopping NFS locking: " @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "启用/etc/fstab中的交换空间:" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533 msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" -msgstr "" +msgstr "为交换分区保存系统崩溃转储:\r" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "6to4 配置无效" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:185 msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done" -msgstr "" +msgstr "最终关闭 $OTRS_PROG.. 完成" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "nN" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." @@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr "停止 $named:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:129 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:61 msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "同步硬件时钟与系统时钟" +msgstr "同步硬件时钟到系统时钟" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "配置文件或钥匙无效" +msgstr "配置文件或键值无效" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135 msgid "Checking for $prog daemon: " @@ -3466,174 +3466,9 @@ msgstr "在计算 IPv6to4 前缀时发生错误" #: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44 msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization" -msgstr "" +msgstr "参数1应当包含接口名称但却为空 - 略过 IPv6to4 初始化" #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: unrecognized service" - -#~ msgid "Start $x" -#~ msgstr "启动 $x" -#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "启动红帽网络守护进程:" -#~ msgid "$prog is not started..." -#~ msgstr "$prog 未启动..." -#~ msgid "$prog startup" -#~ msgstr "启动 $prog" -#~ msgid "Disabling nightly yum update: " -#~ msgstr "正在禁用每晚的yum更新:" -#~ msgid "Unmounting file systems (retry): " -#~ msgstr "卸载文件系统(重试):" -#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -#~ msgstr "卸载网络块文件系统(重试):" -#~ msgid "Unmounting network block filesystems: " -#~ msgstr "卸载网络块文件系统:" -#~ msgid "database check" -#~ msgstr "数据库检测" -#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: " -#~ msgstr "卸载 NFS 文件系统:" -#~ msgid "" -#~ "Active Mount Points:\n" -#~ "--------------------" -#~ msgstr "" -#~ "活跃挂载点:\n" -#~ "--------------------" -#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: " -#~ msgstr "正在关闭 cups-config 守护进程:" -#~ msgid "done. " -#~ msgstr "完成。" -#~ msgid "move passphrase file" -#~ msgstr "转移口令文件" -#~ msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." -#~ msgstr "启动速龙省电模式" -#~ msgid "Stop $command" -#~ msgstr "停止 $command" -#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "停止红帽网络守护进程:" -#~ msgid "Enabling nightly yum update: " -#~ msgstr "正在启用每晚的 yum 更新:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Importing packets to monotone database: " -#~ msgstr "将资料引入monotone数据库" -#~ msgid "Checking database format in" -#~ msgstr "检测数据库格式" -#~ msgid "packet import" -#~ msgstr "信息引入" -#~ msgid "key generation" -#~ msgstr "RSA 键生成" -#~ msgid "Starting $prog: " -#~ msgstr "正在启动 $prog:" -#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -#~ msgstr "为服务器$MONOTONE_KEYID生成RSA密钥" -#~ msgid "Reload map $command" -#~ msgstr "重新载入地图 $command" -#~ msgid "Initializing database" -#~ msgstr "正在初始化数据库" -#~ msgid "Stopping monotone server: " -#~ msgstr "正在停止 monotone 服务器:" -#~ msgid "Nightly yum update is disabled." -#~ msgstr "每晚的yum更新已禁用。" -#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -#~ msgstr "将原服务器口令文件移至新的位置:" -#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -#~ msgstr "检查 /etc/auto.master 中的改变..." -#~ msgid "No Mountpoints Defined" -#~ msgstr "尚未定义挂载点" -#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " -#~ msgstr "卸载环回文件系统 $match:" -#~ msgid "database initialization" -#~ msgstr "数据库初始化" -#~ msgid "" -#~ "Configured Mount Points:\n" -#~ "------------------------" -#~ msgstr "" -#~ "已配置的挂载点:\n" -#~ "------------------------" -#~ msgid "$prog is already started..." -#~ msgstr "$prog 已经在运行……" -#~ msgid "Unmounting file systems: " -#~ msgstr "卸载文件系统:" -#~ msgid "Starting cups-config-daemon: " -#~ msgstr "启动 cups-config 守护进程:" -#~ msgid "error! " -#~ msgstr "错误!" -#~ msgid "$BASENAME startup" -#~ msgstr "启动$BASENAME" -#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -#~ msgstr "卸载 NFS 文件系统(重试):" -#~ msgid "could not make temp file" -#~ msgstr "无法制作临时文件" -#~ msgid "Stopping $prog: " -#~ msgstr "终止 $prog:" -#~ msgid "Nightly yum update is enabled." -#~ msgstr "已启用每晚的 yum 更新。" -#~ msgid "Starting monotone server: " -#~ msgstr "启动monotone服务器:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting pmud daemon: " -#~ msgstr "启动 acpi 守护进程:" -#~ msgid "Shutting down display manager: " -#~ msgstr "关闭 pand:" -#~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: " -#~ msgstr "关闭 mDNSResponder 服务:" -#~ msgid "$dev is not a dump device" -#~ msgstr "$dev 不是转储设备" -#~ msgid "Shutting down AppleTalk services: " -#~ msgstr "关闭 AppleTalk 服务:" -#~ msgid "Allow users to login from display manager:" -#~ msgstr "允许用户由display manager登录" -#~ msgid "Shutting down all Xen domains:" -#~ msgstr "关闭 pand:" -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop)" -#~ msgstr "用法:$0 {start|stop}" -#~ msgid "postfix reload" -#~ msgstr "重新载入postfix" -#~ msgid "Starting PCMCIA services: " -#~ msgstr "启动 PCMCIA 服务" -#~ msgid "determination of alias_database" -#~ msgstr "选择alias数据库(_d)" -#~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" -#~ msgstr "配置文件 /etc/named.conf 出错: $named_err" -#~ msgid "Starting mDNSResponder... " -#~ msgstr "启动 mDNSResponder... " -#~ msgid "Initializing hardware... " -#~ msgstr "正在初始化硬件:" -#~ msgid "Starting auto Xen domains:" -#~ msgstr "正在启动自动 Xen 域:" -#~ msgid "postfix stop" -#~ msgstr "关闭postfix" -#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -#~ msgstr "使用 yenta_socket 而不是 $PCIC" -#~ msgid "cardmgr is already running." -#~ msgstr "cardmgr 已经在运行" -#~ msgid "mdadm" -#~ msgstr "mdadm" -#~ msgid " storage" -#~ msgstr "存储" -#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: " -#~ msgstr "关闭 PCMCIA 服务:" -#~ msgid "Stopping IIIMF input server: " -#~ msgstr "正在停止 IIIMF 输入法服务器:" -#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!" -#~ msgstr "PCIC 模块在启动选项中没有定义!" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "确定" -#~ msgid "postalias $alias_database" -#~ msgstr "postalias $alias_database" -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|status}" -#~ msgid "postfix start" -#~ msgstr "启动postfix" -#~ msgid " audio" -#~ msgstr "音频" -#~ msgid "Starting display manager: " -#~ msgstr "启动显示管理程序:" -#~ msgid " done" -#~ msgstr "完成" -#~ msgid " network" -#~ msgstr "网络" -#~ msgid "Starting IIIMF input server: " -#~ msgstr "正在启动 IIIMF 输入法服务器:" +msgstr "${SERVICE}: 未被识别的服务" |