aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesco Tombolini <tombo@adamantio.net>2006-01-20 06:05:52 +0000
committerFrancesco Tombolini <tombo@adamantio.net>2006-01-20 06:05:52 +0000
commitbec2eaead7c7622b841601a6fa44aaed0b4de2a2 (patch)
tree62d16fbd45a9d18eca416189063cdf46acfbdf22
parent9e7537bd288be39a60f69f665c9663c755ff7de4 (diff)
downloadinitscripts-bec2eaead7c7622b841601a6fa44aaed0b4de2a2.tar
initscripts-bec2eaead7c7622b841601a6fa44aaed0b4de2a2.tar.gz
initscripts-bec2eaead7c7622b841601a6fa44aaed0b4de2a2.tar.bz2
initscripts-bec2eaead7c7622b841601a6fa44aaed0b4de2a2.tar.xz
initscripts-bec2eaead7c7622b841601a6fa44aaed0b4de2a2.zip
Ripristino preposizioni semplici ed articolate; senza di esse i messaggi sono troppo freddi
-rw-r--r--po/it.po174
1 files changed, 87 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cc49b80a..ad009ff8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "Avvio UPS monitor (slave): "
+msgstr "Avvio di UPS monitor (slave): "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Avvio di $x"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr "Avvio servizi per il mouse in console: "
+msgstr "Avvio dei servizi per il mouse in console: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
msgid "Shutting down router discovery services: "
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Arresto dei servizi router discovery:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Avvio demone Red Hat Network: "
+msgstr "Avvio del demone Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
msgid "$prog already running"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "Avvio server CIM: "
+msgstr "Avvio del server CIM: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:43
msgid "vncserver start"
-msgstr "Avvio vncserver"
+msgstr "Avvio di vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63
msgid "$prog is not started..."
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "$prog non si è avviato..."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Avvio RPC svcgssd: "
+msgstr "Avvio di RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Avvio RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
-msgstr "Avvio $prog: "
+msgstr "Avvio di $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39
msgid "$prog startup"
-msgstr "Avvio $prog"
+msgstr "Avvio di $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "${DEVICE} diventa slave di ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
-msgstr "Avvio demone NetworkManagerDispatcher: "
+msgstr "Avvio del demone NetworkManagerDispatcher: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Interruzione servizi rwho: "
#: /etc/rc.d/rc:91
msgid "Starting $subsys: "
-msgstr "Avvio $subsys: "
+msgstr "Avvio di $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Impossibile caricare il firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Avvio demone $prog: "
+msgstr "Avvio del demone $prog: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Interruzione servizi rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
msgid "Starting pmud daemon: "
-msgstr "Avvio demone pmud: "
+msgstr "Avvio del demone pmud: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "le voci /proc non sono state risolte"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-msgstr "Avvio driver ipmi_watchdog: "
+msgstr "Avvio del driver ipmi_watchdog: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS daemon: "
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "Avvio $desc ($prog): "
+msgstr "Avvio di $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51
@@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "PHYSDEV dovrebbe essere impostato per il dispositivo ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
-msgstr "Avvio accounting dei processi: "
+msgstr "Avvio dell'accounting dei processi: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "Avvio server YP map: "
+msgstr "Avvio del server YP map: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148
msgid "database check"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Avvio demone Avahi: "
+msgstr "Avvio del demone Avahi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE non è un dispositivo a carattere?"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
msgid "Starting $ID: "
-msgstr "Avvio $ID: "
+msgstr "Avvio di $ID: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Avvio logger del kernel: "
+msgstr "Avvio del logger del kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "$prog: Utilizzo: < start | stop | restart | reload | status >"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
-msgstr "Avvio hidd: "
+msgstr "Avvio di hidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58
msgid "$prog reload"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:39
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-msgstr "Avvio demone NetworkManager: "
+msgstr "Avvio del demone NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84
msgid "done. "
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "spostare il file passphrase"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102
msgid "Starting hpssd: "
-msgstr "Avvio hpssd:"
+msgstr "Avvio di hpssd:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "utilizzo: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "Avvio BitTorrent tracker: "
+msgstr "Avvio del BitTorrent tracker: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Impossibile registrare sul canale '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:66
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "Attivazione interfaccia di loopback:"
+msgstr "Attivazione dell'interfaccia di loopback:"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
msgid "Reopening $prog log file: "
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Interruzione del servizio ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:47 /etc/rc.d/init.d/functions:152
msgid "$base startup"
-msgstr "Avvio $base"
+msgstr "Avvio di $base"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Ricaricamento configurazione: "
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "Avvio Wesnoth game server: "
+msgstr "Avvio di Wesnoth game server: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
-msgstr "Avvio servizi rstat: "
+msgstr "Avvio dei servizi rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Il supporto No 802.1Q VLAN é disponibile nel kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Avvio RPC gssd: "
+msgstr "Avvio di RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149
msgid "reload"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Mount point SMB attivi: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Avvio openvpn: "
+msgstr "Avvio di openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Estrazione chiavi del servizio Kadm5: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr "Avvio $PRIVOXY_PRG: "
+msgstr "Avvio di $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Arresto del logger del kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Avvio UPS monitor (master): "
+msgstr "Avvio di UPS monitor (master): "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:43
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Arrestando sistema... "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Avvio demone controllo remoto agli infrarossi ($prog): "
+msgstr "Avvio del demone controllo remoto agli infrarossi ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Disabilitazione Moodle cron job: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
msgid "Starting dund: "
-msgstr "Avvio dund: "
+msgstr "Avvio di dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
msgid "Stopping hpssd: "
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Interruzione di hpssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
-msgstr "Avvio bus di messaggio del sistema: "
+msgstr "Avvio del bus di messaggio del sistema: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Inizializzazione terminali OpenCT smart card: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "Avvio demone network plug: "
+msgstr "Avvio del demone network plug: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:289
msgid "Currently active devices:"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "Avvio demone del mouse per controllo remoto agli infrarossi ($prog2): "
+msgstr "Avvio del demone del mouse per controllo remoto agli infrarossi ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143
msgid "Checking database format in"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "*** Controllare /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:33
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "Avvio BitTorrent seed client: "
+msgstr "Avvio del BitTorrent seed client: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
-msgstr "Avvio server RADIUS: "
+msgstr "Avvio del server RADIUS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "utilizzo: ifdown <nome dispositivo>"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
-msgstr "Avvio NFS locking: "
+msgstr "Avvio di NFS locking: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Una vecchia versione del formato database è stata trovata"
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:27
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Avvio demone PC/SC smart card ($prog): "
+msgstr "Avvio del demone PC/SC smart card ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
-msgstr "Avvio servizi rwho: "
+msgstr "Avvio dei servizi rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service: "
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Arresto del server CIM: "
#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28
msgid "Starting $prog: "
-msgstr "Avvio $prog: "
+msgstr "Avvio di $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Generazione della chiave RSA per il server $MONOTONE_KEYID"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:41
msgid "Starting nsd... "
-msgstr "Avvio nsd... "
+msgstr "Avvio di nsd... "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
-msgstr "Avvio $prog"
+msgstr "Avvio di $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:598
msgid "Reload map $command"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Reimpostazione delle chain interne per la policy ACCEPT di default:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:440
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Avvio servizio $1 (S)ì/(N)o/(C)ontinua? [S] "
+msgstr "Avvio del servizio $1 (S)ì/(N)o/(C)ontinua? [S] "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "$1 è stato arrestato"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr "Avvio $MODEL: "
+msgstr "Avvio di $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:342
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "Avvio servizio ${NAME}: "
+msgstr "Avvio del servizio ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:201
msgid "Active network block devices: "
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Dispositivi di rete a blocco attivi: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
msgid "Starting system logger: "
-msgstr "Avvio logger di sistema: "
+msgstr "Avvio del logger di sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "L'IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornito è fuori range"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
-msgstr "Avvio sistema INND: "
+msgstr "Avvio del sistema INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
msgid "is stopped"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "riavviare"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
-msgstr "Avvio exim: "
+msgstr "Avvio di exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Interruzione di tutti i driver ${MODULE_NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
-msgstr "Avvio servizi $KIND: "
+msgstr "Avvio dei servizi $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazi
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr "Avvio $BASENAME:"
+msgstr "Avvio di $BASENAME:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Avvio router discovery: "
+msgstr "Avvio di router discovery: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem GFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "Avvio ${prog}: "
+msgstr "Avvio di ${prog}: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Avvio driver ipmi_poweroff: "
+msgstr "Avvio del driver ipmi_poweroff: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:154
msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Attivazione interfaccia $i: "
+msgstr "Attivazione dell'interfaccia $i: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59
msgid "vncserver shutdown"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "CRITICO"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "Avvio NFS quotas: "
+msgstr "Avvio di NFS quotas: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr " non completo; link non disponibile. Verificare il cavo?"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
msgid "Starting moomps: "
-msgstr "Avvio moomps: "
+msgstr "Avvio di moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Salvataggio delle regole correnti in ARPTABLES_CONFIG:"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:27
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Avvio demone Avahi DNS: "
+msgstr "Avvio del demone Avahi DNS: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
@@ -2047,11 +2047,11 @@ msgstr "Conversione dei file quota del vecchio utente:"
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr "Avvio $prog per $site: "
+msgstr "Avvio di $prog per $site: "
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "Avvio $type $name: "
+msgstr "Avvio di $type $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "File di configurazione $PARENTCONFIG mancante."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Avvio RPC idmapd: "
+msgstr "Avvio di RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Parametro 'forwarding control' (arg 1) mancante"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
msgid "Starting Bluetooth services:"
-msgstr "Avvio servizi Bluetooth: "
+msgstr "Avvio dei servizi Bluetooth: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:108
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr "Avvio servizio YP passwd: "
+msgstr "Avvio del servizio YP passwd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Abilitazione denyhosts: "
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
-msgstr "Avvio sm-client: "
+msgstr "Avvio di sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Utilizzo: pidofproc {programma}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "Avvio servizi rusers: "
+msgstr "Avvio dei servizi rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
msgid "Shutting down openvpn: "
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "${base} è stato eseguito"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "Avvio demone NFS: "
+msgstr "Avvio del demone NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Disabilitazione aggiornamento notturno di apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr "Avvio servizi NFS: "
+msgstr "Avvio dei servizi NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90
msgid ""
@@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Avvio demone HAL: "
+msgstr "Avvio del demone HAL: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
msgid "Starting cups-config-daemon: "
-msgstr "Avvio demone cups-config: "
+msgstr "Avvio del demone cups-config: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Non è stato possibile creare il dispositivo di Tunnel '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96
msgid "Starting hpiod: "
-msgstr "Avvio hpiod: "
+msgstr "Avvio di hpiod: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:325 /etc/rc.d/rc.sysinit:350
msgid "Unmounting file systems"
@@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:183
msgid "Starting diskdump: "
-msgstr "Avvio diskdump: "
+msgstr "Avvio di diskdump: "
#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
-msgstr "Avvio pand: "
+msgstr "Avvio di pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
msgid "Stopping acpi daemon: "
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES non è esistente."
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "Avvio demone di controllo temperatura disco fisso ($prog): "
+msgstr "Avvio del demone di controllo temperatura disco fisso ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Montaggio dei filesystem NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "avvio $BASENAME"
+msgstr "Avvio di $BASENAME"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
msgid "initializing netconsole"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Controllo modifiche hardware"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr "Riavvio $prog: "
+msgstr "RiAvvio di $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Interruzione del server di gioco Wesnoth: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
msgid "Starting imapproxyd: "
-msgstr "Avvio imapproxyd: "
+msgstr "Avvio di imapproxyd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "Avvio demone GNU cfengine environmental history: "
+msgstr "Avvio del demone GNU cfengine environmental history: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Parametro 'IPv6 MTU' (arg 2) mancante"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
-msgstr "Avvio servizi YP server: "
+msgstr "Avvio dei servizi YP server: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr "L'IPv6 default device '$device' fornito necessita di un nexthop esplicit
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19
msgid "Starting $prog:"
-msgstr "Avvio $prog:"
+msgstr "Avvio di $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "Avvio NFS statd: "
+msgstr "Avvio di NFS statd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Arresto del demone network plug: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:37
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Avvio postfix: "
+msgstr "Avvio di postfix: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332
msgid ""
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Avvio demone APM: "
+msgstr "Avvio del demone APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Networking non configurato - chiusura"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "Avvio demone acpi: "
+msgstr "Avvio del demone acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/named:50
msgid "Starting $named: "
-msgstr "Avvio $named: "
+msgstr "Avvio di $named: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
msgid "Enabling nightly apt update: "
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Filesystem /proc non disponibile"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87
msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr "Avvio NFS mountd: "
+msgstr "Avvio di NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..."
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:55
msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "Avvio server monotone: "
+msgstr "Avvio del server monotone: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "pppd does not exist or is not executable"