diff options
author | I18N Processor <i18n@redhat.com> | 2001-01-16 00:08:40 +0000 |
---|---|---|
committer | I18N Processor <i18n@redhat.com> | 2001-01-16 00:08:40 +0000 |
commit | 039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947 (patch) | |
tree | 81ebaf4dd6a03d8f863e31fc17e327a972a71874 | |
parent | e72a023cf0e95adbdc564ccb15b31e4f896ce0a7 (diff) | |
download | initscripts-039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947.tar initscripts-039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947.tar.gz initscripts-039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947.tar.bz2 initscripts-039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947.tar.xz initscripts-039041d4655b7650d22ee0b196e73a73c6518947.zip |
Auto-update by menthos@menthos.com
-rw-r--r-- | po/sv.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-15 15:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-16 01:08+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "Stänger av diskkvoter: " #: ../rc.d/rc.sysinit:431 msgid "*** An error occurred during the RAID startup\n" -msgstr "*** Ett fel inträffade under uppstarten av RAID\n" +msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten\n" #: ../rc.d/init.d/network:160 #, c-format msgid "Bringing up route %s: " -msgstr "Tar rutten %s i drift: " +msgstr "Sätter igång rutten %s: " #: ../rc.d/init.d/network:48 #, c-format msgid "Bringing up interface %s: " -msgstr "Tar gränssnittet %s i drift: " +msgstr "Sätter igång gränssnittet %s: " #: ../rc.d/init.d/netfs:38 ../rc.d/init.d/netfs:40 ../rc.d/init.d/netfs:41 #, c-format @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Stänger av växlingsutrymme: " #: ../rc.d/init.d/rawdevices:32 ../rc.d/init.d/rawdevices:39 msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/\n" -msgstr " råenheter finns nu i katalogen /dev/raw/\n" +msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/\n" #: ../rc.d/init.d/network:129 msgid "Devices that are down:\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten (%s): " #: ../rc.d/init.d/rawdevices:34 ../rc.d/init.d/rawdevices:41 msgid " you'll have to upgrade your util-linux package\n" -msgstr " du måste uppgradera ditt util-linux-paket\n" +msgstr " måste du uppgradera ditt util-linux-paket\n" #: ../rc.d/init.d/halt:67 msgid "Turning off accounting: " @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Stänger av automatisk IPv4-defragmentering: " #: ../rc.d/init.d/network:111 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Stänger av IPv4-paketvidarebefordran: " +msgstr "Stänger av vidarebefordran av IPv4-paket: " #: ../rc.d/rc.sysinit:258 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Ställer in standardtypsnitt (%s): " #: ../rc.d/init.d/network:147 ../rc.d/init.d/network:154 #, c-format msgid "Bringing up device %s: " -msgstr "Tar enheten %s i drift: " +msgstr "Sätter igång enheten %s: " #: ../rc.d/init.d/netfs:85 ../rc.d/init.d/netfs:89 ../rc.d/init.d/netfs:93 #, c-format @@ -431,9 +431,9 @@ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable for %s\n" msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar för %s\n" #: ../rc.d/init.d/network:157 -#, c-format -msgid "Briging up alias %s: " -msgstr "Tar aliaset %s i drift: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Bringing up alias %s: " +msgstr "Sätter igång aliaset %s: " #: ../rc.d/rc.sysinit:486 msgid "Mounting local filesystems: " @@ -558,45 +558,45 @@ msgstr "färdig\n" #: am-utils.init:27 msgid "Starting amd: " -msgstr "" +msgstr "Startar amd: " #: am-utils.init:36 msgid "Shutting down amd: " -msgstr "" +msgstr "Stänger ner amd: " #: am-utils.init:92 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" -msgstr "" +msgstr "Användning: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: httpd.init:39 msgid "Starting httpd: " -msgstr "" +msgstr "Startar httpd: " #: httpd.init:70 msgid "Reloading httpd: " -msgstr "" +msgstr "Laddar om httpd: " #: httpd.init:47 msgid "Shutting down http: " -msgstr "" +msgstr "Stänger ner http: " #: syslog.init:31 msgid "Starting system logger: " -msgstr "" +msgstr "Startar systemloggaren: " #: syslog.init:82 msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "Användning: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}" #: syslog.init:39 msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" +msgstr "Startar kärnloggaren: " #: syslog.init:49 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "" +msgstr "Stänger ner systemloggaren: " #: syslog.init:46 msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" +msgstr "Stänger ner kärnloggaren: " |