aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorsergiomesquita <sergiomesquita@fedoraproject.org>2010-03-15 16:49:44 +0000
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>2010-03-15 16:49:44 +0000
commit21ddedce7af99358cdaac6ab136ebc8b498ab1fe (patch)
treebb97b625c2a5ec13d8e321dfb5b68059bbcfd17a
parent6172ef17ef0f00c4f4efe40c4c4f5df4f5bf3807 (diff)
downloadinitscripts-21ddedce7af99358cdaac6ab136ebc8b498ab1fe.tar
initscripts-21ddedce7af99358cdaac6ab136ebc8b498ab1fe.tar.gz
initscripts-21ddedce7af99358cdaac6ab136ebc8b498ab1fe.tar.bz2
initscripts-21ddedce7af99358cdaac6ab136ebc8b498ab1fe.tar.xz
initscripts-21ddedce7af99358cdaac6ab136ebc8b498ab1fe.zip
l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r--po/pt.po54
1 files changed, 18 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e9db7f68..75fdfefc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 17:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Sérgio Mesquita <sergiomesquita@cm-porto.pt>\n"
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,9 +95,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "A desligar os serviços de procura de 'router': "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
-#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "A desligar o servidor da Red Hat Network: "
+msgstr "A iniciar o servidor da Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
@@ -119,14 +118,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
-#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
-msgstr "A iniciar o moomps: "
+msgstr "A iniciar o vmpsd: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
-#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
-msgstr "A importar as bases de dados $BASENAME: "
+msgstr "A importar as bases de dados $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -447,9 +444,8 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "A desactivar o serviço do CRON 'denyhosts': "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
@@ -491,9 +487,8 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "A desligar a actualização diária com o yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
-msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -566,9 +561,8 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Os módulos de tratamento dos executáveis do Wine estão registados."
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
-msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
@@ -583,9 +577,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genc
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102
-#, fuzzy
msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259
msgid "\t\tWelcome to "
@@ -796,9 +789,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "A desligar o servidor de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
-#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
-msgstr "está parado"
+msgstr "ctdb está parado"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -813,7 +805,6 @@ msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "A desligar o postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
-#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
msgstr "O $prog já está parado."
@@ -948,9 +939,8 @@ msgid "Starting process accounting: "
msgstr "A iniciar a contabilização de processos: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130
-#, fuzzy
msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
-msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
+msgstr "Utilização: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
@@ -1071,9 +1061,8 @@ msgid "Stopping Pound: "
msgstr "A parar o Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
-msgstr "A parar $name: "
+msgstr "A parar $ical: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -1199,9 +1188,8 @@ msgstr "não será recarregado devido a um erro de sintaxe na configuração"
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilização: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
@@ -1240,14 +1228,12 @@ msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "A iniciar o servidor de registos do núcleo: "
#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
-msgstr "A desligar $NAME: "
+msgstr "A desligar ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
-msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -1343,9 +1329,8 @@ msgid "Starting unbound: "
msgstr "A iniciar 'unbound': "
#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
-#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
-msgstr "A guardar o estado em /tmp/sec.dump: "
+msgstr "A guardar o estado de $prog em /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1400,9 +1385,8 @@ msgstr "A iniciar o servidor NetworkManager: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:67
-#, fuzzy
msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
-msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
+msgstr "Utilização: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
@@ -1439,9 +1423,8 @@ msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr "FireHOL: A bloquear todas as comunicações:"
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69
-#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
-msgstr "A reiniciar o $prog: "
+msgstr "A reiniciar o $monitor: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:234
msgid "$named reload"
@@ -1543,9 +1526,8 @@ msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "A contabilização de processos está activa."
#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."