aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2004-01-24 00:02:37 +0000
committerMarcel Telka <marcel@telka.sk>2004-01-24 00:02:37 +0000
commit3b07364ff801cfd96954ee148a067a3907aded9e (patch)
treebf4893b64b34503496f59ccdea680ba103695eb0
parent6195751176f6040e5e1c33fcb9caf18463375922 (diff)
downloadinitscripts-3b07364ff801cfd96954ee148a067a3907aded9e.tar
initscripts-3b07364ff801cfd96954ee148a067a3907aded9e.tar.gz
initscripts-3b07364ff801cfd96954ee148a067a3907aded9e.tar.bz2
initscripts-3b07364ff801cfd96954ee148a067a3907aded9e.tar.xz
initscripts-3b07364ff801cfd96954ee148a067a3907aded9e.zip
Started Slovak translations.
-rw-r--r--po/sk.po262
1 files changed, 133 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 389e8103..87c484d4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,16 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: YYYY-MM-DD HH:MM TZO DST\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-24 01:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <XX@li.org>\n"
+"Language-Team: <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:441
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť službu $1 Áno(Y)/Nie(N)/Pokračovať(C)? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510
msgid "Checking filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola súborových systémov"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ipchains a $IPTABLES nemôžu byť použité naraz."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre pre 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
+msgstr "$alias zariadenie ${DEVICE} vyzerá neprítomné, odkladám inicializáciu."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
@@ -56,15 +56,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:54
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299
msgid "Start $x"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť $x"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
msgid "Starting console mouse services: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie konzolových služieb myši: "
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie démona Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie mena hostiteľa ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39
msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86"
-msgstr ""
+msgstr "X nie je nakonfigurované. Spúšťam redhat-config-xfree86"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -99,6 +99,8 @@ msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
+"Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:234
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
msgid "vncserver start"
@@ -135,11 +137,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:339
msgid "PASSED"
-msgstr ""
+msgstr "PREŠLO"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie systému INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -147,19 +149,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 /etc/rc.d/init.d/iptables:245
msgid "Table: $table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabuľka: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurované body pripojenia SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121
msgid " cardmgr is already running."
-msgstr ""
+msgstr " cardmgr už beží."
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:140
msgid "Initializing database: "
-msgstr ""
+msgstr "Inicializácia databázy: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
@@ -179,12 +181,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
-msgstr ""
+msgstr "reštartovať"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie ${DEVICE} má inú MAC adresu ako je očakávané, ignorujem."
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -192,19 +194,19 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba. Nejaký iný hostiteľ už používa adresu ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
msgid "Assigning devices: "
-msgstr ""
+msgstr "Priradenie zariadení: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
@@ -212,11 +214,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 /etc/rc.d/init.d/iptables:282
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:328
msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "ZLYHALO"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220
#, c-format
@@ -233,7 +235,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie služieb rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
msgid "cardmgr is stopped"
@@ -243,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
@@ -253,12 +255,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr ""
+msgstr "chyba v ifcfg-${parent_device}: súbory"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -276,15 +278,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
msgid "\t\tWelcome to "
-msgstr ""
+msgstr "\t\tVíta vás "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie služieb rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
msgid "mdadm"
-msgstr ""
+msgstr "mdadm"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:256
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:258
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr " hotovo."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:155
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
@@ -312,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
@@ -332,7 +334,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:350
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "UPOZORNENIE"
#: /etc/rc.d/init.d/network:87
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
@@ -340,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/named:110
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
msgid ""
@@ -355,11 +357,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
msgid "Unmounting file systems (retry): "
-msgstr ""
+msgstr "Odpojenie súborových systémov (nový pokus): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr ""
+msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START je väčšia ako IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:319
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
@@ -368,7 +370,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -380,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-msgstr ""
+msgstr "Odpojenie sieťových blokových súborových systémov (nový pokus): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -404,11 +406,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie servera RADIUS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -416,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
@@ -432,11 +434,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:216
msgid "Configured devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurované zariadenia:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie služby INNFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102
msgid "Flushing all chains:"
@@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neexistuje"
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34
msgid "Loading system font: "
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -469,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
msgid "Unmounting network block filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Odpojenie sieťových blokových súborových systémov: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:751
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
@@ -490,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
@@ -498,11 +500,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/random:43
msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj náhodných dát existuje"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189
msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
+msgstr "Pripájanie súborových systémov USB: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486
msgid "(RAID Repair)"
@@ -527,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552
msgid "Mounting local filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Pripájanie miestnych súborových systémov: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
@@ -535,11 +537,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54
msgid "No status available for this package"
-msgstr ""
+msgstr "Stav nie je dostupný pre tento balík"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
@@ -551,6 +553,8 @@ msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
+"Upozornenie: ipppd (jadro 2.4.x a nižšie) nepodporuje IPv6 pomocou "
+"zapúzdrenia 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -558,7 +562,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
+msgstr "démon iSCSI už beží"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
@@ -580,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:277
msgid "$prog not running"
-msgstr ""
+msgstr "$prog nebeží"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -596,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:260
msgid " failed."
-msgstr ""
+msgstr " zlyhalo."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:151
msgid "$base startup"
@@ -612,24 +616,24 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
+msgstr "*** Vyskytla sa chyba počas kontroly súborového systému."
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:123
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie: spojenie nepodporuje IPv6 pomocou zapúzdrenia 'rawip'"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
msgid "Stopping UPS monitor: "
@@ -645,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:284
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
msgid "disabling netdump"
@@ -661,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:183
msgid "Shutting down $prog"
@@ -669,7 +673,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "cardmgr (pid $pid) beží..."
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
@@ -677,11 +681,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr ""
+msgstr "Inicializácia databázy MySQL: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť /etc/iscsi.conf!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -695,7 +699,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -707,11 +711,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr ""
+msgstr "použitie: ifup-routes <sieťové-zariadenie> [<prezývka>]"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
msgid "Syncing hardware clock to system time"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizácia hardvérových hodín do systémového času"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429
msgid "Starting up RAID devices: "
@@ -724,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:191
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -732,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:63 /etc/rc.d/init.d/pxe:65
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
@@ -740,15 +744,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie služby YP passwd: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:212
msgid "Configured Mount Points:"
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurované body pripojenia:"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97
msgid "Starting $prog:"
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -762,11 +766,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: ifup <názov zariadenia>"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
msgid "$message"
-msgstr ""
+msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -778,7 +782,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38
msgid "Starting $prog for $site: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie $prog pre $site: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:234
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
@@ -786,7 +790,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:86 /etc/rc.d/init.d/pand:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -815,16 +819,16 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:24
msgid "Starting $prog: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
msgid "${base} is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "${base} je zastavené"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr ""
+msgstr "Chýbajúci konfiguračný súbor $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
msgid "Generating ident key: "
@@ -840,15 +844,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
msgid "DSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "Generovanie DSA kľúča"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie služieb YP servera: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "Generovanie RSA kľúča"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -868,15 +872,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Pripájanie súborových systémov NFS: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:65
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr ""
+msgstr "\t\tStlačte 'I' pre vstup do interaktívneho štartovania."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Generovanie SSH2 DSA kľúča hostiteľa: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid "Postmaster already running."
@@ -884,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/sbin/dip neexistuje alebo nie je spustiteľný"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:608
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -892,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Odpojenie súborových systémov SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:52
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
@@ -908,19 +912,19 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:160
msgid "Unmounting file systems: "
-msgstr ""
+msgstr "Odpojenie súborových systémov: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196
msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
+msgstr "Inicializácia USB klávesnice: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:159
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: killproc {program} [signál]"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
@@ -928,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -936,12 +940,12 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chýbajúca 'správa' (parameter 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr ""
+msgstr "použitie: $0 <sieťové-zariadenie>"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
@@ -977,7 +981,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:300
msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr ""
+msgstr "${base} nebeží, ale súbor pid existuje"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -989,7 +993,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:484 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr ""
+msgstr "*** keď opustíte shell."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
@@ -1005,11 +1009,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:188
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie služby ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95
msgid "Changing target policies to DENY: "
@@ -1020,15 +1024,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:258
msgid "Usage: pidofproc {program}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: pidofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie služieb rusers: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
@@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktívne body pripojenia NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -1086,7 +1090,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:575
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
@@ -1094,11 +1098,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie služieb NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktívne body pripojenia NCP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN "
@@ -1110,7 +1114,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:317
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:403
msgid "Loading sound module ($alias): "
@@ -1128,15 +1132,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $O {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539
msgid "Unmounting file systems"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojenie súborových systémov"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
msgid "Starting pand: "
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:306
msgid "${base} dead but subsys locked"
@@ -1180,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:196
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
@@ -1188,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitite: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
@@ -1200,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "/sbin/$IP6TABLES neexistuje."
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
msgid "Applying ipchains firewall rules"
@@ -1212,7 +1216,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím počkajte, kým sa reštartuje systém..."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "reload"
@@ -1220,7 +1224,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "Pripojenie súborových systémov NCP: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:334 /etc/rc.d/rc.sysinit:498
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
@@ -1228,7 +1232,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktívne body pripojenia SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
@@ -1236,12 +1240,12 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "/sbin/$IPTABLES neexistuje."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
@@ -1249,11 +1253,11 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:98
msgid "Restarting $prog:"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartovanie $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
@@ -1261,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "Generovanie SSH1 RSA kľúča hostiteľa: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:176
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
@@ -1325,7 +1329,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-msgstr ""
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"