diff options
author | Allan Sims <allsi@eau.ee> | 2004-03-17 16:54:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Allan Sims <allsi@eau.ee> | 2004-03-17 16:54:02 +0000 |
commit | 0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11 (patch) | |
tree | 42f4db958e014b9a3e516d4aa3b9f9ac5c3f0223 | |
parent | d80a508b63fe88eef51821bd034e2241b96a975e (diff) | |
download | initscripts-0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11.tar initscripts-0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11.tar.gz initscripts-0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11.tar.bz2 initscripts-0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11.tar.xz initscripts-0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11.zip |
Fixed fuzzies
-rw-r--r-- | po/et.po | 202 |
1 files changed, 69 insertions, 133 deletions
@@ -7,10 +7,11 @@ # # # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: et\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-06 11:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 18:58+0200\n" "Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n" "Language-Team: Estonian <Eesti>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +21,11 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" +msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (slave): " @@ -53,8 +53,7 @@ msgstr "Ei suuda seada 802.1Q VLAN parameetreid." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 @@ -157,12 +156,10 @@ msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne." #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153 -#, fuzzy msgid "$prog startup" -msgstr "$base käivitus" +msgstr "$prog käivitus" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 -#, fuzzy msgid "reloading $prog: " msgstr "$prog taaslaadimine: " @@ -177,8 +174,7 @@ msgstr "Süsteemi teadete siini seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " @@ -189,9 +185,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43 -#, fuzzy msgid "X is not configured. Running system-config-display" -msgstr "X ei ole seadistatud. Käivitan redhat-config-xfree86" +msgstr "X ei ole seadistatud. Käivitan redhat-config-display" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " @@ -307,9 +302,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "MySQL andmebaasi lähtestamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 -#, fuzzy msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav" +msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav $DEVICE jaoks" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 @@ -333,9 +327,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Tulemüüri reeglite salvestamine faili $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 gssd: " -msgstr "NFS statd käivitamine: " +msgstr "NFS4 gssd käivitamine: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -367,9 +360,8 @@ msgid "Starting YP map server: " msgstr "YP kaardi serveri käivitamine: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:114 -#, fuzzy msgid "$prog has run" -msgstr "$prog ei käi" +msgstr "$prog on käivitunud" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -409,23 +401,20 @@ msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "APM deemoni seiskamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav" +msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 -#, fuzzy msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "Seiskan $MODEL: " +msgstr "Seiskan $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine: " +msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" @@ -452,9 +441,8 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: microcode staatuse lugemist ei toetata veel" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 -#, fuzzy msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav" +msgstr "adsl-start ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" @@ -482,9 +470,8 @@ msgstr "Tulemüüri reeglid salvestatakse $IPTABLES_DATA:" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315 msgid "" @@ -493,9 +480,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 -#, fuzzy msgid "mdmpd" -msgstr "mdadm" +msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -522,9 +508,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Öeldakse INIT-ile, et minna üksik kasutaja re?iimi." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -#, fuzzy msgid "Starting PCMCIA services: " -msgstr "PCMCIA teenuste käivitamine:" +msgstr "PCMCIA teenuste käivitamine: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:209 msgid "$message" @@ -553,9 +538,8 @@ msgid "$prog reload" msgstr "$prog taaslaadimine" #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 -#, fuzzy msgid "Starting background readahead: " -msgstr "acpi deemoni käivitamine: " +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 @@ -695,19 +679,16 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktiivsed NCP ühenduspunktid: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down exim: " -msgstr "pand seiskamine: " +msgstr "exim seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "NFS teenuste seiskamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 -#, fuzzy -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" @@ -816,9 +797,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " -msgstr "Seiskan NFS ühendused: " +msgstr "NFS4 idmapd seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -853,8 +833,7 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt lubatud, kui see ei " "ole" @@ -864,9 +843,8 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 -#, fuzzy msgid "done. " -msgstr " valmis." +msgstr "valmis. " #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -893,9 +871,8 @@ msgid "done" msgstr "valmis" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 idmapd: " -msgstr "NFS statd käivitamine: " +msgstr "NFS4 idmapd käivitamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -907,14 +884,12 @@ msgstr "" "taaskäivita (IPv6) võrk" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 -#, fuzzy msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "swap-i ruumi võimaldamine: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:717 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " @@ -925,18 +900,16 @@ msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "PLX seadmete keelamine... " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 -#, fuzzy msgid "$prog $site" -msgstr "$prog seiskub" +msgstr "$prog $site" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 msgid "Stopping iSCSI:" msgstr "iSCSI seiskamine:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 -#, fuzzy msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "acpi deemoni käivitamine: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:284 msgid "Currently active devices:" @@ -961,9 +934,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138 -#, fuzzy msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Kasutus: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 @@ -971,9 +943,8 @@ msgid "$*" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." @@ -984,9 +955,8 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Failisüsteemi parandamine)" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 gssd: " -msgstr "NFS teenuste seiskamine: " +msgstr "NFS4 gssd teenuste seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 msgid "VNC server" @@ -997,9 +967,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" msgstr "Lähtestajanime fail /etc/initiatorname.iscsi on puudu!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 -#, fuzzy msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "802.1Q VLAN toetus puudub tuumal" +msgstr "Tuumal puudub silla toetus" #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 msgid "Shutting down pand: " @@ -1010,10 +979,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "NetWare matkimisserveri käivitamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" @@ -1057,9 +1024,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "isicom püsivara laadimine... " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy msgid "preparing databases... " -msgstr "Lähtestan andmebaasi: " +msgstr "valmistan andmebaasid ette... " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" @@ -1102,9 +1068,8 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "ipchains ja $IP6TABLES ei saa koos kasutada." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#, fuzzy msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog käivitamine:" +msgstr "$prog käivitamine" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" @@ -1130,9 +1095,8 @@ msgstr "$KIND teenuste seiskamine:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 -#, fuzzy msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "Võrk on seadistamata - väljumine" +msgstr "Tulemüür on seadistamata. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -1171,9 +1135,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Rakendan $IP6TABLES tulemüüri reeglid: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:117 -#, fuzzy msgid "$prog is stopped" -msgstr "cardmgr peatatud" +msgstr "$prog on peatatud" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:110 msgid "" @@ -1206,9 +1169,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Viga lisades aadressi ${IPADDE} seadmele ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 -#, fuzzy msgid "cardmgr is already running." -msgstr " cardmgr juba käib." +msgstr "cardmgr juba käib." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1235,9 +1197,8 @@ msgid "restart" msgstr "taaskäivita" #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 -#, fuzzy msgid "Starting exim: " -msgstr "pand käivitamine: " +msgstr "exim käivitamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -1279,9 +1240,8 @@ msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toete 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 -#, fuzzy msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "$MODEL käivitamine: " +msgstr "$BASENAME käivitamine: " #: /etc/rc.d/init.d/network:266 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -1308,9 +1268,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Laetakse täiendavad $IPTABLES moodulid: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri $DEVICE jaoks" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455 msgid "" @@ -1361,10 +1320,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 -#, fuzzy -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri või ei ole käivitatav - peatus" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1380,9 +1337,8 @@ msgstr "Seadistatud seadmed:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 -#, fuzzy msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " @@ -1425,9 +1381,8 @@ msgid "Starting AppleTalk services: " msgstr "AppleTalk teenuste käivitamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 -#, fuzzy msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav" +msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 @@ -1466,9 +1421,8 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver seiskub" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 -#, fuzzy msgid "done." -msgstr " valmis." +msgstr "valmis." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1479,9 +1433,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 -#, fuzzy msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "Seiskan PCMCIA teenuse:" +msgstr "Seiskan PCMCIA teenuse: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1492,28 +1445,24 @@ msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Kohalike failisüsteemide ühendamine: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:159 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): " +msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine (kordus): " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 -#, fuzzy msgid "Stopping IIIMF input server: " -msgstr "Seiskan YP kaardi serveri: " +msgstr "Seiskan IIIMF sisendi serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "smb.conf faili taaslaadimine: " +msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "VIGA: [ipv6_log] Logimise tase ei ole sobiv '$level' (argument 2)" #: /etc/rc.d/init.d/udev:104 -#, fuzzy msgid "Removing udev device nodes: " -msgstr "Eemaldan kasutaja defineeritud ahelikud:" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -1739,9 +1688,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "kasutus: $0 <võrguseade>" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65 -#, fuzzy msgid "$BASENAME already running." -msgstr "$prog: juba käivitunud" +msgstr "$BASENAME juba käivitunud." #: /etc/rc.d/init.d/random:36 msgid "Saving random seed: " @@ -1752,14 +1700,12 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN moodulite laadimine" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 svcgssd: " -msgstr "NFS teenuste käivitamine: " +msgstr "NFS4 svcgssd käivitamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 -#, fuzzy msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav" +msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1819,9 +1765,8 @@ msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "NFS deemoni käivitamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav" +msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -1865,9 +1810,8 @@ msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Heli mooduli laadimine ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 -#, fuzzy msgid "module directory $PC not found." -msgstr " ei leitud mooduli kataloogi $PC." +msgstr "ei leitud mooduli kataloogi $PC." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -1886,9 +1830,8 @@ msgid "Starting pand: " msgstr "pand käivitamine: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 -#, fuzzy msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi deemoni käivitamine: " +msgstr "acpi deemoni seiskamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -1929,9 +1872,8 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Jäetakse ISA PNP seadistamine vahele kasutaja soovil: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " -msgstr "NFS teenuste seiskamine: " +msgstr "NFS4 svcgssd seiskamine: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:446 msgid "yY" @@ -2097,9 +2039,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains ja $IPTABLES ei saa kasutada koos." #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 -#, fuzzy msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "APM deemoni seiskamine: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" @@ -2131,8 +2072,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 msgid "initializing netdump" @@ -2195,9 +2135,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#, fuzzy msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2212,9 +2151,8 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "SMB failisüsteemide ühendamine:" #: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 -#, fuzzy msgid "Starting IIIMF input server: " -msgstr "YP kaardi serveri käivitamine: " +msgstr "IIIMF sisendi serveri käivitamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 @@ -2222,9 +2160,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 -#, fuzzy msgid "Firewall is stopped." -msgstr "${base} on seiskunud" +msgstr "Tulemüür on seiskunud." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Automatic reboot in progress." @@ -2239,18 +2176,16 @@ msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "Ei suuda laadida moodulit iscsi.o" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 -#, fuzzy msgid "$BASENAME startup" -msgstr "$base käivitus" +msgstr "$BASENAME käivitus" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "Süsteem ei ole seiskunud korralikult" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#, fuzzy msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client-i käivitamine: " +msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" @@ -2365,3 +2300,4 @@ msgstr "$prog seiskamine: " #~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" #~ msgstr "" #~ "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:" + |