diff options
author | Rodolfo M. Raya <rodolfo@heartsome.net> | 2005-05-01 15:29:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Rodolfo M. Raya <rodolfo@heartsome.net> | 2005-05-01 15:29:40 +0000 |
commit | ac7bb59778682de3cf9e1473294cf6cb2b3d2c1d (patch) | |
tree | 7f9a94dd771756291fd1ed6f0ebd05495428d3e4 | |
parent | 393dadd1ceee8a8097f71d601ef74a7e00ae3fe3 (diff) | |
download | initscripts-ac7bb59778682de3cf9e1473294cf6cb2b3d2c1d.tar initscripts-ac7bb59778682de3cf9e1473294cf6cb2b3d2c1d.tar.gz initscripts-ac7bb59778682de3cf9e1473294cf6cb2b3d2c1d.tar.bz2 initscripts-ac7bb59778682de3cf9e1473294cf6cb2b3d2c1d.tar.xz initscripts-ac7bb59778682de3cf9e1473294cf6cb2b3d2c1d.zip |
Reviewed fuzzy entries. This file deserves thorough review
-rw-r--r-- | po/es.po | 45 |
1 files changed, 12 insertions, 33 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-15 23:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-01 12:35-0300\n" "Last-Translator: Rodolfo Raya <rodolfo@heartsome.net>\n" "Language-Team: <fedora-trans-es@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +138,6 @@ msgstr "Iniciando los servicios de ratón de consola: " # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 -#, fuzzy msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "Apagando los servicios router discovery: " @@ -226,9 +225,8 @@ msgstr "Inicio de vncserver" # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29 -#, fuzzy msgid "Shutting down display manager: " -msgstr "Apagando administrador de visualización: " +msgstr "Apagando administrador de pantalla: " # /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 # /etc/rc.d/init.d/squid:145 @@ -248,9 +246,8 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Iniciando RPC svcgssd:" +msgstr "Iniciando svcgssd RPC:" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -588,7 +585,6 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 # /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 -#, fuzzy msgid "cannot start crond: crond is already running." msgstr "no se puede iniciar crond: crond ya está en ejecución." @@ -793,7 +789,6 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos NCP: " # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:62 -#, fuzzy msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Apagando postfix: " @@ -875,7 +870,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17 msgid "Allow users to login from display manager:" -msgstr "Permitir a los usuarios acceder desde el administrador de visualización:" +msgstr "Permitir a los usuarios acceder desde el administrador de pantalla:" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 @@ -960,7 +955,6 @@ msgstr "(ningún ratón configurado)" # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111 -#, fuzzy msgid "Shutting down all Xen domains:" msgstr "Apagando todos los dominios Xen:" @@ -1009,9 +1003,8 @@ msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "La dirección '$addr' dada no es una dirección IPv4 (arg 1) válida " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:72 -#, fuzzy msgid "postfix reload" -msgstr "Recarga postfix " +msgstr "recargar postfix " # /etc/rc.d/init.d/netfs:113 # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 @@ -1189,9 +1182,8 @@ msgstr "Parando servicio INNFeed: " # /etc/rc.d/init.d/crond:51 # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 -#, fuzzy msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "no se recarga debido a error de sintaxis en la configuración" +msgstr "no se reinicia debido a error de sintaxis en la configuración" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" @@ -1206,7 +1198,6 @@ msgstr "mdmpd" # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:129 -#, fuzzy msgid "" "Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" @@ -1453,9 +1444,8 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Apagando RPC svcgssd: " +msgstr "Apagando svcgssd RPC: " # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 @@ -1594,7 +1584,6 @@ msgstr "Recargando archivo smb.conf: " # /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 # /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 -#, fuzzy msgid "cannot start crond: crond already running." msgstr "no se puede iniciar crond: crond ya está en ejecución." @@ -1707,9 +1696,8 @@ msgstr "Puntos de montaje activos NCP: " # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC gssd: " -msgstr "Apagando RPC gssd: " +msgstr "Apagando gssd RPC: " # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 @@ -1998,7 +1986,6 @@ msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84 -#, fuzzy msgid "Starting auto Xen domains:" msgstr "Iniciando dominios Xen automáticos:" @@ -2264,7 +2251,6 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload@condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 -#, fuzzy msgid "Reloading postfix: " msgstr "Recargando postfix: " @@ -2408,7 +2394,6 @@ msgstr "(Repara sistema de archivos)" # /etc/rc.d/init.d/crond:51 # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 -#, fuzzy msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "no se recarga $httpd debido a error de sintaxis en la configuración" @@ -2830,9 +2815,8 @@ msgstr "Eliminando las cadenas definidas por el usuario:" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 -#, fuzzy msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Inicialización del demonio $prog:" +msgstr "Iniciando demonio $prog: " # /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 # /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 @@ -3034,7 +3018,6 @@ msgstr "Puntos de montaje SMB configurados: " # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:36 -#, fuzzy msgid "Starting postfix: " msgstr "Iniciando postfix: " @@ -3309,7 +3292,6 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" # /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 # /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 -#, fuzzy msgid "Starting router discovery: " msgstr "Iniciando router discovery: " @@ -3747,9 +3729,8 @@ msgid "disabling netdump" msgstr "Deshabilitar netdump" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109 -#, fuzzy msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file no es leíble por \"$user\"" +msgstr "$file no es legible por \"$user\"" # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 @@ -4929,9 +4910,8 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" # /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 # /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 -#, fuzzy msgid "postfix start" -msgstr "Iniciación de postfix " +msgstr "iniciar postfix" # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 @@ -5051,9 +5031,8 @@ msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: " # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22 -#, fuzzy msgid "Starting display manager: " -msgstr "Iniciando administrador de visualización: " +msgstr "Iniciando administrador de pantalla: " # /etc/rc.d/init.d/netfs:93 # /etc/rc.d/init.d/netfs:97 |