aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2009-01-05 13:44:20 -0500
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2009-01-05 13:44:20 -0500
commit17ea9e241e4ceb8d3a974e09f74535898ffc5363 (patch)
tree2a085d01308eae64c95d26d094d418f2a3f47f9f
parentfadc8aa2871eb4331beb8c9db76310269bc03542 (diff)
parent15f43cfa301012cf25b1549ee33ed05ec22e636e (diff)
downloadinitscripts-17ea9e241e4ceb8d3a974e09f74535898ffc5363.tar
initscripts-17ea9e241e4ceb8d3a974e09f74535898ffc5363.tar.gz
initscripts-17ea9e241e4ceb8d3a974e09f74535898ffc5363.tar.bz2
initscripts-17ea9e241e4ceb8d3a974e09f74535898ffc5363.tar.xz
initscripts-17ea9e241e4ceb8d3a974e09f74535898ffc5363.zip
Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/initscripts
-rw-r--r--po/de.po286
-rw-r--r--po/sk.po6
2 files changed, 148 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4bc2d30d..204b7d63 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Severin Heiniger <severinheiniger@gmail.com>, 2006.
# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2007.
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007,2008.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 11:51+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 15:13+0100\n"
+"Last-Translator: Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog für $ez_name neu laden: "
+msgstr "Lade $prog für $ez_name neu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
-msgstr "${IPTABLES}: Firewall ist nicht konfiguriert. "
+msgstr "${IPTABLES}: Firewall läuft nicht. "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
@@ -337,11 +338,11 @@ msgstr "$desc ($prog) speichern: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "Ferne IPv4-Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig"
+msgstr "Entfernte IPv4-Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
-msgstr "Preloead-Daemon starten: "
+msgstr "Preload-Daemon starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
msgid "Stopping Condor daemons: "
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "nsca neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "Nächtliches yum-Update aktivieren: "
+msgstr "Nächtliches yum-Update deaktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
msgid "Module $module is loaded."
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "VNC-Server"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:"
+msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten leeren:"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Ressourcen-Konfiguration neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:142
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:148
msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Konfigurationsdateien nach $prog untersuchen:"
+msgstr "Konfigurationsdateien von $prog untersuchen:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "uuidd starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35
msgid "Loading uinput module: "
-msgstr "uinput-Module laden: "
+msgstr "uinput-Modul laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "${prog_base} starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse gesendet..."
+msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse gesendet ..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:103
msgid "Rotating logs: "
@@ -596,7 +597,10 @@ msgstr "*** Der clamav-Server kann konfiguriert werden"
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Restorecond starten: "
+# Sind "device" und "ipaddr" evtl. Konfigurationsparameter, die demnach nicht übersetzt werden dürfen?
+# (Dominik Sandjaja, 28.12.2008)
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
+#, fuzzy
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben"
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "Condor-Daemons neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "$base (pid $pid) wird ausgeführt..."
+msgstr "$base (pid $pid) wird ausgeführt ..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "Shutting down postfix: "
@@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "$schedd_prog starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
-msgstr "$prog neu starten..."
+msgstr "$prog neu starten ..."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22
msgid "Starting process accounting: "
@@ -780,7 +784,7 @@ msgstr "$prog wurde bereits angehalten."
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) neustarten: "
+msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) neu starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
@@ -898,7 +902,7 @@ msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/rc.d/rc:40
msgid "Entering interactive startup"
-msgstr "In den interaktiven Start-Modus gelangen"
+msgstr "Betrete interaktiven Start-Modus"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -932,7 +936,7 @@ msgstr "$ID starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:82
msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-msgstr "iSCSI-Daemon anhalten: "
+msgstr "iSCSI-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:111
msgid "Resuming logging: "
-msgstr "Logging wiederaufnahmen: "
+msgstr "Logging wiederaufnehmen: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -1012,7 +1016,7 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:85
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** Grösse des Systems und Geschwindigkeit der Laufwerke."
+msgstr "*** Größe des Systems und Geschwindigkeit der Laufwerke."
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
@@ -1066,7 +1070,7 @@ msgstr "*** Warnung -- das System wurde nicht sauber heruntergefahren. "
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
-msgstr "$NAM Eherunterfahren: "
+msgstr "$NAME herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:132
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -1100,7 +1104,7 @@ msgstr "$prog neu laden"
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28
#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
-msgstr "MogileFS trackerr-Daemon beenden: "
+msgstr "MogileFS tracker-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "Frozen Bubble Server anhalten: "
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..."
-msgstr "Kann util-vserver Installation nicht finden (die Datei '$UTIL_VSERVER_VARS' wurde erwartet); abbrechen..."
+msgstr "Kann util-vserver-Installation nicht finden (die Datei '$UTIL_VSERVER_VARS' wurde erwartet); abbrechen ..."
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}"
@@ -1177,7 +1181,7 @@ msgstr "SCSI-Ziel-Daemon anhalten: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:202
msgid "$named reload"
-msgstr "$name neu laden"
+msgstr "$named neu laden"
#: /etc/rc.d/init.d/sagator:31
msgid "Starting $name: "
@@ -1192,7 +1196,7 @@ msgstr "Festplattenverschlüsselung starten:"
#: /etc/rc.d/rc:42
msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "In den nicht-interaktiven Start-Modus gelangen"
+msgstr "Betrete nicht-interaktiven Start-Modus"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:50
@@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "$prog-Protokolldatei neu öffnen: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-msgstr "Verwendung: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
+msgstr "Verwendung: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
@@ -1239,7 +1243,7 @@ msgstr "Konfiguration des atop-Daemons neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
-msgstr "CallWeaver anhalten: "
+msgstr "CallWeaver beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66
#: /etc/rc.d/init.d/smb:66
@@ -1249,7 +1253,7 @@ msgstr "Datei smb.conf neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
-msgstr "Capi4linux wird angehalten:"
+msgstr "Capi4linux beenden:"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:79
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
@@ -1261,7 +1265,7 @@ msgstr "Verwendung $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:78
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "INNFeed-Dienst anhalten: "
+msgstr "INNFeed-Dienst beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
@@ -1273,18 +1277,18 @@ msgstr "Prozess-Buchführung ist aktiviert."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "RPC-gssd anhalten: "
+msgstr "RPC-gssd beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "IP-Informationen werden für ${DEVICE} bestimmt..."
+msgstr "IP-Informationen für ${DEVICE} werden bestimmt ..."
#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:86
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr "${NAME}-Dienst anhalten:"
+msgstr "${NAME}-Dienst beenden:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
@@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd start
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:667
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:667
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "Lokale Dateisystemkontigente aktivieren: "
+msgstr "Lokale Dateisystemkontingente aktivieren:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151
msgid "Active NCP mountpoints: "
@@ -1380,15 +1384,15 @@ msgstr "exim beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:116
msgid "$0: error: program not installed"
-msgstr "$0: Fehler: Programm nichtt installiert"
+msgstr "$0: Fehler: Programm nicht installiert"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
-msgstr "${IP6TABLES}: Module entladen:"
+msgstr "${IPTABLES}: Module entladen:"
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "pdns-recursor anhalten: "
+msgstr "pdns-recursor beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:56
msgid "$0: reload not supported"
@@ -1434,7 +1438,7 @@ msgstr "Avahi-Daemon läuft nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:116
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr "NFS-Kontigente beenden:"
+msgstr "NFS-Kontingente beenden:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:188
#: /etc/rc.d/init.d/functions:224
@@ -1478,7 +1482,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
-msgstr "VNC-Serer starten"
+msgstr "VNC-Server starten"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1499,7 +1503,7 @@ msgstr "Angegebenes IPv6-Standard-Gateway '$address' hat ein ungültiges Format"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Argus wird beenden: "
+msgstr "Argus beenden: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "*** Es traten Probleme auf. Sie erhalten eine Shell; das System wird neu
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
-msgstr "arptables_jf wird gestartet: "
+msgstr "arptables_jf starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1548,7 +1552,7 @@ msgstr "uuidd beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
-msgstr "($pid) wird ausgeführt..."
+msgstr "($pid) wird ausgeführt ..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active SMB mountpoints: "
@@ -1572,7 +1576,7 @@ msgstr "Einblick in die /proc-Einträge korrigieren"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr "INN actived-Dienst anhalten: "
+msgstr "INN actived-Dienst beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
@@ -1580,7 +1584,7 @@ msgstr "Alle ${MODULE_NAME}-Treiber beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
-msgstr "Ziel immer noch in Gebrauch. Kann Dienst nicht beenden."
+msgstr "Ziel noch in Gebrauch. Kann Dienst nicht beenden."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
@@ -1602,7 +1606,7 @@ msgstr "Programm läuft nicht"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:130
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:130
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-msgstr "Schlüsseldatei für $dst nicht gefunden, wird ausgelassen"
+msgstr "Schlüsseldatei für $dst nicht gefunden, auslassen"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1615,23 +1619,23 @@ msgstr "BitTorrent-Seed-Client beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "FEHLER: Konnte VLAN ${VID} als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} nicht hinzufügen"
+msgstr "FEHLER: Konnte VLAN ${VID} nicht als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} hinzufügen"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
-msgstr "System anhalten..."
+msgstr "System anhalten ..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Avahi-Daemon neu laden... "
+msgstr "Avahi-Daemon neu laden ..."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
-msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IPTABLES existiert nicht."
+msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES existiert nicht."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Starte Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog): "
+msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:159
msgid "$prog status is unknown"
@@ -1700,7 +1704,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr "Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist es aber nicht"
+msgstr "Normalerweise sollten 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist es aber nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55
msgid "Stopping $prog gracefully: "
@@ -1709,7 +1713,7 @@ msgstr "$prog sanft beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:64
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:63
msgid "Stopping $DESC $NAME :"
-msgstr "$DESC $NAME-Dienst anhalten:"
+msgstr "$DESC $NAME beenden:"
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
@@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr "$SERVICE-Daemon starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
-msgstr "Herunterfahren von amd"
+msgstr "amd herunterfahren"
#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
@@ -1725,7 +1729,7 @@ msgstr "xen blktapctrl-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr "rusers-Dienste anhalten: "
+msgstr "rusers-Dienste beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
@@ -1845,11 +1849,11 @@ msgstr "Nicht konfiguriert: $prog, siehe /etc/sysconfig/hddtemp: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "Starte Netzwerk-Plug-Daemon: "
+msgstr "Netzwerk-Plug-Daemon starten:"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln in $IPTABLES_DATA speichern: "
+msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Regeln in $IPTABLES_DATA speichern: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Currently active devices:"
@@ -1904,7 +1908,7 @@ msgstr "Parameter '$modequiet' ist ungültig für 'quiet'-Modus (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
-msgstr "$prog wird ausgeführt..."
+msgstr "$prog wird ausgeführt ..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -1940,7 +1944,7 @@ msgstr "Icecast-Streaming-Daemon beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd"
+msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger an radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584
@@ -2075,7 +2079,7 @@ msgstr "PC/SC-Smartcard-Daemon ($prog) starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:67
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
-msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112
msgid "netconsole module not loaded"
@@ -2083,7 +2087,7 @@ msgstr "Netconsole-Modul nicht geladen"
#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:48
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
-msgstr "Qpid-AMQP-Daemon anhalten: "
+msgstr "Qpid-AMQP-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
@@ -2104,7 +2108,7 @@ msgstr "MogileFS tracker-Daemon starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr "Es besteht kein Grund, zum Senden von trigger zu radvd"
+msgstr "Es besteht kein Grund, zum Senden von trigger an radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
msgid "Nightly apt update is disabled."
@@ -2121,7 +2125,7 @@ msgstr "arptables Firewall-Regeln anwenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr "Gerät '$DEVICE' scheint nicht als ein gültiger GRE-Gerätename unterstützt zu werden."
+msgstr "Gerät '$DEVICE' wird nicht als ein gültiger GRE-Gerätename unterstützt."
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
@@ -2137,7 +2141,7 @@ msgstr "rwho-Dienste starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "ACPI-Daemon anhalten: "
+msgstr "ACPI-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:129
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
@@ -2149,15 +2153,15 @@ msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln löschen: "
+msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln leeren: "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:45
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
-msgstr "GFS-Dateisysteme werden ausgehängt: "
+msgstr "GFS2-Dateisysteme werden ausgehängt: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
msgid "Loading default device map"
-msgstr "Standardmässige Gerätebelegung laden"
+msgstr "Standardmäßige Gerätebelegung laden"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:156
msgid "$prog dead but pid file exists"
@@ -2165,7 +2169,7 @@ msgstr "$prog tot, aber PID-Datei existiert"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr "Gerät '$DEVICE' ist bereits in Gebrauch, bitte erst abschalten"
+msgstr "Gerät '$DEVICE' ist bereits in Gebrauch, bitte erst ausschalten"
#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
@@ -2201,7 +2205,7 @@ msgstr "NFS-statd beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:37
msgid "Starting nsd... "
-msgstr "nsd starten... "
+msgstr "nsd starten ... "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:44
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
@@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschal
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang '$device_scope' definiert, und das gegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' wird nicht verwendet"
+msgstr "Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang '$device_scope' definiert, das angegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' wird nicht verwendet"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
@@ -2282,11 +2286,11 @@ msgstr "$PROG beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr "Eingebaute Ketten auf standardmässige ANNEHMEN-Richtlinie zurückgesetzt:"
+msgstr "Eingebaute Ketten auf standardmäßige ANNEHMEN-Richtlinie zurücksetzen:"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) stoppen: "
+msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:531
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -2316,7 +2320,7 @@ msgstr "Netconsole initialisieren"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:262
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Verwendung: killproc [-p PID-Datei] [ -d delay] {Programm} [-signal]"
+msgstr "Verwendung: killproc [-p PID-Datei] [ -d Verzögerung] {Programm} [-signal]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
@@ -2349,7 +2353,7 @@ msgstr "Supervisord starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prof ist gestoppt"
+msgstr "$prog ist gestoppt"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
@@ -2366,16 +2370,16 @@ msgstr "${NAME}-Dienst starten:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:167
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:167
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
-msgstr "$dst: Kein Wert für die Grössenoption, wird ausgelassen"
+msgstr "$dst: Kein Wert für die Größenoption, auslassen"
#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization"
-msgstr "Argument 1 ist leer, sollte jedoch ein Schnittstellennamen enthalten - überspringe IPv6to4-Initialisierung"
+msgstr "Argument 1 ist leer, sollte jedoch einen Schnittstellennamen enthalten - überspringe IPv6to4-Initialisierung"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr "Verwendung von \"scandvb -o vdr\" aus dem Paket dvb-apps, um eines zu erstellen."
+msgstr "Verwendung von \"scandvb -o vdr\" aus dem Paket dvb-apps, um eins zu erstellen."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
msgid "Active CIFS mountpoints: "
@@ -2384,12 +2388,12 @@ msgstr "Aktive CIFS-Einhängepunkte: "
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
-msgstr "DSA-Schlüsselerzeugung"
+msgstr "DSS-Schlüsselerzeugung"
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
-msgstr "Herunterfahren von $prog"
+msgstr "Beenden von $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
@@ -2423,7 +2427,7 @@ msgstr "Perlbal starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Avahi-DNS-Daemon neu laden... "
+msgstr "Avahi-DNS-Daemon neu laden ..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:123
msgid "Configured SMB mountpoints: "
@@ -2486,7 +2490,7 @@ msgstr "Kann IPv6-Adresse '$address' von Gerät '$device' nicht löschen"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "UPS-Treiberkontroller starten: "
+msgstr "UPS-Treibercontroller starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
@@ -2539,7 +2543,7 @@ msgstr "Konfiguration für $SERVICE neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
-msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln löschen: "
+msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Regeln leeren: "
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:105
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
@@ -2592,7 +2596,7 @@ msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Forma
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
-msgstr "Warte auf Netzwerk..."
+msgstr "Warte auf Netzwerk ..."
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -2612,7 +2616,7 @@ msgstr "Puppetmaster wird gestartet: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "Tot, aber PID-Datei existiert"
+msgstr "tot, aber PID-Datei existiert"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
@@ -2624,7 +2628,7 @@ msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "fail2ban anhalten: "
+msgstr "fail2ban beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
@@ -2632,7 +2636,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Module entladen: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "Tot, aber Subsystem gesperrt"
+msgstr "tot, aber Subsystem gesperrt"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:82
msgid "$prog abort"
@@ -2644,7 +2648,7 @@ msgstr "NFS mountd beenden:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Beim nächsten Start wird Dateisystemprüfung (fsck) erzwungen."
+msgstr "Beim nächsten Start wird die Dateisystemprüfung (fsck) erzwungen."
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
@@ -2660,7 +2664,7 @@ msgstr "Cron-Dienst 'denyhosts' ist deaktiviert."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Gegebene IPv6-MTU '$ipv6_mtu' ist ausserhalb des gültigen Bereichs"
+msgstr "Gegebene IPv6-MTU '$ipv6_mtu' ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
@@ -2673,11 +2677,11 @@ msgstr "sm-client beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Gnokii SMS-Daemon ($prog) wird beendet: "
+msgstr "Gnokii SMS-Daemon ($prog) beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START grösser als IPADDR_END"
+msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END"
#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70
msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
@@ -2697,7 +2701,7 @@ msgstr "pand starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Gnokii SMS-Daemon ($prog) wird gestartet: "
+msgstr "Gnokii SMS-Daemon ($prog) starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
@@ -2717,7 +2721,7 @@ msgstr "Konfigurierte Geräte:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr "Die angegebene IPv6-Adresse '$testipv6addr' ist nicht gültig"
+msgstr "Die angegebene IPv6-Adresse '$testipv6addr_valid' ist nicht gültig"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -2776,7 +2780,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "Herunterfahren von irattach"
+msgstr "Beenden von irattach"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:73
msgid "Stopping NFS locking: "
@@ -2827,7 +2831,7 @@ msgstr "${prog} starten: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:52
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
-msgstr "*** Führen Sie 'setenforce 1' aus, um wieder zu aktivieren."
+msgstr "*** Führen Sie 'setenforce 1' aus, um es wieder zu aktivieren."
#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61
msgid "Stopping ibmasm: "
@@ -2849,7 +2853,7 @@ msgstr "$prog für $ez_name beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
-msgstr "Konfigurationsdatei /etc/sysconfig/arptables fehlt"
+msgstr "Konfigurationsdatei /etc/sysconfig/arptables fehlt"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
msgid "Setting path to vshelper"
@@ -2900,7 +2904,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Module sind nicht geladen."
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
-msgstr "Denyhosts aktivieren: "
+msgstr "Denyhosts starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:535
msgid "cC"
@@ -2955,7 +2959,7 @@ msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:"
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr "YP-Passwortdienst anhalten: "
+msgstr "YP-Passwortdienst beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
@@ -3026,7 +3030,7 @@ msgstr "${prog_base} neu laden:"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
-msgstr "DSA Host-Schlüssel erzeugen: "
+msgstr "DSS Host-Schlüssel für dropbear erzeugen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -3081,11 +3085,11 @@ msgstr "Alle laufenden Gäste anhalten"
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
-msgstr "RSA Host-Schlüssel erzeugen: "
+msgstr "RSA Host-Schlüssel für dropbear erzeugen: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Avahi-Daemon starten... "
+msgstr "Avahi-Daemon starten ..."
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:61
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -3093,11 +3097,11 @@ msgstr "Warten auf Beendigung der Dienst: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61
msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "$desc ($prog) stoppen: "
+msgstr "$desc ($prog) beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse gesendet..."
+msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse gesendet ..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
msgid "Mounting GFS filesystems: "
@@ -3110,7 +3114,7 @@ msgstr "Verwendung: ifup-routes <Netzwerkgerät> [<Nickname>]"
#: /etc/rc.d/init.d/opensm:108
msgid "Rescanning IB Subnet:"
-msgstr "IB-Subnetz neudurchsuchen: "
+msgstr "IB-Subnetz neu durchsuchen: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -3118,7 +3122,7 @@ msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Avahi-DNS-Daemon starten... "
+msgstr "Avahi-DNS-Daemon starten ..."
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:77
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78
@@ -3157,11 +3161,11 @@ msgstr "$schedd_prog beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
-msgstr "An der gegebenen Adresse '$testipv6addr_valid' ist die Präfixlänge ausserhalb des gültigen Bereichs (gültig: 0-128)"
+msgstr "An der angegebenen Adresse '$testipv6addr_valid' ist die Präfixlänge außerhalb des gültigen Bereichs (gültig: 0-128)"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
msgid "Stopping oki4daemon: "
-msgstr "oki4daemon anhalten: "
+msgstr "oki4daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:86
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3202,7 +3206,7 @@ msgstr "$type $name starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:133
msgid "Stopping disk encryption: "
-msgstr "Festplattenverschlüsselung anhalten: "
+msgstr "Festplattenverschlüsselung beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:123
msgid "Reloading ${NAME}"
@@ -3218,7 +3222,7 @@ msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:412
msgid "${base} is stopped"
-msgstr "${base} wurde angehalten"
+msgstr "${base} wurde beendet"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
@@ -3227,7 +3231,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei $PARENTCONFIG fehlt."
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52
msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "Puppetmaster anhalten: "
+msgstr "Puppetmaster beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78
msgid "Starting ltsp-$prog: "
@@ -3256,7 +3260,7 @@ msgstr "Beenden von $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
-msgstr "YP-Serverdienste anhalten: "
+msgstr "YP-Serverdienste beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
@@ -3290,7 +3294,7 @@ msgstr "Aktivieren des Tunnel-Geräts 'sit0' fehlgeschlagen"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
-msgstr "Nächtliches Smolt-Checkin aktivieren: "
+msgstr "Monatliches Smolt-Checkin aktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
@@ -3346,7 +3350,7 @@ msgstr "Xpilot-Gameserver starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
msgid "Starting argus: "
-msgstr "Argus wird gestartet: "
+msgstr "Argus starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:152
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
@@ -3354,7 +3358,7 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:68
msgid "Services are stopped."
-msgstr "Dienste sind gestoppt. "
+msgstr "Dienste sind beendet. "
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
@@ -3362,7 +3366,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restar
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Verwendung: killproc {program} [signal]"
+msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:319
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:319
@@ -3378,7 +3382,7 @@ msgstr "YP-Passwortdienst starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:83
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -3464,7 +3468,7 @@ msgstr "$NAME starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
-msgstr "${IPTABLES}: Zusätzliche $IPTABLES-Module laden: "
+msgstr "${IPTABLES}: Zusätzliche Module laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78
msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
@@ -3476,11 +3480,11 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Verwendung: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
msgid "Reloading $prog configuration: "
-msgstr "$prog-Konfiguration neu einlesen: "
+msgstr "$prog-Konfiguration neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
@@ -3529,7 +3533,7 @@ msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
@@ -3559,7 +3563,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reloa
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Netzwerkparameter einstellen... "
+msgstr "Netzwerkparameter einstellen ..."
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -3616,7 +3620,7 @@ msgstr "NTP-Server nicht angegeben in $ntpstep oder $ntpconf"
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:56
msgid "(not starting, no services registered)"
-msgstr "(nicht startend, kein registrierte Dienste)"
+msgstr "(nicht startend, keine registrierten Dienste)"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40
@@ -3689,7 +3693,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'device' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Shutting down process accounting: "
-msgstr "Prozess-Buchführung abschalten: "
+msgstr "Prozess-Buchführung beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
@@ -3705,7 +3709,7 @@ msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur starten ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Angegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann Trigger nicht zu radvd senden"
+msgstr "Angegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht an radvd senden"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
@@ -3714,7 +3718,7 @@ msgstr "Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwende
#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Bitte warten Sie, während das System neu gestartet wird..."
+msgstr "Bitte warten Sie, während das System neu gestartet wird ..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
@@ -3726,11 +3730,11 @@ msgstr "Yum-updatesd beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:24
msgid "Shutting down DAAP server: "
-msgstr "DAAP-Server herunterfahren: "
+msgstr "DAAP-Server beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/openct:66
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-msgstr "Warten auf reader attach/detach Ereignisse..."
+msgstr "Warten auf reader attach/detach-Ereignisse ..."
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "$prog für $ez_name starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "CIM-Server hochfahren: "
+msgstr "CIM-Server starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
@@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "CallWeaver starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr "rstat-Dienste anhalten: "
+msgstr "rstat-Dienste beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
msgid "PASSED"
@@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "Liquidwar-Gameserver beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:100
msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
-msgstr "ltsp-$prog herunterfahren: "
+msgstr "ltsp-$prog beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -3827,7 +3831,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_BIN konnte nicht gefunden werden. Vorgang beenden."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Nicht unterstützter Grund '$reason' zum Senden von trigger zu radvd"
+msgstr "Nicht unterstützter Grund '$reason' zum Senden von trigger an radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
@@ -3843,7 +3847,7 @@ msgstr "${prog_base} beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:71
msgid "Stopping INNWatch service: "
-msgstr "INNWatch-Dienst anhalten: "
+msgstr "INNWatch-Dienst beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
@@ -3878,7 +3882,7 @@ msgstr "*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muss umbenannt werden.
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop"
+msgstr "Angegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36
msgid "Starting $prog:"
@@ -3936,7 +3940,7 @@ msgstr "Restorecond beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "Programm ist tot und die Lock-Datei /var/lock existiert"
+msgstr "Programm ist tot und die Lock-Datei in /var/lock existiert"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148
#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:107
@@ -4009,11 +4013,11 @@ msgstr "iSCSI-Daemon starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:60
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
-msgstr "${desc} (${prog}) herunterfahren: "
+msgstr "${desc} (${prog}) beenden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
-msgstr "Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben"
+msgstr "Angegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben"
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4025,11 +4029,11 @@ msgstr "Nicht konfiguriert: $prog, /etc/gkrellmd.conf nicht gefunden "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
-msgstr "Denyhosts anhalten: "
+msgstr "Denyhosts beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/condor:120
msgid "$0: error: insufficient privileges"
-msgstr "$0: Fehler: nicht ausreichenden Berechtigungen"
+msgstr "$0: Fehler: keine ausreichenden Berechtigungen"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:767
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:790
@@ -4083,7 +4087,7 @@ msgstr "Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im K
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
-msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Syslog wurde ausgewählt, aber der binäre 'logger' existiert entweder nicht oder ist nicht ausführbar"
+msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Syslog wurde ausgewählt, aber die Datei 'logger' existiert entweder nicht oder ist nicht ausführbar"
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -4142,7 +4146,7 @@ msgstr "Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
-msgstr "Audio-Entropy-Daemon starten... "
+msgstr "Audio-Entropy-Daemon starten ... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:628
@@ -4195,11 +4199,11 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Teil $c der angegebenen IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' ist ausserhalb des zulässigen Bereichs"
+msgstr "Teil $c der angegebenen IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' ist außerhalb des zulässigen Bereichs"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr "Aktivieren des SELinux-Boolesch allow_ypbind"
+msgstr "Aktivieren des SELinux-Bool-Wertes allow_ypbind"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -4207,7 +4211,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 <Netzwerkgerät>"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Avahi-Daemon wird ausgeführt..."
+msgstr "Avahi-Daemon wird ausgeführt ..."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -4238,7 +4242,7 @@ msgstr "Automatischer Neustart wird durchgeführt."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr "Deaktivieren des SELinux-Boolesch allow_ypbind"
+msgstr "Deaktivieren des SELinux-Bool-Wertes allow_ypbind"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
@@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr "NFS-mountd starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:391
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (PID $pid) wird ausgeführt..."
+msgstr "${base} (PID $pid) wird ausgeführt ..."
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
@@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Moodle cron-Auftrag ist aktiviert."
+msgstr "Moodle cron-Dienst ist aktiviert."
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 26ba4164..43718c8f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit~:71
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** preznačkovania. Spúšťa sa shell; systém sa reštartuje"
+msgstr "*** preznačkovania. Spúšťa sa shell; systém sa reštartne,"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Spustenie servera RADIUS: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:581
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:591 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:591
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Spúšťa sa shell; systém sa reštartuje"
+msgstr "*** Spúšťa sa shell; systém sa reštartne,"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "démon protokolu všeobecnej redundancie adries"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:592 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:72
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:391 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:592
msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** ked shell opustíte."
+msgstr "*** keď shell opustíte."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:67
msgid "Starting sm-client: "