aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorpalos <palos@fedoraproject.org>2009-05-29 20:01:19 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-05-29 20:01:19 +0000
commitcf99b501efa7f4f6dbeedcff2e5dd1375fec0357 (patch)
tree2bcae42c7e7821814e2aa480bcc6554d01898c2e
parent497203871ccfdaa20d40faf232156b1c24cac233 (diff)
downloadinitscripts-cf99b501efa7f4f6dbeedcff2e5dd1375fec0357.tar
initscripts-cf99b501efa7f4f6dbeedcff2e5dd1375fec0357.tar.gz
initscripts-cf99b501efa7f4f6dbeedcff2e5dd1375fec0357.tar.bz2
initscripts-cf99b501efa7f4f6dbeedcff2e5dd1375fec0357.tar.xz
initscripts-cf99b501efa7f4f6dbeedcff2e5dd1375fec0357.zip
Sending translation for Slovak
-rw-r--r--po/sk.po275
1 files changed, 105 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3b841b1e..3a37cc1e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Slovak messages for initscripts.
# Copyright (C) 2004 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
# 2007 Marek Mahut <mmahut@fedoraproject.org>
-# 2008 Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>
-#
+# 2008, 2009 Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-09 08:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-29 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,9 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:30
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
-msgstr "Zastavenie démona OpenAIS ($prog): "
+msgstr "Zastavenie OpenAIS ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
@@ -125,7 +123,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "po"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
@@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "Spustenie RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:597
msgid "$s compilation failed "
-msgstr ""
+msgstr "$s kompilácia zlyhala"
#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
@@ -265,15 +263,13 @@ msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "doména je '$NISDOMAIN' "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:67
-#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Spustenie démona auto nice: "
+msgstr "Spustenie démona pravidiel stroja CGroup..."
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
-#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
-msgstr "Spustenie Perlbal: "
+msgstr "Spustenie Shorewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
@@ -288,9 +284,8 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Vzdialená IPv4 adresa tunelu chýba, nastavenie je neplatné"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:514
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog start"
+msgstr "$prog spustenie"
#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
@@ -342,11 +337,12 @@ msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Zastavenie UPS sledovača: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
+msgstr ""
+"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
+"restart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
@@ -424,9 +420,8 @@ msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Vypínanie systémového záznamu: "
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:75
-#, fuzzy
msgid "Starting all MaraDNS processes: "
-msgstr "Spustenie služieb NFS: "
+msgstr "Spustenie všetkých procesov MaraDNS: "
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119
msgid ""
@@ -449,9 +444,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
-msgstr "Vypínanie démona xend: "
+msgstr "Vypínanie správcu Open Hardware: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:143 /etc/rc.d/init.d/ldap:149
msgid "Checking configuration files for $prog: "
@@ -470,21 +464,20 @@ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME je pripojené k $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:195
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+"Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
+"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20
-#, fuzzy
msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
-msgstr "Spustenie $desc ($prog): "
+msgstr "Spustenie Corosync Cluster Engine ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
-msgstr ""
+msgstr "\t-r kernelrelease: zadajte verziu vydania jadra"
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65
@@ -525,14 +518,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
-#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
-msgstr "Spustenie openvpn: "
+msgstr "Spustenie smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Zastavenie oki4daemon: "
+msgstr "Zastavenie Mldonkey (mlnet): "
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35
msgid "Loading uinput module: "
@@ -592,7 +583,7 @@ msgstr "Vypínanie démona NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
-msgstr ""
+msgstr "Nezastavuje sa $prog: iscsi relácie stále aktívne"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
@@ -637,9 +628,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:34
-#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
-msgstr "Vypínanie šifrovania disku: "
+msgstr "Zastavenie šifrovania disku pre $dst"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
@@ -672,9 +662,8 @@ msgstr "Spustenie $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
-#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
-msgstr "Zastavenie Perlbal:"
+msgstr "Zastavenie Shorewall:"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
@@ -698,16 +687,15 @@ msgstr "$0: chyba: $prog nebeží"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
-msgstr ""
+msgstr "\t-y \t\t: odpovedať áno na všetky otázky"
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:66
msgid "Generate configuration puppet: "
msgstr "Generovanie konfigurácie puppet: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:200
-#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
-msgstr "Kontrola SMART zariadení: "
+msgstr "Preverenie služby ctdbd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
@@ -803,7 +791,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
-msgstr ""
+msgstr "\t-R \t\t: rekurzívne testovanie závislostí"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
msgid "Starting Avahi daemon... "
@@ -830,13 +818,12 @@ msgid "Starting Pound: "
msgstr "Spustenie Pound: "
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:154
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline}"
msgstr ""
"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
-"reload|configtest}"
+"reload|cyclelogs|online|offline}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
msgid "Unmounting pipe file systems: "
@@ -864,7 +851,7 @@ msgstr "Spustenie plánovania distribuovaného prekladača: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
-msgstr ""
+msgstr "chyba rozboru"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
@@ -960,9 +947,8 @@ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Spustenie streaming démona icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:90
-#, fuzzy
msgid "Stopping certmaster daemon: "
-msgstr "Vypínanie démona xenstored: "
+msgstr "Zastavenie démona certmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
@@ -994,7 +980,7 @@ msgstr "Spustenie $name: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:503 /etc/rc.d/init.d/systemtap:543
msgid "Failed to sort dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Usporiadanie závislostí zlyhalo"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
@@ -1003,7 +989,7 @@ msgstr "Použitie: ifup <názov zariadenia>"
#: /etc/rc.d/init.d/bcfg2:118
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:156
msgid "$message"
@@ -1028,14 +1014,12 @@ msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "použitie: ifdown <názov zariadenia>"
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
-#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
-msgstr "Zastavenie zamykania NFS: "
+msgstr "Zastavenie smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80
-#, fuzzy
msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
-msgstr "Zastavenie servera monotone: "
+msgstr "Zastavenie MaraDNS-Zoneserver: "
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -1054,9 +1038,8 @@ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Zastavenie démona MogileFS tracker: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
-#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
-msgstr "Spustenie Pound: "
+msgstr "Spustenie unbound: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
msgid "Starting NIS service: "
@@ -1064,7 +1047,7 @@ msgstr "Spustenie služieb NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:511
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
-msgstr ""
+msgstr "Spustenie \"$s\" zlyhalo. ($ret)"
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
@@ -1147,9 +1130,8 @@ msgid "$named reload"
msgstr "$named reload"
#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69
-#, fuzzy
msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
-msgstr "Spúšťanie služieb YP servera: "
+msgstr "Spestenie všetkých procesov MaraDNS-Zoneserver: "
#: /etc/rc.d/rc:42
msgid "Entering non-interactive startup"
@@ -1177,9 +1159,8 @@ msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Spustenie sledovača BitTorrent: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
-#, fuzzy
msgid "Compiling $prog: "
-msgstr "Zastavenie $prog: "
+msgstr "Kompilovanie $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
@@ -1191,9 +1172,8 @@ msgid " done."
msgstr " hotovo."
#: /etc/rc.d/init.d/abrt:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
-msgstr "Zastavenie démona acpi: "
+msgstr "Zastavenie démona abrt: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
msgid "Reopening $prog log file: "
@@ -1261,7 +1241,7 @@ msgstr "Zastavenie služby ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Presúvanie"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid ""
@@ -1292,7 +1272,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} je zakázané."
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:622
msgid "failed to clean cache $s.ko"
-msgstr ""
+msgstr "vyčistenie cache $s.ko zlyhalo"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:90
msgid "Starting cyphesis: "
@@ -1307,9 +1287,8 @@ msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Účtovanie procesov je zakázané."
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
msgid "Stopping xend daemon: "
@@ -1334,7 +1313,7 @@ msgstr "našiel sa súbor CRASH, srv nespustený"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
msgid "Server key already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúč servera už je nainštalovaný"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
msgid "ERROR "
@@ -1353,9 +1332,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktívne body pripojenia NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:571
-#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
-msgstr "$1 je zastavené"
+msgstr "$s je zastavené"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
@@ -1471,13 +1449,12 @@ msgstr ""
"reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
-#, fuzzy
msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
-msgstr "Spustenie démona OpenAIS ($prog): "
+msgstr "Spustenie OpenAIS ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:42
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
-msgstr ""
+msgstr "Generovanie neviazaného kontrolného kľúča a certifikátu: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
@@ -1517,9 +1494,8 @@ msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Vypínanie argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:81
-#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
-msgstr "Vypínanie démonov xenner: "
+msgstr "Zastavenie démona pravidiel stroja CGroup..."
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
@@ -1550,9 +1526,8 @@ msgid "reload"
msgstr "reload"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:32
-#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
-msgstr "Spustenie oki4daemon: "
+msgstr "Spustenie Mldonkey (mlnet): "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:372
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
@@ -1563,9 +1538,8 @@ msgid "Stopping uuidd: "
msgstr "Zastavenie uuidd: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
-#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
-msgstr "Spustenie dund: "
+msgstr "Spustenie ladvd: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
@@ -1580,9 +1554,8 @@ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Obsluha bináriek pre aplikácie Windows už je registrovaná"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:570
-#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
-msgstr "($pid) beží..."
+msgstr "$s$pid beží..."
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1713,9 +1686,8 @@ msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Zastavenie démona $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:152
-#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
-msgstr "Opätovné načítanie služby INN"
+msgstr "Opätovné načítanie služby NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
@@ -1753,18 +1725,16 @@ msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Zakázanie Moodle cron služby: "
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
-#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
-msgstr "Opätovné načítanie $prog: "
+msgstr "Opätovné načítanie konfigurácie $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Spustenie systémovej zbernice správ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
-msgstr "Vypínanie pand: "
+msgstr "Vypínanie ladvd: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1928,7 +1898,7 @@ msgstr "Manifest neexistuje: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:64
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Mldonkey (mlnet) je zastavené"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33
@@ -2002,17 +1972,16 @@ msgid "Loading drivers"
msgstr "Zavedenie ovládačov"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:222
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status}"
msgstr ""
-"Použitie: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|"
+"Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status}"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby:"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
@@ -2028,7 +1997,7 @@ msgstr "Osídľovanie sveta cyphesis: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156
msgid "To lose old key remove file"
-msgstr ""
+msgstr "Pre stratu starého kľúča vymažte súbor"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:65
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
@@ -2048,7 +2017,7 @@ msgstr "*** Pozrite si, prosím, /usr/share/doc/clamav-server-*/README pre"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
-msgstr ""
+msgstr "\t-c konfigsúbor\t: zadajte konfiguračný súbor"
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
@@ -2142,9 +2111,8 @@ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Zastavenie terminálov smart kariet OpenCT: "
#: /etc/rc.d/init.d/funcd:76
-#, fuzzy
msgid "Starting func daemon: "
-msgstr "Spustenie démona xend: "
+msgstr "Spustenie démona func: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
@@ -2202,9 +2170,8 @@ msgstr "chyba v $FILE: už videná ipaddr $IPADDR v $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
-#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
-msgstr "Reštartovanie $prog: "
+msgstr "Reštartovanie Shorewall: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
@@ -2277,9 +2244,8 @@ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Odregistrovanie obsluhy bináriek pre aplikácie Windows: "
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
-#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
-msgstr "Vypínanie démona auto nice: "
+msgstr "Vypínanie démona telescope: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -2306,9 +2272,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Vytvorenie tunelovacieho zariadenia '$device' nefunguje"
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:73
-#, fuzzy
msgid "Service $prog not running."
-msgstr "$prog nebeží"
+msgstr "Služba $prog nebeží."
#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
msgid "Starting sge_shadowd: "
@@ -2324,9 +2289,8 @@ msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Vypínanie služieb $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
-msgstr "Vypínanie $prog: "
+msgstr "Vypínanie ${prog}: "
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
@@ -2356,16 +2320,15 @@ msgstr "Spustiť službu $1 (Á)no/(N)ie/(P)okračovať? [A] "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:485
msgid "no scripts exist."
-msgstr ""
+msgstr "skripty neexistujú."
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Opätovné načítanie servera RADIUS: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:606
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up $prog: "
-msgstr "Spustenie $prog: "
+msgstr "Vyčistenie $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
@@ -2384,9 +2347,8 @@ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Použitie: killproc [-p pid_súbor] [ -d čakanie] {program} [-signál]"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:43
-#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
-msgstr "Spustenie dund: "
+msgstr "Spustenie nsd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1422
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
@@ -2432,9 +2394,8 @@ msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Spustenie služby ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:86
-#, fuzzy
msgid "Stopping MaraDNS: "
-msgstr "Zastavenie Perlbal:"
+msgstr "Zastavenie MaraDNS:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:187
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
@@ -2486,9 +2447,8 @@ msgid "is stopped"
msgstr "je zastavený"
#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting snake-server:"
-msgstr "Spustenie herného servera Wesnoth: "
+msgstr "Spustenie snake-servera: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
@@ -2504,9 +2464,8 @@ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Opätovné načítanie démona Avahi DNS... "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:98
-#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
-msgstr "Spustenie služieb NIS: "
+msgstr "Spustenie služby ctdbd: "
#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
@@ -2521,9 +2480,8 @@ msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializácia databázy: "
#: /etc/rc.d/init.d/abrt:39
-#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
-msgstr "Spustenie démona acpi: "
+msgstr "Spustenie démona abrt: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
msgid "Creating PostgreSQL account: "
@@ -2559,7 +2517,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:572
msgid "$s is dead, but another script is running."
-msgstr ""
+msgstr "$s je mŕtve, ale iný skript beží."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230
@@ -2786,9 +2744,8 @@ msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Vypínanie sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:73
-#, fuzzy
msgid "Starting certmaster daemon: "
-msgstr "Spustenie démona xenstored: "
+msgstr "Spustenie démona certmaster: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
@@ -2803,9 +2760,8 @@ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
msgstr "Spustenie sub-agenta démona HPI SNMP: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:241
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
@@ -2975,12 +2931,11 @@ msgstr "Súbor nastavení /etc/sysconfig/arptables chýba"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:491
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorenie stavového priečinka ($STAT_PATH) zlyhalo"
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
-#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Vypínanie démona pripájania siete: "
+msgstr "Vypínanie sledovania sieťovej prevádzky Bandwidthd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
@@ -3040,9 +2995,8 @@ msgid "cC"
msgstr "pPcC"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:599
-#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
-msgstr "$prog je zastavené"
+msgstr "$prog skompilované"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
@@ -3065,13 +3019,12 @@ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Opätovné načítanie súboru cyrus.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/unbound:59
-#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
-msgstr "Zastavenie Pound: "
+msgstr "Zastavenie unbound: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:496 /etc/rc.d/init.d/systemtap:583
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorenie cache priečinka ($CACHE_PATH) zlyhalo"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:118 /etc/rc.d/init.d/autofs:124
msgid "$prog not running"
@@ -3184,12 +3137,12 @@ msgstr "Zastavenie supervisord: "
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:409
msgid "Dependency loop detected on $s"
-msgstr ""
+msgstr "Zistené zacyklenie závislostí na $s"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227
#, c-format
msgid "%s is password protected"
-msgstr ""
+msgstr "%s je chránené heslom"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:139
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
@@ -3282,9 +3235,8 @@ msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Zastavenie mapovacieho servra YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
-#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
-msgstr "Spustenie démona Red Hat Network: "
+msgstr "Spustenie sledovania sieťovej prevádzky Bandwidthd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:737
msgid ""
@@ -3319,9 +3271,8 @@ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synchronizácia s časovým servrom: "
#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39
-#, fuzzy
msgid "Starting Open Hardware Manager: "
-msgstr "Spustenie démona xend: "
+msgstr "Spustenie správcu Open Hardware: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
msgid "Stray lockfile present; removing it."
@@ -3352,9 +3303,8 @@ msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zastavené"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:554
-#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
-msgstr "$prog stop"
+msgstr "$prog sa zastavuje"
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66
msgid "Stopping puppetmaster: "
@@ -3406,7 +3356,7 @@ msgstr "Pri nasledujúcom štarte bude fsck vynechaný."
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
-msgstr ""
+msgstr "\tskript(y)\t: zadajte systemtap skripty"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:794
msgid "Enabling local swap partitions: "
@@ -3439,7 +3389,7 @@ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
-msgstr ""
+msgstr "Výstraha: $prog možno neskončil, spustenie/zastavenie môže zlyhať"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -3544,7 +3494,7 @@ msgstr "$0: zariadenie mikrokódu $DEVICE neexistuje?"
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:173
msgid "killing ctdbd "
-msgstr ""
+msgstr "zabíjanie ctdbd"
#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34
msgid "Starting uuidd: "
@@ -3573,9 +3523,8 @@ msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Prosím, reštartujte sieť pomocou '/sbin/service network restart'"
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
-msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|status|compile|condrestart} [voľba]"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65
msgid "Creating PostgreSQL database: "
@@ -3659,14 +3608,12 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Zadaná adresa '$addr' nie je globálna IPv4 adresa (param 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
-#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
-msgstr "Spustenie démona acpi: "
+msgstr "Spustenie démona telescope: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:120
-#, fuzzy
msgid "$servicename is not running."
-msgstr "Server CIM ešte nebeží"
+msgstr "$servicename nebeží."
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
@@ -3794,9 +3741,8 @@ msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "Spustenie $SERVICE: "
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:88
-#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
-msgstr "Povolenie lokálnych swap partícií: "
+msgstr "Pripájanie zfs partícií: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:155
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -3961,14 +3907,12 @@ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generovanie SSH1 RSA kľúča hostiteľa: "
#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35
-#, fuzzy
msgid "$NAME: already running"
-msgstr "$BASENAME už beží."
+msgstr "$NAME už beží."
#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
-#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
-msgstr "Opätovné načítanie nsca: "
+msgstr "Opätovné načítanie CRLs: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
@@ -3980,7 +3924,7 @@ msgstr "Pre zadanú adresu '$testipv6addr_valid' chýba dĺžka prefixu"
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71
msgid "$rcfile "
-msgstr ""
+msgstr "$rcfile "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/LCDd:74
@@ -4058,9 +4002,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72
-#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
-msgstr "Generovanie dropbear DSS kľúča hostiteľa: "
+msgstr "Generovanie príkazového kľúča chrony: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1419
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
@@ -4089,9 +4032,8 @@ msgid "innd shutdown"
msgstr "innd shutdown"
#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
-msgstr "Zastavenie $desc ($prog): "
+msgstr "Zastavenie Corosync Cluster Engine ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -4115,7 +4057,7 @@ msgstr "${base} nebeží, ale súbor pid existuje"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Na aktualizáciu nastavení je potrebný balíček sendmail-cf."
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
@@ -4163,9 +4105,8 @@ msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Služba kronu Moodle je zakázaná."
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:552
-#, fuzzy
msgid "Failed to run \"$s\". "
-msgstr "Vytváranie rozhrania ${DEVICE} zlyhalo."
+msgstr "Spustenie \"$s\" zlyhalo."
#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
@@ -4215,9 +4156,8 @@ msgstr ""
"žiaden rozsah ani zariadenie brány"
#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66
-#, fuzzy
msgid "Stopping cobbler daemon: "
-msgstr "Vypínanie démona xenconsoled: "
+msgstr "Vypínanie démona cobbler: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -4248,11 +4188,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Použitite: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:166
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
"condrestart}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Použitie: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
+"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
@@ -4418,9 +4359,8 @@ msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Spustenie démona acpi: "
#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52
-#, fuzzy
msgid "Starting cobbler daemon: "
-msgstr "Spustenie démona xenconsoled: "
+msgstr "Spustenie démona cobbler: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
@@ -4460,14 +4400,12 @@ msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Povolenie nočných aktualizácií apt: "
#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:148
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
-msgstr "Vypínanie služieb nsd: "
+msgstr "Vypínanie služby ctdbd: "
#: /etc/rc.d/init.d/cgred:115
-#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
-msgstr "Opätovnú načítanie konfigurácie: "
+msgstr "Opätovnú načítanie konfigurácie pravidiel..."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:93
msgid "reloading sm-client: "
@@ -4478,9 +4416,8 @@ msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Registrovanie obsluhy bináriek pre qemu aplikácie"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:57
-#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
-msgstr "Zastavenie Pound: "
+msgstr "Zastavenie nsd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
@@ -4503,14 +4440,12 @@ msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Povolenie denyhosts cron služby: "
#: /etc/rc.d/init.d/funcd:93
-#, fuzzy
msgid "Stopping func daemon: "
-msgstr "Vypínanie démona xend: "
+msgstr "Vypínanie démona func: "
#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
-#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
-msgstr "Opätovné načítanie ser2net: "
+msgstr "Opätovné načítanie smokeping: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:116 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:114