diff options
author | aman <aman> | 2004-04-04 18:08:20 +0000 |
---|---|---|
committer | aman <aman> | 2004-04-04 18:08:20 +0000 |
commit | ec4b7475e174ac17ffb816b6ac062c4643dcd4ca (patch) | |
tree | bdb520fb4e42f83e62b49c4bfa3ef49439bb1dfc | |
parent | 9c0afdd594eeac0972473e9b9dcae5a55083118a (diff) | |
download | initscripts-ec4b7475e174ac17ffb816b6ac062c4643dcd4ca.tar initscripts-ec4b7475e174ac17ffb816b6ac062c4643dcd4ca.tar.gz initscripts-ec4b7475e174ac17ffb816b6ac062c4643dcd4ca.tar.bz2 initscripts-ec4b7475e174ac17ffb816b6ac062c4643dcd4ca.tar.xz initscripts-ec4b7475e174ac17ffb816b6ac062c4643dcd4ca.zip |
pa.po translated 0404 amanlinux@netcape.net
-rw-r--r-- | po/pa.po | 423 |
1 files changed, 216 insertions, 207 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-31 01:06+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-03 11:48+0530\n" "Last-Translator: Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>\n" "Language-Team: Punjabi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਰਸਤਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲੲੀ ਕੋੲੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਅਾ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -21,31 +21,34 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ UPS ਜਚ (ਸਲੇਵ): " #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "" +msgstr "ਕਰੋਨ ਡੲੀਮੋਨ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈਃ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" +"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸੰਰਚਨਾ MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 ਲੲੀ, '$tunnelmtu' ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ" +"ਸੀਮਾ ਤੋ ਵੱਧ ਹੈ, ਰੱਦ ਕੀਤੀ " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ YP ਮੈਪ ਸਰਵਰ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "" +msgstr "802.1Q VLAN ਪੈਰਾਮੀਟਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"$alias ਯੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ੁਰੂਅਾਤ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ " #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 @@ -57,19 +60,19 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:327 msgid "Start $x" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ $x" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ $x" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕੰਨਸੋਲ ਮਾੳੂਸ ਸੇਵ: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਰੈਡ ਹੈਟ ਨੈਟਵਰਕ ਡੲੀਮੋਨ: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ INN ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -77,16 +80,16 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +msgstr "pppd ਸ਼ੁਰੂ ਹੋੲਿਅਾ ${DEVNAME} ਲੲੀ, ${MODEMPORT} ੳੁਪਰ ${LINESPEED} ਤੇ" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NIS ਸੇਵਾ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6-gateway' (ਅਾਰਗੂ 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -94,11 +97,11 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: pidfileofproc {ਕਾਰਜ}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver ਸ਼ੁਰੂ" +msgstr "vnc ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: /etc/rc.d/init.d/routed:30 msgid "Starting routed (RIP) services: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ routed (RIP) ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 @@ -148,20 +151,20 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153 msgid "$prog startup" -msgstr "" +msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 msgid "reloading $prog: " -msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: " +msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" +msgstr "ਯੰਤਰ ${DEVICE} ਕੋਲ ਵੱਖਰੇ MAC ਲੋੜ ਤੋ ਜਿਅਾਦਾ ਸਿਰਨਾਵੇ ਹਨ, ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸਃ" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" @@ -169,7 +172,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "" +msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਯਮ(yum) ਨਵੀਨੀਕਰਨ: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -177,27 +180,27 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43 msgid "X is not configured. Running system-config-display" -msgstr "" +msgstr "X ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ system-config-display ਚਲਾੳੁ" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ${DEVICE} ਨੰੂ ${MASTER} ਨਾਲ" #: /etc/rc.d/init.d/yum:60 msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" +msgstr "ਯਮ(yum) ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅਯੋਗ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ rwho ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ AppleTalk ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 @@ -207,7 +210,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." -msgstr "" +msgstr "ਫਾੲਿਰਵਾੲਿਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:59 msgid "\t\tWelcome to " @@ -215,11 +218,11 @@ msgstr "\t\t ਜੀ ਅਾੲਿਅ ਨੰੂ" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ rstat ਸੇਵਾ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚ : ਪਹਿਲ ਹੀ ਵੇਖਿਅਾ ਯੰਤਰ $parent_device:$DEVNUM, $devseen ਵਿੱਚ " #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -233,7 +236,7 @@ msgstr "$0: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ 'ਬੰਦ' ਜ 'ਮ #: /etc/rc.d/init.d/isdn:238 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "$NAME, $DEVICE ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 @@ -249,7 +252,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:179 msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "" +msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟਿੰਗ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ): " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114 @@ -262,11 +265,11 @@ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -msgstr "" +msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟਿੰਗ ਨੈਟਵਰਕ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ): " #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰੀਅ ਕਾਰਵਾੲੀਅ ਨੰੂ ਟਰਮ(TERM) ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ਼਼਼" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59 msgid "Hardware configuration timed out." @@ -274,15 +277,15 @@ msgstr "ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲੲੀ ਸਮ-ਅੰਤਰਾਲ #: /etc/rc.d/init.d/network:70 msgid "Setting network parameters: " -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰਃ" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:120 msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NFS ਡੲੀਮੋਨ: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" +msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟਿੰਗ NCP ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 msgid "Converting old user quota files: " @@ -290,11 +293,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "/usr/sbin/dip ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ $DEVICE ਲੲੀ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 @@ -307,19 +310,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "" +msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟਿੰਗ ਨੈਟਵਰਕ ਬਲਾਕ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:775 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ${disk[$device]} ਲੲੀ ਹਾਰਡ-ਡਰਾੲਿਵ ਪੈਰਾਮੀਟਰ: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਫਾੲਿਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਨੰੂ $IP6TABLES_DATA ਵਿੱਚ: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 msgid "Starting NFS4 gssd: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -327,7 +330,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 msgid "Stopping NetWare emulator-server: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈਟਵੇਅਰ(NetWare) emulator-ਸਰਵਰ: " #: /etc/rc.d/init.d/random:43 msgid "The random data source exists" @@ -335,20 +338,20 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:204 msgid "Mounting USB filesystem: " -msgstr "" +msgstr "ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 #: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97 msgid "Reloading $prog: " -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: " +msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਾਰਜ ਅਕਾੳੂਟਿੰਗ: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ YP ਮੈਪ ਸਰਵਰ: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:114 msgid "$prog has run" @@ -360,7 +363,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮੂਲ ਕੀ-ਮੈਪ ($KEYTABLE): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349 @@ -368,6 +371,8 @@ msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"ਚੇਤਾਵਨੀ: ipppd (ਕਰਨਲ ੨਼੪.x ਜ ਘੱਟ) IPv6 ਨੰੂ ੲਿੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'syncppp' ਵਰਤਕੇ ਸਹਾੲਿਕ " +"ਨਹੀ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 msgid "(no mouse is configured)" @@ -375,21 +380,23 @@ msgstr "(ਕੋੲੀ ਮਾੳੂਸ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ)" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22 msgid "iSCSI daemon already running" -msgstr "" +msgstr "iSCSI ਡੲੀਮੋਨ ਪਹਿਲ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" +"ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਯੋਗ ਹੈ ਪਰ ੲਿਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਨਹੀ" +"ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ APM ਡੲੀਮੋਨ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵ '$addr' ੲਿੱਕ ਠੀਕ IPv4 ਨਹੀ ਹੈ (ਅਾਰਗੂ 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "Shutting down $BASENAME: " @@ -397,15 +404,15 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NFS ਮਾੳੂਟ ਸਥਿਤੀਅ: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "" +msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾੲਿਪ(pipe) ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮਃ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6 address prefix length' (ਅਾਰਗੂ 3)" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -413,11 +420,11 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:61 msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ UPS ਮਾਨੀਟਰ: " +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ UPS ਜਚ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚ: IPADDR_START ਅਤੇ IPADDR_END ਸਹਿਮਤ ਨਹੀ" #: /etc/rc.d/init.d/functions:214 msgid "$base $killlevel" @@ -425,11 +432,11 @@ msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -msgstr "" +msgstr "$0: ਮਾੲੀਕਰੋਕੋਡ ਸਥਿਤੀ ਨੰੂ ਪੜਨਾ ੲਿਸ ਸਮੇ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "adsl-start ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ ${DEVICE} ਲੲੀ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" @@ -437,21 +444,23 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "cardmgr (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "ਲੱਭ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ /etc/iscsi.conf!" +msgstr "ਖੋਜ ਨਹੀ ਸਕਿਅਾ /etc/iscsi.conf!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" +"ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਅਯੋਗ ਹੈ ਪਰ ੲਿਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ ਨਹੀ" +"ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਫਾੲਿਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਨੰੂ $IPTABLES_DATA ਵਿੱਚ: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 @@ -482,7 +491,7 @@ msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ YP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੇਵਾਃ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 msgid "Initializing USB HID interface: " @@ -516,11 +525,11 @@ msgstr "ਸਾਰਣੀ: $table" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." -msgstr "" +msgstr " ਜੇ ਕਮਡ 'raw' ਅਜੇ ਵੀ /dev/raw ਫਾੲਿਲ ਸਮਝ ਰਹੀ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/named:75 msgid "$prog reload" -msgstr "" +msgstr "$prog ਮੁੜ ਲੋਡ" #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " @@ -533,7 +542,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: ifup <ਯੰਤਰ ਨਾੳੁ>" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 msgid "RSA key generation" -msgstr "" +msgstr "RSA ਕੀ ੳੁਤਪਾਦਨ" #: /etc/rc.d/init.d/udev:90 msgid "Creating initial udev device nodes:" @@ -549,7 +558,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -589,7 +598,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ ਖੋਲਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog ਲ਼ਾਗ ਫਾੲਿਲ: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$base shutdown" @@ -597,15 +606,15 @@ msgstr "$base ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ smb.conf ਫਾੲਿਲ: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ INNFeed ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਵਾੲੀ ਅਕਾੳੂਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੈ " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." @@ -625,7 +634,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'address' (ਅਾਰਗੂ 1)" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$0: Link is down" @@ -649,11 +658,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਵਾਧੂ $IP6TABLES ਮੈਡੀੳੂਲ: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 msgid "Activating swap partitions: " -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਸਵੈਪ ਭਾਗਃ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:599 msgid "Enabling local filesystem quotas: " @@ -661,7 +670,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ NCP ਮਾੳੂਟ ਸਥਿਤੀਅ: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 msgid "Shutting down exim: " @@ -678,7 +687,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "" +msgstr "$prog: ਹਟਾੲਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾੲਿਰਵਾਲ ਖੋਲਣਾ $server ਲੲੀ ਪੋਰਟ 123 ਤੇ" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 @@ -698,7 +707,7 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਫਾੲਿਲ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'local IPv4 address' (ਅਾਰਗੂ 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -714,7 +723,7 @@ msgstr "$0: ਵਰਤੋ: daemon [+/-nicelevel] {ਕਾਰਜ}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:307 msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" +msgstr "${base} ਖਤਮ, ਪਰ ਸਬਸਿਸ(subsys) ਲਾਕ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/named:33 msgid "$prog: already running" @@ -768,7 +777,7 @@ msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਪ੍ਬੰਧਨ ਦੀ ਵਿ #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ SMB ਮਾੳੂਟ ਸਥਿਤੀਅ: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " @@ -780,19 +789,19 @@ msgstr "ਸੇਵਾ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ INN ਸਰਗਰਮ ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਰਨਲ ਲਾਗਰ: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ UPS ਜਚ (ਮਾਸਟਰ): " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:319 msgid "Stop $command" @@ -804,7 +813,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੰੂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹ #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ $IPTABLES ਫਾੲਿਵਾਲ ਨਿਯਮ: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:285 msgid "Usage: status {program}" @@ -816,7 +825,7 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਰੈਡ ਹੇਟ ਡੲੀਮੋਨ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 msgid "" @@ -833,7 +842,7 @@ msgstr "ਸਮਾਪਤ" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ rusers ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 msgid "Enabling swap space: " @@ -841,7 +850,7 @@ msgstr "ਸਵੈਪ ਥ ਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਃ" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 msgid "$0: configuration for ${1} not found." @@ -857,7 +866,7 @@ msgstr "ਸਮਾਪਤ" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 msgid "Starting NFS4 idmapd: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 idmapd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -876,7 +885,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrest #: /etc/rc.d/rc.sysinit:717 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾੲਿਰਵਾੲਿਰ ਕੰਟਟੋਲਰ ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -892,11 +901,11 @@ msgstr "ਰੋਕਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ iSCSI:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਨੈਟਵਰਕ ਪਲੱਗ ਡੲੀਮੋਨ: " #: /etc/rc.d/init.d/network:284 msgid "Currently active devices:" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਯੰਤਰਃ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178 msgid "" @@ -910,7 +919,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv4 address' (ਅਾਰਗੂ 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -939,7 +948,7 @@ msgstr "(ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ)" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 msgid "Shutting down NFS4 gssd: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 msgid "VNC server" @@ -947,7 +956,7 @@ msgstr "VNC ਸਰਵਰ" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਫਾੲਿਲ /etc/initiatorname.iscsi ਗੁੰਮ ਹੈ!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 msgid "Bridge support not available in this kernel" @@ -955,11 +964,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਡ(pand)ਃ" #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 msgid "Starting NetWare emulator-server: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈਟਵੇਅਰ(NetWare) emulator-ਸਰਵਰ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 msgid "" @@ -977,7 +986,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ RADIUS ਸਰਵਰ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 @@ -990,15 +999,15 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv4-tunnel address' (ਅਾਰਗੂ 2)" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ routed (RIP) ਸੇਵਾ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552 msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6 address to test' (ਅਾਰਗੂ 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1006,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ isicom ਫਾੲਿਰਵਾੲਿਰ... " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 msgid "preparing databases... " @@ -1014,19 +1023,19 @@ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਿਅਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" -msgstr "" +msgstr " ਤੁਹਾਨੰੂ ਅਾਪਣੇ util-linux ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ rwho ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 msgid "Stopping INND service: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ INND ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਾਰਜ ਅਕਾੳੂੲਿੰਗ: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Updating /etc/fstab" @@ -1085,7 +1094,7 @@ msgstr "ਫਾੲਿਰਵਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਨਲ IPv6 ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਲੲੀ ਕੰਪਾੲਿਲ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1113,11 +1122,11 @@ msgstr "*** ਤੁਹਾਨੰੂ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛੱਡਿਅਾ ਜ #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "" +msgstr "$prog: ਖੋਲਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾੲਿਰਵਾਲ ੲਿੰਪੁੱਟ $server ਲੲੀ ਪੋਰਟ 123 ਤੋ" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ $IP6TABLES ਫਾੲਿਰਵਾਲ ਨਿਯਮ: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:117 msgid "$prog is stopped" @@ -1137,7 +1146,7 @@ msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ${NAME} ਸੇਵ #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗਰ: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171 @@ -1159,7 +1168,7 @@ msgstr "cardmgr ਪਹਿਲਾ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ INND ਸਿਸਟਮ: " #: /etc/rc.d/init.d/identd:40 msgid "Generating ident key: " @@ -1175,7 +1184,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਡਾਟਾਬੇਸਃ" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਚੈਨ ਨੰੂ ਪਲਾਸੀ $policy ਵਿੱਚ: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" @@ -1183,7 +1192,7 @@ msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ" #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 msgid "Starting exim: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -1195,11 +1204,11 @@ msgstr "ਯੰਤਰ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨਃ" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NCP ਮਾੳੂਟ ਸਥਿਤੀਅ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6-address' (ਅਾਰਗੂ 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" @@ -1207,7 +1216,7 @@ msgstr "ਅਸਫਲ" #: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ $KIND ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 msgid "cardmgr is stopped" @@ -1238,7 +1247,7 @@ msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -msgstr "" +msgstr "ਟਨਲ ਯੰਤਰ 'sit0' ਅਜੇ ਵੀ ਚਾਲੂ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" @@ -1246,11 +1255,11 @@ msgstr "mdadm" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" +msgstr "ਯੰਤਰ '$DEVICE' ਪਹਿਲ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ੲਿਹ ਨੰੂ ਪਹਿਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਵਾਧੂ $IPTABLES ਮੈਡੀੳੂਲ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" @@ -1264,15 +1273,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ PLX (isicom) ਮੈਡੀੳੂਲ... " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:117 msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:213 msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਚਾਲ਼ੂ ਹੋਣ ਤੇ fsck ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ " #: /etc/rc.d/init.d/functions:351 msgid "WARNING" @@ -1280,7 +1289,7 @@ msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ" #: /etc/rc.d/init.d/network:88 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ 802.1Q VLAN ਪੈਰਾਮੀਟਰ: " #: /etc/rc.d/init.d/named:110 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -1325,11 +1334,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ RADIUS ਸਰਵਰ: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" +msgstr "$file ਦਾ ਮਾਲਕ \"$user\" ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -1349,7 +1358,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" +msgstr "Stopping NFS locking: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" @@ -1361,7 +1370,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ AppleTalk ਸੇਵਾ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -1417,7 +1426,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ PCMCIA ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1429,11 +1438,11 @@ msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੰੂ ਮਾ #: /etc/rc.d/init.d/halt:159 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" +msgstr "ਅਨਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾੲਿਪ (pipe)ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ(ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ)ਃ" #: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 msgid "Stopping IIIMF input server: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ IIIMF ੲਿਨਪੁੱਟ ਸਰਵਰ: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -1461,7 +1470,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" +msgstr "ਟਨਲ ਯੰਤਰ '$device' ਚਲਾੳੁਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰ ਰਿਹਾ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 msgid " failed." @@ -1490,7 +1499,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਨਵੀ ${PEERCONF} ਸੰਰਚਨਾ ਫਾੲਿਲ" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" @@ -1498,11 +1507,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗਰਃ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275 msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਫਲ; ਕੋੲੀ ਸੰਬੰਧ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਕੇਬਲ ਦੀ ਜਚ ਕਰੋ ?" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" @@ -1526,7 +1535,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਃ ifup-routes <net-device> [<ਛੋਟਾ-ਨਾੳੇ>]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:440 msgid "Starting up RAID devices: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਰੇਡ ਯੰਤਰ: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 @@ -1553,15 +1562,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" +msgstr "$prog: ਸਮ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਮਰੂਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈਃ" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog , $site ਲੲੀ: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਕਰਕੇ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਦੁਰਸਤਾ ਦੀ ਜਚ ਲੲੀ ਮਜ਼ਬੂਰ ਨਾ ਕਰੋ" #: /etc/rc.d/init.d/pand:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -1582,11 +1591,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ YP ਸਰਵਰ ਸੇਵਾ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾੲਿਕ ਚੋਣ '$selection' ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ (ਅਾਰਗੂ 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:211 msgid "On the next boot fsck will be skipped." @@ -1594,7 +1603,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "ਅਸਫਲ ${DEVICE} ਨੰੂ ਚਲਾੳੁਣ ਵਿੱਚ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 @@ -1603,15 +1612,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਮਿਕਸਰ ਵਿਵਸਥਾ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "ਟਨਲ ਯੰਤਰ 'sit0' ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'forwarding control' (ਅਾਰਗੂ 1)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -1623,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ No 802.1Q VLAN ਦੀ ਸਹਾੲਿਤਾ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ ${DEVICE} ਲੲੀ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" @@ -1635,15 +1644,15 @@ msgstr "/usr/sbin/dip ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ ਚੱਲਣਯੋ #: /etc/rc.d/rc.sysinit:632 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾੳੁ ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "" +msgstr "ਅਨਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ SMB ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮਃ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6 address' (ਅਾਰਗੂ 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:181 msgid "Unmounting file systems: " @@ -1659,7 +1668,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ YP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੇਵਾ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -1672,7 +1681,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 <net-device>" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65 msgid "$BASENAME already running." -msgstr "" +msgstr "$BASENAME ਪਹਿਲ਼ਾ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/random:36 msgid "Saving random seed: " @@ -1680,11 +1689,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ISDN ਮੈਡੀੳੂਲ" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41 msgid "Starting NFS4 svcgssd: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 svcgssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" @@ -1692,12 +1701,12 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ $PRIVOXY_CONF, ਬੰਦ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੈਟਵਰਕ ਨੰੂ '/sbin/service network restart' ਨਾਲ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 msgid "*** when you leave the shell." @@ -1705,7 +1714,7 @@ msgstr "*** ਜਦੋ ਤੁਸੀ ਸ਼ੈਲ ਤੋ ਬਾਹਰ ਜਾੳੁ" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58 msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -1729,15 +1738,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 msgid "Checking root filesystem" -msgstr "" +msgstr "ਜਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਰੂਟ(root) ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਮ ਦੀ" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ NFS ਮਾੳੂਟ ਸਥਿਤੀਅ: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 msgid "Setting up ISA PNP devices: " -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ISA PNP ਯੰਤਰ ਨੰੂ: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 msgid "${base} has run" @@ -1745,7 +1754,7 @@ msgstr "${base} ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NFS ਡੲੀਮੋਨ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" @@ -1761,7 +1770,7 @@ msgstr "ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'selection' (ਅਾਰਗੂ 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "" @@ -1784,15 +1793,15 @@ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" +msgstr "ਟਨਲ ਯੰਤਰ '$device' ਬਣਾੳੁਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰ ਰਿਹਾ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414 msgid "Loading sound module ($alias): " -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਾੳੂਡ ਮੈਡੀੳੂਲ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 msgid "module directory $PC not found." -msgstr "" +msgstr "ਮੈਡੀੳੂਲ ਡਾੲਿਰੈਕਟਰੀ $PC ਲੱਭੀ ਨਹੀ ਹੈ " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -1808,11 +1817,11 @@ msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾੲ #: /etc/rc.d/init.d/pand:26 msgid "Starting pand: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਡ(pand): " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ acpi ਡੲੀਮੋਨ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -1838,7 +1847,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'device' (ਅਾਰਗੂ 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " @@ -1854,7 +1863,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:446 msgid "yY" @@ -1862,7 +1871,7 @@ msgstr "yY" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" +msgstr "ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NCP ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:428 msgid "$STRING" @@ -1886,7 +1895,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 msgid "Loading $module module" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $module ਮੈਡੀੳੂਲ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" @@ -1894,15 +1903,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਸਵੈਪਃ" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ $PRIVOXY_BIN, ਬੰਦ" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ INNWatch ਸੇਵਾ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" @@ -1910,16 +1919,16 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6 MTU' (ਅਾਰਗੂ 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ N %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਦਬਾੳੁ ਤਕਿ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਦੁਰਸਤੀ ਦੀ ਜਚ ਲੲੀ ਮਜਬੂਰ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ..." #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ YP ਸਰਵਰ ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" @@ -1927,7 +1936,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 msgid "Failed to load module: isicom" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਫਲ ਮੈਡੀੳੂਲ ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: isicom" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" @@ -1935,11 +1944,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Starting $prog:" -msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS statd: " +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS statd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 @@ -1949,11 +1958,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" +msgstr "${base} ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾੲਿਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 msgid "Initializing USB controller ($alias): " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਕੰਟਰੋਲਰ ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" @@ -1973,23 +1982,23 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 msgid "Starting iSCSI: iscsi" -msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ iSCSI: iscsi" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ iSCSI: iscsi" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 msgid "Loading default keymap: " -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮੂਲ ਕੀ-ਮੈਪਃ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:215 msgid "Initializing USB mouse: " -msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਮਾੳੂਸ: " +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਮਾੳੂਸ: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -msgstr "" +msgstr "ਅਨਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ(ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ)ਃ" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64 msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਨੰੂ ੲਿਸ ਕਮਡ ਚਲਾੳੁਣ ਲੲੀ ਰੂਟ(root) ਬਣਨਾ ਪਵੇਗਾ !" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" @@ -1997,7 +2006,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245 msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ੲਿੰਟਰਫੇਸ $i: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -2009,7 +2018,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:266 msgid "could not make temp file" @@ -2021,15 +2030,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਨੈਟਵਰਕ ਪਲੱਡ ਡੲੀਮੋਨ: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" +msgstr "RSA1 ਕੀ ੳੁਤਪਾਦਨ" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ APM ਡੲੀਮੋਨ: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -2037,7 +2046,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" +msgstr "6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/random:45 msgid "The random data source is missing" @@ -2055,11 +2064,11 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-rel #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 msgid "initializing netdump" -msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ netdump" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ netdump" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57 msgid "$0: kernel does not have microcode device support" -msgstr "" +msgstr "$0: ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਮਾੲੀਕਰੋਕੋਡ ਯੰਤਰ ਸਹਾੲਿਤਾ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " @@ -2067,11 +2076,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" -msgstr "" +msgstr "X ਹੁਣ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ ਸੈਟਅੱਪ ੲੇਜੰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "ਯੰਤਰ '$device' ਨੰੂ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/functions:452 msgid "nN" @@ -2087,7 +2096,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾੳੂਟ ਸਥਿਤੀਅਃ" #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +msgstr "ਯਮ(yum) ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -2095,7 +2104,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਫਾੲਿਲ ਜ ਸਵਿੱਚ ਗਲਤ ਹਨ" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" @@ -2119,24 +2128,24 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "" +msgstr "ਨੈਟਵਰਕਿੰਗ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ - ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ acpi ਡੲੀਮੋਨ: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting SMB filesystems: " -msgstr "" +msgstr "ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ SMB ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ: " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 msgid "Starting IIIMF input server: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ IIIMF ੲਿੰਪੁੱਟ ਸਰਵਰ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6-network' (ਅਾਰਗੂ 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 msgid "Firewall is stopped." @@ -2144,7 +2153,7 @@ msgstr "ਫਾੲਿਰਵਾਲ ਰੁੱਕੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" +msgstr "ਸਵੈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾੲੀ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "pppd does not exist or is not executable" @@ -2152,19 +2161,19 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 msgid "Could not load module iscsi.o" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ iscsi.o ਮੈਡੀੳੂਲ" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 msgid "$BASENAME startup" -msgstr "" +msgstr "$BASENAME ਸ਼ੁਰੂਅਾਤ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋੲਿਅਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 msgid "reloading sm-client: " -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" @@ -2176,11 +2185,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:105 msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS mountd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:496 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" -msgstr "" +msgstr "*** ਰੇਡ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਅਾੲੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." |