diff options
author | Andreas Müller <andreas@andreas-mueller.com> | 2004-03-19 17:10:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Andreas Müller <andreas@andreas-mueller.com> | 2004-03-19 17:10:34 +0000 |
commit | c527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57 (patch) | |
tree | 5e86a10ab1a0450ef06aedb0e85e5e8d65e5d47c | |
parent | f2d0e5e913b58affc2e91c5d61626086d71716dc (diff) | |
download | initscripts-c527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57.tar initscripts-c527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57.tar.gz initscripts-c527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57.tar.bz2 initscripts-c527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57.tar.xz initscripts-c527e419bffdfc89a528fc5fd2638fb83021df57.zip |
Updated translations, corrected most of fuzzy translations
-rw-r--r-- | po/de.po | 289 |
1 files changed, 113 insertions, 176 deletions
@@ -1,28 +1,28 @@ +# translation of de.po to German # translation of initscripts.po to Deutsch # translation of de.po to # translation of initscripts.po to # translation of de.po to Deutsch -# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003 -# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003 +# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003. +# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-20 16:05+1000\n" -"Last-Translator: Bernd Groh <bgroh@redhat.com>\n" -"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" +"Project-Id-Version: de\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:14+0100\n" +"Last-Translator: Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" +msgstr "Keine Parameter vorhanden, um eine Default-Route zu erstellen" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (slave): " @@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "Konnte 802.1Q VLAN-Parameter nicht einstellen." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "$MODEL herunterfahren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +msgstr "pppd gestartet für ${DEVNAME} an ${MODEMPORT} mit ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "NIS-Dienste herunterfahren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' fehlt (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -154,12 +153,10 @@ msgstr "Remote IPv4 Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153 -#, fuzzy msgid "$prog startup" -msgstr "Starten von $base" +msgstr "Starten von $prog" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 -#, fuzzy msgid "reloading $prog: " msgstr "$prog neu laden: " @@ -174,21 +171,19 @@ msgstr "System-Message-Bus stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "" +msgstr "Deaktiviere nächtliches yum-Update: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43 -#, fuzzy msgid "X is not configured. Running system-config-display" -msgstr "X ist nicht konfiguriert. redhat-config-xfree86 wird ausgeführt" +msgstr "X ist nicht konfiguriert. system-config-xfree86 wird ausgeführt" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " @@ -200,7 +195,7 @@ msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:60 msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" +msgstr "Nächtliches yum-Update ist deaktiviert." #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " @@ -230,8 +225,7 @@ msgstr "rstat-Dienste stoppen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" +msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -305,9 +299,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "MySQL Datenbank initialisieren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 -#, fuzzy msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar" +msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar für $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 @@ -331,9 +324,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Firewall-Regeln in $IP6TABLES_DATA speichern: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 gssd: " -msgstr "NFS statd starten: " +msgstr "NFS4 gssd starten: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -407,14 +399,12 @@ msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "APM-Daemon herunterfahren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar" +msgstr "Die angegebene Adresse '$addr' ist keine gültige IPv4-Adresse (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 -#, fuzzy msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "$MODEL herunterfahren: " +msgstr "$BASENAME herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -427,7 +417,7 @@ msgstr "Dateisysteme unmounten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" -msgstr "" +msgstr "Parameter 'IPv6 address prefix length' fehlt (arg 3)" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -450,9 +440,8 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: Lesen des Microcode Status wird noch nicht unterstützt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 -#, fuzzy msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" +msgstr "adsl-start existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" @@ -480,20 +469,18 @@ msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_DATA speichern: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" -msgstr "" +msgstr "IPv6-Forwarding kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - bitte netfilter6 benutzen" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 -#, fuzzy msgid "mdmpd" -msgstr "mdadm" +msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -520,7 +507,6 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT anweisen, in den Einzelbenutzermodus überzugehen." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -#, fuzzy msgid "Starting PCMCIA services: " msgstr "PCMCIA-Dienste starten:" @@ -551,9 +537,8 @@ msgid "$prog reload" msgstr "$prog neu laden" #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 -#, fuzzy msgid "Starting background readahead: " -msgstr "acpi-Daemon starten: " +msgstr "background-readahead starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 @@ -656,7 +641,7 @@ msgstr "radvd-Steuerung aktiviert, aber Konfiguration unvollständig" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Parameter 'address' fehlt (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$0: Link is down" @@ -676,8 +661,7 @@ msgstr "FEHLER " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" -"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." +msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " @@ -696,9 +680,8 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktive NCP Mount Points: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down exim: " -msgstr "pand herunterfahren: " +msgstr "exim herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS services: " @@ -706,8 +689,7 @@ msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 #, fuzzy -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 @@ -732,7 +714,7 @@ msgstr "Fehler in ifcfg-${parent_device}: Dateien" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -761,8 +743,7 @@ msgstr "rstat-Dienste starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" -"FEHLER: Konnte vlan ${VID} als ${DEVICE} auf dev ${PHYSDEV} nicht hinzufügen" +msgstr "FEHLER: Konnte vlan ${VID} als ${DEVICE} auf dev ${PHYSDEV} nicht hinzufügen" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver startup" @@ -778,7 +759,7 @@ msgstr "IPv4 Paket-Weiterleitung deaktivieren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" +msgstr "Angegebenes IPv6-Standard-Gateway '$address' hat ein ungültiges Format" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -818,9 +799,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "INN actived-Dienst stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " -msgstr "NFS mountd herunterfahren:" +msgstr "NFS4 idmapd herunterfahren:" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -855,8 +835,7 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Red Hat Network-Daemon stoppen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleiten aktiviert sein, ist " "es aber nicht" @@ -866,9 +845,8 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 -#, fuzzy msgid "done. " -msgstr " erledigt." +msgstr "erledigt. " #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -895,9 +873,8 @@ msgid "done" msgstr "fertig" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 idmapd: " -msgstr "NFS statd starten: " +msgstr "NFS4 idmapd starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -909,14 +886,12 @@ msgstr "" "IPV6_AUTOTUNNEL- Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 -#, fuzzy msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Swap-Bereich aktivieren: " +msgstr "Nächtliches yum-Update aktivieren: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:717 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " @@ -927,18 +902,16 @@ msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "PLX-Geräte deaktivieren... " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 -#, fuzzy msgid "$prog $site" -msgstr "Herunterfahren von $prog" +msgstr "$prog $site" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 msgid "Stopping iSCSI:" msgstr "iSCSI Stoppen:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 -#, fuzzy msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "acpi-Daemon starten: " +msgstr "Starte Netzwerkkabel-Hotplug-Daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/network:284 msgid "Currently active devices:" @@ -949,33 +922,33 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' ist " +"bereits für das Gerät '$devnew' eingestellt" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "oad|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4 address' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138 -#, fuzzy msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Verwendung: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" -msgstr "" +msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." @@ -986,9 +959,8 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Dateisystem reparieren)" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 gssd: " -msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: " +msgstr "NFS4 gssd herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 msgid "VNC server" @@ -999,9 +971,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" msgstr "Datei InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi fehlt!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 -#, fuzzy msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "Kein 802.1Q VLAN Support im Kernel verfügbar." +msgstr "Keine Bridge-Unterstützung im Kernel verfügbar" #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 msgid "Shutting down pand: " @@ -1012,10 +983,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "NetWare Emulator-Server starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" @@ -1023,7 +992,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "Benutze yenta_socket anstatt $PCIC" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1040,7 +1009,7 @@ msgstr "NFS-locking starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " @@ -1048,7 +1017,7 @@ msgstr "routed (RIP) Dienste stoppen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552 msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1059,9 +1028,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "isicom Firmware laden... " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy msgid "preparing databases... " -msgstr "Datenbank initialisieren: " +msgstr "Datenbank vorbereiten... " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" @@ -1104,14 +1072,12 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "ipchains und $IP6TABLES können nicht zusammen verwendet werden." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#, fuzzy msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog starten:" +msgstr "$prog starten" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" +msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447 msgid "" @@ -1133,13 +1099,12 @@ msgstr "$KIND Dienste herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 -#, fuzzy msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "Netzwerk nicht konfiguriert - beenden" +msgstr "Firewall ist nicht konfiguriert. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden" #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1165,8 +1130,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" -"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" +msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" @@ -1177,9 +1141,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "$IP6TABLES Firewall-Regeln anwenden: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:117 -#, fuzzy msgid "$prog is stopped" -msgstr "cardmgr wurde gestoppt" +msgstr "$prog wurde gestoppt" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:110 msgid "" @@ -1212,9 +1175,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse ${IPADDR} für ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 -#, fuzzy msgid "cardmgr is already running." -msgstr " cardmgr wird bereits ausgeführt." +msgstr "cardmgr wird bereits ausgeführt." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1241,9 +1203,8 @@ msgid "restart" msgstr "Neu starten" #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 -#, fuzzy msgid "Starting exim: " -msgstr "pand starten: " +msgstr "exim starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -1259,7 +1220,7 @@ msgstr "Konfigurierte NCP Mount Points: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" @@ -1287,9 +1248,8 @@ msgstr "" "ignoriert" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 -#, fuzzy msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "$MODEL starten: " +msgstr "$BASENAME starten: " #: /etc/rc.d/init.d/network:266 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -1297,11 +1257,11 @@ msgstr "Automatische Defragmentierung von IPv4 deaktivieren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fehler" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" -msgstr "" +msgstr "Tunnel-Interface 'sit0' ist noch aktiviert" #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" @@ -1316,9 +1276,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Zusätzliche $IPTABLES-Module laden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht für $DEVICE" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455 msgid "" @@ -1371,14 +1330,12 @@ msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 #, fuzzy -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 -#, fuzzy msgid "No Mountpoints Defined" -msgstr "Keine Drucker definiert" +msgstr "Keine Mount-Punkte definiert" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 msgid "Converting old group quota files: " @@ -1390,9 +1347,8 @@ msgstr "Konfigurierte Geräte:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 -#, fuzzy msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar" +msgstr "Die angegebene IPv6-Adresse '$testipv6addr' ist nicht gültig" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " @@ -1400,7 +1356,7 @@ msgstr "RADIUS-Server stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" +msgstr "$file gehört nicht \"$user\"" #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -1435,9 +1391,8 @@ msgid "Starting AppleTalk services: " msgstr "AppleTalk Service starten:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 -#, fuzzy msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" +msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 @@ -1476,9 +1431,8 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "Herunterfahren von vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 -#, fuzzy msgid "done." -msgstr " erledigt." +msgstr "erledigt." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1486,12 +1440,11 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES existiert nicht." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" +msgstr "Bridge-Unterstützung nicht verfügbar: brctl nicht gefunden" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 -#, fuzzy msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "PCMCIA-Dienste herunterfahren:" +msgstr "PCMCIA-Dienste herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1507,14 +1460,12 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 -#, fuzzy msgid "Stopping IIIMF input server: " -msgstr "YP map-Server stoppen: " +msgstr "IIIMF-Eingabe-Server stoppen: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "smb.conf Datei neu laden: " +msgstr "cyrus.conf Datei neu laden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -1564,8 +1515,7 @@ msgstr "*** Ein Fehler bei der Prüfung des Dateisystems ist aufgetreten." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" -"Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht" +msgstr "Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -1688,11 +1638,11 @@ msgstr "Mischereinstellungen speichern" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Hochfahren des Tunnel-Interfaces 'sit0' fehlgeschlagen" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Parameter 'forwarding control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -1724,7 +1674,7 @@ msgstr "SMB-Dateisysteme unmounten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:181 msgid "Unmounting file systems: " @@ -1752,9 +1702,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "Verwendung: $0 <Netzwerk-Gerät>" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65 -#, fuzzy msgid "$BASENAME already running." -msgstr "$prog: wird bereits ausgeführt." +msgstr "$BASENAME wird bereits ausgeführt." #: /etc/rc.d/init.d/random:36 msgid "Saving random seed: " @@ -1765,14 +1714,12 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN-Module laden" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 svcgssd: " -msgstr "NFS-Dienste starten: " +msgstr "NFS4 svcgssd starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 -#, fuzzy msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar" +msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1832,9 +1779,8 @@ msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "NFS Daemon starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar" +msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -1846,7 +1792,7 @@ msgstr "Kernelparameter konfigurieren: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Parameter 'selection' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "" @@ -1871,16 +1817,15 @@ msgstr "OK" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" +msgstr "Erzeugen des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Soundmodul ($alias) laden: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 -#, fuzzy msgid "module directory $PC not found." -msgstr " Modul-Verzeichnis $PC nicht gefunden." +msgstr "Modul-Verzeichnis $PC nicht gefunden." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -1899,17 +1844,16 @@ msgid "Starting pand: " msgstr "pand starten: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 -#, fuzzy msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi-Daemon starten: " +msgstr "acpi-Daemon stoppen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634 msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Gerät '$device' existiert nicht" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 msgid "error! " -msgstr "" +msgstr "Fehler! " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 @@ -1927,7 +1871,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Parameter 'device' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " @@ -1942,9 +1886,8 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "ISA PNP Konfiguration auf Anfrage des Benutzers überspringen: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " -msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: " +msgstr "NFS4 svcgssd herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:446 msgid "yY" @@ -1980,7 +1923,7 @@ msgstr "Modul $module laden" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Prefix-Länge für angegebene Adresse '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " @@ -2000,7 +1943,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 #, c-format @@ -2037,7 +1980,7 @@ msgstr "NFS statd starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -2112,9 +2055,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains und $IPTABLES können nicht zusammen verwendet werden." #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 -#, fuzzy msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "APM-Daemon herunterfahren: " +msgstr "Netzwerkkabel-Hotplug-Daemon herunterfahren: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" @@ -2146,8 +2088,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 msgid "initializing netdump" @@ -2167,7 +2108,7 @@ msgstr "X ist jetzt konfiguriert. Setup Agent wird gestartet" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren des Gerätes '$device' fehlgeschlagen" #: /etc/rc.d/init.d/functions:452 msgid "nN" @@ -2183,7 +2124,7 @@ msgstr "Aktive Mount Points:" #: /etc/rc.d/init.d/yum:57 msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +msgstr "Nächtliches yum-Update ist aktiviert." #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -2210,9 +2151,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#, fuzzy msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar" +msgstr "Teil $c der angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' ist außerhalb des zulässigen Bereichs" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2227,19 +2167,17 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "SMB-Dateisysteme mounten: " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 -#, fuzzy msgid "Starting IIIMF input server: " -msgstr "YP map-Server starten: " +msgstr "IIIMF-Eingabe-Server starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-network' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 -#, fuzzy msgid "Firewall is stopped." -msgstr "${base} wurde gestoppt" +msgstr "Firewall wurde gestoppt." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Automatic reboot in progress." @@ -2254,22 +2192,20 @@ msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "Modul iscsi.o konnte nicht geladen werden." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 -#, fuzzy msgid "$BASENAME startup" -msgstr "Starten von $base" +msgstr "Starten von $BASENAME" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "Ihr System ist wahrscheinlich nicht korrekt heruntergefahren worden." #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#, fuzzy msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client starten: " +msgstr "sm-client neu laden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -msgstr "" +msgstr "dip gestartet für $DEVICE an $MODEMPORT bei $LINESPEED" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" @@ -2484,3 +2420,4 @@ msgstr "$prog beenden: " #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog: Keine Server in $ntpconf und $ntpstep" + |