aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2004-09-16 01:46:54 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2004-09-16 01:46:54 +0000
commit606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8 (patch)
tree358b7a46244af9b3e9434ff8040d21207ffdc270
parent641f4123b47d25fe5bccd00a96534bacdacfed3e (diff)
downloadinitscripts-606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8.tar
initscripts-606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8.tar.gz
initscripts-606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8.tar.bz2
initscripts-606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8.tar.xz
initscripts-606c618dc44af696b54434d562d1f39efe5034a8.zip
update-po/refresh-po
-rw-r--r--po/ar.po1468
-rw-r--r--po/bg.po1479
-rw-r--r--po/bn.po1557
-rw-r--r--po/ca.po1423
-rw-r--r--po/cs.po1444
-rw-r--r--po/cy.po1508
-rw-r--r--po/da.po1448
-rw-r--r--po/de.po1507
-rw-r--r--po/es.po2743
-rw-r--r--po/et.po1445
-rw-r--r--po/eu_ES.po1159
-rw-r--r--po/fi.po1460
-rw-r--r--po/fr.po1796
-rw-r--r--po/gl.po1446
-rw-r--r--po/gu.po1523
-rw-r--r--po/he.po1159
-rw-r--r--po/hi.po1439
-rw-r--r--po/hr.po1443
-rw-r--r--po/hu.po1495
-rw-r--r--po/id.po1159
-rw-r--r--po/initscripts.pot978
-rw-r--r--po/is.po1424
-rw-r--r--po/it.po1511
-rw-r--r--po/ja.po1512
-rw-r--r--po/ka.po1159
-rw-r--r--po/ko.po1503
-rw-r--r--po/ku.po1159
-rw-r--r--po/lo.po1159
-rw-r--r--po/lt.po1431
-rw-r--r--po/mk.po1495
-rw-r--r--po/mr.po1159
-rw-r--r--po/ms.po1494
-rw-r--r--po/nb.po1422
-rw-r--r--po/nl.po1484
-rw-r--r--po/nn.po1358
-rw-r--r--po/no.po1422
-rw-r--r--po/pa.po1485
-rw-r--r--po/pl.po1825
-rw-r--r--po/pt.po1477
-rw-r--r--po/pt_BR.po1500
-rw-r--r--po/ro.po1177
-rw-r--r--po/ru.po1550
-rw-r--r--po/si.po1159
-rw-r--r--po/sk.po1307
-rw-r--r--po/sl.po1459
-rw-r--r--po/sq.po1159
-rw-r--r--po/sr.po1159
-rw-r--r--po/sv.po1447
-rw-r--r--po/ta.po1483
-rw-r--r--po/tr.po1477
-rw-r--r--po/uk.po1458
-rw-r--r--po/ur.po1159
-rw-r--r--po/vi.po1500
-rw-r--r--po/wa.po1159
-rw-r--r--po/zh_CN.po1727
-rw-r--r--po/zh_TW.po1432
56 files changed, 46380 insertions, 33490 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e959c8ba..3b749fb4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "لم تُدخل أي مُعطيات لإعداد وُجهة افتراضيّة"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "جاري بدأ مراقب UPS (تابع): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد العفريت كرون (cron): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
-"تحذير: تهيئة MTU '$IPV6TO4_MTU' لـ6to4 تتعدّى الحدّ الأقصى "
-"لـ'$tunnelmtu'، تمّ التّجاهل"
+"تحذير: تهيئة MTU '$IPV6TO4_MTU' لـ6to4 تتعدّى الحدّ الأقصى لـ'$tunnelmtu'، تمّ "
+"التّجاهل"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -46,11 +46,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "لم أستطع إعداد وسائط 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "لا يبدو أنّ $alias جهاز ${DEVICE} حاضر، جاري تأخير التّمهيد."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "لا يبدو أنّ $alias جهاز ${DEVICE} حاضر، جاري تأ
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "إبدأ $x"
@@ -86,16 +87,22 @@ msgstr "تمّ تشغيل pppd لـ${DEVNAME} على ${MODEMPORT} بسرعة ${L
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "جاري غلق خدمات NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "مُعطى 'بوّابة IPv6' مفقود (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "الاستعمال: pidfileofproc {برنامج}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "جاري بدء تشغيل أجهزة RAID: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
@@ -103,44 +110,43 @@ msgstr "vncserver start"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "جاري تشغيل خدمات routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "جاري بدأ $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster يشتغل مسبّقا."
@@ -148,37 +154,46 @@ msgstr "Postmaster يشتغل مسبّقا."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "عنوان IPv4 بعيد مفقود للنّفق، التّهيئة ليست صالحة"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "تشغيل $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "جاري غلق خدمات NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "الجهاز ${DEVICE} له عنوان MAC مُختلف عن المتوقّع، جاري التّجاهل"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل ناقل الرّسائل: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "الاستعمال: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"الاستعمال: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "جاري تعطيل التّحديث اللّيلي لـyum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "أماكن التّجهيز النّشطة:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X غير مهيّئ. جاري تشغيل system-config-display"
@@ -186,7 +201,7 @@ msgstr "X غير مهيّئ. جاري تشغيل system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "جاري بدأ $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "جاري استعباد ${DEVICE} إلى ${MASTER}"
@@ -202,9 +217,18 @@ msgstr "جاري إيقاف خدمات rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "جاري غلق خدمات AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "جاري بدأ $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -212,7 +236,11 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "فشلت في تحميل البرمجيات الضّمنية."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "بوّابة IPv6 الافتراضيّة المُدخلة '$address' ليست مُنسّقةً بنسق مناسب"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tمرحبا في "
@@ -224,12 +252,20 @@ msgstr "جاري إيقاف خدمات rstat: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "خطأ في الملفّ $FILE: تمّت رؤية الجهاز $parent_device:$DEVNUM في $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "جاري تحميل التّهيئة: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: نادني بـ'halt' أو 'reboot' رجاءً!"
@@ -238,32 +274,38 @@ msgstr "$0: نادني بـ'halt' أو 'reboot' رجاءً!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME متعلّق بـ $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "جاري غلق $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات (إعادة المحاولة): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "جاري إيقاف عفريت شبكة ردهات: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "معلومات "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات كتلة الشّبكة (إعادة المحاولة): "
@@ -275,21 +317,22 @@ msgstr "إرسال إشارة TERMإلى كلّ العمليّات..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "انتهى وقت تهيئة العتاد."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "جاري إعداد وسائط الشّبكة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "جاري غلق عفريت NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "جاري تحويل ملفّات حصّة المستخدمين النّسبيّة القديمة: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "جاري إزالة أحكام الجدار النّاري: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -299,20 +342,19 @@ msgstr "جاري تمهيد قاعدة بيانات MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip غير موجود أو ليس تنفيذيّاً لـ$DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "جاري فصل جهاز loopback $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات كتلة الشّبكة: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "جاري تحديد مُعطيات القرص الصّلب لـ${disk[$device]}: "
@@ -320,28 +362,17 @@ msgstr "جاري تحديد مُعطيات القرص الصّلب لـ${disk[$d
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "جاري حفظ أحكام الجدار النّاري إلى $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "جاري بدأ NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "جاري إيقاف خادم مُحاكاة NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "مصدر البيانات العشوائيّة موجود"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "جاري تجهيز نظام ملفّات USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
@@ -353,68 +384,71 @@ msgstr "جاري تشغيل مُحاسبة العمليّات: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog قد اشتغل"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "جاري تحميل خريطة المفاتيح الافتراضيّة ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
-"تحذير: ipppd (للنّواة 2.4.x وما قبلها) لا تدعم IPv6 باستخدام "
-"تضمين 'syncppp'"
+"تحذير: ipppd (للنّواة 2.4.x وما قبلها) لا تدعم IPv6 باستخدام تضمين 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(لم يتمّ تهيئة أيّة فأرة)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "عفريت iSCSI يعمل مسبقاً"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"تمرير IPv6 العامّ مُمكّن في التّهيئة، ولكن ليس كذلك حاليّاً "
-"في النّواة"
+msgstr "تمرير IPv6 العامّ مُمكّن في التّهيئة، ولكن ليس كذلك حاليّاً في النّواة"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "الاستعمال: pidfileofproc {برنامج}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل عفريت APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "العُنوان المُعطى '$addr' ليس صالحاً كعنوان IPv4 (المُعطى الأوّل)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "تمّت تهيئة أماكن تجهيز NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "جاري إيقاف تشغيل pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات pipe: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tاضغط 'I' كي تدخل بدء التّشغيل التّفاعليّ."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "مُعطى 'طول سابقة عنوان IPv6' مفقود (المُعطى الثّالث)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -422,7 +456,11 @@ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "جاري إيقاف مُراقب UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "خطأ في $FILE: لاتتوافق IPADDR_START وIPADDR_END"
@@ -442,44 +480,39 @@ msgstr "adsl-start غير موجود أو أنّه ليس تنفيذيّاً ل
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "جاري إيقاف تشغيل $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "مُدير البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "لم يمكن العثور على /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tاضغط 'I' كي تدخل بدء التّشغيل التّفاعليّ."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"تمرير IPv6 العامّ مُعطّل في التّهيئة، ولكن ليس كذلك حاليّاً "
-"في النّواة"
+msgstr "تمرير IPv6 العامّ مُعطّل في التّهيئة، ولكن ليس كذلك حاليّاً في النّواة"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "جاري حفظ أحكام الجدار النّاري إلى $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-"تمرير IPv6 لكلّ جهاز لا يمكن التّحكّم به عبر sysctl - استخدم "
-"netfilter6 بدلاً من ذلك"
+"تمرير IPv6 لكلّ جهاز لا يمكن التّحكّم به عبر sysctl - استخدم netfilter6 بدلاً من "
+"ذلك"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل واجهة loopback: "
@@ -495,44 +528,42 @@ msgstr "جاري تشغيل مُسجّل النّواة: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "جاري إيقاف خدمة كلمة مرور YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "جاري تمهيد واجهة USB HD: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "جاري التّحقّق من الحصص النّسبيّة لأنظمة الملفّات المحليّة: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "جاري إخبار INIT أن ينتقل إلى وضْع المستخدم المُفرد."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "جاري بدأ خدمات PCMCIA: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " تمّ."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات loopback (إعادة المحاولة):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "الجدول: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " إن كان الأمر 'raw' لا زال يُشير إلى /dev/raw كملف."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "جاري تشغيل exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "جاري تشغيل القراءةالمسبقة الخلفيّ: "
@@ -546,31 +577,42 @@ msgstr "الاستعمال: ifup <اسم الجهاز>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "توليد مفاتيح RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "جاري إنشاء نُقاط الأجهزة الابتدائيّة لـudev:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل الحصص النّسبيّة: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "ملف رقم العمليّة '$pidfile' فارغ، لا يُمكن إرسال مُطلِق إلى radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "جاري تشغيل عفريت قابس الشّبكة: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "حدث خطأ خلال حساب بادئة IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "IPv6 MTU '$ipv6_mtu' المُعطى هو خارج المدى"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "جاري حفظ أحكام الجدار النّاري إلى $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -586,15 +628,15 @@ msgstr "الاستعمال: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "الاستعمال: ifup-aliases <جهاز الشّبكة> [<التّهيئة الأبويّة>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "جاري تحميل خريطة المفاتيح الافتراضيّة"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "خطأ: [ipv6_log] لا يمكنه التّسجيل إلى قناة '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "جاري تشغيل واجهة loopback: "
@@ -606,7 +648,7 @@ msgstr "جاري إعادة فتح ملفّ السجلّ $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "إيقاف تشغيل $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "جاري إعادة تحميل ملف smb.conf: "
@@ -618,23 +660,23 @@ msgstr "جاري إيقاف خدمة INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "مُحاسبة العمليّات مُمكّنة."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "جاري إقرار معلومات IP للجهاز ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "جاري إيقاف خدمة ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "بدء تشغيل $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "تمّ تمكين تحكّم radvd، إلّا أنّ التهيئة غير مكتملة"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "مُعطى 'العنوان' مفقود (المُعطى الأوّل)"
@@ -650,7 +692,7 @@ msgstr "مُحاسبة العمليّات مُعطّلة."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "جاري تحميل التّهيئة: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "خطأ "
@@ -662,15 +704,16 @@ msgstr "رجاء قم بتشغيل makehistory و/أو makedbz قبل تشغيل
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "جاري تحميل وحدات $IP6TABLES الإضافيّة: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "جاري تنشيط تجزيءات الذّاكرة البديلة: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "جاري تمكين الحصص النّسبيّة لنظام الملفّات المحلّي: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "جاري بدأ عفريت NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز NCP النّشطة: "
@@ -678,43 +721,39 @@ msgstr "أماكن تجهيز NCP النّشطة: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "المنفعة 'sysctl' (الحزمة: procps) غير موجودة أو ليست تنفيذيّة - توقّف"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: إزالة فتحة الجدار النّاري لمنفذ الخادم $server رقم 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "الرجاء الترقّب بينما تتمّ إعادة تشغيل النّظام..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yYن"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "خطأ في ifcfg-${parent_device}: الملفّات"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "مُعطى 'عنوان IPv4 المحلّي' مفقود (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "ملفّ رقم العمليّة المُعطى '$pidfile' غير موجود، لا يمكن إرسال مُطلِق إلى radvd"
+msgstr ""
+"ملفّ رقم العمليّة المُعطى '$pidfile' غير موجود، لا يمكن إرسال مُطلِق إلى radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل حصص NFS النّسبيّة: "
@@ -734,12 +773,17 @@ msgstr "$prog: يعمل مُسبقاً"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "جاري تشغيل خدمات rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "تمّت تهيئة أماكن تجهيز NFS: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "خطأ: لم يمكن إضافة vlan ${VID} كجهاز ${DEVICE} على الجهاز ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "بدء تشغيل vncserver"
@@ -747,36 +791,42 @@ msgstr "بدء تشغيل vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "جاري تعطيل تمرير رزم IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "بوّابة IPv6 الافتراضيّة المُدخلة '$address' ليست مُنسّقةً بنسق مناسب"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "يقوم ifup-ppp لجهاز ${DEVICE} بالخروج"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "جاري التّحقّق من الحصص النّسبيّة لنظام الملفّات الجذر: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN في النّواة."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "إعادة التّحميل"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "جاري إعداد إدارة الكتل المنطقيّة:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز SMB النّشطة: "
@@ -792,7 +842,7 @@ msgstr "جاري تشغيل $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "جاري إيقاف خدمة INN المُنشّطة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل NFS4 idmapd: "
@@ -804,7 +854,7 @@ msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُسجّل النّواة: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "جاري تشغيل مُراقب UPS (الأساسي): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "إيقاف $command"
@@ -828,23 +878,33 @@ msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "جاري إيقاف عفريت شبكة ردهات: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "يجب أن يكون تمرير 6to4 وRADVD IPv6 مستخدماً عادة، لكنّه ليس كذلك"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "مُعطى تّحكّم التّمرير '$fw_control' ليس صالحاً (المُعطى الأوّل)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "تمّ. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "جاري إيقاف خدمات المستخدمين البعيدين (rusers): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "جاري تشغيل pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "جاري تمكين مساحة الذّاكرة البديلة: "
@@ -860,11 +920,11 @@ msgstr "$0: لم يُعثر على تهيئة ${1}."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "جاري إيقاف $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "تمّ"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE غير موجود"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "جاري تشغيل NFS4 idmapd: "
@@ -874,8 +934,8 @@ msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
-"الجهاز '$DEVICE' غير مدعوم هنا، استخدم إعداد IPV6_AUTOTUNNEL "
-"وقُم بإعادة تشغيل تشبيك (IPv6)"
+"الجهاز '$DEVICE' غير مدعوم هنا، استخدم إعداد IPV6_AUTOTUNNEL وقُم بإعادة "
+"تشغيل تشبيك (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -883,11 +943,8 @@ msgstr "جاري تمكين تحديث yum اللّيلي: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "جاري تمهيد مُتحكّم فَايروايَر ($alias): "
+msgstr ""
+"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -897,19 +954,15 @@ msgstr "جاري تعطيل أجهزة PLX... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "جاري إيقاف iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "جاري تشغيل عفريت قابس الشّبكة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "الأجهزة النّشطة حاليا: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -921,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "مُعطى 'عنوان IP4v' مفقود (المُدخل الأوّل)"
@@ -929,10 +982,15 @@ msgstr "مُعطى 'عنوان IP4v' مفقود (المُدخل الأوّل)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "الاستعمال: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "جاري إعداد أجهزة ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -946,46 +1004,40 @@ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "جاري الاستماع لخادم نطاق NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(إصلاح نظام الملفّات)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "خادم VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "ملفّ InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi مفقود!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "دعم الجسر غير متوفّر في هذه النّواة"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "جاري تشغيل خادم مُحاكاة NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير متوفّر للجهاز ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير متوفّر للجهاز ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "جاري استعمال yenta_socket بدلا من $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "جاري تشغيل خادم RADIUS: "
@@ -999,7 +1051,7 @@ msgstr "الاستعمال: ifdown <إسم الجهاز>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "جاري بدأ قفل NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "المُعطى 'عنوان نفق IPv4' مفقود (المُعطى الثّاني)"
@@ -1007,26 +1059,27 @@ msgstr "المُعطى 'عنوان نفق IPv4' مفقود (المُعطى ال
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "جاري إيقاف خدمات routed (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "المُعطى 'عنوان IPv6 لاختباره' مفقود (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "لم يُعطى أيّ سبب لإرسال مُطْلِقٍ إلى radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "جاري تطبيق أحكام الجدار النّاري $IPTABLES: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "جاري تحميل البرمجيّات الضّمنيّة لـisicom... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "جاري تحضير قواعد البيانات... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " سوف تحتاج إلى تطوير حزمة util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "جاري تشغيل خدمات rwho: "
@@ -1039,15 +1092,12 @@ msgstr "جاري إيقاف خدمة INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُحاسبة العمليّات: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "جاري تحديث /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "خطأ في $FILE: تمّت رؤية عنوان IP $IPADDR مسبقاً في $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "جاري إيقاف تشغيل pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات فأرة الشّاشة الطّرفيّة: "
@@ -1067,27 +1117,36 @@ msgstr "ipchains و$IP6TABLES لا يمكن استخدامها سويّة."
msgid "Starting $prog"
msgstr "جاري تشغيل $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "الجهاز 'tun6to4' (من '$DEVICE') يعمل مسبقاً، قُم بإيقاف تشغيله أوّلاً"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "إيقاف $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"عنوان IPv6 للبوّابة الافتراضية '$address' له مجال '$device_scope' مُعرّف، "
-"جهاز البوّابة الافتراضيّ المُدخل '$device' لن يتمّ استخدامه"
+"عنوان IPv6 للبوّابة الافتراضية '$address' له مجال '$device_scope' مُعرّف، جهاز "
+"البوّابة الافتراضيّ المُدخل '$device' لن يتمّ استخدامه"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "'$mechanism' هي آليّة غير مدعومة لإرسال المُطْلِق إلى radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "عنوان IPv4 المُدخل '$ipv4addr' لا يمكن استخدامه بشكل عامّ"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "جاري إيقاف خدمات $KIND: "
@@ -1096,10 +1155,14 @@ msgstr "جاري إيقاف خدمات $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "الجداري الناريّ غير مُهيّأ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "النّواة غير مُجمّعة مع دعم IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "بدء الخدمة $1 (ن)عم\\(ل)ا\\ (و)اصل ؟ [ن] "
@@ -1108,23 +1171,28 @@ msgstr "بدء الخدمة $1 (ن)عم\\(ل)ا\\ (و)اصل ؟ [ن] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "جاري إعادة تحميل خادم RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "جاري فحص أنظمة الملفّات"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "جاري إزالة نقاط أجهزة udev: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "جاري إجبار فحص سلامة نظام الملفّات بسبب إعداد افتراضي"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "'$reason' هو سبب غير مدعوم لإرسال مُطْلِق إلى radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** جاري إهباطك إلى الصًّدَفة، سيقوم النّظام بإعادة التّشغيل"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: جاري فتح الجدار النّاري للإدخال من $server منفذ 123"
@@ -1132,11 +1200,7 @@ msgstr "$prog: جاري فتح الجدار النّاري للإدخال من $
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "جاري تطبيق الأحكام $IP6TABLES للجداري النّاري: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog متوقّف"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1144,17 +1208,20 @@ msgstr ""
"الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "جاري تشغيل خدمة ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "أماكن تجهيز NFS النّشطة: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "جاري تشغيل مُسجّل النّظام: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "إيقاف تشغيل $prog"
@@ -1162,27 +1229,28 @@ msgstr "إيقاف تشغيل $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 RSA للمضيف: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "خطأ في إضافة العنوان ${IPADDR} للجهاز ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr يعمل مسبقاً."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "IPv6 MTU '$ipv6_mtu' المُعطى هو خارج المدى"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "جاري تشغيل نظام INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "جاري توليد مفتاح الهويّة: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "الجدول: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز SMB المُهيّئة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
@@ -1190,7 +1258,7 @@ msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "جاري وضْع القيود للسّياسة $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "إعادة التّشغيل"
@@ -1198,19 +1266,19 @@ msgstr "إعادة التّشغيل"
msgid "Starting exim: "
msgstr "جاري تشغيل exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "خطأ، مضيف آخر ما يستخدم العنوان ${IPADDR} مسبقاً."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "جاري تعيين الأجهزة: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز NCP المُهيّئة: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "المُعطى 'عنوان IPv6' مفقود (المُعطى الثّاني)"
@@ -1218,14 +1286,10 @@ msgstr "المُعطى 'عنوان IPv6' مفقود (المُعطى الثّان
msgid "FAILED"
msgstr "فَشِل"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "جاري تشغيل خدمات $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr مُتوقّف"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1233,27 +1297,31 @@ msgstr "cardmgr مُتوقّف"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "تحذير: الواجهة 'tun6to4' لا تدعم 'IPV6_DEFAULTGW'، تمّ التّجاهل"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "جاري تشغيل $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "عنوان IPv4 المُدخل '$testipv4addr_valid' ليس له نسق مُلائم"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "جاري تعطيل إزالة كِسَر IPv4 الآليّة: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ مجهول"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "جهاز النّفق 'sit0' يا يزال يعمل"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1269,23 +1337,15 @@ msgstr "جاري تحميل وحدات $IPTABLES إضافيّة: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE غير موجود للجهاز $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"بوّابة IPv6 الافتراضيّة المُدخلة '$address' هي رابط محلّي، لكن لم يتمّ تحديد جهاز "
-"مجال أو بوّابة"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "جاري تحميل وحدات PLX (isicom)... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "عند الإقلاع التّالي سوف يُجبر تشغيل fsck."
@@ -1293,15 +1353,15 @@ msgstr "عند الإقلاع التّالي سوف يُجبر تشغيل fsck."
msgid "WARNING"
msgstr "تحذير"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "جاري وضع مُدخلات 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1311,32 +1371,32 @@ msgstr ""
"يجب أن تقوم بتطوير نسق البيانات قبل استخدام PostgreSQL.\n"
"راجع $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist للمزيد من المعلومات."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "خطأ في $FILE: قيمة IPADDR_START أكبر من IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "المنفعة 'ip' (الحزمة: iproute) غير موجودة أو ليست تنفيذيّة - توقّف"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "ليس هناك أماكن تجهيز مُعرّفة"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "جاري تحويل ملفّات حصّة المجموعات النّسبيّة القديمة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "الأجهزة المُهيّئة:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "عنوان IPv6 المُدخل '$testipv6addr_valid' غير صالح"
@@ -1344,7 +1404,7 @@ msgstr "عنوان IPv6 المُدخل '$testipv6addr_valid' غير صالح"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "جاري إيقاف خادم RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "الملفّ $file لا يملكه المستخد \"$user\""
@@ -1352,11 +1412,11 @@ msgstr "الملفّ $file لا يملكه المستخد \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات أخرى: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات NFS: "
@@ -1368,13 +1428,9 @@ msgstr "خطأ في $FILE: لم يتمّ تحديد الجهاز أو عنوان
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "جاري إيقاف قفل NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE غير موجود"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "جاري التّحقّق من الحصص النّسبيّة لأنظمة الملفّات المحليّة: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "المُعطى 'تحكّم التّمرير' مفقود (المُعطى الأوّل)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1398,34 +1454,30 @@ msgstr "يقوم ifup-ppp لجهاز ${DEVNAME} بالخروج"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "يقوم ifup-sl لجهاز $DEVICE بالخروج"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "إنذار "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"خطأ 'لا طريق إلى المضيف' حدث عند إضافة الوُجهة '$networkipv6' عبر البوّابة '$gatewayipv6'. "
-"من خلال الجهاز '$device'"
+"خطأ 'لا طريق إلى المضيف' حدث عند إضافة الوُجهة '$networkipv6' عبر البوّابة "
+"'$gatewayipv6'. من خلال الجهاز '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "جاري تشغيل الواجهة $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(إصلاح RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "إيقاف تشغيل vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "تمّ."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES غير موجود."
@@ -1434,59 +1486,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES غير موجود."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "دعم الجسر غير متوفّر: لم يُعثر على brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات PCMCIA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "جاري إزالة أحكام الجدار النّاري: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "جاري تجهيز أنظمة الملفّات المحليّة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات pipe (إعادة المحاولة): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "جاري إيقاف خادم الإدخال IIIMF: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "جاري إعادة تحميل الملفّ cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "خطأ: مستوى التّسجيل [ipv6_log] ليس '$level' صالحاً (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "جاري إزالة نقاط أجهزة udev: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "إشعار "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog لا يعمل"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " الأجهزة المجرّدة تقع الآن في الدّليل /dev/raw/"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "يبدو أنّ نظامك تمّ إيقاف تشغيله بشكل غير طبيعي"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "لم ينجح تشغيل جهاز النّفق '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " فَشِل."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "حرج "
@@ -1494,16 +1547,25 @@ msgstr "حرج "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "جاري تشغيل حصص NFS النّسبيّة: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "مُعطى 'عنوان IPv4 المحلّي' مفقود (المُعطى الثّاني)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير موجود"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** حدث خطأ أثناء تفحّص نظام الملفّات."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "تحذير: الرّابط لا يدعم IPv6 الذي يستخدم التّضمين 'rawip'"
@@ -1511,15 +1573,20 @@ msgstr "تحذير: الرّابط لا يدعم IPv6 الذي يستخدم ال
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "جاري إعداد ملفّ تهيئة {PEERCONF} جديد"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "وحدة PCIC غير مُعرّفة في خيارات بدء التّشغيل!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُسجّل النّظام: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "جاري إيقاف $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " فَشِل، ليس هناك اتّصال. تحقّق من السّلك؟"
@@ -1531,11 +1598,20 @@ msgstr "جاري تحميل فايَروايَر"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "جاري تشغيل pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "جاري إرسال إشارة KILL إلى كلّ العمليّات..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "جاري تعطيل netdump"
@@ -1543,52 +1619,63 @@ msgstr "جاري تعطيل netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "الاستعمال: ifup-routes <جهاز الشّبكة> [<الاسم المستعار>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "جاري حفظ أحكام الجدار النّاري إلى $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "جاري بدء تشغيل أجهزة RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "أماكن التجهيز المُهيّئة:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"في العنوان المُدخل '$testipv6addr_valid' طول البادئة خارج المدى "
-"(يصلح 0-128)"
+"في العنوان المُدخل '$testipv6addr_valid' طول البادئة خارج المدى (يصلح 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "لكم خادم الأسماء $nameserver من خلال الجدار النّاري"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: جاري المُزامنة مع خادم الوقت: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "جاري تحويل ملفّات حصّة المستخدمين النّسبيّة القديمة: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "جاري تشغيل $prog للموقع $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "لا إجبار تحقّق من تكامل نظام الملفّات بسبب الإعداد الافتراضي"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} مُتوقّف"
@@ -1605,20 +1692,20 @@ msgstr "توليد مفتاح DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "جاري إيقاف خدمات خادم YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "الخيار '$selection' المُحدّد غير مدعوم (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "عند الإقلاع التّالي سوف يُتخطّى تشغيل fsck."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "فشل تشغيل الجهاز ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "المُعطى '$modequiet' لوضع 'quiet' ليس صالحاً (المُعطى الثّاني)"
@@ -1626,27 +1713,33 @@ msgstr "المُعطى '$modequiet' لوضع 'quiet' ليس صالحاً (الم
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "جاري حفظ إعدادات المازِج"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "لم ينجح تمكين جهاز النّفق 'sit0'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "المُعطى 'تحكّم التّمرير' مفقود (المُعطى الأوّل)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "جاري تشغيل خدمات rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tاضغط 'I' كي تدخل بدء التّشغيل التّفاعليّ."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 DSA للمضيف: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN في النّواة للجهاز ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "جهاز IPv6 الافتراضي '$device' غير موجود أو لا يعمل"
@@ -1654,19 +1747,19 @@ msgstr "جهاز IPv6 الافتراضي '$device' غير موجود أو لا
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip غير موجود أو غير تنفيذي"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "إعادة اسم المضيف ${HOSTNAME} للأصل: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "المُدخل 'عنوان IPv6' مفقود (المُدخل الثّاني)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات: "
@@ -1674,7 +1767,7 @@ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "الاستخدام: killproc {برنامج} [إشارة]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "جاري تحديد اسم المضيف ${HOSTNAME}: "
@@ -1682,7 +1775,7 @@ msgstr "جاري تحديد اسم المضيف ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "جاري تشغيل خدمة كلمة مرور YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "خطأ: [ipv6_log] ينقصها 'message' (المُدخل الأوّل)"
@@ -1691,11 +1784,11 @@ msgstr "خطأ: [ipv6_log] ينقصها 'message' (المُدخل الأوّل)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "الاستعمال: $0 <جهاز الشّبكة>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME يعمل مسبقاً"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "جاري حفظ المَنشأ العشوائي: "
@@ -1707,9 +1800,10 @@ msgstr "جاري تحميل وحدات ISDN"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "جاري تشغيل NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "عنوان IPv4 المُدخل '$testipv4addr_valid' ليس له نسق مُلائم"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "الجهاز '$device' غير موجود"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1720,7 +1814,19 @@ msgstr "لم يمكن العثور $PRIVOXY_CONF، اخرج."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "رجاء قم بإعادة تشغيل الشّبكة باستخدام '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** عندما تترك هذه الصَّدَفة."
@@ -1732,11 +1838,21 @@ msgstr "جاري تشغيل sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "جاري تشغيل pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1748,19 +1864,19 @@ msgstr "الاستعمال: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "جاري بدأ خدمات المستخدمين البعيدين (rusers): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "جاري فحص نظام ملفّات الجذر"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "أماكن تجهيز NFS النّشطة: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "جاري إعداد أجهزة ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} قد اشتغل"
@@ -1768,56 +1884,54 @@ msgstr "${base} قد اشتغل"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "جاري بدأ عفريت NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "العنوان '$addr' المُدخل ليس عنوان IPv4 عامّ (المُعطى الأوّل)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "جاري تشغيل أداة تهيئة النّظام"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "تجري تهيئة وسائط النّواة: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "المُعطى 'الاختيار' مفقود (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-"تحتاج تهيئة IPv6to4 إلى عنوان IPv4 على واجهة مُرتبطة أو "
-"أن تكون مُحدّدة إن لم يكن كذلك"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "جاري تمهيد لوحة المفاتيح USB: "
+"تحتاج تهيئة IPv6to4 إلى عنوان IPv4 على واجهة مُرتبطة أو أن تكون مُحدّدة إن لم "
+"يكن كذلك"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "جاري بدأ خدمات NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "جاري بدأ عفريت NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "لم ينجح إنشاء جهاز النّفق '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "جاري تحميل وحدة الصّوت ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "يم يُعثر على دليل الوحدات $PC."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "جاري إعداد ساعة $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1825,11 +1939,16 @@ msgstr "جاري إعداد ساعة $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "جاري تشغيل exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "جاري تشغيل pand: "
@@ -1837,33 +1956,38 @@ msgstr "جاري تشغيل pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "الجهاز '$device' غير موجود"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "خطأ! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد العفريت كرون (cron): "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "المُعطى 'جهاز' مفقود (المُعطى الأوّل)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات loopback: "
@@ -1871,31 +1995,41 @@ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES غير موجود."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "جاري تخطّي تهيئة ISA PNP بناء على طلب المستخدمين: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yYن"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "الرجاء الترقّب بينما تتمّ إعادة تشغيل النّظام..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "بدء تشغيل $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "تمهيد netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "نجح"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "جاري تعطيل netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:"
@@ -1911,11 +2045,11 @@ msgstr "جاري إزالة تحميل وحدات $IPTABLES: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "جاري تحميل الوحدة $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "العنوان المُدخل '$testipv6addr_valid' ينقصه طول البادئة"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "جاري إيقاف الذّاكرة البديلة: "
@@ -1923,19 +2057,23 @@ msgstr "جاري إيقاف الذّاكرة البديلة: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "لم يُعثر على $PRIVOXY_BIN، اخرج."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "خطأ في $FILE: تمّت رؤية عنوان IP $IPADDR مسبقاً في $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "جاري إيقاف خدمة INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd غير مثبّت (بشكل ملائم)، فشل الإطلاق"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "المُعطى 'IPv6 MTU' مفقود (المُعطى الثّاني)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "أضغط ن خلال %d ثواني كي لا تُجبر التّحقّق من تكامل نظام الملفّات..."
@@ -1952,11 +2090,11 @@ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "فشل تحميل الوحدة: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "جهاز IPv6 المُدخل الافتراضي '$device' يتطلّب nexthop مُصرّح"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "جاري تشغيل $prog:"
@@ -1964,9 +2102,9 @@ msgstr "جاري تشغيل $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "جاري تشغيل NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "الجهاز المُدخل '$device' غير مدعوم (المُعطى الأوّل)"
@@ -1974,67 +2112,76 @@ msgstr "الجهاز المُدخل '$device' غير مدعوم (المُعطى
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} مات ولكنّ ملفّ رقم العمليّة لازال موجوداً"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "جاري تمهيد مُتحكّم USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " إزالة التّهيئة"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "جاري إيقاف $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "يقوم ifup-ppp لجهاز ${DEVICE} بالخروج"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "جاري تشغيل iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "جاري تحميل خريطة المفاتيح الافتراضيّة: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "جاري تمهيد فأرة USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات NFS (إعادة المحاولة): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "يجب أن تكون root كي تستخدم هذا الأمر!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "تشغيل"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "جاري إيقاف تشغيل الواجهة $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " تمّ."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "تحذير: vconfig غير قادر على تعطيل REORDER_HDR على ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "تمهيد مُولّد الأرقام العشوائيّة: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"بوّابة IPv6 الافتراضيّة المُدخلة '$address' هي رابط محلّي، لكن لم يتمّ تحديد جهاز "
+"مجال أو بوّابة"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "جاري إيقاف NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "الجهاز 'tun6to4' (من '$DEVICE') يعمل مسبقاً، قُم بإيقاف تشغيله أوّلاً"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "لم يمكن إنشاء الملفّ الاحتياطي"
@@ -2058,27 +2205,24 @@ msgstr "جاري بدء تشغيل عفريت APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "جاري إزالة تحميل وحدات ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "تهيئة 6to4 غير صالحة"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "مصدر البيانات العشوائيّة مفقود"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-"خطأ: سجلّ النّظام [ipv6_log] تمّ اختياره، لكنّ 'المُسجّل' الثّنائيّ غير موجود "
-"أو ليس تنفيذيّاً"
+"خطأ: سجلّ النّظام [ipv6_log] تمّ اختياره، لكنّ 'المُسجّل' الثّنائيّ غير موجود أو ليس "
+"تنفيذيّاً"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "المنفعة 'ip' (الحزمة: iproute) غير موجودة أو ليست تنفيذيّة - توقّف"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "تمهيد netdump"
@@ -2090,11 +2234,11 @@ msgstr "$0: النّواة لا تحتوي دعم جهاز ميكروكود"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "جاري إزالة تجهيز وحدات $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "تمّت الآن تهيئة X. جاري تشغيل عميل الإعداد"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "لم ينجح تمكين الجهاز '$device'"
@@ -2102,19 +2246,15 @@ msgstr "لم ينجح تمكين الجهاز '$device'"
msgid "nN"
msgstr "nNل"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "إعادة تجهيز نظام الملفّات الجذر بوَضْع القراءة والكتابة: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "أماكن التّجهيز النّشطة:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "تحديث yum اللّيلي مُمكّن."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "جاري مُزامنة ساعة العتاد مع وقت النّظام"
@@ -2122,23 +2262,19 @@ msgstr "جاري مُزامنة ساعة العتاد مع وقت النّظام
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "ملفّ التهيئة أو المفاتيح غير صالحة"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " رجاء قُم بتصحيح /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cCس"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "إزالة العلل "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 DSA للمضيف: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "الجزء $c لعنوان IPv4 المُدخل '$testipv4addr_valid' هو خارج المدى"
@@ -2150,16 +2286,16 @@ msgstr "التّشبيك غير مُهيّأ - جاري الخروج"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "جاري تشغيل خادم الإدخال IIIMF: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "المُعطى ' شبكة IPv6' مفقود (المُعطى الأوّل)"
@@ -2167,7 +2303,7 @@ msgstr "المُعطى ' شبكة IPv6' مفقود (المُعطى الأوّل)
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "الجدار النّاري مُتوقّف."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "تجري إعادة التّشغيل الآليّة."
@@ -2175,19 +2311,11 @@ msgstr "تجري إعادة التّشغيل الآليّة."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd غير موجود أو ليس تنفيذيّاً"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "لم يمكن تحميل الوحدة iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "بدء تشغيل $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "يبدو أنّ نظامك تمّ إيقاف تشغيله بشكل غير طبيعي"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "جاري إعادة تحميل sm-client: "
@@ -2195,15 +2323,15 @@ msgstr "جاري إعادة تحميل sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "تمّ تشغيل dip للجهاز $DEVICE على $MODEMPORT بسرعة $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "نظام ملفّات /proc غير موجود"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "جاري تشغيل NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** حدث خطأ خلال بدء تشغيل RAID"
@@ -2211,7 +2339,7 @@ msgstr "*** حدث خطأ خلال بدء تشغيل RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (ملفّ العمليّة $pid) يعمل..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "اضغط ن خلال %d ثوان كي تُجبر التّحقّق من تكامل نظام ملفّاتك..."
@@ -2223,22 +2351,146 @@ msgstr "جاري الرّبط بنطاق NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "جاري إيقاف $prog:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "تشغيل $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "جاري إيقاف خادم مُحاكاة NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "مصدر البيانات العشوائيّة موجود"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "جاري تجهيز نظام ملفّات USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog قد اشتغل"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "عفريت iSCSI يعمل مسبقاً"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "مُدير البطاقات cardmgr (رقم العمليّة $pid) يعمل..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "لم يمكن العثور على /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "جاري تمهيد واجهة USB HD: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "جاري بدأ خدمات PCMCIA: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " إن كان الأمر 'raw' لا زال يُشير إلى /dev/raw كملف."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "جاري إنشاء نُقاط الأجهزة الابتدائيّة لـudev:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "جاري تنشيط تجزيءات الذّاكرة البديلة: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "تمّ"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "جاري تمهيد مُتحكّم فَايروايَر ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "جاري إيقاف iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "ملفّ InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi مفقود!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "جاري تشغيل خادم مُحاكاة NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "جاري استعمال yenta_socket بدلا من $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " سوف تحتاج إلى تطوير حزمة util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "جاري تحديث /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog متوقّف"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr يعمل مسبقاً."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "جاري توليد مفتاح الهويّة: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "جاري تعيين الأجهزة: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr مُتوقّف"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "تمّ."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات PCMCIA: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " الأجهزة المجرّدة تقع الآن في الدّليل /dev/raw/"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "وحدة PCIC غير مُعرّفة في خيارات بدء التّشغيل!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "جاري تمهيد لوحة المفاتيح USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "جاري تحميل وحدة الصّوت ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "يم يُعثر على دليل الوحدات $PC."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "جاري تمهيد مُتحكّم USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " إزالة التّهيئة"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "جاري تشغيل iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "جاري تمهيد فأرة USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "يجب أن تكون root كي تستخدم هذا الأمر!"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "تمهيد مُولّد الأرقام العشوائيّة: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "مصدر البيانات العشوائيّة مفقود"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " رجاء قُم بتصحيح /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "لم يمكن تحميل الوحدة iscsi.o"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6b29239d..8c8afffd 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Не са зададени параметри за установяване на маршрут по подразбиране"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Стартиране на UPS монитор (подчинен)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Презареждане на cron конфигурацията: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -53,13 +53,14 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Неприемливи 802.1Q VLAN параметри."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias адаптер ${DEVICE} не изглежда наличен, инициализацията му ще се "
"забави."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Старт $x"
@@ -95,16 +96,22 @@ msgstr "pppd стартиран за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на ${LINESPE
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Спиране на NIS услуги: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър IPv6-шлюз (арг. 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Употреба: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Демонтиране на NFS файлови системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Стартиране на RAID устройства: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "Стартиране на vncserver"
@@ -112,44 +119,43 @@ msgstr "Стартиране на vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Стартиране на routed (RIP) услуга: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Стартиране на $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster вече е стартиран."
@@ -157,19 +163,20 @@ msgstr "Postmaster вече е стартиран."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Липсва отсрещния IPv4 адрес на тунела, конфигурацията е невалидна"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog стартиране"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "презареждане на $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Спиране на NIS услуги: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се."
+msgstr ""
+"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -177,17 +184,26 @@ msgstr "Спиране на шината за системни съобщени
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Преустановяване на нощното обновление с yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Активни точки на монтиране:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "Не е конфигуриран X. Стартиране на system-config-display"
@@ -195,7 +211,7 @@ msgstr "Не е конфигуриран X. Стартиране на system-con
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Стартиране на $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Подчиняване ${DEVICE} на ${MASTER}"
@@ -211,9 +227,18 @@ msgstr "Спиране на rwho услуги: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Спиране на AppleTalk услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Стартиране на $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -221,7 +246,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Неуспешно зареждане на firmware."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Зададения IPv6 подразбиращ се шлюз $address е в некоректен формат"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tДобре дошли в "
@@ -233,12 +262,20 @@ msgstr "Спиране на rstat услуги: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "грешка в $FILE: вече има устройство $parent_device:$DEVNUM в $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Презареждане на конфигурация: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: стартирайте ме като 'halt' или 'reboot', моля!"
@@ -247,32 +284,38 @@ msgstr "$0: стартирайте ме като 'halt' или 'reboot', мол
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME е отнесен към $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Спиране на $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Демонтиране на файлови системи (отново): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Спиране на Red Hat Network демон: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "ИНФО "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Демонтиране на мрежови блокови файлови системи (отново): "
@@ -284,21 +327,22 @@ msgstr "Изпращане на сигнал TERM към всички проце
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Конфигурирането на хардуера се забави."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Задаване на мрежови параметри: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Спиране на NFS демона: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Демонтиране на NCP файлови системи: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Конвертиране на стари потребителски квота файлове: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Изчистване на правилата на защитната стена: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -308,20 +352,19 @@ msgstr "Инициализиране на MySQL база-данни: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip не съществува или не е изпълним за $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Освобождаване на loopback устройство $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Демонтиране на мрежови блокови файлови системи: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Задаване параметри на твърд диск ${disk[$device]}: "
@@ -329,28 +372,17 @@ msgstr "Задаване параметри на твърд диск ${disk[$dev
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Записване правила за защитна стена в $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Стартиране на NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Спиране на NetWare емулатор сървър: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Източника на случайни данни съществува"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Монтиране на USB файлови системи: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Презареждане на $prog: "
@@ -362,20 +394,16 @@ msgstr "Стартиране на счетоводство за процесит
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Стартиране на YP map сървър: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog е бил стартиран"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Зареждане подразбираща се клавиатурна подредба ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -387,10 +415,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(не е конфигурирана мишка)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI демон вече работи"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -399,31 +423,45 @@ msgstr ""
"Глобално IPv6 препращане е активирано в конфигурацията, но не е разрешено в "
"ядрото"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Употреба: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Спиране на APM демона: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Зададения адрес '$addr' e невалиден IPv4 адрес (арг 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Спиране на $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Конфигуриране на NFS точки на монтиране: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Спиране на pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Демонтиране на pipe файлови системи: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tНатиснете 'I' за интерактивно стартиране."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 дължина на адресния префикс' (арг. 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -431,7 +469,11 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Спиране на UPS монитор: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не съответстват"
@@ -451,13 +493,10 @@ msgstr "adsl-start не съществува или не е изпълним ф
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Спиране на $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) е стартиран..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Не е намерен /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tНатиснете 'I' за интерактивно стартиране."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -471,22 +510,24 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Записване на правилата за защитна стена в $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "IPv6 препредаване на устройство не може да се контролира чрез sysctl - вместо това използвайте netfilter6"
+msgstr ""
+"IPv6 препредаване на устройство не може да се контролира чрез sysctl - "
+"вместо това използвайте netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Спиране на loopback интерфейса: "
@@ -502,44 +543,42 @@ msgstr "Стартиране на журнала на ядрото: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Спиране на YP passwd услуги: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Инициализиране на USB HID интерфейс: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Проверка за квоти за локалните файлови системи: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Заявено на INIT да премине в еднопотребителски режим."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Стартиране на PCMCIA услуги: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr "готово."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи (отново):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Таблица: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Ако командата 'raw' все още се отнася към /dev/raw като файл."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Стартиране на exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog презареждане"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Спиране на acpi демона: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Стартиране на background readahead: "
@@ -553,31 +592,42 @@ msgstr "Употреба: ifup <device name>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Генериране на RSA ключ"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Създаване на първични udev възли към устройства:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Изключване на квоти: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile $pidfile е празен, не мога да изпратия уведомление до radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Монтиране на NFS файлови системи: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Стартиране на демона за включване на мрежи: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Грешка при пресмятане на IPv6to4 префикс"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Дадения IPv6 MTU $ipv6_mtu е извън обхвата"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Записване на правилата за защитна стена в $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -593,15 +643,15 @@ msgstr "Употреба: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "употреба: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Зареждане на подразбиращата се клавиатурна подредба"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невъзможно регистрирането на канал '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Активиране на loopback интерфейс: "
@@ -613,7 +663,7 @@ msgstr "Ново отваряне на $prog журнал: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base спиране"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Презареждане на smb.conf файл: "
@@ -625,23 +675,23 @@ msgstr "Спиране на INNFeed услугата: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Активирано е счетоводство на процесите."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Определяне на IP информацията за ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Спиране на ${NAME} услугата: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base стартиране"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd контрола е активен, но конфигурацията не е пълна"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Липсващ параметър 'адрес' (арг 1)"
@@ -657,7 +707,7 @@ msgstr "Счетоводството на процесите е спряно."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Презареждане на конфигурация: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ГРЕШКА "
@@ -669,15 +719,16 @@ msgstr "Моля, стартирайте makehistory и/или makedbz пред
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Зареждане на допълнителни $IP6TABLES модули: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Активиране на swap дял: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Активиране квоти на локалните файлови системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Стартиране на NFS демон: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активни NCP точки на монтиране: "
@@ -685,43 +736,41 @@ msgstr "Активни NCP точки на монтиране: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Спиране на exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Спиране на NFS услуги: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Услугата 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним файл - стоп"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Услугата 'sysctl' (пакет: procps) не съществува или не е изпълним файл - стоп"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Затваряне в защитната стена на $server порт 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Моля, изчакайте презареждането на системата..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "грешка в ifcfg-${parent_device}: файл"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'локален IPv4 адрес' (арг 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Дадения pidfile $pidfile не съществува, не мога да изпратя уведомление до radvd"
+msgstr ""
+"Дадения pidfile $pidfile не съществува, не мога да изпратя уведомление до "
+"radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Спиране на NFS квоти: "
@@ -741,12 +790,17 @@ msgstr "$prog: вече работи"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Стартиране на rstat услуги: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Конфигуриране на NFS точки на монтиране: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ГРЕШКА: не мога да добавя VLAN ${VID} като ${DEVICE} на ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver се стартира"
@@ -754,36 +808,42 @@ msgstr "vncserver се стартира"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Деактивиране на IPv4 препращане на пакети: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Зададения IPv6 подразбиращ се шлюз $address е в некоректен формат"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp за ${DEVICE} се прекратява"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Спиране на acpi демона: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Проверка квоти на root файловата система: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Няма поддръжка на 802.1Q VLAN в ядрото."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "презареждане"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Инициализиране на Logical Volume Management:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Инициализиране на база-данни: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Активни SMB точки на монтиране: "
@@ -799,7 +859,7 @@ msgstr "Стартиране на $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Спиране на INN активирани услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Спиране на NFS4 idmapd: "
@@ -811,7 +871,7 @@ msgstr "Спиране на журнала на ядрото: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Стартиране на UPS монитор (главен):"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Спиране $command"
@@ -835,25 +895,36 @@ msgstr "Презареждане на $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Спиране на Red Hat Network демон: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Използването на 6to4 и RADVD IPv6 препращане обикновено трябва да е "
"активирано, но не е"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)"
+msgstr ""
+"Контролния параметър на препредаването ´$fw_control´ не е валиден (арг 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "готово. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Спиране на rusers услуги: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Стартиране на pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Активиране на swap пространство: "
@@ -869,11 +940,11 @@ msgstr "$0: не е намерена конфигурация за ${1}."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Спиране на $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "готово"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не съществува"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Стартиране на NFS4 idmapd: "
@@ -892,11 +963,8 @@ msgstr "Активиране нощното обновление на update: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Инициализиране на firewire контролер ($alias): "
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -906,29 +974,27 @@ msgstr "Деактивиране на PLX устройства... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Спиране на iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Стартиране на демона за включване на мрежи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Устройства, активни в момента:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr "Зададеня отдалечен адрес '$addressipv4tunnel' на тунелното устройство '$device' е вече конфигуриран на устройство '$devnew'"
+msgstr ""
+"Зададеня отдалечен адрес '$addressipv4tunnel' на тунелното устройство "
+"'$device' е вече конфигуриран на устройство '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv4 address' (арг 1)"
@@ -936,10 +1002,15 @@ msgstr "Липсващ параметър 'IPv4 address' (арг 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Активиране на ISA PNP устройства: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -953,46 +1024,40 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Прослушване за NIS домейн сървър."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Поправка на файлова система)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Спиране на NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC сървър"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Липсва InitiatorName файл /etc/initiatorname.iscsi"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Няма поддръжка за мостове в ядрото"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Спиране на pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Стартиране на NetWare емулатор сървър: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "използване на yenta_socket вместо $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Стартиране на RADIUS сървър: "
@@ -1006,7 +1071,7 @@ msgstr "употреба: ifdown <име на адаптер>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Стартиране на NFS заключване: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv4-tunnel address' (арг 2)"
@@ -1014,26 +1079,27 @@ msgstr "Липсващ параметър 'IPv4-tunnel address' (арг 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Спиране на routed (RIP) услуги: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 address to test' (арг 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Няма причина за изпращане на уведомление до radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Прилагане на $IPTABLES правила за защитна стена: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Зареждане на isicom firmware... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "подготвяне на базите данни... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " ще трябва да обновите вашия util-linux пакет"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Стартиране на rwho услуги: "
@@ -1046,15 +1112,12 @@ msgstr "Спиране на INND услуги: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Спиране на счетоводството на процесите: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Обновяване на /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "грешка в $FILE: вече има IP адрес $IPADDR в $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Спиране на pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Спиране на мишката в конзолата: "
@@ -1074,25 +1137,37 @@ msgstr "ipchains и $IP6TABLES не могат да се използват за
msgid "Starting $prog"
msgstr "Стартиране на $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Устройство 'tun6to4' (от '$DEVICE') в момента работи, спрете го първо"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Спиране $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "Зададения IPv6 подразбиращ шлюз ´$address´ има обхват '$device_scope' забранен, зададеното подразбиращо се шлюз устройство '$device' няма да се използва"
+msgstr ""
+"Зададения IPv6 подразбиращ шлюз ´$address´ има обхват '$device_scope' "
+"забранен, зададеното подразбиращо се шлюз устройство '$device' няма да се "
+"използва"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Неподдържан механизъм '$mechanism' за уведомяване на radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Зададения IPv4 адрес '$ipv4addr' не може да се ползва глобално"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Спиране на $KIND услуги: "
@@ -1101,10 +1176,14 @@ msgstr "Спиране на $KIND услуги: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Защитната стена не е конфигурирана. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ядрото не е компилирано с IPv6 поддръжка"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Стартиране на $1 (Y)Да/(N)Не/(C)Продължи? [Y]"
@@ -1113,23 +1192,29 @@ msgstr "Стартиране на $1 (Y)Да/(N)Не/(C)Продължи? [Y]"
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Презареждане на RADIUS сървър"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Проверка на файлови системи"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Премахване на udev устройствени възли: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Задължителна проверка на файлови системи заради настройките по подразбиране"
+msgstr ""
+"Задължителна проверка на файлови системи заради настройките по подразбиране"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Неподдържана причина '$reason' за уведомяване на radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Оставате в обвивката; системата ще се рестартира"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Отваряне на защитната стена за вход от $server порт 123"
@@ -1137,11 +1222,7 @@ msgstr "$prog: Отваряне на защитната стена за вход
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Активиране на правила за $IP6TABLES защитна стена: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog е спрян"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1149,17 +1230,20 @@ msgstr ""
"Употреба; $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Стартиране на ${NAME} услугата: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Активни NFS точки на монтиране: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Стартиране на системен журнал: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog спряна"
@@ -1167,27 +1251,28 @@ msgstr "$prog спряна"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Генериране на SSH2 RSA ключ на машината:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Грешка при задаване на адрес ${IPADDR} на ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr вече е стартиран."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Дадения IPv6 MTU $ipv6_mtu е извън обхвата"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Стартиране на INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Генериране на ident ключ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Таблица: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани SMB точки на монтиране: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Инициализиране на база-данни: "
@@ -1195,7 +1280,7 @@ msgstr "Инициализиране на база-данни: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Задаване вериги за политика $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "рестартиране"
@@ -1203,19 +1288,19 @@ msgstr "рестартиране"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Стартиране на exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Грешка. Друга машина вече използва адрес ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Присъединяване на устройства: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Спиране на NFS услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани NCP точки на монтиране: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-адрес' (арг 2)"
@@ -1223,14 +1308,10 @@ msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-адрес' (арг 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "ПРОВАЛ"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Стартиране на $KIND услуги: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr е спрян"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1238,27 +1319,32 @@ msgstr "cardmgr е спрян"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се"
+msgstr ""
+"Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Стартиране на $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Зададения IPv4 адрес '$ipv4addr' е с некоректен формат"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Отмяна на автоматичната IPv4 дефрагментация: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnel устройство sit0 e все още включено"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1272,23 +1358,19 @@ msgstr "Зареждане на допълнителни $IPTABLES модули:
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не съществува за устройство $DEVICE"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr "Зададения IPv6 подразбиращ се шлюз '$address' е свързан локално, но няма компетенция или шлюз устройство е зададено"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не съществува за устройство "
+"$DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Зареждане на PLX (isicom) модули... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Спиране на NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "При следващото зареждане ще се стартира fsck."
@@ -1296,15 +1378,15 @@ msgstr "При следващото зареждане ще се стартир
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Задаване на 802.1Q VLAN параметри: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1314,32 +1396,32 @@ msgstr ""
"Нужно е да обновите формата на базата преди да ползвате PostgreSQL.\n"
"Вижте $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повече информация."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Спиране на sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START е по-голям от IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Услугите 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпълнима - спира"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Не е дефинирана точка на монтиране"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Конвертиране на стари групови квота файлове: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Конфигурирани устройства:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Зададения IPv4 адрес '$testipv6addr_valid' е невалиден"
@@ -1347,7 +1429,7 @@ msgstr "Зададения IPv4 адрес '$testipv6addr_valid' е невали
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Спиране на RADIUS сървър: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file не е собственост на \"$user\""
@@ -1355,11 +1437,11 @@ msgstr "$file не е собственост на \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Монтиране на други файлови системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Демонтиране на NFS файлови системи: "
@@ -1371,13 +1453,9 @@ msgstr "грешка в $FILE: не е дефиниран адаптер или
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Спиране на NFS заключвания: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не съществува"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Проверка за квоти за локалните файлови системи: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Липсващ параметър 'forwarding control' (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1401,32 +1479,30 @@ msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} приключва"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl за $DEVICE приключва"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "ВНИМАНИЕ "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr "'Няма маршрут до хост' добавяне на маршрут '$networkipv6' през шлюз '$gatewayipv6' през устройство '$device'"
+msgstr ""
+"'Няма маршрут до хост' добавяне на маршрут '$networkipv6' през шлюз "
+"'$gatewayipv6' през устройство '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Активиране на интерфейс $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID възстановяване)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver спрян"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "готово."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES не съществува."
@@ -1435,59 +1511,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не съществува."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Няма поддръжка на мостове: brctrl не е намерен"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Спиране на PCMCIA услугите: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Изчистване на правилата на защитната стена: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтиране на локални файлови системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Демонтиране на файлови системи (отново): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Спиране на IIIMF входящия сървър: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Презареждане на cyrus.conf файл: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невалидно ниво на журнал '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Премахване на udev устройствени възли: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "БЕЛЕЖКА "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не е стартиран"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices са разположени в директория /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Изглежда, че вашата система не е била спряна коректно"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Активирането на тунелно устройство '$device' не проработи"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Спиране на NFS услуги: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " не успя."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "КРИТИЧНО "
@@ -1495,16 +1572,25 @@ msgstr "КРИТИЧНО "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Стартиране на NFS квоти: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Липсващ параметър 'локален IPv4 адрес' (арг 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Грешка по време на проверка на файловата система."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Внимание: връзката не поддържа IPv6 с енкапсулация 'rawip'"
@@ -1512,15 +1598,20 @@ msgstr "Внимание: връзката не поддържа IPv6 с енк
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Установяване на нов ${PEERCONF} конфигурационен файл"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC модул недефиниран в опциите при стартиране!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Спиране на системния журнал: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Спиране на $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "неуспешно: няма връзка. Проверихте ли кабела?"
@@ -1532,11 +1623,20 @@ msgstr "Зареждане на firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Стартиране на pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Изпращане на сигнал KILL до всички процеси..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "деактивиране на netdump"
@@ -1544,50 +1644,64 @@ msgstr "деактивиране на netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "употреба: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Записване на правилата за защитна стена в $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Стартиране на RAID устройства: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Конфигуриране на точки на монтиране:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
-msgstr "На зададения адрес '$testipv6addr_valid', дължината на префикса е извън обхвата (валидно: 0-128)"
+msgstr ""
+"На зададения адрес '$testipv6addr_valid', дължината на префикса е извън "
+"обхвата (валидно: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "пропускане на nameserver $nameserver през защитната стена"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Синхронизация със сървър за време: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Конвертиране на стари потребителски квота файлове: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Стартиране на $prog за $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Няма проверка на файлови системи заради настройките по подразбиране"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} е спрян"
@@ -1604,20 +1718,20 @@ msgstr "Генериране на DSA ключ"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Спиране сървър за YP услуги: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Зададена е селекцията '$selection', която не се поддържа (арг 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "При следващо стартиране няма да стартира fsck."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Неуспешно активиране на ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Параметърът '$modequiet' за 'quiet' режим е невалиден (арг 2)"
@@ -1625,47 +1739,55 @@ msgstr "Параметърът '$modequiet' за 'quiet' режим е нева
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Записване настройките на миксера"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Разрешаването на тунелното устройство 'sit0' не проработи"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Липсващ параметър 'forwarding control' (арг 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Стартиране на rstat услуги: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tНатиснете 'I' за интерактивно стартиране."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Няма 802.1Q VLAN поддръжка в това ядро за устройство ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' не съществува или не е стартирано"
+msgstr ""
+"Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' не съществува или не е "
+"стартирано"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip не съществува или не е изпълним"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Задаване име на машина ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Демонтиране на SMB файлови системи: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 address' (арг 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Демонтиране на файлови системи: "
@@ -1673,7 +1795,7 @@ msgstr "Демонтиране на файлови системи: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Задаване име на машината ${HOSTNAME}: "
@@ -1681,7 +1803,7 @@ msgstr "Задаване име на машината ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Стартиране услуга за YP пароли: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Липсва 'message' (arg 1)"
@@ -1690,11 +1812,11 @@ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Липсва 'message' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "употреба: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME вече е пуснат."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Записване на случайни 'семена': "
@@ -1706,9 +1828,10 @@ msgstr "Зареждане на ISDN модули"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Стартиране на NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Зададения IPv4 адрес '$ipv4addr' е с некоректен формат"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Устройство '$device' не съществува"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1719,7 +1842,19 @@ msgstr "Не е намерен $PRIVOXY_CONF, прекъсване."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Моля рестартирайте мрежата с '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "презареждане на $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** когато напуснете обвивката."
@@ -1731,11 +1866,21 @@ msgstr "Стартиране на sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Стартиране на pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Монтиране на NFS файлови системи: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1747,19 +1892,19 @@ msgstr "Употреба: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Стартиране на rusers услуги: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Проверка на root файловата система"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Активни NFS точки на монтиране: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Активиране на ISA PNP устройства: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} работи"
@@ -1767,23 +1912,23 @@ msgstr "${base} работи"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Стартиране на NFS демон: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Зададения адрес '$addr' не е глобален IPv4 (арг 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Стартиране на системен конфигуратор"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Конфигуриране на параметри на ядрото: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'selection' (арг 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1791,32 +1936,30 @@ msgstr ""
"IPv6to4 конфигурацията се нуждае от зададен IPv4 адрес на съответния или "
"някой друг интерфейс"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Инициализиране на USB клавиатура: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Стартиране на NFS услуги: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Стартиране на NFS демон: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Стартиране на acpi демон: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "ГОТОВО"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Създаването на тунелното устройство '$device' не проработи"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Зареждане на модул за звук ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "директория на модула $PC не е намерена."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Сверяване на часовника $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1824,11 +1967,16 @@ msgstr "Сверяване на часовника $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Употреба: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Демонтиране на файлови системи"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Стартиране на exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Стартиране на pand: "
@@ -1836,33 +1984,38 @@ msgstr "Стартиране на pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Спиране на acpi демона: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Устройство '$device' не съществува"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "грешка| "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Презареждане на cron конфигурацията: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Липсващ параметър '$device' (арг 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи: "
@@ -1870,31 +2023,41 @@ msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES не съществува."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Прескачане на ISA PNP конфигурация по потребителска заявка: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Спиране на NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Моля, изчакайте презареждането на системата..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Монтиране на NCP файлови системи"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME стартиране"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "инициализиране на netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "УСПЕШНО"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "деактивиране на netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Рестартиране на $prog:"
@@ -1910,11 +2073,11 @@ msgstr "Спиране на $IPTABLES модули: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Зареждане на модул $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Липсваща дължина на префикса за даден адрес '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Изключване на swap: "
@@ -1922,22 +2085,27 @@ msgstr "Изключване на swap: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Не е намерен $PRIVOXY_BIN, прекъсване."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "грешка в $FILE: вече има IP адрес $IPADDR в $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Спиране на INNWatch услугите: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd не (правилно) инсталиран, уведомлението се провали"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 MTU' (арг 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr "Натиснете N до %d секунди за да отмените проверка на файловата система..."
+msgstr ""
+"Натиснете N до %d секунди за да отмените проверка на файловата система..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1951,11 +2119,12 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Неуспешно зареждане на модул: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop"
+msgstr ""
+"Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Стартиране на $prog:"
@@ -1963,9 +2132,9 @@ msgstr "Стартиране на $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Стартиране на NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Зададеното устройство '$device' не се поддържа (арг 1)"
@@ -1973,67 +2142,76 @@ msgstr "Зададеното устройство '$device' не се поддъ
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} е спрял, но съществува pid файл"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Инициализиране на USB контролер ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " демонтиране"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Спиране на $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp за ${DEVICE} се прекратява"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Стартиране на iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Зареждане клавиатурна подредба по подразбиране: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Инициализиране на USB мишка: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Демонтиране на NFS файлови системи (отново): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Трябва да сте root за да изпълните тази команда ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "старт"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Спиране на интерфейс $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr "готово."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ВНИМАНИЕ: vconfig не е в състояние да забрани REORDER_HDR на ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Инициализация на генератор за случайни числа: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Зададения IPv6 подразбиращ се шлюз '$address' е свързан локално, но няма "
+"компетенция или шлюз устройство е зададено"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Спиране на NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Устройство 'tun6to4' (от '$DEVICE') в момента работи, спрете го първо"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "не мога да създам временен файл"
@@ -2057,15 +2235,11 @@ msgstr "Стартиране на APM услугата: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Спиране на ISDN модули"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 конфигурацията е невалидна"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Липсва източник на случайни данни"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2073,11 +2247,13 @@ msgstr ""
"ГРЕШКА: [ipv6_log] Избран е syslog, но двоичен 'logger' не съществува или не "
"е изпълним файл"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Услугите 'ip' (пакет: iproute) не съществува или не е изпълнима - спира"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "инициализиране на netdump"
@@ -2089,11 +2265,11 @@ msgstr "$0: ядрото няма поддръжка на microcode устрой
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Спиране на $IP6TABLES модули: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "Не е конфигуриран X. Стартиране на конфигуратор"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Разрешаването на устройството '$device' не проработи"
@@ -2101,19 +2277,15 @@ msgstr "Разрешаването на устройството '$device' не
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Монтиране на root файловата система за четене и писане: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Активни точки на монтиране:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Нощното yum обновление е активирано"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Синхронизиране на хардуерния часовник със системното време"
@@ -2121,25 +2293,22 @@ msgstr "Синхронизиране на хардуерния часовник
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Конфигурацията или ключовете са невалидни"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Моля, поправете вашия /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата"
+msgstr ""
+"Частта '$c' на зададения IPv4 адрес '$testipv4addr_valid' е извън обхвата"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2149,16 +2318,16 @@ msgstr "Не е конфигурирана мрежа - изход"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Стартиране на acpi демон: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Монтиране на SMB файлови системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Стартиране на IIIMF входящ сървър: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-network' (арг 1)"
@@ -2166,7 +2335,7 @@ msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-network' (арг 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Защитната стена е спряна."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Изпълнява се автоматично рестартиране."
@@ -2174,19 +2343,11 @@ msgstr "Изпълнява се автоматично рестартиране.
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd не съществува или не е изпълним файл"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Не може да се зареди модул iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME стартиране"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Изглежда, че вашата система не е била спряна коректно"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Презареждане на sm-client: "
@@ -2194,15 +2355,15 @@ msgstr "Презареждане на sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "стартиран dip за $DEVICE на $MODEMPORT на $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc файловата система е недостъпна"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Стартиране NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Грешка при стартиране на RAID"
@@ -2210,7 +2371,7 @@ msgstr "*** Грешка при стартиране на RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) е стартиран..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Натиснете Y следващите %d секунди за проверка на файлови системи..."
@@ -2222,22 +2383,146 @@ msgstr "Присъединяване към NIS домейна: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Спиране на $prog: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog стартиране"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Спиране на NetWare емулатор сървър: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Източника на случайни данни съществува"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Монтиране на USB файлови системи: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog е бил стартиран"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI демон вече работи"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) е стартиран..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Не е намерен /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Инициализиране на USB HID интерфейс: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Стартиране на PCMCIA услуги: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Ако командата 'raw' все още се отнася към /dev/raw като файл."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Създаване на първични udev възли към устройства:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Активиране на swap дял: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "готово"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Инициализиране на firewire контролер ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Спиране на iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Липсва InitiatorName файл /etc/initiatorname.iscsi"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Стартиране на NetWare емулатор сървър: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "използване на yenta_socket вместо $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " ще трябва да обновите вашия util-linux пакет"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Обновяване на /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog е спрян"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr вече е стартиран."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Генериране на ident ключ: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Присъединяване на устройства: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr е спрян"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "готово."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Спиране на PCMCIA услугите: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices са разположени в директория /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC модул недефиниран в опциите при стартиране!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Инициализиране на USB клавиатура: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Зареждане на модул за звук ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "директория на модула $PC не е намерена."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Инициализиране на USB контролер ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " демонтиране"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Стартиране на iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Инициализиране на USB мишка: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Трябва да сте root за да изпълните тази команда ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Инициализация на генератор за случайни числа: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Липсва източник на случайни данни"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Моля, поправете вашия /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Не може да се зареди модул iscsi.o"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 37afb052..0dd48ad3 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -13,13 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "ডিফল্ট route নির্ধারণ করবার জন্য কোনো পরামিতি উল্লেখ করা হয় নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -27,13 +28,17 @@ msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|sta
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS পর্যবেক্ষক (স্লেভ) আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "cron ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
-msgstr "সতর্কবার্তা: 6to4-এর জন্য কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU' '$tunnelmtu' -এর সর্বোচ্চ সীমা অতিক্রম করে, উপেক্ষা করা হচ্ছ"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"সতর্কবার্তা: 6to4-এর জন্য কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU' '$tunnelmtu' -এর "
+"সর্বোচ্চ সীমা অতিক্রম করে, উপেক্ষা করা হচ্ছ"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -43,15 +48,21 @@ msgstr "YP map সার্ভারকে বন্ধ করা হচ্ছ
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN -এর পরামিতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয় নি।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছুটা বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 /etc/rc.d/init.d/zebra:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "$x আরম্ভ করো"
@@ -79,15 +90,22 @@ msgstr "${MODEMPORT}-র উপর ${LINESPEED}-এ ${DEVNAME}-র জন্য
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "ব্যবহার: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "RAID ডিভাইস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver আরম্ভ"
@@ -95,15 +113,43 @@ msgstr "vncserver আরম্ভ"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "routed (RIP) পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57 /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47 /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91 /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "পোস্টমাস্টার বর্তমানে চলছে।"
@@ -111,17 +157,20 @@ msgstr "পোস্টমাস্টার বর্তমানে চলছ
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "টানেলের দূরবর্তী IPv4 ঠিকানা অনুপস্থিত, কনফিগারেশন বৈধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog স্টার্টআপ"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "NIS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "${DEVICE} ডিভাইসে একটি অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হচ্ছে।"
+msgstr ""
+"${DEVICE} ডিভাইসে একটি অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হচ্ছে।"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -129,17 +178,26 @@ msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস বন্ধ করা
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "ব্যবহার: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"ব্যবহার: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "সক্রিয় মাউন্ট পয়েন্ট:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X কনফিগার করা হয় নি। system-config-display চালানো হচ্ছে"
@@ -147,7 +205,7 @@ msgstr "X কনফিগার করা হয় নি। system-config-displa
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} কে ${MASTER}-এর সাথে এনস্লেভ করা হচ্ছে"
@@ -163,7 +221,18 @@ msgstr "rwho পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "AppleTalk পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -171,7 +240,11 @@ msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "ফার্মওয়ের লোড করতে ব্যর্থ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "প্রদত্ত ডিফল্ট গেটওয়ে IPv6 '$address', সঠিক ফর্মায় নেই"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tস্বাগতম "
@@ -181,12 +254,24 @@ msgstr "rstat পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "$FILE ফাইলে সমস্যা: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইসকে $devseen-এ আগেই পাওয়া গিয়েছে"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
+msgstr ""
+"$FILE ফাইলে সমস্যা: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইসকে $devseen-এ আগেই পাওয়া "
+"গিয়েছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: অনুগ্রহ করে আমাকে 'halt' অথবা 'reboot' নামে ডাকুন!"
@@ -195,23 +280,38 @@ msgstr "$0: অনুগ্রহ করে আমাকে 'halt' অথবা
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME-টি $DEVICE-এর সাথে যুক্ত"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83 /etc/rc.d/init.d/zebra:37
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "ফাইল সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করো): "
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Red Hat Network Daemon বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "তথ্য "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্লক ফাইলসিস্টেম আনমাউন্ট করা (retry): "
@@ -223,21 +323,22 @@ msgstr "সকল প্রসেসকে TERM সিগন্যালটি
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "হার্ডওয়ের কনফিগারেশন প্রক্রিয়ার সময়সীমা পার হয়ে গিয়েছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP ফাইল সিস্টেম বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "ব্যবহারকারীর পুরোনো quota ফাইলগুলোর রূপান্তর করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিচ্ছন্ন করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -247,19 +348,19 @@ msgstr "MySQL ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip বিদ্যমান নয় অথবা $DEVICE -র জন্য কার্যকরী নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "লুপব্যক ডিভাইস $dev-কে বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্লক ফাইলসিস্টেমগুলি আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "${disk[$device]}-এর জন্য হার্ড ড্রাইভের পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
@@ -267,27 +368,17 @@ msgstr "${disk[$device]}-এর জন্য হার্ড ড্রাইভ
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়ম $IP6TABLES_DATA-এ সংরক্ষণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "NetWare এমুলেটর-সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "রেন্ডোম ডাটার উত্স বিদ্যমান"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "USB ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -299,59 +390,74 @@ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং আরম্ভ
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog -টি চলেছে"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "ডিফল্ট কীম্যাপ (keymap) ($KEYTABLE) লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
-msgstr "সতর্কবাণী: ipppd (kernel 2.4.x এবং তার নিম্নের) 'syncppp' এনক্যাপসুলেশন ব্যবহারকারী IPv6-কে সমর্থন করে না"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
+msgstr ""
+"সতর্কবাণী: ipppd (kernel 2.4.x এবং তার নিম্নের) 'syncppp' এনক্যাপসুলেশন "
+"ব্যবহারকারী IPv6-কে সমর্থন করে না"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(কোনো মাউস কনফিগার করা হয় নি)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI বর্তমানে চলছে"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
-msgstr "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে, কিন্তু বর্তমানে তা কার্ণেলে সক্রিয় করা হয় নি"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
+msgstr ""
+"কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে, কিন্তু বর্তমানে তা "
+"কার্ণেলে সক্রিয় করা হয় নি"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "ব্যবহার: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "প্রেরিত ঠিকানা '$addr' কোনো বৈধ IPv4 -এর ঠিকানা নয় (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "NFS মাউন্টপয়েন্ট কনফিগার করা হয়েছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "পাইপ ফাইলসিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\t'I' টিপে ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপে প্রবেশ করুন।"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "'IPv6 address prefix length' পরামিতিটি অনুপস্থিত (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -359,11 +465,15 @@ msgstr "ব্যবহার: $prog {start|stop|status|restart|reload|condresta
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS মনিটর বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START এবং IPADDR_END সমঞ্জসে নেই"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 /etc/rc.d/init.d/functions:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -379,35 +489,41 @@ msgstr "adsl-start উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE}-এর
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog-টি বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) চলছে..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "/etc/iscsi.conf পাওয়া যায় নি!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\t'I' টিপে ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপে প্রবেশ করুন।"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
-msgstr "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে, কিন্তু বর্তমানে তা কার্ণেলে নিষ্ক্রিয় করা হয় নি"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
+msgstr ""
+"কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে, কিন্তু বর্তমানে তা "
+"কার্ণেলে নিষ্ক্রিয় করা হয় নি"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "$IPTABLES_DATA-এ ফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
-msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
-msgstr "প্রতি ডিভাইসে IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া sysctl -এর মাধ্যমে নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব নয়- তার পরিবর্তে netfilter6 ব্যবহার করুন"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
+msgid ""
+"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
+"instead"
+msgstr ""
+"প্রতি ডিভাইসে IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া sysctl -এর মাধ্যমে নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব নয়- তার "
+"পরিবর্তে netfilter6 ব্যবহার করুন"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "লুকব্যাক ইন্টারফেস বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -423,47 +539,48 @@ msgstr "কার্ণেল লগার আরম্ভ করা হচ্
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "USB HID ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "স্থানীয় ফাইলসিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT -কে একক-ব্যবহারকারীর মোডে যেতে বলা হচ্ছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " সম্পন্ন।"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "লুপব্যাক ফাইলসিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করো):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "টেবল: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " 'raw' কমান্ডটি /dev/raw -কে একটি ফাইল হিসাবে চিহ্নিত করে কি না।"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75 /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog পুনরায় লোড করো"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "ব্যসকগ্রাউন্ডে readahead আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "ব্যবহার: ifup <device name>"
@@ -471,31 +588,42 @@ msgstr "ব্যবহার: ifup <device name>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA কী (key) উত্পাদন"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "প্রারম্ভিক udev ডিভাইস নোড আরম্ভ করা হচ্ছে:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "quota-র প্রয়োগ বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' ফাঁকা, radvd-তে ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা যায় নি: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করবার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "প্রদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নির্ধারিত সীমার বাইরে"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "$IPTABLES_DATA-এ ফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -511,15 +639,15 @@ msgstr "ব্যবহার: radvd {start|stop|status|restart|reload|condresta
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "ব্যবহার: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164 /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "ডিফল্ট কীম্যাপ লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "সমস্যা: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায় নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "লুপব্যাক ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -527,11 +655,11 @@ msgstr "লুপব্যাক ইন্টারফেস আরম্ভ ক
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog লগ ফাইলটি পুনরায় খোলা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base বন্ধ করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -543,23 +671,23 @@ msgstr "INNFeed পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE}-এর জন্য IP তথ্য মীমাংসা করা হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base স্টার্টআপ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করা আছে, কিন্তু config সম্পূর্ণ নয়"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'address' (arg 1)"
@@ -575,7 +703,7 @@ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "সমস্যা "
@@ -587,15 +715,16 @@ msgstr "innd আরম্ভ করবার পূর্বে, অনুগ্
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "অতিরিক্ত $IP6TABLES মডিউল লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "swap পার্টিশন সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "স্থানীয় ফাইলসিস্টেমের quota সক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় NCP মাউন্টপয়েন্ট: "
@@ -603,39 +732,39 @@ msgstr "সক্রিয় NCP মাউন্টপয়েন্ট: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "NFS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "'sysctl' (package: procps) ইউটিলিটিটি উপস্থিত নেই অথবা কার্যকরী নয় - বন্ধ করো"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"'sysctl' (package: procps) ইউটিলিটিটি উপস্থিত নেই অথবা কার্যকরী নয় - বন্ধ করো"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপক্ষা করুন..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device} ফাইলে সমস্যা: ফাইল সমূহ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "প্রদত্ত pidfile '$pidfile' বিদ্যমান নয়, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS -র quota বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -655,11 +784,18 @@ msgstr "$prog: বর্তমানে চলছে"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "NFS মাউন্টপয়েন্ট কনফিগার করা হয়েছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "সমস্যা: vlan ${VID}কে ${DEVICE} হিসাবে dev ${PHYSDEV}-এর উপর যোগ করা যায় নি"
+msgstr ""
+"সমস্যা: vlan ${VID}কে ${DEVICE} হিসাবে dev ${PHYSDEV}-এর উপর যোগ করা যায় নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver স্টার্টআপ"
@@ -667,35 +803,42 @@ msgstr "vncserver স্টার্টআপ"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 প্যাকেট অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "প্রদত্ত ডিফল্ট গেটওয়ে IPv6 '$address', সঠিক ফর্মায় নেই"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "${DEVICE} -এর ifup-ppp প্রস্থান করছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "ব্যবহার: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "root ফাইলসিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "802.1Q VLAN -কে কার্ণেল সমর্থন করে না।"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "পুনরায় লোড করো"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512 /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট নির্ধারণ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় SMB মাউন্টপয়েন্ট: "
@@ -711,7 +854,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN -এর সক্রিয় পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -723,7 +866,7 @@ msgstr "kernel logger বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS মনিটর (মাস্টার) আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "$command বন্ধ করো"
@@ -747,23 +890,35 @@ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Network Daemon বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr "6to4 এবং RADVD IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়ায় ব্যবহার সাধারণত সক্রিয় রাখা উচিত, কিন্তু তা সক্রিয় নেই"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr ""
+"6to4 এবং RADVD IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়ায় ব্যবহার সাধারণত সক্রিয় রাখা উচিত, কিন্তু তা "
+"সক্রিয় নেই"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রন করবার পরামিতি বৈধ নয় '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "সম্পন্ন। "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "swap স্পেস সক্রিয় করা হচ্ছে: "
@@ -779,17 +934,22 @@ msgstr "$0: ${1}-এর কনফিগারেশন পাওয়া যায়
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "সম্পন্ন"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE-টি বিদ্যমান নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
-msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি এখানে সমর্থিত নয়, IPV6_AUTOTUNNEL বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে (IPv6) নেটওয়ার্কিং পুনরায় চালু করুন"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
+msgstr ""
+"'$DEVICE' ডিভাইসটি এখানে সমর্থিত নয়, IPV6_AUTOTUNNEL বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে "
+"(IPv6) নেটওয়ার্কিং পুনরায় চালু করুন"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -799,10 +959,6 @@ msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট সক্রিয়
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "ফায়ারওইয়ার নিয়ন্ত্রক আরম্ভ করা হচ্ছে ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX ডিভাইস নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে... "
@@ -811,27 +967,27 @@ msgstr "PLX ডিভাইস নিষ্ক্রিয় করা হচ্
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "iSCSI বন্ধ করা হচ্ছে:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "নেটওয়ার্ক ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় ডিভাইস:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
-msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' -এর উপর প্রদত্ত দূরবর্তী ঠিকানা '$addressipv4tunnel', '$devnew' ডিভাসের উপর পূর্বেই কনফিগার করা হয়েছে"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+"টানেল ডিভাইস '$device' -এর উপর প্রদত্ত দূরবর্তী ঠিকানা '$addressipv4tunnel', "
+"'$devnew' ডিভাসের উপর পূর্বেই কনফিগার করা হয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -839,11 +995,17 @@ msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4 address' (arg 1)
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহার: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "ISA PNP ডিভাইস সেটআপ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
@@ -855,51 +1017,46 @@ msgstr "ব্যবহার: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS ডোমাইন সার্ভারের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(ফাইলসিস্টেম মেরামত করো)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC সার্ভার"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName ফাইল /etc/initiatorname.iscsi -টি অনুপস্থিত!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "এই কার্ণেলটি ব্রিজ সমর্থন করে না"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "NetWare এমুলেটর-সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ${DEVICE}-এর জন্য উপস্থিত নেই"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ${DEVICE}-এর জন্য উপস্থিত নেই"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "$PCIC-র পরিবর্তে yenta_socket ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "ব্যবহার: ifdown <device name>"
@@ -907,7 +1064,7 @@ msgstr "ব্যবহার: ifdown <device name>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS লকিং আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -915,26 +1072,27 @@ msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4-tunnel address'
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Routed (RIP) পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করার কোন কারণ দর্শানো হয় নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "$IPTABLES ফায়ারওয়াল নিয়ম প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom ফার্মওয়ের লোড করা হচ্ছে... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " আপনাকে আপনার util-linux প্যাকেজটি আপগ্রেড করতে হবে"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -947,15 +1105,12 @@ msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstab আপডেট করা হচ্ছে"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE-এ সমস্যা: ipaddr $IPADDR -কে $ipseen-এ পাওয়া গিয়েছে"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -975,34 +1130,51 @@ msgstr "ipchains এবং $IP6TABLES একসাথে ব্যবহার
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-এর) বর্তমানে চলছে, প্রথমে এটিকে বন্ধ করুন"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "$command বন্ধ করো"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "প্রদত্ত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত হয়েছে, প্রদত্ত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"প্রদত্ত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত "
+"হয়েছে, প্রদত্ত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-তে ট্রিগার প্রেরণ করবার জন্য '$mechanism' পদ্ধতি সমর্থিত নয়"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "প্রদত্ত IPv4 অ্যাড্রেস '$ipv4addr' -টি গ্লোবালরূপে ব্যবহারযোগ্য নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয় নি। "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "কার্ণেলটি IPv6 সমর্থনসহ কম্পাইল করা হয় নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "পরিসেবা $1আরম্ভ করা হবে কি (Y)হ্যাঁ/(N)না/(C)অগ্রসর? [Y] "
@@ -1011,23 +1183,30 @@ msgstr "পরিসেবা $1আরম্ভ করা হবে কি (Y)
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS সার্ভার পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "ফাইলসিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "udev ডিভাইস নোড সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "ডিফল্টরূপে নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যাবলীর কারণে বাধ্যতামূলকভাবে ফাইল সিস্টেম ইনটেগ্রিটি পরীক্ষা করা হবে"
+msgstr ""
+"ডিফল্টরূপে নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যাবলীর কারণে বাধ্যতামূলকভাবে ফাইল সিস্টেম ইনটেগ্রিটি "
+"পরীক্ষা করা হবে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd-তে ট্রিগার প্রেরণ করবার জন্য অসমর্থিত কারণ '$reason'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** একটি শেল-এ ফেলা হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: $server port 123 থেকে ইনপুটের জন্য ফায়ারওয়াল খোলা হচ্ছে"
@@ -1035,23 +1214,28 @@ msgstr "$prog: $server port 123 থেকে ইনপুটের জন্য
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES ফায়ারওয়ালের নিয়ম প্রয়োগ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog বন্ধ করা আছে"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr "ব্যবহার: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
+msgstr ""
+"ব্যবহার: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "সক্রিয় NFS মাউন্টপয়েন্ট: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "সিস্টেম লগার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171 /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
@@ -1059,27 +1243,28 @@ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA হোস্ট কী (key) উত্পন্ন করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানাটি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr বর্তমানে চলছে।"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "প্রদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নির্ধারিত সীমার বাইরে"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND সিস্টেম আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "ident কী (key) উত্পন্ন করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "টেবল: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা SMB মাউন্টপয়েন্ট: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -1087,7 +1272,7 @@ msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "$policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "রিস্টার্ট"
@@ -1095,19 +1280,19 @@ msgstr "রিস্টার্ট"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "সমস্যা, অন্য একটি হোস্ট বর্তমানে ${IPADDR} ঠিকানাটি ব্যবহার করছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "ডিভাইস বরাদ্দ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "NFS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "কনফিগার করা NCP মাউন্টপয়েন্ট: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1115,39 +1300,43 @@ msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-address' (arg 2)
msgid "FAILED"
msgstr "ব্যর্থ"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr বন্ধ করা আছে"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "সতর্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টারফেসটি 'IPV6_DEFAULTGW' সমর্থন করে না, উপেক্ষা করা হচ্ছে"
+msgstr ""
+"সতর্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টারফেসটি 'IPV6_DEFAULTGW' সমর্থন করে না, উপেক্ষা করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "প্রদত্ত IPv4 অ্যাড্রেস '$testipv4addr_valid' -এর কোন সঠিক ফরমা উপস্থিত নেই"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 স্বয়ংক্রিয় ডিফ্র্যাগমেন্টেশন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা সমস্যা"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' এখনো চলছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1163,19 +1352,15 @@ msgstr "অতিরিক্ত $IPTABLES মডিউল আরম্ভ ক
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE $DEVICE-এর জন্য বিদ্যমান নয়"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
-msgstr "প্রদত্ত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-টি link-local, কিন্তু গেটওয়ে ডিভাইসের জন্য কোন পরিধি নির্ধারণ করা হয় নি"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom) মডিউল লোড করা হচ্ছে... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "পরবর্তী বুটের সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হবে।"
@@ -1183,43 +1368,50 @@ msgstr "পরবর্তী বুটের সময় বাধ্যতাম
msgid "WARNING"
msgstr "সতর্কবাণী"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
-msgid "An old version of the database format was found.\nYou need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\nSee $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "ডাটাবেস ফর্মার একটি পুরোনো ভার্সান পাওয়া গিয়েছে।\nPostgreSQL চালানোর আগে আপনাকে ডাটাবেস ফরমাটি আপগ্রেড করতে হবে।\nঅধিক বিবরণের জন্য $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist -টি পড়ুন।"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
+msgid ""
+"An old version of the database format was found.\n"
+"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+"ডাটাবেস ফর্মার একটি পুরোনো ভার্সান পাওয়া গিয়েছে।\n"
+"PostgreSQL চালানোর আগে আপনাকে ডাটাবেস ফরমাটি আপগ্রেড করতে হবে।\n"
+"অধিক বিবরণের জন্য $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist -টি পড়ুন।"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START -র মান IPADDR_END থেকে বেশি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "'ip' (package: iproute) ইউটিলিটিটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো যাবে না - বন্ধ করো"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "কোনো মাউন্টপয়েন্ট নির্ধারণ করা হয় নি"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "দলের পুরোনো quota ফাইল রূপান্তর করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "কনফিগার করা ডিভাইসসমূহ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "প্রদত্ত IPv6 অ্যাড্রেস '$testipv6addr_valid' -টি বৈধ নয়"
@@ -1227,7 +1419,7 @@ msgstr "প্রদত্ত IPv6 অ্যাড্রেস '$testipv6addr_va
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUS সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file-টির মালিকানা \"$user\"-এর নেই"
@@ -1235,11 +1427,11 @@ msgstr "$file-টির মালিকানা \"$user\"-এর নেই"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহার: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "অন্যান্য ফাইল সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
@@ -1251,13 +1443,9 @@ msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথব
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE-টি বিদ্যমান নয়"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "স্থানীয় ফাইলসিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1267,7 +1455,8 @@ msgstr "AppleTalk পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছ
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE} ডিভাইসের জন্য চালানো সম্ভব নয়"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "ব্যবহারকারীরা এই ডিভাইসটি নিয়ন্ত্রন করতে সক্ষম নন।"
@@ -1275,34 +1464,35 @@ msgstr "ব্যবহারকারীরা এই ডিভাইসটি
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "${DEVNAME} -এর জন্য ifup-ppp এখন প্রস্থান করছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "$DEVICE -এর জন্য ifup-sl থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "সাবধান করো "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
-msgstr "'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধ্যমে '$device' ডিভাইস ব্যবহার করে '$networkipv6' route যোগ করবার সময় 'No route to host'-এর সম্মুখীন হওয়া গিয়েছে"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
+msgstr ""
+"'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধ্যমে '$device' ডিভাইস ব্যবহার করে '$networkipv6' "
+"route যোগ করবার সময় 'No route to host'-এর সম্মুখীন হওয়া গিয়েছে"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "$i ইন্টারফেসটি তৈরি করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID মেরামত)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "সম্পন্ন।"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
@@ -1311,59 +1501,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায় নি"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিচ্ছন্ন করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "স্থানীয় ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "pipe ফাইলসিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করো): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF ইনপুট সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "সমস্যা: [ipv6_log] Loglevel -টি বৈধ নয় '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "udev ডিভাইস নোড সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "নোটিস "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog চলছে না"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " raw ডিভাইসগুলো এখন /dev/raw/ ডিরেক্টরিতে অবস্থিত"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "সম্ভবত আপনার সিস্টেমটি সঠিকভাবে বন্ধ করা হয় নি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইs '$device' -কে তৈরি করা যায় নি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "NFS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " ব্যর্থ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "গুরুত্ত্বপূর্ণ "
@@ -1371,31 +1562,47 @@ msgstr "গুরুত্ত্বপূর্ণ "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS quota আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'local IPv4 address' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বিদ্যমান নয়"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** ফাইল সিস্টেম পরীক্ষণের সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr "সতর্কবাণী: 'rawip' এনক্যাপসুলেশন ব্যবহারকারী IPv6 -কে এই লিঙ্কটি সমর্থন করে না"
+msgstr ""
+"সতর্কবাণী: 'rawip' এনক্যাপসুলেশন ব্যবহারকারী IPv6 -কে এই লিঙ্কটি সমর্থন করে না"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "নতুন ${PEERCONF} কনফিগ ফাইল সেটআপ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "স্টার্ট আপ অপশনের মধ্যে PCIC মডিউলটি উল্লেখ করা হয় নি!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "সিস্টেম লগার বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ব্যর্থ; কোনো লিঙ্ক উপস্থিত নেই। কেবল (cable) পরীক্ষা করো?"
@@ -1407,11 +1614,20 @@ msgstr "ফার্মওয়ের লোড করা হচ্ছে"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "সমস্ত প্রসেসকে KILL সিগ্যাল প্রেরণ করা হচ্ছে..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "netdump নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
@@ -1419,47 +1635,71 @@ msgstr "netdump নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "ব্যবহার: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "$IPTABLES_DATA-এ ফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAID ডিভাইস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159 /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "কনফিগার করা মাউন্ট পয়েন্ট:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
-msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
-msgstr "প্রদত্ত ঠিকানা '$testipv6addr_valid' -এর প্রেফিক্সের দৈর্ঘ্য নির্ধারিত সীমা উল্লঙ্ঘন করেছে (বৈধ মান: ০-১২৮)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
+msgid ""
+"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
+"(valid: 0-128)"
+msgstr ""
+"প্রদত্ত ঠিকানা '$testipv6addr_valid' -এর প্রেফিক্সের দৈর্ঘ্য নির্ধারিত সীমা উল্লঙ্ঘন "
+"করেছে (বৈধ মান: ০-১২৮)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "nameserver $nameserver -কে ফায়ারওয়ালের মধ্যে দিয়ে প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: টাইম সার্ভারের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "ব্যবহারকারীর পুরোনো quota ফাইলগুলোর রূপান্তর করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$site-এর জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "ডিফল্টরূপে নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যাবলীর কারণে ফাইল সিস্টেম ইনটিগ্রিটি পরীক্ষণ বাধ্যতামূলকভাবে চালানো হচ্ছে না"
+msgstr ""
+"ডিফল্টরূপে নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যাবলীর কারণে ফাইল সিস্টেম ইনটিগ্রিটি পরীক্ষণ "
+"বাধ্যতামূলকভাবে চালানো হচ্ছে না"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} বন্ধ করা হয়েছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "কনফিগ ফাইল $PARENTCONFIG অনুপস্থিত।"
@@ -1471,19 +1711,20 @@ msgstr "DSA কী (key) উত্পাদন"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "অসমর্থিত নির্বাচন '$selection' নির্ধারিত হয়েছে (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "পরবর্তী বুটের সময় fsck এড়িয়ে যাওয়া হবে।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet' মোডের জন্য '$modequiet' পরামিতিটি বৈধ নয় (arg 2)"
@@ -1491,27 +1732,33 @@ msgstr "'quiet' মোডের জন্য '$modequiet' পরামিতি
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "মিক্সারের বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' কে সক্রিয় করা যায় নি"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\t'I' টিপে ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপে প্রবেশ করুন।"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "SSH2 DSA হোস্ট কী (key) উত্পন্ন করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE}- জন্য কার্ণেলে কোনো 802.1Q VLAN সমর্থন উপস্থিত নেই"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "প্রদত্ত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চলছে না"
@@ -1519,19 +1766,19 @@ msgstr "প্রদত্ত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$devic
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip বর্তমানে চলছে না অথবা চালানো সম্ভব নয়"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "হোস্টনেম ${HOSTNAME}-কে পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB ফাইলসিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "ফাইল সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
@@ -1539,7 +1786,7 @@ msgstr "ফাইল সিস্টেম আনমাউন্ট করা
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "ব্যবহার: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "হোস্টনেম ${HOSTNAME} নির্ধারণ করা হচ্ছে: "
@@ -1547,19 +1794,20 @@ msgstr "হোস্টনেম ${HOSTNAME} নির্ধারণ করা
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "সমস্যা: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "ব্যবহার: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME বর্তমানে চলছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "রেন্ডোম সীড (seed) সংরক্ষণ করা হচ্ছে: "
@@ -1571,19 +1819,34 @@ msgstr "ISDN মডিউল লোড করা হচ্ছে"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "প্রদত্ত IPv4 অ্যাড্রেস '$testipv4addr_valid' -এর কোন সঠিক ফরমা উপস্থিত নেই"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "$PRIVOXY_CONF পাওয়া যায় নি, প্রস্থান করো।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "অনুগ্রহ করে '/sbin/service network restart' ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক পুনরায় আরম্ভ করুন"
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে '/sbin/service network restart' ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক পুনরায় আরম্ভ করুন"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** আপনি যখন শেল থেকে প্রস্থান করবেন।"
@@ -1595,7 +1858,21 @@ msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98 /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা যায় নি: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1607,19 +1884,19 @@ msgstr "ব্যবহার: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "root ফাইলসিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "সক্রিয় NFS মাউন্টপয়েন্ট: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ISA PNP ডিভাইস সেটআপ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} চালানো হয়েছে"
@@ -1627,51 +1904,54 @@ msgstr "${base} চালানো হয়েছে"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "প্রদত্ত অ্যাড্রেস '$addr' কোনো গ্লোবাল IPv4 অ্যাড্রেস নয় (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "সিস্টেম পুনরায় কনফিগার করবার টুল চালানো হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "কার্ণেলের পরামিতি কনফিগার করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
-msgstr "IPv6to4 কনফিগারেশনের জন্য সম্বন্ধীয় অথবা অন্য কোনো উল্লেখীত ইন্টারফেসের উপর একটি IPv4 ঠিকানা প্রয়োজন"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "USB কীবোর্ড আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
+msgstr ""
+"IPv6to4 কনফিগারেশনের জন্য সম্বন্ধীয় অথবা অন্য কোনো উল্লেখীত ইন্টারফেসের উপর একটি "
+"IPv4 ঠিকানা প্রয়োজন"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' তৈরি করা যায় নি"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "সাউন্ড মডিউল ($alias) লোড করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি $PC পাওয়া যায় নি।"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "$CLOCKDEF ঘড়ি নির্ধারণ করা হচ্ছে: `date`"
@@ -1679,11 +1959,16 @@ msgstr "$CLOCKDEF ঘড়ি নির্ধারণ করা হচ্ছে:
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ফাইল সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
@@ -1691,19 +1976,38 @@ msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "সমস্যা! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "cron ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'device' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "লুপব্যাক ফাইলসিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: "
@@ -1711,31 +2015,41 @@ msgstr "লুপব্যাক ফাইলসিস্টেম আনমা
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "ISA PNP কনফিগারেশনটি ব্যবহারকারীর অনুরোধে এড়িয়ে যাওয়া হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপক্ষা করুন..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME স্টার্টআপ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "netdump আরম্ভ করা হচ্ছে"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "PASSED"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "netdump নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:"
@@ -1751,11 +2065,11 @@ msgstr "$IPTABLES মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "$module মডিউলটি লোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "প্রদত্ত ঠিকানা '$testipv6addr_valid'-র প্রেফিক্সের দৈর্ঘ্য উপস্থিত নেই"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "swap বন্ধ করা হচ্ছে: "
@@ -1763,19 +2077,23 @@ msgstr "swap বন্ধ করা হচ্ছে: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN পাওয়া যায় নি, প্রস্থান করো।"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "$FILE-এ সমস্যা: ipaddr $IPADDR -কে $ipseen-এ পাওয়া গিয়েছে"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (সঠিকভাবে) ইনস্টল করা হয় নি, ট্রিগার করতে ব্যর্থ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "%d সেকেন্ডের মধ্যে N টিপে ফাইল সিস্টেম ইন্টেগ্রিটি পরীক্ষণ বাতিল করুন..."
@@ -1792,11 +2110,11 @@ msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "মডিউল লোড করতে ব্যর্থ: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "প্রদত্ত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' -র জন্য একটি সুস্পষ্ট nexthop প্রয়োজন"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে:"
@@ -1804,7 +2122,9 @@ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "প্রদত্ত ডিভাইস '$device' সমর্থিত নয় (arg 1)"
@@ -1812,67 +2132,77 @@ msgstr "প্রদত্ত ডিভাইস '$device' সমর্থিত
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} নির্বাপিত হয়েছে কিন্তু pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "USB কন্ট্রোলার আরম্ভ করা হচ্ছে ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "${DEVICE} -এর ifup-ppp প্রস্থান করছে"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "iSCSI আরম্ভ করা হচ্ছে: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "ব্যবহার: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "ডিফল্ট কীম্যাপ (keymap) লোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "USB মাউস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS ফাইলসিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করো): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "এই কমান্ডটি ব্যবহার করতে হলে আপনাকে root পরিচয় ব্যবহার করতে হবে ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "আরম্ভ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "ইন্টারফেস $i বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " সম্পন্ন।"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr "সতর্কবাণী: vconfig ${DEVICE}-এর উপর REORDER_HDR -কে নিষ্ক্রিয় করতে সক্ষম হয় নি"
+msgstr ""
+"সতর্কবাণী: vconfig ${DEVICE}-এর উপর REORDER_HDR -কে নিষ্ক্রিয় করতে সক্ষম হয় নি"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "রেন্ডোম নাম্বার জেনারেটর আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"প্রদত্ত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-টি link-local, কিন্তু গেটওয়ে ডিভাইসের জন্য "
+"কোন পরিধি নির্ধারণ করা হয় নি"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd বন্ধ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-এর) বর্তমানে চলছে, প্রথমে এটিকে বন্ধ করুন"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "temp ফাইল তৈরি করা যায় নি"
@@ -1896,23 +2226,26 @@ msgstr "APM ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN মডিউল আনলোড করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 কনফিগারেশনটি বৈধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "রেন্ডোম ডাটার উত্সটি উপস্থিত নেই"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
-msgstr "সমস্যা: [ipv6_log] Syslog নির্বাচন করা হয়েছে, কিন্তু বাইনারি 'logger' উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+"সমস্যা: [ipv6_log] Syslog নির্বাচন করা হয়েছে, কিন্তু বাইনারি 'logger' উপস্থিত নেই "
+"অথবা চালানো সম্ভব নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"'ip' (package: iproute) ইউটিলিটিটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো যাবে না - "
+"বন্ধ করো"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdump আরম্ভ করা হচ্ছে"
@@ -1924,11 +2257,11 @@ msgstr "$0: কার্ণেলে মাইক্রোকোড ডিভা
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X এখন কনফিগার করা হয়েছে। সেটআপ এজেন্ট আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "ডিভাইস '$device' যে সক্রিয় করা যায় নি"
@@ -1936,19 +2269,15 @@ msgstr "ডিভাইস '$device' যে সক্রিয় করা যা
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "root ফাইলসিস্টেমকে পড়া-লেখা মোডে পুনরায় মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "সক্রিয় মাউন্ট পয়েন্ট:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে।"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "হার্ডওয়েরের ঘড়িকে সিস্টেমের সময়ের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে"
@@ -1956,25 +2285,22 @@ msgstr "হার্ডওয়েরের ঘড়িকে সিস্টেম
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অথবা কী (key) বৈধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " অনুগ্রহ করে আপনার /etc/sysconfig/rawdevices-কে সংশোধন করুন:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "ডিবাগ "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "SSH2 DSA হোস্ট কী (key) উত্পন্ন করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "প্রদত্ত IPv4 ঠিকানা '$testipv4addr_valid'-এর $c অংশটি বৈধ সীমা উল্লঙ্ঘন করেছে"
+msgstr ""
+"প্রদত্ত IPv4 ঠিকানা '$testipv4addr_valid'-এর $c অংশটি বৈধ সীমা উল্লঙ্ঘন করেছে"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -1984,15 +2310,16 @@ msgstr "নেটওয়র্কিং কনফিগার করা হয়
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF ইনপুট সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -2000,7 +2327,7 @@ msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "ফায়ারওয়াল বন্ধ করা আছে।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "স্বয়ংক্রিয় রিবুট প্রক্রিয়া চলছে।"
@@ -2008,19 +2335,11 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় রিবুট প্রক্রিয়
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd বিদ্যমান নয় অথবা চালানো সম্ভব নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "iscsi.o মডিউলটি লোড করা যায় নি"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME স্টার্টআপ"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "সম্ভবত আপনার সিস্টেমটি সঠিকভাবে বন্ধ করা হয় নি"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
@@ -2028,15 +2347,15 @@ msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "$MODEMPORT-এর উপর $LINESPEED-এ $DEVICE -এর জন্য dip আরম্ভ করা হয়েছে"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc ফাইলসিস্টেমটি উপলব্ধ নয়"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd আরম্ভ করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** RAID স্টার্টআপের সময় একটি সমস্যা হয়েছে"
@@ -2044,7 +2363,7 @@ msgstr "*** RAID স্টার্টআপের সময় একটি সম
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) চলছে..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "%d সেকেন্ডের মধ্যে Y টিপে ফাইল সিস্টেম ইন্টেগ্রিটি পরীক্ষণ চালু করুন..."
@@ -2053,7 +2372,149 @@ msgstr "%d সেকেন্ডের মধ্যে Y টিপে ফাই
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS ডোমেইনের সাথে বাইন্ড করা হচ্ছে: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72 /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog স্টার্টআপ"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "NetWare এমুলেটর-সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "রেন্ডোম ডাটার উত্স বিদ্যমান"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "USB ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog -টি চলেছে"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI বর্তমানে চলছে"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) চলছে..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "/etc/iscsi.conf পাওয়া যায় নি!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "USB HID ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " 'raw' কমান্ডটি /dev/raw -কে একটি ফাইল হিসাবে চিহ্নিত করে কি না।"
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "প্রারম্ভিক udev ডিভাইস নোড আরম্ভ করা হচ্ছে:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "swap পার্টিশন সক্রিয় করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "সম্পন্ন"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "ফায়ারওইয়ার নিয়ন্ত্রক আরম্ভ করা হচ্ছে ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "iSCSI বন্ধ করা হচ্ছে:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName ফাইল /etc/initiatorname.iscsi -টি অনুপস্থিত!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "NetWare এমুলেটর-সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "$PCIC-র পরিবর্তে yenta_socket ব্যবহার করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " আপনাকে আপনার util-linux প্যাকেজটি আপগ্রেড করতে হবে"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "/etc/fstab আপডেট করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog বন্ধ করা আছে"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr বর্তমানে চলছে।"
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "ident কী (key) উত্পন্ন করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "ডিভাইস বরাদ্দ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr বন্ধ করা আছে"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "সম্পন্ন।"
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " raw ডিভাইসগুলো এখন /dev/raw/ ডিরেক্টরিতে অবস্থিত"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "স্টার্ট আপ অপশনের মধ্যে PCIC মডিউলটি উল্লেখ করা হয় নি!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "USB কীবোর্ড আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "সাউন্ড মডিউল ($alias) লোড করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি $PC পাওয়া যায় নি।"
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "USB কন্ট্রোলার আরম্ভ করা হচ্ছে ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "iSCSI আরম্ভ করা হচ্ছে: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "USB মাউস আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "এই কমান্ডটি ব্যবহার করতে হলে আপনাকে root পরিচয় ব্যবহার করতে হবে ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "রেন্ডোম নাম্বার জেনারেটর আরম্ভ করা হচ্ছে: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "রেন্ডোম ডাটার উত্সটি উপস্থিত নেই"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " অনুগ্রহ করে আপনার /etc/sysconfig/rawdevices-কে সংশোধন করুন:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "iscsi.o মডিউলটি লোড করা যায় নি"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b711b18a..a5c5c12a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "No s'ha donat cap paràmetre per configurar la ruta predeterminada"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "S'està iniciant el monitor d'UPS (esclau): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "S'està tornant a carregar la configuració del dimoni cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -51,14 +51,14 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "No s'han pogut definir els paràmetres per a 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"El dispositiu $alias ${DEVICE} no està connectat. S'endarrerirà la "
"inicialització."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Inicia $x"
@@ -94,16 +94,22 @@ msgstr "S'ha iniciat el pppd per a ${DEVNAME} al ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "S'està aturant el servei NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Ús: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "S'estan iniciant els dispositius RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "inicia el vncserver"
@@ -111,44 +117,43 @@ msgstr "inicia el vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "S'està iniciant el $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "El postmaster ja s'està executant"
@@ -156,14 +161,10 @@ msgstr "El postmaster ja s'està executant"
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta l'adreça remota IPv4 del túnel, la configuració no es vàlida"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "inici de $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "s'està tornant a carregar el $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "S'està aturant el servei NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -172,6 +173,10 @@ msgstr ""
"S'ignorarà el dispositiu ${DEVICE} perquè té una adreça MAC diferent de "
"l'esperada."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "S'està aturant el bus de missatges del sistema: "
@@ -184,11 +189,19 @@ msgstr "Ús: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "S'està inhabilitant l'actualització de cada nit del yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Punts de muntatge actius:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
"No s'ha configurat el sistema de finestres X. S'executarà system-config-"
@@ -198,7 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "S'està iniciant el $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "S'està configurant $(DEVICE) com a esclau de $(MASTER)"
@@ -214,9 +227,18 @@ msgstr "S'estan aturant els serveis rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "S'està iniciant el $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -224,8 +246,14 @@ msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "No s'ha pogut càrregar el microprogramari"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+"La passarel·la predeterminada IPv6 donada '$address' no està en un format "
+"adequat"
+
# Ho he posat en plural per no afavorir la versió masculina (Josep PC)
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBenvingut a "
@@ -239,12 +267,20 @@ msgstr ""
"s'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat el dispositiu $parent_device:"
"$DEVNUM en $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "S'està tornant a carregar la configuració: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: s'ha de cridar com a 'halt' o 'reboot'"
@@ -253,32 +289,38 @@ msgstr "$0: s'ha de cridar com a 'halt' o 'reboot'"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME és adjuntat al $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "S'està aturant el $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers (reintent): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "S'està aturant el dimoni Red Hat Network: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFORMACIÓ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers de bloc de xarxa (reintent): "
@@ -290,21 +332,22 @@ msgstr "S'està enviant la senyal TERM a tots els processos..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "S'ha excedit el temps per a la configuració del maquinari."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "S'estan configurant el paràmetres de la xarxa: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "S'estan convertint els fitxers vells de les quotes d'usuari: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "S'estan buidant les regles del tallafoc: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -314,20 +357,19 @@ msgstr "S'està inicialitzant la base de dades MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable per a $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "S'està separant el dispositiu loopback $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "S'està desmuntant el bloc de sistemes de fitxers de xarxa: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
"S'estan configurant els paràmetres del disc dur per a ${disk[$device]}: "
@@ -336,28 +378,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "S'estan desant les regles del tallafoc a $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "S'està iniciant NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "S'està aturant l'emulador-servidor NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "L'origen de dades aleatòries existeix"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "S'està muntant el sistema de fitxers USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "S'està actualitzant el $prog: "
@@ -369,20 +400,16 @@ msgstr "S'està iniciant la comptabilitat de processos: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor de mapes YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "El $prog s'ha executat"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Ús: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -394,10 +421,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(no hi ha cap ratolí configurat)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "El dimoni iSCSI ja s'està executant"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -406,31 +429,45 @@ msgstr ""
"El reenviament global IPv6 està habilitat a la configuració, però no en el "
"nucli."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Ús: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adreça donada '$addr' no es una adreça IPv4 vàlida (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "S'està aturant el $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NFS configurats: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "S'està aturant pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers de conducte: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tPremeu 'I' per entrar a l'inici interactiu."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Falta el paràmetre 'longitud del prefix de l'adreça IPv6' (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Ús: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -438,7 +475,11 @@ msgstr "Ús: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "S'està aturant el monitor UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
"S'ha produït un error a $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END no concorden"
@@ -459,13 +500,10 @@ msgstr "adsl-start no existeix o no és executable per a ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "S'està aturant el $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) s'està executant..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "No s'ha pogut trobar /etc/iscsi.conf"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tPremeu 'I' per entrar a l'inici interactiu."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -479,12 +517,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "S'estan desant les regles del tallafoc a $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -496,7 +534,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "S'està aturant la interfície loopback: "
@@ -512,44 +550,42 @@ msgstr "S'està iniciant el registrador del nucli: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "S'està aturant el servei de contrasenyes YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "S'està inicialitzant la interfície USB HID: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers local: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "S'està indicant a l'INIT que canviï a mode d'usuari únic."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "S'estan iniciant els serveis PCMCIA: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " fet."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback (reintent):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Taula: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Si l'ordre 'raw' encara es refereix a /dev/raw com a fitxer."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "S'està iniciant exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog actualitzat"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "S'està aturant el dimoni acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "S'està iniciant readahead en segon terme: "
@@ -563,32 +599,43 @@ msgstr "Ús: ifup <nom del dispositiu>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generació de la clau RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "S'estan creant els nodes de dispositiu inicials d'udev:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "S'estan desactivant les quotes: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"El fitxer de pid '$pidfile' és buit, no es pot enviar un activador a radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni de xarxa plug: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix de IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "La IPv6 MTU donada '$ipv6_mtu' està fora de l'abast"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "S'estan desant les regles a $IPCHAINS_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Ús: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -605,16 +652,16 @@ msgstr "Ús: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "ús: ifup-aliases <dispositiu-de-xarxa> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
"S'ha produït un error: [ipv6_log] no es pot registrar al canal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "S'està activant la interfície loopback: "
@@ -626,7 +673,7 @@ msgstr "S'està tornant a obrir el fitxer de registre de $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "Aturada de $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer smb.conf: "
@@ -638,24 +685,24 @@ msgstr "S'està aturant el servei INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "La comptabilitat de processos està habilitada."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "S'està determinant la informació de la IP per a ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "S'està aturant el servei ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "inicialització de $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
"El control radvd està habilitat, però la configuració no està completada"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Falta el paràmetre 'address' (arg 1)"
@@ -671,7 +718,7 @@ msgstr "La comptabilitat de processos està inhabilitada."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "S'està tornant a carregar la configuració: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "Error "
@@ -683,15 +730,16 @@ msgstr "Executeu makehistory i/o makedbz abans d'iniciar innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "S'estan carregant els mòduls addicionals de $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "S'estan activant les particions per a la memòria d'intercanvi: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "S'estan habilitant les quotes del sistema de fitxers local: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NCP actius: "
@@ -699,47 +747,41 @@ msgstr "Punts de muntatge NCP actius: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "S'està aturant exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "S'estan aturant els serveis NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"La utilitat 'sysctl' (paquet: procps) no existeix o no és executable - atura"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: S'està eliminant del tallafoc el port 123 obert per $server"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Espereu mentre es reinicia el sistema..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "S'ha produït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça local IPv4' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"El fitxer de pid donat '$pidfile' no existeix, no és pot enviar un activador "
"a radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "S'estan aturant les quotes NFS: "
@@ -759,6 +801,11 @@ msgstr "$prog: ja s'està executant"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Punts de muntatge NFS configurats: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
@@ -766,7 +813,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error: no s'ha pogut afegir vlan ${VID} com a ${DEVICE} a "
"dev ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "inicialització de vncserver"
@@ -774,38 +821,42 @@ msgstr "inicialització de vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "S'està inhabilitant el reenviament de paquets IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"La passarel·la predeterminada IPv6 donada '$address' no està en un format "
-"adequat"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "S'està sortint de ifup-ppp per a ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "S'està aturant el dimoni acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers arrel: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "El nucli no implementa 802.1Q VLAN."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "torna a carregar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "S'està configurant el Logical Volume Management:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge SMB actius: "
@@ -821,7 +872,7 @@ msgstr "S'està iniciant el $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "S'està aturant el servei actiu INN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "S'està aturant el NFS4 idmapd: "
@@ -833,7 +884,7 @@ msgstr "S'està aturant el registrador del nucli: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "S'està iniciant el monitor UPS (mestre): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Atura $command"
@@ -857,27 +908,36 @@ msgstr "S'està actualitzant el $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni Red Hat Network: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"S'està utilitzant 6to4 i el reenviament RADVD IPv6 ha d'estar habilitat, "
"però no ho està"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"El pàrametre de control del reenviament no es vàlid '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "fet."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis de rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "S'està iniciant pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "S'està habilitant l'espai de la memòria d'intercanvi: "
@@ -893,11 +953,11 @@ msgstr "$0: no s'ha trobat la configuració de ${1}."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "S'està aturant el $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "fet"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "S'està iniciant NFS4 idmapd: "
@@ -918,10 +978,6 @@ msgstr "S'està habilitant l'actualització de cada nit del yum: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "S'està inicialitzant el controlador firewire ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "S'estan inhabilitant els dispositius PLX..."
@@ -930,19 +986,15 @@ msgstr "S'estan inhabilitant els dispositius PLX..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "S'està aturant iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni de xarxa plug: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositius actius actualment:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -954,7 +1006,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Ús: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv4' (arg 1)"
@@ -962,10 +1014,15 @@ msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv4' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Ús: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "S'estan configurant els dispositius ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -979,48 +1036,40 @@ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "S'està escoltant un servidor de domini NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Sistema de fitxers reparat)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "S'està aturant NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "servidor VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer iniciador de noms /etc/initiatorname.iscsi"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "El suport de pont no està disponible en aquest nucli"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "S'està aturant pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "S'està iniciant el servidor-emulador NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix per a ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Ús: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "S'està utilitzant yenta_socket en lloc de $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor RADIUS: "
@@ -1034,7 +1083,7 @@ msgstr "ús: ifdown <nom del dispositiu>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "S'està iniciant el blocatge NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1042,26 +1091,27 @@ msgstr "Falta el paràmetre 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis d'encaminador (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça de test IPv6' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "No s'ha donat cap raó per enviar un activador a radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "S'estan aplicant les regles del tallafoc $IPTABLES: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "S'està carregant el microprogramari isicom... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "S'està preparant la base de dades... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " teniu que actualitzar el paquet util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis rwho: "
@@ -1074,16 +1124,12 @@ msgstr "S'està aturant el servei INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "S'està aturant la comptabilitat dels processos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "S'està actualitzant /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat l'adreça IP $IPADDR en $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "S'està aturant pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis del ratolí de consola: "
@@ -1103,13 +1149,12 @@ msgstr "No es poden utilitzar conjuntament ipchains i $IP6TABLES."
msgid "Starting $prog"
msgstr "S'està iniciant $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"El dispositiu 'tun6to4' (de '$DEVICE') ja està habilitat, inhabiliteu-lo "
-"abans"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Atura $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
@@ -1118,17 +1163,24 @@ msgstr ""
"'$device_scope', no es farà servir el dispositiu de passarel·la '$device' "
"configurat per defecte"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"No s'ha implementat cap mecanisme '$mechanism' per enviar un activador a "
"radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "L'adreça IPv4 donada '$ipv4addr' no es pot usar globalment"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis $KIND: "
@@ -1137,10 +1189,16 @@ msgstr "S'estan aturant els serveis $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "El tallafoc no està configurat. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "El nucli no està compilat amb suport per a IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+"S'estan reconfigurant les cadenes implementades a les normes ACCEPT per "
+"defecte"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Inicia el servei $1 (S)í/(N)o/(C)ontinua? [S] "
@@ -1149,25 +1207,30 @@ msgstr "Inicia el servei $1 (S)í/(N)o/(C)ontinua? [S] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "S'està tornant a carregar el servidor RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "S'estan eliminant els nodes de dispositiu d'udev: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"S'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers degut "
"a un paràmetre predeterminat"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Raó '$reason' no implementada per enviar un activador a radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: s'està obrint el tallafoc per a entrada del $server al port 123"
@@ -1175,11 +1238,7 @@ msgstr "$prog: s'està obrint el tallafoc per a entrada del $server al port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "S'estan aplicant les regles del tallafoc $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog està aturat"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1187,17 +1246,20 @@ msgstr ""
"Ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|"
"help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "S'està iniciant el servei ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Punts de muntatge NFS actius: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "S'està iniciant el registrador del sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "aturada de $prog"
@@ -1205,27 +1267,28 @@ msgstr "aturada de $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH2 RSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "S'ha produït un error en afegir l'adreça ${IPADDR} a ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "el cardmgr ja s'està executant."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "La IPv6 MTU donada '$ipv6_mtu' està fora de l'abast"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "S'està iniciant el sistema INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "S'està generant la clau d'identificació: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Taula: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge SMB configurats: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: "
@@ -1233,7 +1296,7 @@ msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "S'estan configurant les cadenes a la política $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "reinici"
@@ -1241,19 +1304,19 @@ msgstr "reinici"
msgid "Starting exim: "
msgstr "S'està iniciant exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "S'ha produït un error, un altre ordinador utilitza l'adreça ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "S'estan assignant els dispositius: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "S'estan aturant els serveis NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NCP configurats: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1261,14 +1324,10 @@ msgstr "Falta el paràmetre 'IPv6-address' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "Incorrecte"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr està aturat"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1276,28 +1335,32 @@ msgstr "cardmgr està aturat"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Avís: la interfície 'tun6to4' no implementa 'IPV6_DEFAULTGW', s'ha ignorat"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "S'està iniciant el $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "L'adreça IPv4 donada '$testipv4addr_valid' té un format incorrecte"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "S'està inhabilitant la desfragmentació automàtica de IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "El dispositiu de túnel 'sit0' encara està activat"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1313,23 +1376,15 @@ msgstr "S'estan carregant els mòduls addicionals de $IPTABLES: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix per a $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"La passarel·la per defecte IPv6 '$address' donada és d'enllaç local, però no "
-"s'ha indicat cap àmbit o pasarel·la"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "S'estan carregant els mòduls PLX (isicom) ... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "S'està aturant el NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
"En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de fitxers."
@@ -1338,15 +1393,15 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr "Avís"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "S'estan configurant el paràmetres de la 802.1Q VLAN : "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1356,35 +1411,33 @@ msgstr ""
"Cal que actualitzeu el format de les dades abans d'utilitzar el PostgreSQL.\n"
"Llegiu $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per a més informació."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "S'està aturant el sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
"S'ha produït un error en el $FILE: IPADDR_START és més gran que IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-"La utilitat 'ip' (paquet: iproute) no existeix o no és executable - atura"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "No hi ha punts de muntatge definits"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "S'estan convertint els fitxers de quota de grup vells: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositius configurats:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "L'adreça IPv6 donada '$testipv6addr_valid' no es vàlida"
@@ -1392,7 +1445,7 @@ msgstr "L'adreça IPv6 donada '$testipv6addr_valid' no es vàlida"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "S'està aturant el servidor RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "\"$user\" no és el propietari de $file"
@@ -1400,11 +1453,11 @@ msgstr "\"$user\" no és el propietari de $file"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els altres sistemes de fitxers: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NFS: "
@@ -1418,13 +1471,9 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "S'està aturant el blocatge NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers local: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Falta el paràmetre 'control de reenviament' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1448,11 +1497,11 @@ msgstr "ifup-ppp per a ${DEVNAME} està sortint"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl per a $DEVICE està sortint"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "Avís "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1465,18 +1514,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "S'està activant la interfície $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Reparació del RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "aturada de vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "fet."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "No existeix /sbin/$IPTABLES."
@@ -1485,60 +1530,61 @@ msgstr "No existeix /sbin/$IPTABLES."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "El suport de pont no està disponible: no s'ha trobat brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "S'estan aturant els serveis PCMCIA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "S'estan buidant les regles del tallafoc: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers locals: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers (reintent): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "S'està aturant el servidor IIIMF d'entrada: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
"S'ha produït un error: [ipv6_log] el Loglevel no es un '$level' vàlid (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "S'estan eliminant els nodes de dispositiu d'udev: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "Avís "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "El $prog no s'està executant"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices es troben al directori /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Sembla que aquest sistema no es va apagar correctament"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "L'activació del dispositiu de túnel '$device' no funciona"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "S'estan aturant els serveis NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " ha fallat."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "Crític "
@@ -1546,17 +1592,26 @@ msgstr "Crític "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "S'estan iniciant les quotes NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Falta el paràmetre 'adreça local IPv4' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
"*** S'ha produït un error durant la comprovació del sistema de fitxers."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Avís: l'enllaç no implementa IPv6 quan es fa servir l'encapsulació 'rawip'"
@@ -1565,15 +1620,20 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "S'està configurant un nou fitxer de configuració ${PEERCONF}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "El mòdul PCIC no està definit en les opcions d'inici."
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "S'està aturant el registrador del sistema: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "S'està aturant el $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ha fallat; no hi ha senyal. Comproveu el cable."
@@ -1585,11 +1645,20 @@ msgstr "S'està carregant el microprogramari"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "S'està iniciant pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "S'està enviant a tots els processos la senyal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "S'està inhabilitant el netdump"
@@ -1597,24 +1666,32 @@ msgstr "S'està inhabilitant el netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "ús: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "S'estan desant les regles a $IPCHAINS_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "S'estan iniciant els dispositius RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Punts de muntatge configurats:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -1622,30 +1699,34 @@ msgstr ""
"En l'adreça donada '$testipv6addr_valid' la longitud del prefix està fora de "
"l'abast (vàlid: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
"s'està deixant passar al servidor de noms $nameserver a través del tallafoc"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: S'està sincronitzant amb la data del servidor: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "S'estan convertint els fitxers vells de les quotes d'usuari: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "S'està iniciant el $prog per a $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"No s'està forçant la comprovació de la integritat del sistema de fitxers "
"d'acord amb un paràmetre predeterminat"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} està aturat"
@@ -1662,20 +1743,20 @@ msgstr "Generació de la clau DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis del servidor YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "La selecció '$selection' especificada (arg 2) no està implementada"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "En la següent arrencada no es verificaran els sistemes de fitxers"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "No s'ha pogut activar ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "El paràmetre '$modequiet' per al mode 'quiet' no es vàlid (arg 2)"
@@ -1683,27 +1764,33 @@ msgstr "El paràmetre '$modequiet' per al mode 'quiet' no es vàlid (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "S'estan desant els paràmetres del mesclador"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "L'habilitació del dispositiu túnel 'sit0' no funciona"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Falta el paràmetre 'control de reenviament' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "S'estan iniciant els serveis rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPremeu 'I' per entrar a l'inici interactiu."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "S'està generant la clau SSH2 DSA de l'ordinador: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "El nucli no té el 802.1Q VLAN implementat per al dispositiu ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"El dispositiu per defecte IPv6 donat '$device' no existeix o no està actiu"
@@ -1712,19 +1799,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "S'està assignant el nom ${HOSTNAME} a l'ordinador: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv6' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers: "
@@ -1732,7 +1819,7 @@ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Ús: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "S'està assignant el nom de l'ordinador ${HOSTNAME}: "
@@ -1740,7 +1827,7 @@ msgstr "S'està assignant el nom de l'ordinador ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "S'està iniciant el servei de contrasenyes YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'missatge' (arg 1)"
@@ -1749,11 +1836,11 @@ msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'missatge' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "ús: $0 <dispositiu-de-xarxa>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME ja s'està executant."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "S'està desant la llavor aleatòria: "
@@ -1765,9 +1852,10 @@ msgstr "S'estan carregant els mòduls ISDN"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "S'estan iniciant NFS4 svgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "L'adreça IPv4 donada '$testipv4addr_valid' té un format incorrecte"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "El dispositiu '$device' no existeix"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1778,7 +1866,19 @@ msgstr "No es pot trobar $PRIVOXY_CONF, sortint."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Reinicieu la xarxa fent '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "s'està tornant a carregar el $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** quan sortiu de l'intèrpret d'ordres."
@@ -1790,11 +1890,21 @@ msgstr "S'està iniciant el sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "S'està iniciant pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1806,19 +1916,19 @@ msgstr "Ús: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "S'està comprovant el sistema de fitxers root"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NFS actius: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "S'estan configurant els dispositius ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} s'ha executat"
@@ -1826,23 +1936,23 @@ msgstr "${base} s'ha executat"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adreça donada '$addr' no és una adreça global IPv4 (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "S'està executant l'eina de reconfiguració del sistema"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "S'estan configurant els paràmetres del nucli: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1850,32 +1960,30 @@ msgstr ""
"La configuració IPv6to4 necessita una adreça IPv4 en la interfície afina o "
"en una altra especificada"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "S'està inicialitzant el teclat USB: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "S'està iniciant el dimoni acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "La creació del dispositiu de túnel '$device' no funciona"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "S'està carregant el mòdul de so ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "no s'ha trobat el directori del mòdul $PC."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "S'està configurant el rellotge $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1883,11 +1991,16 @@ msgstr "S'està configurant el rellotge $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Ús: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "S'està iniciant exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "S'està iniciant pand: "
@@ -1895,33 +2008,38 @@ msgstr "S'està iniciant pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "El dispositiu '$device' no existeix"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "s'ha produït un error "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "S'està tornant a carregar la configuració del dimoni cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Falta el paràmetre 'dispositiu' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback: "
@@ -1929,31 +2047,41 @@ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "No existeix /sbin/$IP6TABLES."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "S'està ignorant la configuració d'ISA PNP a petició dels usuaris: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "S'està aturant NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "sS"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Espereu mentre es reinicia el sistema..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "inici de $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "s'està inicialitzant netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "Correcte"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "S'està inhabilitant el netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "S'està reiniciant el $prog:"
@@ -1969,12 +2097,12 @@ msgstr "S'estan descarregant els mòduls $IPTABLES: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "S'està carregant el mòdul $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
"Falta la longitud del prefix per a l'adreça donada '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "S'està desactivant la memòria d'intercanvi: "
@@ -1982,19 +2110,24 @@ msgstr "S'està desactivant la memòria d'intercanvi: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "No s'ha pogut trobat $PRIVOXY_BIN, surt."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat l'adreça IP $IPADDR en $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "S'està aturant el servei INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd no està instal·lat correctament, ha fallat l'activador"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2013,13 +2146,13 @@ msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"El dispositiu per defecte IPv6 '$device' donat requereix que s'indiqui el "
"següent salt"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "S'està iniciant el $prog:"
@@ -2027,9 +2160,9 @@ msgstr "S'està iniciant el $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "S'està iniciant NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "El dispositiu donat '$device' no està suportat (arg 1)"
@@ -2037,68 +2170,79 @@ msgstr "El dispositiu donat '$device' no està suportat (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} està mort però el fitxer pid encara existeix"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "S'està inicialitzant el controlador USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " desmunta"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "S'està aturant el $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "S'està sortint de ifup-ppp per a ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "S'està iniciant iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "S'està inicialitzant el ratolí USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxer NFS (reintent):"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Heu de ser el superusuari per utilitzar aquesta ordre"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "inicia"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "S'està aturant la interfície $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " fet."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
"Avís: vconfig no està habilitat per inhabilitar REORDER_HDR al ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "S'està inicialitzant el generador de nombres aleatoris: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"La passarel·la per defecte IPv6 '$address' donada és d'enllaç local, però no "
+"s'ha indicat cap àmbit o pasarel·la"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "S'està aturant NFS statd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"El dispositiu 'tun6to4' (de '$DEVICE') ja està habilitat, inhabiliteu-lo "
+"abans"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "no es pot crear el fitxer temporal"
@@ -2122,15 +2266,11 @@ msgstr "S'està iniciant el dimoni APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "S'estan descarregant els mòduls ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuració 6to4 no és valida"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "No existeix l'origen de dades aleatòries"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2138,11 +2278,13 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error: [ipv6_log] S'ha triat syslog, però el binari 'logger' "
"no existeix o no és executable"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"La utilitat 'ip' (paquet: iproute) no existeix o no és executable - atura"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "s'està inicialitzant netdump"
@@ -2154,13 +2296,13 @@ msgstr "$0: el nucli no implementa dispositius microcode"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "S'estan descarregant els mòduls $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
"Ara s'ha configurat el sistema de finestres X. S'està iniciant l'agent de "
"configuració"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "No ha funcionat l'activació del dispositiu '$device'"
@@ -2168,21 +2310,17 @@ msgstr "No ha funcionat l'activació del dispositiu '$device'"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
"S'està tornant a muntar el sistema de fitxers arrel en mode lectura-"
"escriptura: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Punts de muntatge actius:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "L'actualització de cada nit del yum està habilitada."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "S'està sincronitzant el rellotge del maquinari amb la data del sistema"
@@ -2190,23 +2328,19 @@ msgstr "S'està sincronitzant el rellotge del maquinari amb la data del sistema"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "El fitxer de configuració o les tecles no són valides"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Arregleu el /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "Depuració "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "S'està generant la clau SSH2 DSA de l'ordinador: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"La part $c de l'adreça IPv4 donada '$testipv4addr_valid' està fora de l'abast"
@@ -2219,16 +2353,16 @@ msgstr "No s'ha configurat la xarxa configurada. S'està sortint"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor IIIMF d'entrada: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Falta el paràmetre 'xarxa-IPv6' (arg 1)"
@@ -2236,7 +2370,7 @@ msgstr "Falta el paràmetre 'xarxa-IPv6' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "El tallafoc està aturat"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Reinici automatic en curs."
@@ -2244,19 +2378,11 @@ msgstr "Reinici automatic en curs."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "No existeix el pppd o no és executable"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "inici de $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Sembla que aquest sistema no es va apagar correctament"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "S'està carregant de nou el sm-client: "
@@ -2264,15 +2390,15 @@ msgstr "S'està carregant de nou el sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "S'ha iniciat el dip per a $DEVICE a $MODEMPORT a $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "No està disponible el sistema de fitxers /proc"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "S'està iniciant NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** S'ha produït un error durant l'inici del RAID"
@@ -2280,7 +2406,7 @@ msgstr "*** S'ha produït un error durant l'inici del RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) s'està executant..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2294,31 +2420,153 @@ msgstr "S'està vinculant al domini NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "S'està aturant el $prog: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "inici de $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "S'està aturant l'emulador-servidor NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "L'origen de dades aleatòries existeix"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "S'està muntant el sistema de fitxers USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "El $prog s'ha executat"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "El dimoni iSCSI ja s'està executant"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) s'està executant..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar /etc/iscsi.conf"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "S'està inicialitzant la interfície USB HID: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis PCMCIA: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Si l'ordre 'raw' encara es refereix a /dev/raw com a fitxer."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "S'estan creant els nodes de dispositiu inicials d'udev:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "S'estan activant les particions per a la memòria d'intercanvi: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "fet"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "S'està inicialitzant el controlador firewire ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "S'està aturant iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer iniciador de noms /etc/initiatorname.iscsi"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "S'està iniciant el servidor-emulador NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "S'està utilitzant yenta_socket en lloc de $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " teniu que actualitzar el paquet util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "S'està actualitzant /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog està aturat"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "el cardmgr ja s'està executant."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "S'està generant la clau d'identificació: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "S'estan assignant els dispositius: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr està aturat"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "fet."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "S'estan aturant els serveis PCMCIA: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices es troben al directori /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "El mòdul PCIC no està definit en les opcions d'inici."
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "S'està inicialitzant el teclat USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "S'està carregant el mòdul de so ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "no s'ha trobat el directori del mòdul $PC."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "S'està inicialitzant el controlador USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " desmunta"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "S'està iniciant iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "S'està inicialitzant el ratolí USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Heu de ser el superusuari per utilitzar aquesta ordre"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "S'està inicialitzant el generador de nombres aleatoris: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "No existeix l'origen de dades aleatòries"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Arregleu el /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul iscsi.o"
+
#~ msgid " cardmgr."
#~ msgstr " cardmgr."
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-#~ msgstr "S'estan desant les regles a $IPCHAINS_CONFIG"
-
#~ msgid "Starting PCMCIA services:"
#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis PCMCIA:"
@@ -2327,8 +2575,3 @@ msgstr "S'està aturant el $prog: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "S'està desmuntant initrd: "
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'estan reconfigurant les cadenes implementades a les normes ACCEPT per "
-#~ "defecte"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2cf837df..45ac30ec 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Pro nastavení implicitního směrování nebyly zadány parametry"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -25,15 +25,17 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Startuji UPS monitor (podřízený): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Znovu zavádím konfiguraci démona cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr "Varování: nastavená MTU '$IPV6TO4_MTU' pro 6to4 překračuje maximum '$tunnelmtu', ignorována"
+msgstr ""
+"Varování: nastavená MTU '$IPV6TO4_MTU' pro 6to4 překračuje maximum "
+"'$tunnelmtu', ignorována"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -44,13 +46,13 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Nemohu nastavit parametry 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Zařízení $alias ${DEVICE} zřejmě není přítomno, odkládám jeho inicializaci."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Startuji $x"
@@ -86,16 +88,22 @@ msgstr "pppd spuštěn pro ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Ukončuji služby NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'brána-IPv6 (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Použití: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Odpojuji systémy souborů NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Aktivuji zařízení RAID: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
@@ -103,44 +111,43 @@ msgstr "vncserver start"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Startuji služby routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Startuji $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster je již spuštěn."
@@ -148,20 +155,20 @@ msgstr "Postmaster je již spuštěn."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Chybí vzdálená IPv4 adresa tunelu, konfigurace není platná"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog startuje"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "znovu zavádím $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Ukončuji služby NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Zařízení ${DEVICE} má nepředpokládanou MAC adresu. Ignoruji."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Ukončuji systémovou sběrnici zpráv: "
@@ -175,11 +182,19 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Zakazuji každonoční aktualizaci yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktivní místa připojení:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X není nastaveno. Spouštím system-config-display"
@@ -187,7 +202,7 @@ msgstr "X není nastaveno. Spouštím system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Startuji $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Připojuji ${DEVICE} na ${MASTER}"
@@ -203,9 +218,18 @@ msgstr "Ukončuji služby rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Ukončuji služby AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Startuji $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -213,7 +237,11 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Nemohu nahrát firmware."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Zadaná implicitní brána '$address' není ve správném formátu"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tVítejte v "
@@ -225,12 +253,20 @@ msgstr "Ukončuji služby rstat: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "chyba v $FILE: zařízení $parent_device:$DEVNUM již použito v $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Znovu zavádím konfiguraci: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: spouštějte mě prosím jako 'halt' nebo 'reboot'!"
@@ -239,32 +275,38 @@ msgstr "$0: spouštějte mě prosím jako 'halt' nebo 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME je připojen na $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Ukončuji $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Odpojuji systémy souborů (další pokus): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Ukončuji démona Red Hat Network: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Odpojuji síťové blokové systémy souborů (další pokus): "
@@ -276,21 +318,22 @@ msgstr "Zasílám všem procesům signál TERM..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Překročení času při hardwarové konfiguraci."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Nastavuji síťové parametry: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Ukončuji NFS démona: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Konvertuji staré soubory kvót uživatelů: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Zahazuji pravidla firewallu: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -300,20 +343,19 @@ msgstr "Inicializuji databázi MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip neexistuje nebo není spustitelný pro $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Deaktivuji loopback zařízení $device: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Odpojuji síťové blokové systémy souborů: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Nastavuji parametry pevného disku pro ${disk[$device]}: "
@@ -321,28 +363,17 @@ msgstr "Nastavuji parametry pevného disku pro ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Ukládám pravidla firewallu do $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Startuji NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Ukončuji emulátor NetWare serveru: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Zdroj náhodných čísel existuje"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Připojuji systém souborů USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Znovu zavádím $prog: "
@@ -354,20 +385,16 @@ msgstr "Aktivuji účtování procesů: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Startuji YP map server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog proběhl"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Zavádím implicitní mapu kláves ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -379,41 +406,52 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(není nakonfigurována žádná myš)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI démon je již spuštěn"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr "V konfiguraci je použit globální IPv6 forwarding, ale není povolen v jádře"
+msgstr ""
+"V konfiguraci je použit globální IPv6 forwarding, ale není povolen v jádře"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Použití: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Ukončuji APM démona: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Zadaná adresa '$addr' není platná adresa IPv4 (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Ukončuji $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurovaná místa připojení NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Ukončuji pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů pipe: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tStiskněte 'I' pro aktivaci interaktivního spouštění."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Chybí parametr 'délka prefixu adresy IPv6' (param 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -421,7 +459,11 @@ msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Ukončuji UPS monitor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START a IPADDR_END nesouhlasí"
@@ -441,13 +483,10 @@ msgstr "adsl-start neexistuje nebo není spustitelné pro ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Ukončuji $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) běží..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Nemohu najít /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tStiskněte 'I' pro aktivaci interaktivního spouštění."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -460,22 +499,24 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Ukládám pravidla firewallu do $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "Předávání datagramů IPv6 podle zařízení nelze ovládat pomocí sysctl - použijte místo toho netfilter6"
+msgstr ""
+"Předávání datagramů IPv6 podle zařízení nelze ovládat pomocí sysctl - "
+"použijte místo toho netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Deaktivuji rozhraní loopback: "
@@ -491,44 +532,42 @@ msgstr "Startuji zaznamenávání jádra: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Ukončuji službu YP hesel: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Inicializuji USB HID rozhraní: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Kontroluji kvóty lokálních systémů souborů: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Žádám INIT, aby přešel do single user módu."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Startuji služby PCMCIA: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " hotovo."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback (další pokus):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabulka: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Jestliže příkaz 'raw' stále ukazuje na /dev/raw jako soubor."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Startuji exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Ukončuji acpi démona: "
+
# Beter idea?
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
@@ -543,31 +582,42 @@ msgstr "Použití: ifup <jméno_zařízení>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generuji RSA klíče"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Vytvářím počáteční uzly zařízení udev:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Deaktivuji kvóty: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Soubor PID '$pidfile' je prázdný, nemohu poslat signál radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Startuji démona pro připojení k síti: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Zadaná IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je mimo rozsah"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Ukládám pravidla firewallu do $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -584,15 +634,15 @@ msgstr "Použití: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Použití: ifup-aliases <síťové_zařízení> [<nastavení-rodiče>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Načítám implicitní mapu kláves"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "CHYBA: [ipv6_log] nemohu zaznamenávat do kanálu '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Aktivuji rozhraní loopback: "
@@ -604,7 +654,7 @@ msgstr "Znovu otevírám soubor záznamu pro $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "ukončení $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Znovu načítám soubor smb.conf: "
@@ -616,23 +666,23 @@ msgstr "Ukončuji službu INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Účtování procesů je povoleno."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Zjišťuji IP informace pro ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Ukončuji službu ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base startuje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd povoleno, ale konfigurace není kompletní"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa' (param 1)"
@@ -648,7 +698,7 @@ msgstr "Účtování procesů zakázáno."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Znovu zavádím konfiguraci: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "CHYBA "
@@ -660,15 +710,16 @@ msgstr "Před spuštěním innd spusťte prosím příkaz makehistory nebo maked
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Zavádím přídavné moduly ISDN: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Aktivuji odkládací oddíly (swap): "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Aktivuji kvóty pro lokální systémy souborů: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Startuji NFS démona: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktivní místa připojení NCP: "
@@ -676,44 +727,39 @@ msgstr "Aktivní místa připojení NCP: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Ukončuji exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Ukončuji služby NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Nástroj 'sysctl' (balíček: procps) neexistuje nebo není spustitelný - končím"
+msgstr ""
+"Nástroj 'sysctl' (balíček: procps) neexistuje nebo není spustitelný - končím"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Odstraňuji otevření firewallu pro $server, port 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Počkejte prosím, než se systém restartuje..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "aA"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'místní adresa IPv4' (param 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Zadaný soubor PID '$pidfile' neexistuje, nemohu poslat signál radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Ukončuji kvóty NFS: "
@@ -733,12 +779,17 @@ msgstr "$prog: je již spuštěn."
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Startuji služby rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Nakonfigurovaná místa připojení NFS: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "CHYBA: nemohu přidat vlan ${VID} jako ${DEVICE} na zařízení ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "spuštění vncserver"
@@ -746,36 +797,42 @@ msgstr "spuštění vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Deaktivuji předávání datagramů pro IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Zadaná implicitní brána '$address' není ve správném formátu"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ukončení ifup-ppp pro zařízení ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Ukončuji acpi démona: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Kontroluji kvóty na kořenovém systému souborů: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "reload"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Aktivuji LVM (Logical Volume Management):"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Inicializuji databázi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktivní místa připojení SMB: "
@@ -791,7 +848,7 @@ msgstr "Startuji $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Ukončuji aktivované služby INN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Ukončuji NFS4 idmapd: "
@@ -803,7 +860,7 @@ msgstr "Ukončuji zaznamenávání jádra: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Startuji UPS monitor (hlavní): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Ukončuji $command"
@@ -827,24 +884,34 @@ msgstr "Znovu zavádím $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Ukončuji démona Red Hat Network: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "Používání 6to4 a RADVD IPv6 forwardingu by mělo být povoleno, ale není"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Parametr ovládání předávání datagramů '$fw_control' není platný (param 1)"
+msgstr ""
+"Parametr ovládání předávání datagramů '$fw_control' není platný (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "hotovo. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Ukončuji služby rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Startuji pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Aktivuji odkládací prostor (swap): "
@@ -860,11 +927,11 @@ msgstr "$0: konfigurace pro ${1} nebyla nalezena."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Ukončuji $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "hotovo"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "Neexistuje soubor /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Startuji NFS4 idmapd: "
@@ -883,11 +950,8 @@ msgstr "Povoluji každonoční aktualizaci yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Inicializuji řadič firewire ($alias): "
+msgstr ""
+"Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -897,29 +961,27 @@ msgstr "Zakazuji zařízení PLX... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Ukončuji iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Startuji démona pro připojení k síti: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Právě aktivní zařízení:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr "Zadaná vzdálená adresa '$addressipv4tunnel' na zařízení tunelu '$device' je již nastavena na zařízení '$devnew'"
+msgstr ""
+"Zadaná vzdálená adresa '$addressipv4tunnel' na zařízení tunelu '$device' je "
+"již nastavena na zařízení '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv4' (param 1)"
@@ -927,10 +989,15 @@ msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv4' (param 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Nastavuji ISA PNP zařízení: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -944,47 +1011,40 @@ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Čekám na server domény NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Oprava systému souborů)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Ukončuji NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Soubor InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi chybí!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "V tomto jádře není k dispozici podpora pro bridge"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Ukončuji pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Startuji emulátor NetWare serveru: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pro ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pro ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "používám yenta_socket místo $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Startuji RADIUS server: "
@@ -998,7 +1058,7 @@ msgstr "použití: ifdown <jméno zařízení>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Startuji zamykání NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa tunelu IPv4' (param 2)"
@@ -1006,26 +1066,27 @@ msgstr "Chybí parametr 'adresa tunelu IPv4' (param 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Ukončuji služby routed (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6, kterou otestovat' (param 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nezadán důvod pro odeslání signálu radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Aktivuji pravidla firewallu $IPTABLES: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Nahrávám firmware isicom... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "připravuji databáze... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " budete muset aktualizovat balíček util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Startuji služby rwho: "
@@ -1038,15 +1099,12 @@ msgstr "Ukončuji službu INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Deaktivuji účtování procesů: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Aktualizuji /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "chyba v $FILE: IP adresa $IPADDR již použita v $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Ukončuji pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Ukončuji obsluhu myši pro konzolu: "
@@ -1066,25 +1124,36 @@ msgstr "ipchains a $IPTABLES nemohou být používány zároveň."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Startuji $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Zařízení 'tun6to4' (na '$DEVICE') je aktivní, nejprve ho deaktivujte"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Ukončuji $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' má definovaný rozsah '$device_scope', zadané zařízení implicitní brány '$device' nebude použito"
+msgstr ""
+"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' má definovaný rozsah "
+"'$device_scope', zadané zařízení implicitní brány '$device' nebude použito"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodporovaný mechanismus '$mechanism' pro posílání signálu radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Zadaná IPv4 adresa '$ipv4addr' není globálně použitelná"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Ukončuji služby $KIND: "
@@ -1093,10 +1162,14 @@ msgstr "Ukončuji služby $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall není nastaven. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Jádro není přeloženo s podporou IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Spustit službu $1? (A)no, (N)e, (P)okračovat? [A] "
@@ -1105,23 +1178,28 @@ msgstr "Spustit službu $1? (A)no, (N)e, (P)okračovat? [A] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Znovu zavádím RADIUS server: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kontroluji systémy souborů"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Odstraňuji uzly zařízení udev: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Nastaveno automatické spuštění kontroly systému souborů"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodporovaný důvod '$reason' pro poslání signálu radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; poté bude systém restartován"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Otevírám firewall pro vstup z $server, port 123"
@@ -1129,11 +1207,7 @@ msgstr "$prog: Otevírám firewall pro vstup z $server, port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Aplikuji pravidla firewallu $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog je zastaven"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1141,17 +1215,20 @@ msgstr ""
"Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Startuji službu ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktivní místa připojení NFS: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Startuji zaznamenávání systému: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "ukončení $prog"
@@ -1159,27 +1236,28 @@ msgstr "ukončení $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generuji RSA klíč počítače pro SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Chyba při aktivaci adresy ${IPADDR} pro zařízení ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr již běží."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Zadaná IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je mimo rozsah"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Startuji systém INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Generuji ident klíč: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabulka: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurovaná místa připojení SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializuji databázi: "
@@ -1187,7 +1265,7 @@ msgstr "Inicializuji databázi: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Nastavuji chainy na strategii $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "restart"
@@ -1195,19 +1273,19 @@ msgstr "restart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Startuji exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Chyba: adresu ${IPADDR} již používá jiný počítač."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Přiřazuji zařízení: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Ukončuji služby NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurovaná místa připojení NCP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)"
@@ -1215,14 +1293,10 @@ msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "SELHALO"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Startuji služby $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr je zastaven"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1230,27 +1304,31 @@ msgstr "cardmgr je zastaven"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Varování: rozhraní 'tun6to4' nepodporuje 'IPV6_DEFAULTGW', ignoruji."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Startuji $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Zadaná adresa IPv4 '$testipv4addr_valid' nemá správný formát"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Deaktivuji automatickou defragmentaci IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Zařízení tunelu 'sit0' je stále aktivní"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1266,21 +1344,15 @@ msgstr "Načítám přídavné moduly $IPTABLES: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neexistuje pro $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr "Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' je místní pro síť, ale není určen rozsah ani zařízení brány"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Zavádím moduly PLX (isicom)... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Ukončuji NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Fsck bude při příštím startu systému automaticky spuštěno."
@@ -1288,15 +1360,15 @@ msgstr "Fsck bude při příštím startu systému automaticky spuštěno."
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVÁNÍ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Nastavuji parametry 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1306,33 +1378,32 @@ msgstr ""
"Data musí být převedena do nového formátu před použitím PostgreSQL.\n"
"Další informace najdete v $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Ukončuji sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START je větší než IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Nástroj 'ip' (balíček: iproute) neexistuje nebo není spustitelný - končím"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Není definováno žádné místo připojení"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konvertuji staré soubory kvót skupin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Nakonfigurovaná zařízení:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Zadaná adresa IPv6 '$testipv6addr_valid' není platná"
@@ -1340,7 +1411,7 @@ msgstr "Zadaná adresa IPv6 '$testipv6addr_valid' není platná"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Ukončuji RADIUS server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "\"$user\" nevlastní $file"
@@ -1348,11 +1419,11 @@ msgstr "\"$user\" nevlastní $file"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Připojuji ostatní systémy souborů: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů NFS: "
@@ -1364,13 +1435,9 @@ msgstr "chyba v $FILE: nezadáno zařízení nebo IP adresa"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Ukončuji zamykání NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "Neexistuje soubor /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Kontroluji kvóty lokálních systémů souborů: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Chybí parametr 'ovládání předávání datagramů' (param 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1394,32 +1461,30 @@ msgstr "ifup-ppp pro ${DEVNAME} končí"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ukončení ifup-sl pro zařízení ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "VAROVÁNÍ "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr "'K počítači neexistuje cesta' při přidávání směrování '$networkipv6' na bránu '$gatewayipv6' pomocí zařízení '$device'"
+msgstr ""
+"'K počítači neexistuje cesta' při přidávání směrování '$networkipv6' na "
+"bránu '$gatewayipv6' pomocí zařízení '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Aktivuji rozhraní $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Oprava RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "ukončení vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "hotovo."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES neexistuje."
@@ -1428,60 +1493,61 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES neexistuje."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Podpora bridge není k dispozici: brctl nenalezen"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Ukončuji služby PCMCIA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Zahazuji pravidla firewallu: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Připojuji lokální systémy souborů: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Odpojuji systémy souborů pipe (další pokus): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Ukončuji vstupní server IIIMF: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Znovu načítám soubor cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Loglevel není platný '$level' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Odstraňuji uzly zařízení udev: "
-
# "upozornění" doesn't fit
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "POZNÁMKA "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog není spuštěn"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices jsou nyní umístěny do adresáře /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Systém pravděpodobně nebyl naposledy řádně ukončen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Aktivace zařízení tunelu '$device' nefungovala"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Ukončuji služby NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " selhalo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITICKÉ "
@@ -1489,16 +1555,25 @@ msgstr "KRITICKÉ "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Startuji kvóty NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Chybí parametr 'místní adresa IPv4' (param 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Při kontrole systémů souborů došlo k chybě."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Varování: linka nepodporuje IPv6 zapouzdření 'rawip'"
@@ -1506,15 +1581,20 @@ msgstr "Varování: linka nepodporuje IPv6 zapouzdření 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Připravuji nový soubor nastavení ${PEERCONF}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC modul není ve startovacích volbách definován!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Ukončuji zaznamenávání systému: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Ukončuji $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " selhalo; chybí spojení. Je kabel v pořádku?"
@@ -1526,11 +1606,20 @@ msgstr "Zavádím Firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Startuji pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Zasílám všem procesům signál KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "Zakazuji netdump"
@@ -1538,50 +1627,64 @@ msgstr "Zakazuji netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "použití: ifup-routes <síťové-zařízení> [<přezdívka>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Ukládám pravidla firewallu do $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Aktivuji zařízení RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Zkonfigurovaná místa připojení:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
-msgstr "V zadané adrese '$testipv6addr_valid' je délka prefixu mimo rozsah (platné: 0-128)"
+msgstr ""
+"V zadané adrese '$testipv6addr_valid' je délka prefixu mimo rozsah (platné: "
+"0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "propouštím nameserver $nameserver firewallem"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synchronizuji s časovým serverem: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Konvertuji staré soubory kvót uživatelů: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Startuji $prog pro $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Nastaveno ignorování vynucené kontroly systému souborů"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zastaven"
@@ -1598,20 +1701,20 @@ msgstr "Generuji DSA klíč"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Ukončuji služby serveru YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Zadán nepodporovaný výběr '$selection' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Při příštím startu systému bude fsck přeskočeno."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Aktivace zařízení ${DEVICE} selhala."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parametr '$modequiet' pro režim 'quiet' není platný (param 2)"
@@ -1619,27 +1722,33 @@ msgstr "Parametr '$modequiet' pro režim 'quiet' není platný (param 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Ukládám nastavení mixeru"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Povolení zařízení tunelu 'sit0' nefungovalo"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Chybí parametr 'ovládání předávání datagramů' (param 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Startuji služby rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tStiskněte 'I' pro aktivaci interaktivního spouštění."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Generuji DSA klíč počítače pro SSH2: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN pro zařízení ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' neexistuje nebo není aktivní"
@@ -1647,19 +1756,19 @@ msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' neexistuje nebo není akt
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "Program /usr/sbin/dip neexistuje nebo není spustitelný"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavuji jméno počítače ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů: "
@@ -1667,7 +1776,7 @@ msgstr "Odpojuji systémy souborů: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Použití: killproc {program} [signál]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavuji jméno počítače ${HOSTNAME}: "
@@ -1675,7 +1784,7 @@ msgstr "Nastavuji jméno počítače ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Startuji službu YP hesel: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chybějící 'zpráva' (param 1)"
@@ -1684,11 +1793,11 @@ msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chybějící 'zpráva' (param 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Použití: $0 <síťové-zařízení>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME již běží."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Ukládám stav pro generátor náhodných čísel: "
@@ -1700,9 +1809,10 @@ msgstr "Zavádím ISDN moduly"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Startuji NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Zadaná adresa IPv4 '$testipv4addr_valid' nemá správný formát"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Zařízení '$device' neexistuje"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1713,7 +1823,19 @@ msgstr "Nemohu najít $PRIVOXY_CONF, konec."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Restartujte prosím síť příkazem '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "znovu zavádím $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** když opustíte shell."
@@ -1725,11 +1847,21 @@ msgstr "Startuji sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Startuji pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Připojuji systémy souborů NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1741,19 +1873,19 @@ msgstr "Použití: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Startuji služby rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Kontroluji kořenový systém souborů"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktivní místa připojení NFS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Nastavuji ISA PNP zařízení: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} proběhlo"
@@ -1761,23 +1893,23 @@ msgstr "${base} proběhlo"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Startuji NFS démona: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Zadaná adresa '$addr' není globální adresa IPv4 (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Spouštím nástroj pro konfiguraci systému"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Nastavuji parametry jádra: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'výběr' (param 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1785,32 +1917,30 @@ msgstr ""
"Konfigurace IPv6to4 potřebuje IPv4 adresu na příslušném zařízení nebo jinak "
"zadanou"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Inicializuji USB klávesnici: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Startuji služby NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Startuji NFS démona: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Startuji acpi démona: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tvorba zařízení tunelu '$device' nefungovala"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Zavádím zvukový modul ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "nenalezen adresář s moduly $PC."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Nastavuji hodiny $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1818,11 +1948,16 @@ msgstr "Nastavuji hodiny $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Použití: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Odpojuji systémy souborů"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Startuji exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Startuji pand: "
@@ -1830,33 +1965,38 @@ msgstr "Startuji pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Ukončuji acpi démona: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Zařízení '$device' neexistuje"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "chyba! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Znovu zavádím konfiguraci démona cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'zařízení' (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback: "
@@ -1864,31 +2004,41 @@ msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES neexistuje."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Přeskakuji konfiguraci ISA PNP na žádost uživatele: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Ukončuji NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "aA"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Počkejte prosím, než se systém restartuje..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME startuje"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "Inicializuji netdump: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "PROBĚHLO"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "Zakazuji netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Restartuji $prog:"
@@ -1904,11 +2054,11 @@ msgstr "Uvolňuji moduly $IPTABLES: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Zavádím modul $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Chybí délka prefixu pro zadanou adresu '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Deaktivuji odkládací prostor (swap): "
@@ -1916,19 +2066,23 @@ msgstr "Deaktivuji odkládací prostor (swap): "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Nemohu najít $PRIVOXY_BIN, konec."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "chyba v $FILE: IP adresa $IPADDR již použita v $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Ukončuji službu INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd není (správně) nainstalován, poslání signálu selhalo"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'MTU IPv6' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "Stiskněte N během %d vteřin pro přeskočení vynucené kontroly FS..."
@@ -1945,11 +2099,12 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Nemohu načíst modul: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' vyžaduje explicitní další krok"
+msgstr ""
+"Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' vyžaduje explicitní další krok"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Startuji $prog:"
@@ -1957,9 +2112,9 @@ msgstr "Startuji $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Startuji NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Zadané zařízení '$device' není podporováno (param 1)"
@@ -1967,67 +2122,76 @@ msgstr "Zadané zařízení '$device' není podporováno (param 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} neběží, ale PID soubor existuje"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Inicializuji řadič USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " odpojuji"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Ukončuji $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ukončení ifup-ppp pro zařízení ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Startuji iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Zavádím implicitní mapu kláves: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Inicializuji USB myš: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Odpojuji systémy souborů NFS (další pokus):"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Pro použití tohoto příkazu musíte být root ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "start"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Deaktivuji rozhraní $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " hotovo."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "VAROVÁNÍ: vconfig nemohl zakázat REORDER_HDR na ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Inicializuji generátor náhodných čísel: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' je místní pro síť, ale není určen "
+"rozsah ani zařízení brány"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Ukončuji NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Zařízení 'tun6to4' (na '$DEVICE') je aktivní, nejprve ho deaktivujte"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "nelze vytvořit dočasný soubor"
@@ -2051,15 +2215,11 @@ msgstr "Startuji APM démona: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Uvolňuji ISDN moduly"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "konfigurace 6to4 není platná"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Chybí zdroj náhodných dat"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2067,12 +2227,13 @@ msgstr ""
"CHYBA: [ipv6_log] Syslog byl zvolen, ale program 'logger' neexistuje nebo "
"není spustitelný"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Nástroj 'ip' (balíček: iproute) neexistuje nebo není spustitelný - končím"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "Inicializuji netdump: "
@@ -2084,11 +2245,11 @@ msgstr "$0: jádro neobsahuje podporu pro zařízení s mikrokódem"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Uvolňuji moduly $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X je nyní nastaveno. Startuji Setup Agent"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Povolení zařízení '$device' nefungovalo"
@@ -2096,19 +2257,15 @@ msgstr "Povolení zařízení '$device' nefungovalo"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Přecházím pro kořenový systém souborů do režimu read-write: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktivní místa připojení:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Každonoční aktualizace yum je povolena."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronizuji hardwarové hodiny se systémovým časem"
@@ -2116,23 +2273,19 @@ msgstr "Synchronizuji hardwarové hodiny se systémovým časem"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfigurační soubor nebo klíče nejsou platné"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Opravte prosím soubor /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "pP"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "LADĚNÍ "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Generuji DSA klíč počítače pro SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Část $c dané adresy IPv4 '$testipv4addr_valid' je mimo rozsah"
@@ -2144,16 +2297,16 @@ msgstr "Síť není nakonfigurována - končím"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Startuji acpi démona: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Startuji vstupní server IIIMF: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'síť IPv6' (param 1)"
@@ -2161,7 +2314,7 @@ msgstr "Chybí parametr 'síť IPv6' (param 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall je zastaven."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatický restart zahájen."
@@ -2169,19 +2322,11 @@ msgstr "Automatický restart zahájen."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Nemohu načíst modul iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME startuje"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Systém pravděpodobně nebyl naposledy řádně ukončen"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "znovu zavádím sm-client: "
@@ -2189,15 +2334,15 @@ msgstr "znovu zavádím sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip spuštěn pro $DEVICE na $MODEMPORT s $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Systém souborů /proc není dostupný"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Startuji NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Při aktivaci RAID nastala chyba"
@@ -2205,7 +2350,7 @@ msgstr "*** Při aktivaci RAID nastala chyba"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) běží..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Stiskněte Y během %d vteřin pro vynucení kontroly integrity FS..."
@@ -2217,25 +2362,150 @@ msgstr "Připojuji se do domény NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Ukončuji $prog: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog startuje"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Ukončuji emulátor NetWare serveru: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Zdroj náhodných čísel existuje"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Připojuji systém souborů USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog proběhl"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI démon je již spuštěn"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) běží..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Nemohu najít /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Inicializuji USB HID rozhraní: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Startuji služby PCMCIA: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Jestliže příkaz 'raw' stále ukazuje na /dev/raw jako soubor."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Vytvářím počáteční uzly zařízení udev:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Aktivuji odkládací oddíly (swap): "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "hotovo"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicializuji řadič firewire ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Ukončuji iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Soubor InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi chybí!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Startuji emulátor NetWare serveru: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "používám yenta_socket místo $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " budete muset aktualizovat balíček util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Aktualizuji /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog je zastaven"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr již běží."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Generuji ident klíč: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Přiřazuji zařízení: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr je zastaven"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "hotovo."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Ukončuji služby PCMCIA: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices jsou nyní umístěny do adresáře /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC modul není ve startovacích volbách definován!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Inicializuji USB klávesnici: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Zavádím zvukový modul ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "nenalezen adresář s moduly $PC."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicializuji řadič USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " odpojuji"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Startuji iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Inicializuji USB myš: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Pro použití tohoto příkazu musíte být root ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Inicializuji generátor náhodných čísel: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Chybí zdroj náhodných dat"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Opravte prosím soubor /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Nemohu načíst modul iscsi.o"
+
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Hledám změny v /etc/auto.master ...."
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 2b84b5f7..9c89e370 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Ni roddwyd paramedrau ar gyfer gosod llwybr ragosodedig"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Yn dechrau arsylwydd UPD (gwas): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -45,11 +45,13 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Methwyd gosod paramedrau 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychwyn."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+"Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychwyn."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychw
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Dechrau $x"
@@ -85,16 +87,22 @@ msgstr "decheuwyd pppd ar gyfer ${DEVNAME} ar ${MODEMPORT} am ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau NIS i lawr: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Paramedr coll 'IPv6-gateway' (ymr 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Defnydd: pidfileofproc {rhaglen}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Yn ymgychwyn dyfeisiau RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "dechrau vncserver"
@@ -102,44 +110,43 @@ msgstr "dechrau vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Yn dechrau gwasanaethau llwybredig (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Yn dechrau $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postfeistr yn rhedeg yn barod."
@@ -147,19 +154,20 @@ msgstr "Postfeistr yn rhedeg yn barod."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Cyfeiriad IPv4 pell ar goll, nid yw'r cyfluniad yn ddilys"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "ymgychwyn $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Yn cau gwasanaethau NIS i lawr: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu."
+msgstr ""
+"Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -167,17 +175,26 @@ msgstr "Yn atal bws negeseuon system: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Defnydd: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Defnydd: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Yn analluogi diweddariad yum nosol: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Mannau Gosod Gweithredol: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "Nid yw X wedi'i gyflunio. Yn rhedeg system-config-xfree86"
@@ -185,7 +202,7 @@ msgstr "Nid yw X wedi'i gyflunio. Yn rhedeg system-config-xfree86"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Yn dechrau $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Yn caethweisio ${DEVICE} i ${MASTER}"
@@ -201,9 +218,19 @@ msgstr "Yn atal gwasanaethau rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau AppleTalk i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Yn dechrau $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+"Yn gwagio'r holl reolau a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -211,7 +238,11 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Methwyd llwytho cadarnwedd."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Nid yw'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn y fformat cywir"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tCroeso i "
@@ -221,14 +252,23 @@ msgstr "Yn atal gwasanaethau rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld dyfais $parent_device:$DEVNUM yn $devseen yn barod"
+msgstr ""
+"gwall yn $FILE: wedi gweld dyfais $parent_device:$DEVNUM yn $devseen yn barod"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: galwch fi fel 'halt' neu 'reboot' os gwelwch yn dda!"
@@ -237,32 +277,38 @@ msgstr "$0: galwch fi fel 'halt' neu 'reboot' os gwelwch yn dda!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "mae $NAME ynghlwm i $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Yn cau $prog i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil (ailgeisio): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Yn Atal Ellyll Rhwydwaith Red Hat: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "GWYBODAETH"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil bloc rhwydwaith (ailgeisio): "
@@ -274,21 +320,21 @@ msgstr "Yn anfon yr arwydd TERM at bob proses..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Goramserodd cyflunio caledwedd."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Yn gosod paramedrau rhwydwaith: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Yn cau'r ellyll NFS i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota defnyddwyr: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Yn gwagio pob cadwyn:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -298,20 +344,19 @@ msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy o $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Yn datglymu'r ddyfais l-gylchu $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil bloc rhwydwaith: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Yn gosod paramedrau gyriant caled ar gyfer ${disk[$device]}: "
@@ -319,28 +364,17 @@ msgstr "Yn gosod paramedrau gyriant caled ar gyfer ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Yn dechrau gssd NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Yn atal gweinydd efelychu NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Mae'r darddiad data hap yn bodoli"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Yn gosod system ffeil USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
@@ -352,20 +386,16 @@ msgstr "Yn dechrau cyfrifo prosesau: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Yn dechrau gweinydd map YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "Mae $prog wedi rhedeg"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Defnydd: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Yn llwytho bysellfap ragosodedig ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -377,10 +407,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nid oes llygoden wedi'i chyflunio)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "Ellyll iSCSI'n rhedeg yn barod"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -389,31 +415,45 @@ msgstr ""
"Mae gyrru IPv6 ymlaen eang wedi'i alluogi mewn cyfluniad, ond ddim yn alluog "
"yn y cnewyllyn yn gyfredol"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Defnydd: pidfileofproc {rhaglen}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' yn ddilys (ymres 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Yn cau $BASENAME i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Yn cau pand i lawr: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tGwasgwch 'I' i fynd at gychwyn rhyngweithiol."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Paramedr coll 'IPv6 "
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -421,7 +461,11 @@ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Yn atal arsylwydd UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "gwall yn $FILE: nid yw IPADDR_START a IPADDR_END yn cytuno"
@@ -441,13 +485,10 @@ msgstr "nid yw adsl-start yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy i ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Yn cau $prog i lawr"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "Mae cardmgr (pid $pid) yn rhedeg..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Methu canfod /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tGwasgwch 'I' i fynd at gychwyn rhyngweithiol."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -461,24 +502,24 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-"Ni ellir rheoli gyrru IPv6 ymlaen fesul dyfais drwy sysctl - defnyddiwch netfilter6 "
-"yn lle hynny"
+"Ni ellir rheoli gyrru IPv6 ymlaen fesul dyfais drwy sysctl - defnyddiwch "
+"netfilter6 yn lle hynny"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Yn cau rhyngwyneb ôl-gylchu i lawr: "
@@ -494,44 +535,42 @@ msgstr "Yn dechrau cofnodydd cnewyllyn: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth cyfrineiriau YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Yn ymgychwyn rhyngwyneb HID USB: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Yn gwirio cwotau system ffeil lleol: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Yn dweud wrth INIT i fynd i fodd defnyddiwr unigol."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Yn dechrau gwasanaethau PCMCIA: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " wedi'i wneud."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil l-gylch (ailgeisio):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabl: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Os yw'r orchymyn 'raw' y dal i gyfeirio at /dev/raw fel ffeil."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Yn dechrau exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "ail-lwytho $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Yn cychwyn darllen-ymlaen cefndirol: "
@@ -545,31 +584,42 @@ msgstr "Defnydd: ifup <enw dyfais>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Yn creu nodau dyfais udev cychwynnol:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Yn diffodd cwotâu: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Mae'r ffeil pid '$pidfile' yn wag, methu anfon achosiad at radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll plygio rhwydwaith: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Digwyddodd gwall tra'n cyfrifo'r rhagddodiad IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Mae'r MTU IPv6 '$ipv6_mtu' a roddwyd y tu hwnt i'r amrediad"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Yn cadw'r rheolau cyfredol i $IPCHAINS_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Defnydd: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -585,15 +635,15 @@ msgstr "Defnydd: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "defnydd: ifup-aliases <dyfais-rwyd> [<cyfluniad-rhiant>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Yn llwytho allweddfap rhagosodedig"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "GWALL: [ipv6_log] Methu cofnodi i sianel '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Yn codi rhyngwyneb ôl-gylchu: "
@@ -605,7 +655,7 @@ msgstr "Yn ailagor ffeil gofnod $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base wedi cau i lawr"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Yn ail-lwytho ffeil smb.conf: "
@@ -617,23 +667,23 @@ msgstr "Yn atal gwasanaeth INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Mae cyfrifo prosesau yn alluog."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Yn pennu gwybodaeth IP ar gyfer ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "ymgychwyn $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "rheolydd radvd yn alluog, ond nid yw'r cyfluniad yn gyflawn"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad' ar goll (ymr 1)"
@@ -649,7 +699,7 @@ msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "GWALL "
@@ -661,15 +711,16 @@ msgstr "Rhedwch makehistory a/neu makedbz cyn dechrau innd os gwelwch yn dda."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Yn llwytho modylau $IP6TABLES ychwanegol: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Yn gweithredoli rhaniadau cyfnewid: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Yn galluogi cwotâu system ffeil lleol: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Yn dechrau ellyll NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod NCP gweithredol: "
@@ -677,43 +728,40 @@ msgstr "Mannau gosod NCP gweithredol: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Yn cau exim i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Nid yw'r cyfleuster 'sysctl' (pecyn: procps) yn bodoli neu'n weithredadwy - gorffen"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Nid yw'r cyfleuster 'sysctl' (pecyn: procps) yn bodoli neu'n weithredadwy - "
+"gorffen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Yn gwaredu agoriad mur cadarn ar gyfer $server porth 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Arhoswch tra ailgychwynna'r system os gwelwch yn dda..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "iI"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "gwall mewn ffeiliau ifcfg-${parent_device}: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 lleol' ar goll (ymr 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Nid yw'r ffeil pid '$pidfile' yn bodoli, methu anfon achodiad at radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Yn cau cwotâu NFS i lawr: "
@@ -733,12 +781,18 @@ msgstr "$prog: yn rhedeg yn barod"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Yn dechrau gwasanaethau rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "GWALL: methwyd ychwanegu vlan ${VID} fel ${DEVICE} ar y ddyfais ${PHYSDEV}"
+msgstr ""
+"GWALL: methwyd ychwanegu vlan ${VID} fel ${DEVICE} ar y ddyfais ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "ymgychwyn vncserver"
@@ -746,36 +800,42 @@ msgstr "ymgychwyn vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Yn analluogi gyrru pacedi IPv4 ymlaen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Nid yw'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn y fformat cywir"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp ar gyfer ${DEVICE} yn gadael"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Yn gwirio cwotâu system ffeil wraidd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Dim cynhaliaeth VLAN 802.1Q ar gael yn y cnewyllyn."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "ail-lwytho"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Yn ymgychwyn Trefnu Cyfrolau Rhesymegol (LVM):"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod SMB gweithredol: "
@@ -791,7 +851,7 @@ msgstr "Yn dechrau $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth actived INN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Yn cau idmapd NFS4 i lawr: "
@@ -803,7 +863,7 @@ msgstr "Yn cau cofnodydd cnewyllyn i lawr: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Yn dechrau arsylwydd UPS (meistr): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Atal $command"
@@ -827,25 +887,35 @@ msgstr "Yn ail-lwytho $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Yn Atal Ellyll Rhwydwaith Red Hat: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Dylai defnyddio gyrru 6to4 a RADVD ymlaen IPv6 fod yn alluog fel arfer, ond "
"nid yw"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Nid yw'r paramedr rheoli gyrru ymlaen yn ddilys '$fw_control' (ymr 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "wedi'i wneud. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Yn atal gwasanaethau rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Yn dechrau pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Yn galluogi'r gyfnewidfa: "
@@ -861,11 +931,11 @@ msgstr "$0: ni ganfuwyd cyfluniad ar gyfer ${1}."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Yn atal $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "wedi'i wneud"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Yn dechrau idmapd NFS4: "
@@ -884,11 +954,8 @@ msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Yn ymgychwyn rheolydd firewire ($alias): "
+msgstr ""
+"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -898,31 +965,27 @@ msgstr "Yn analluogi dyfeisiau PLX... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Yn atal iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll plygio rhwydwaith: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dyfeisiau gweithredol cyfredol:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"Mae'r cyfeiriad pell '$addressipv4tunnel' ar y ddyfais dwnel '$device' wedi'i "
-"chyflunio ar y ddyfais '$devnew' eisioes"
+"Mae'r cyfeiriad pell '$addressipv4tunnel' ar y ddyfais dwnel '$device' "
+"wedi'i chyflunio ar y ddyfais '$devnew' eisioes"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Defnydd: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4' ar goll (ymr 1)"
@@ -930,10 +993,15 @@ msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4' ar goll (ymr 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Defnydd: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Yn ymgychwyn dyfeisiau PNP ISA: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -947,46 +1015,40 @@ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Yn gwrando am weinydd parthau NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Trwsio system ffeil)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Yn cau gssd NFS4 i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Gweinydd VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Mae'r ffeil InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi ar goll!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael yn y cnewyllyn yma"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Yn cau pand i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Yn dechrau gweinydd efelychu NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "yn defnyddio yenta_socket yn lle $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Yn dechrau gweinydd RADIUS: "
@@ -1000,7 +1062,7 @@ msgstr "defnydd: ifdown <enw dyfais>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Yn dechrau cloi NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad twnel IPv4' ar goll (ymr 2)"
@@ -1008,26 +1070,27 @@ msgstr "Paramedr 'cyfeiriad twnel IPv4' ar goll (ymr 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Yn atal gwasanaethau IP llwybredig (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6 i'w brofi' ar goll (ymr 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ni roddwyd rheswm am anfon achosiad at radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn ipchains: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Yn llwytho cadarnwedd isicom... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "yn paratoi cronfeydd data... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " bydd rhaid i chi uwchraddio'ch pecyn util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Yn dechrau gwasanaethau rwho: "
@@ -1040,15 +1103,12 @@ msgstr "Yn atal gwasanaeth INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Yn cau cyfrifo prosesau i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Yn diweddaru /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld cyfeiriad ip $IPADDR yn $ipseen yn barod"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Yn cau pand i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau llygoden terfynnell i lawr: "
@@ -1068,27 +1128,37 @@ msgstr "ni ellir defnyddio ipchains a $IP6TABLES gyda'i gilydd."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Yn dechrau $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Mae'r ddyfais 'tun6to4' (o '$DEVICE') i fyny'n barod, ceuwch i lawr yn gyntaf"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Atal $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"Mae gan y porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' a roddwyd y maes '$device_scope' "
-"wedi'i ddiffinio, ni ddefnyddir y ddyfais borthydd '$device'"
+"Mae gan y porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' a roddwyd y maes "
+"'$device_scope' wedi'i ddiffinio, ni ddefnyddir y ddyfais borthydd '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Peirianwaith '$mechanism' anghynnaledig ar gyfer anfon achosiad at radvd"
+msgstr ""
+"Peirianwaith '$mechanism' anghynnaledig ar gyfer anfon achosiad at radvd"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Yn cau gwasanaethau $KIND i lawr: "
@@ -1097,10 +1167,14 @@ msgstr "Yn cau gwasanaethau $KIND i lawr: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Nid yw'r mur cadarn wedi'i gyflunio. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ni grynhöwyd y cnewyllyn â chynhaliaeth IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Yn ailosod cadwynau mewnadeiladol i'r polisi DERBYN rhagosod:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Dechrau gwasanaeth $1 (Ïe/(N)a/(P)arhau? [Ï] "
@@ -1109,23 +1183,28 @@ msgstr "Dechrau gwasanaeth $1 (Ïe/(N)a/(P)arhau? [Ï] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Yn ail-lwytho gweinydd RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Yn gwirio systemau ffeil"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Yn gwaredu nodau dyfais udev: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Yn gorfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil o achos gosodiad rhagosod"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Rheswm anghynnaledig '$reason' am anfon achosiad at radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Yn eich gollwng i blisgyn, bydd y system yn ailgychwyn"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Yn agor mur cadarn ar gyfer mewnbwn o borth 123 $server"
@@ -1133,11 +1212,7 @@ msgstr "$prog: Yn agor mur cadarn ar gyfer mewnbwn o borth 123 $server"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog wedi atal"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1145,17 +1220,20 @@ msgstr ""
"Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Yn dechrau gwasanaeth ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Mannau gosod NFS gweithredol: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Yn dechrau cofnodydd system: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog wedi cau i lawr"
@@ -1163,27 +1241,28 @@ msgstr "$prog wedi cau i lawr"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Yn Cynhyrchu allwedd westeiwr SSH2 RSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfeiriad ${IPADDR} ar gyfer ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "mae cardmgr yn rhedeg yn barod."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Mae'r MTU IPv6 '$ipv6_mtu' a roddwyd y tu hwnt i'r amrediad"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Yn dechrau system INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Yn cynhyrchu allwedd ddynodiad: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabl: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Mannau Gosod SMB Cyflunedig: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: "
@@ -1191,7 +1270,7 @@ msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Yn gosod cadwynau i bolisi $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "ailddechrau"
@@ -1199,19 +1278,19 @@ msgstr "ailddechrau"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Yn dechrau exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Gwall, mae gwesteiwr arall eisioes yn defnyddio'r cyfeiriad ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Yn neilltuo dyfeisiau: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod NCP cyfluniedig: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' coll (ymr 2)"
@@ -1219,14 +1298,10 @@ msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' coll (ymr 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "METHIANT"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Y dechrau gwasanaethau $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr wedi atal"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1234,27 +1309,33 @@ msgstr "cardmgr wedi atal"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Rhybudd: nid yw'r ryngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', anwybyddwyd"
+msgstr ""
+"Rhybudd: nid yw'r ryngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', anwybyddwyd"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Yn dechrau $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"Nid oes gan y cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' a roddwyd fformat dilys"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Yn analluogi dadysgyru IPv4 awtomatig: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Gwall anhysbys"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Dyfais dwnel 'sit0' dal i fyny"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1270,23 +1351,15 @@ msgstr "Yn llwytho modylau $IPTABLES ychwanegol: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli o $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Mae'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn gyswllt-leol, ond nid oes maes "
-"na dyfais borthydd wedi'u penodi"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Yn Llwytho modylau PLX (isicom)... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Yn cau mountd NFS i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Ar y cychwyn nesaf fe orfodir fsck."
@@ -1294,15 +1367,15 @@ msgstr "Ar y cychwyn nesaf fe orfodir fsck."
msgid "WARNING"
msgstr "RHYBUDD"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Yn gosod paramedrau 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1312,32 +1385,32 @@ msgstr ""
"Mae angen i chi uwchraddio'r fformat dat cyn defnyddio PostgreSQL.\n"
"Gweler $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist am ragor o wybodaeth."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Yn cau sm-client i lawr: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "gwall yn $FILE: IPADDR_START yn uwch na IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Nid yw'r cyfleuster 'ip' (pecyn: iproute) yn bodoli neu'n weithredadwy - gorffen"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Dim Mannau Gosod Wedi'u Diffinio"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota grŵp: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dyfeisiau cyfluniedig:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv6 '$testipv6addr_valid' a roddwyd yn ddilys"
@@ -1345,7 +1418,7 @@ msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv6 '$testipv6addr_valid' a roddwyd yn ddilys"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Yn atal gweinydd RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "Nid yw $file yn perchen i \"$user\""
@@ -1353,11 +1426,11 @@ msgstr "Nid yw $file yn perchen i \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil eraill: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NFS: "
@@ -1369,13 +1442,9 @@ msgstr "gwall yn $FILE: ni benododd dyfais na chyfeiriad ip"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Yn atal cloi NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Yn gwirio cwotau system ffeil lleol: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Paramedr 'rheoli gyrru ymlaen' ar goll (ymr 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1399,11 +1468,11 @@ msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} yn gadael"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl for $DEVICE yn gadael"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "RHYBUDD "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1415,18 +1484,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Yn codi rhyngwyneb $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Trwsio RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "cau vncserver i lawr"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "wedi'i wneud."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "Nid yw /sbin/$IPTABLES yn bodoli."
@@ -1435,59 +1500,61 @@ msgstr "Nid yw /sbin/$IPTABLES yn bodoli."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael: ni ganfuwyd brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Yn cau gwasanaethau PCMCIA i lawr: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Yn gwagio rheolau mur cadarn: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil lleol: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio (ailgeisio): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Yn atal gweinydd mewnbwn IIIMF: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Yn ail-lwytho ffeil cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "GWALL: [ipv6_log] Nid yw'r Lefel Gofnodi'n ddilys '$level' (ymr 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Yn gwaredu nodau dyfais udev: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "HYSBYSIAD"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ddim yn rhedeg"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " lleolir dyfeisiau amrwd yn y cyfeiriadur /dev/raw/ nawr "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+"Yn gwagio'r holl reolau a chadwynau ddifiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Mae'ch system i weld wedi cau i lawr yn aflan"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Ni weithiodd codi'r ddyfais dwnel '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " wedi methu."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "ARGYFYNGUS "
@@ -1495,16 +1562,26 @@ msgstr "ARGYFYNGUS "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Yn cychwyn cwotau NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 lleol' ar goll (ymr 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Digwyddodd gwall yn ystod y gwiriad system ffeil."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+#, fuzzy
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Yn newid polis�u targed i WRTHOD: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Rhybudd: nid yw'r cyswllt yn cynnal IPv6 drwy amgaead 'rawip'"
@@ -1512,15 +1589,20 @@ msgstr "Rhybudd: nid yw'r cyswllt yn cynnal IPv6 drwy amgaead 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Yn gosod ffeil gyflunio ${PEERCONF} newydd"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Modwl PCIC heb ei ddiffinio mewn dewisiadau ymgychwyn!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Yn cau cofnodydd system i lawr: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Yn atal $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " wedi methu; dim cyswllt yn bresennol. Gwirio cêbl?"
@@ -1532,11 +1614,20 @@ msgstr "Yn Llwytho Cadarnwedd"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Yn dechrau pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Yn anfon yr arwydd KILL at bob proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "yn analluogi netdump"
@@ -1544,24 +1635,32 @@ msgstr "yn analluogi netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "defnydd: ifup-routes <dyfais-rwyd> [<ffugenw>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Yn cadw rheolau cyfredol i $IPCHAINS_CONFIG: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Yn ymgychwyn dyfeisiau RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Mannau Gosod Cyfluniedig:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -1569,27 +1668,32 @@ msgstr ""
"Mae'r hyd rhagddodiad ar y cyfeiriad a roddwyd '$testipv6addr_valid' y tu "
"hwnt i'w amrediad (dilys: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "yn caniatáu'r gweinydd enwau $nameserver drwy'r mur cadarn"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$porg: Yn cysoni â gweinydd amser: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Yn trosi hen ffeiliau cwota defnyddwyr: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Yn dechrau $prog ar gyfer $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Ddim yn gorfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil o achos gosodiad rhagosodedig"
+msgstr ""
+"Ddim yn gorfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil o achos gosodiad rhagosodedig"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "mae ${base} wedi'i atal"
@@ -1606,20 +1710,20 @@ msgstr "Cynhyrchu allwedd DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Yn atal gwasanaethau gweinydd YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Penodwyd dewisiad '$selection' anghynnaledig (ymr 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Ar y cychwyniad nesaf fe hepgorir fsck."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Methwyd codi ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Nid yw'r paramedr '$modequiet' ar gyfer modd 'tawel' yn ddilys (ymr 2)"
@@ -1627,47 +1731,56 @@ msgstr "Nid yw'r paramedr '$modequiet' ar gyfer modd 'tawel' yn ddilys (ymr 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Yn cadw gosodiadau cymysgydd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais dwnel 'sit0'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Paramedr 'rheoli gyrru ymlaen' ar goll (ymr 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Yn dechrau gwasanaethau rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tGwasgwch 'I' i fynd at gychwyn rhyngweithiol."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr "Nim cynhaliaeth 802.1Q VLAN ar gael yn y cnewyllyn ar gyfer dyfais ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"Nim cynhaliaeth 802.1Q VLAN ar gael yn y cnewyllyn ar gyfer dyfais ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Nid yw'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd yn bodoli neu nid yw i fyny"
+msgstr ""
+"Nid yw'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd yn bodoli neu nid yw i "
+"fyny"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Yn ailosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' ar goll (ymr 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil: "
@@ -1675,7 +1788,7 @@ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Defnydd: killproc {rhaglen} [arwydd]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Yn gosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: "
@@ -1683,7 +1796,7 @@ msgstr "Yn gosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Yn dechrau gwasanaeth cyfrineiriau YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "GWALL: [ipv6_log] 'Neges' ar goll (ymr 1)"
@@ -1692,11 +1805,11 @@ msgstr "GWALL: [ipv6_log] 'Neges' ar goll (ymr 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "defnydd: $0 <dyfais-rwyd>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME yn rhedeg yn barod"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Yn cadw hedyn hap: "
@@ -1708,9 +1821,10 @@ msgstr "Yn llwytho modylau ISDN"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Yn dechrau svcgssd NFS4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Nid oes gan y cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' a roddwyd fformat dilys"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1723,7 +1837,19 @@ msgstr ""
"Ailddechreuwch y rhwydwaith â '/sbin/service network restart' os gwelwch yn "
"dda"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "Yn ail-lwytho $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** pan adewch y plisgyn."
@@ -1735,11 +1861,21 @@ msgstr "Yn dechrau sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Yn dechrau pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Yn gosod systemau ffeil NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1751,19 +1887,19 @@ msgstr "Defnydd: pidofproc {rhaglen}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Yn dechrau gwasanaethau rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Yn gwirio system ffeil gwraidd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Mannau gosod NFS gweithredol: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Yn ymgychwyn dyfeisiau PNP ISA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "Mae ${base} wedi rhedeg"
@@ -1771,23 +1907,23 @@ msgstr "Mae ${base} wedi rhedeg"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Yn dechrau ellyll NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Nid yw'r cyfeiriad '$addr' yn un eang IPv4 (ymr 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Yn rhedeg erfyn ailgyflunio system"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Yn cyflunio paramedrau cnewyllyn: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'dewisiad' ar goll (ymr 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1795,32 +1931,30 @@ msgstr ""
"Mae angen cyfeiriad IPv4 ar ryngwyneb perthynol neu'n benodedig ryw ffordd "
"arall ar IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Yn ymgychwyn bysellfwrdd USB: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Yn dechrau gwasanaethau NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Yn dechrau ellyll NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "IAWN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Ni weithiodd creu'r ddyfais dwnel '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Yn llwytho modwl sain ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "ni ganfuwyd cyfeiriadur modwl $PC."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Yn gosod cloc $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1828,11 +1962,16 @@ msgstr "Yn gosod cloc $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Defnydd: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Yn dechrau exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Yn dechrau pand: "
@@ -1840,33 +1979,38 @@ msgstr "Yn dechrau pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Yn atal ellyll acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "gwall! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Paramedr 'dyfais' ar goll (ymr 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil l-gylchu: "
@@ -1874,31 +2018,41 @@ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil l-gylchu: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "Nid yw /sbin/$IP6TABLES yn bodoli."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Yn hepgor cyflunio PNP ISA ar gais y defnyddiwr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Yn cau svcgssd NFS4 i lawr: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "iI"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Arhoswch tra ailgychwynna'r system os gwelwch yn dda..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "ymgychwyn $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "yn ymgychwyn netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "LLWYDDIANT"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "yn analluogi netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Yn ailddechrau $prog:"
@@ -1914,11 +2068,12 @@ msgstr "Yn dadlwytho modylau $IPTABLES: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Yn llwytho modwl $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "Hyd rhagddodiad ar goll ar gyfer y cyfeiriad '$testipv6addr_valid' a roddwyd"
+msgstr ""
+"Hyd rhagddodiad ar goll ar gyfer y cyfeiriad '$testipv6addr_valid' a roddwyd"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Yn diffodd y gyfnewidfa: "
@@ -1926,19 +2081,23 @@ msgstr "Yn diffodd y gyfnewidfa: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Methu canfod $PRIVOXY_BIN, gadael."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld cyfeiriad ip $IPADDR yn $ipseen yn barod"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Yn atal gwasanaeth INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "nid yw radvd wedi'i arsefydlu (yn gywir), methodd yr achosiad"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Paramedr 'MTU IPv6' ar goll (ymr 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1957,11 +2116,11 @@ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Methwyd llwytho modwl: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Mynna'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd naidnesaf esblyg"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Yn dechrau $prog:"
@@ -1969,9 +2128,9 @@ msgstr "Yn dechrau $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Yn dechrau statd NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Ni chynhelir y ddyfais '$device' a roddwyd (ymr 1)"
@@ -1979,67 +2138,77 @@ msgstr "Ni chynhelir y ddyfais '$device' a roddwyd (ymr 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Yn ymgychwyn rheolydd USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " dadosod"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Yn atal $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp ar gyfer ${DEVICE} yn gadael"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Yn dechrau iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Yn llwytho bysellfap rhagosodedig: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Yn ymgychwyn llygoden USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NFS (ailgeiso): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio'r gorchymyn yma ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "dechrau"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Yn cau rhyngwyneb $i i lawr: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " wedi'i wneud."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "RHYBUDD: nid oedd modd i vconfig analluogi REORDER_HD ar ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Yn ymgychwyn cynhyrchydd rhifau hap: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Mae'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn gyswllt-leol, ond nid oes "
+"maes na dyfais borthydd wedi'u penodi"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Yn atal statd NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Mae'r ddyfais 'tun6to4' (o '$DEVICE') i fyny'n barod, ceuwch i lawr yn gyntaf"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "methwyd gwneud ffeil dros dro"
@@ -2063,15 +2232,11 @@ msgstr "Yn dechrau ellyll APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Dadlwytho modylau ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "nid yw'r cyfluniad 6to4 yn ddilys"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Mae'r tarddiad data hap ar goll"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2079,11 +2244,14 @@ msgstr ""
"GWALL: [ipv6_log] Mae syslog wedi'i ddewis, ond nid oes 'cofnodydd' deuol yn "
"bodoli neu nid yw'n weithredadwy"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Nid yw'r cyfleuster 'ip' (pecyn: iproute) yn bodoli neu'n weithredadwy - "
+"gorffen"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "yn ymgychwyn netdump"
@@ -2095,11 +2263,11 @@ msgstr "$0: nid oes gan y cnewyllyn gynhaliaeth dyfais feicrocd"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Yn dadlwytho modylau $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "Mae X wedi'i gyflunio nawr. Yn dechrau Asiant Gosod"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais '$device'"
@@ -2107,19 +2275,15 @@ msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais '$device'"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Yn ailosod system ffeil wraidd ym modd darllen-ysgrifennu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Mannau Gosod Gweithredol: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Mae'r diweddariad yum nosol yn alluog."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Yn cysoni cloc caledwedd i amser system"
@@ -2127,25 +2291,22 @@ msgstr "Yn cysoni cloc caledwedd i amser system"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Ffeil gyflunio neu allweddi'n annilys"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Cywirwch eich /etc/sysconfig/rawdevices os gwelwch yn dda:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "dD"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DADNAMU "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Mae'r ran $c o'r cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' y tu hwnt i'r amrediad"
+msgstr ""
+"Mae'r ran $c o'r cyfeiriad IPv4 '$testipv4addr_valid' y tu hwnt i'r amrediad"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2155,16 +2316,16 @@ msgstr "Rhwydweithio heb ei gyflunio - yn gadael"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Yn gosod systemau ffeil SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Yn cychwyn y gweinydd mewnbwn IIIMF: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Paramedr 'rhwydwaith IPv6' ar goll (ymr 1)"
@@ -2172,7 +2333,7 @@ msgstr "Paramedr 'rhwydwaith IPv6' ar goll (ymr 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Mae'r mur cadarn wedi peidio."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Ailgychwyn awtomatig ar waith."
@@ -2180,19 +2341,11 @@ msgstr "Ailgychwyn awtomatig ar waith."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Methwyd llwytho'r modwl iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "ymgychwyn $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Mae'ch system i weld wedi cau i lawr yn aflan"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "yn ail-lwytho dibynnydd-sm: "
@@ -2200,15 +2353,15 @@ msgstr "yn ail-lwytho dibynnydd-sm: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "cychwynnwyd dip ar gyfer $DEVICE ar $MODEMPORT am $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "system ffeil /proc ddim ar gael"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Yn dechrau mountd NFS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Digwyddodd gwall yn ystod ymgychwyn RAID"
@@ -2216,10 +2369,11 @@ msgstr "*** Digwyddodd gwall yn ystod ymgychwyn RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "mae ${base} (pid $pid) yn rhedeg..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "Gwasgwch Y o fewn %d eiliad i orfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil..."
+msgstr ""
+"Gwasgwch Y o fewn %d eiliad i orfodi gwiriad cyfanrwydd system ffeil..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
@@ -2228,28 +2382,149 @@ msgstr "Yn rhwymo i'r parth NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Yn atal $prog: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yn gwagio'r holl reolau a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "ymgychwyn $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Yn atal gweinydd efelychu NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Mae'r darddiad data hap yn bodoli"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Yn gosod system ffeil USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "Mae $prog wedi rhedeg"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "Ellyll iSCSI'n rhedeg yn barod"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "Mae cardmgr (pid $pid) yn rhedeg..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Methu canfod /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Yn ymgychwyn rhyngwyneb HID USB: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Yn dechrau gwasanaethau PCMCIA: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Os yw'r orchymyn 'raw' y dal i gyfeirio at /dev/raw fel ffeil."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Yn creu nodau dyfais udev cychwynnol:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Yn gweithredoli rhaniadau cyfnewid: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "wedi'i wneud"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Yn ymgychwyn rheolydd firewire ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Yn atal iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Mae'r ffeil InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi ar goll!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Yn dechrau gweinydd efelychu NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "yn defnyddio yenta_socket yn lle $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " bydd rhaid i chi uwchraddio'ch pecyn util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Yn diweddaru /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog wedi atal"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "mae cardmgr yn rhedeg yn barod."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Yn cynhyrchu allwedd ddynodiad: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Yn neilltuo dyfeisiau: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr wedi atal"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "wedi'i wneud."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Yn cau gwasanaethau PCMCIA i lawr: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " lleolir dyfeisiau amrwd yn y cyfeiriadur /dev/raw/ nawr "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Modwl PCIC heb ei ddiffinio mewn dewisiadau ymgychwyn!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Yn ymgychwyn bysellfwrdd USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Yn llwytho modwl sain ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "ni ganfuwyd cyfeiriadur modwl $PC."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Yn ymgychwyn rheolydd USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " dadosod"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Yn dechrau iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Yn ymgychwyn llygoden USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio'r gorchymyn yma ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Yn ymgychwyn cynhyrchydd rhifau hap: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Mae'r tarddiad data hap ar goll"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Cywirwch eich /etc/sysconfig/rawdevices os gwelwch yn dda:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Methwyd llwytho'r modwl iscsi.o"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Yn gwirio am newidiadau i /etc/auto.master ...."
@@ -2257,31 +2532,15 @@ msgstr "Yn atal $prog: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Yn gwagio pob cadwyn:"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Yn llwytho ffont system: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Nid oes statws ar gael ar gyfer y pecyn yma"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yn gwagio'r holl reolau a chadwynau ddifiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Yn ailosod cadwynau mewnadeiladedig i'r polisi DERBYN rhagosodedig"
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-#~ msgstr "Yn cadw rheolau cyfredol i $IPCHAINS_CONFIG: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
-#~ msgstr "Yn newid polis�u targed i WRTHOD: "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn ipchains: "
-
#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
#~ msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn ipchains"
@@ -2297,15 +2556,8 @@ msgstr "Yn atal $prog: "
#~ msgid " cardmgr."
#~ msgstr " cardmgr."
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-#~ msgstr "Yn cadw'r rheolau cyfredol i $IPCHAINS_CONFIG"
-
#~ msgid "Loading keymap: "
#~ msgstr "Yn llwytho bysellfap: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "Yn dadosod initrd: "
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Yn ailosod cadwynau mewnadeiladol i'r polisi DERBYN rhagosod:"
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4f4347ed..1c4f7d05 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Ingen parametre givet til at sætte standardrute op"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Starter UPS-overvågning (slave): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -49,13 +49,14 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Kunne ikke sætte 802.1Q VLAN-parametre: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias-enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
"initiering."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Start $x"
@@ -91,16 +92,22 @@ msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} ved ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Brug: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Afmonterer NFS-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Starter RAID-enheder: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
@@ -108,44 +115,43 @@ msgstr "vncserver start"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Starter routed-funktioner (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Starter $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster kører allerede."
@@ -153,20 +159,20 @@ msgstr "Postmaster kører allerede."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfigurationen er ikke gyldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog opstart"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "genindlæser $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Enhed ${DEVICE} har forskellig MAC-adresse end forventet, ignorerer."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Stopper system-beskedsbus: "
@@ -179,11 +185,19 @@ msgstr "Brug: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Deaktiverer natlig yum-opdatering: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktive monteringspunkter:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X er ikke konfigureret. Kører system-config-display"
@@ -191,7 +205,7 @@ msgstr "X er ikke konfigureret. Kører system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Starter $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Forbinder ${DEVICE} til ${MASTER}"
@@ -207,9 +221,18 @@ msgstr "Stopper rwho-funktioner: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Lukker AppleTalk-tjenester ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Starter $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -217,7 +240,11 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Kunne ikke indlæse firmware."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er ikke i korrekt format"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tVelkommen til "
@@ -229,12 +256,20 @@ msgstr "Stopper rstat-funktioner: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på $parent_device:$DEVNUM i $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Genindlæser opsætning: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: kald mig venligst som 'halt' eller 'reboot', tak!"
@@ -243,32 +278,38 @@ msgstr "$0: kald mig venligst som 'halt' eller 'reboot', tak!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME er tilsluttet $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Lukker $prog ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Afmonterer filsystemer (nyt forsøg): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Stopper Red Hat Netværksdæmon: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer (nyt forsøg): "
@@ -280,21 +321,22 @@ msgstr "Sender TERM-signal til samtlige processer..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Opsætning af maskinel oversteg ventetiden."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Sætter netværksparametre: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Lukker NFS-dæmonen ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Afmonterer NCP-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Udskriver brandmurs-regler: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -304,20 +346,19 @@ msgstr "Initialiserer MySQL-database: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar for $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Sætter harddisk-parametrene for ${disk[$device]}: "
@@ -325,28 +366,17 @@ msgstr "Sætter harddisk-parametrene for ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Gemmer brandmursregler i $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Starter NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Stopper NetWare-emuleringsserver: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Kilde med tilfældige data eksisterer"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Monterer USB-filsystem: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Genindlæser $prog: "
@@ -358,20 +388,16 @@ msgstr "Starter proces-bogholderi: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Starter YP-map server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog er kørt"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Brug: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Læser standard-tastaturudlægning ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -383,10 +409,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI-dæmon kører allerede"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -395,31 +417,45 @@ msgstr ""
"Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke "
"aktiveret i kernen"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Brug: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Angivet adresse \"$addr\" er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Lukker $BASENAME ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurerede NFS-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Lukker pand ned: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Afmonterer rør-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tTryk 'I' for interaktiv opstart."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Mangler parametren 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -427,7 +463,11 @@ msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Stopper UPS-overvågning: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END passer ikke sammen"
@@ -447,13 +487,10 @@ msgstr "adsl eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar for $[DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Lukker $prog ned"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) kører..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Kunne ikke finde /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tTryk 'I' for interaktiv opstart."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -467,12 +504,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Gemmer brandmursregler i $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -484,7 +521,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Lukker loopback-grænsefladen ned: "
@@ -500,44 +537,42 @@ msgstr "Starter kerne-logskriver: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Stopper YP passwd-funktion: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Initialiserer USB HID-grænseflade: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Beder INIT om at gå i enkeltbrugertilstand."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Starter PCMCIA-tjenester:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " færdig."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Table: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Hvis kommandoen 'raw' stadig henviser til /dev/raw som en fil."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Starter exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "genindlæs $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Stopper acpi-dæmonen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Starter indlæsning på forhånd i baggrunden: "
@@ -551,31 +586,42 @@ msgstr "Brug: ifup <enhedsnavn>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA-nøglegenerering"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Opretter initielle udev-enhedsnoder:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Afbryder diskkvoter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfilen \"$pidfile\" er tom, kan ikke sende trigger til radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Monterer NFS-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Starter netværks plug-dæmonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfiks"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Opgivet IPv6 MTU '$ipv6_mtu' er udenfor gyldigt område"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Gemmer brandmursregler i $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -591,15 +637,15 @@ msgstr "Brug: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Brug: ifup-aliases <netenhed> [<forælder-konfig>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Indlæser standard-tastatursæt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Sætter loopback-grænsefladen i drift: "
@@ -611,7 +657,7 @@ msgstr "Genåbner logfil for $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base nedlukning"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Genindlæser smb.conf: "
@@ -623,23 +669,23 @@ msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Kontering af processer er aktiveret."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base opstart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke fuldført"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Mangler parametren 'address' (arg 1)"
@@ -655,7 +701,7 @@ msgstr "Proces-kontering er deaktiveret."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Genindlæser opsætning: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "FEJL "
@@ -667,15 +713,16 @@ msgstr "Kør venligst 'makehistory' og/eller 'makedbz' før du starter innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Indlæser yderligere $IP6TABLES-moduler: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Aktiverer swappartitioner: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Starter NFS-dæmonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
@@ -683,45 +730,41 @@ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Lukker exim ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"Værktøjet 'sysctl' (fra procps-pakken) eksisterer ikke eller er ikke kørbart "
"- stopper"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Fjerner brandmursåbning for $server port 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "jJyY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'lokal IPv4-adresse' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Angivet pidfil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende trigger til radvd"
+msgstr ""
+"Angivet pidfil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende trigger til radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: "
@@ -741,12 +784,17 @@ msgstr "$prog: kører allerede."
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Starter rstat-funktioner: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Konfigurerede NFS-monteringspunkter: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver opstart"
@@ -754,36 +802,42 @@ msgstr "vncserver opstart"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er ikke i korrekt format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Stopper acpi-dæmonen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Kontrollerer rod-filsystemets kvoter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "genindlæs"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Opsætter logisk bind-håndtering:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Initialiserer database: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter: "
@@ -799,7 +853,7 @@ msgstr "Starter $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Stopper INN actived-tjeneste: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Lukker NFS4 idmapd ned: "
@@ -811,7 +865,7 @@ msgstr "Stopper kerne-logskriver: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Stop $command"
@@ -835,25 +889,36 @@ msgstr "Genindlæser $prog: "
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Stopper Red Hat Netværksdæmon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det "
"ikke"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Videresendelseskontrol-parameteren er ikke gyldig '$fw_control' (arg 1)"
+msgstr ""
+"Videresendelseskontrol-parameteren er ikke gyldig '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "færdig. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Stopper rusers-funktioner: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Starter pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Aktiverer swapområde: "
@@ -869,11 +934,11 @@ msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "færdig"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Starter NFS4 idmapd: "
@@ -894,10 +959,6 @@ msgstr "Aktiverer natlig yum-opdatering: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Initialiserer firewire-controller ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... "
@@ -906,19 +967,15 @@ msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Stopper iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Starter netværks plug-dæmonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Aktuelt aktive enheder:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -930,7 +987,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Brug: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Mangler parametren 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -938,10 +995,15 @@ msgstr "Mangler parametren 'IPv4 address' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Brug: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Sætter ISA PNP-enheder op: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -955,46 +1017,40 @@ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Lytter efter en NIS-domæneserver."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparér filsystem)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Lukker NFS4 gssd ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-server"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName-fil /etc/initiatorname.iscsi mangler!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilstede i denne kerne."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Lukker pand ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Starter NetWare emulerings-server: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Brug: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "bruger yenta_socket i stedet for $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Starter RADIUS-server: "
@@ -1008,7 +1064,7 @@ msgstr "Brug: ifdown <enhedsnavn>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Starter NFS-låsning: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'IPv4-tunneladresse' (arg 2)"
@@ -1016,26 +1072,27 @@ msgstr "Mangler parameteren 'IPv4-tunneladresse' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Stopper routed-funktioner (RIP) : "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ingen årsag givet for at sende trigger til radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Indfører $IPTABLES brandmurs-regler: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Indlæser isicom firmware..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "forbereder databaser: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " du er nødt til at opgradere din util-linux pakke"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Starter rwho-funktioner: "
@@ -1048,15 +1105,12 @@ msgstr "Stopper INND-funktioner: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Lukker proces-bogholderi ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Opdaterer /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på ip-adresse $IPADDR i $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Lukker pand ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Stopper konsol-musefunktioner: "
@@ -1076,27 +1130,36 @@ msgstr "ipchains og $IP6TABLES kan ikke bruges samtidigt."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Starter $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Enhed 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, luk den først"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Stop $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope"
-"\" defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt"
+"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" "
+"defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Mekanismen \"$mechanism\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd"
+msgstr ""
+"Mekanismen \"$mechanism\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke bruges globalt"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Lukker $KIND-funktioner ned: "
@@ -1105,10 +1168,14 @@ msgstr "Lukker $KIND-funktioner ned: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Brandmur er ikke konfigureret. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernen er ikke oversat med IPv6-understøttelse"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Skal $1-tjeneste startes? (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] "
@@ -1117,23 +1184,30 @@ msgstr "Skal $1-tjeneste startes? (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Genindlæser RADIUS-server: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kontrollerer filsystemer"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+# "anvendardefinerede" får ikke plads på en del stællen, derfor
+# anvends "egendefinerede".
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Fjerner udev-enhedsnoder: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Gennemtvinger integritetstjek af filsystemet pga. standardindstilling"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Årsag \"$reason\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Åbner brandmur for inddata fra $server port 123"
@@ -1141,11 +1215,7 @@ msgstr "$prog: Åbner brandmur for inddata fra $server port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Indfører $IP6TABLES brandmurs-regler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog er stoppet"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1153,17 +1223,20 @@ msgstr ""
"Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Starter system-logskriveren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog nedlukning"
@@ -1171,27 +1244,28 @@ msgstr "$prog nedlukning"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Genererer SSH2 RSA-værtsnøgle: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr kører allerede."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Opgivet IPv6 MTU '$ipv6_mtu' er udenfor gyldigt område"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Starter INND-system: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Genererer ident-nøgle: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Table: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initialiserer database: "
@@ -1199,7 +1273,7 @@ msgstr "Initialiserer database: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Sætter kæder til retningslinje $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "genstart"
@@ -1207,19 +1281,19 @@ msgstr "genstart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Starter exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Fejl. En anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Tildeler enheder: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)"
@@ -1227,14 +1301,10 @@ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "MISLYKKEDES"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Starter $KIND-funktioner: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr er stoppet"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1242,27 +1312,32 @@ msgstr "cardmgr er stoppet"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret"
+msgstr ""
+"Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Starter $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke gyldigt format"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Deaktiverer automatisk IPv4-defragmentering: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnel-enhed 'sit0' er stadig oppe"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1278,23 +1353,15 @@ msgstr "Indlæser yderligere $IPTABLES-moduler: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke for $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er lokal for lænken, men intet "
-"omfang eller gatewayenhed er angivet"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Indlæser PLX (isicom)-moduler... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Lukker NFS-mountd ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget."
@@ -1302,15 +1369,15 @@ msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget."
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Sætter 802.1Q VLAN-parametre: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1320,34 +1387,32 @@ msgstr ""
"Du skal opgradere dataformatet før du bruger PostgreSQL.\n"
"Se $SYSDOCDOR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mere information."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Lukker sm-client ned: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-"Værktøjet 'ip' (fra iproute pakken) eksisterer ikke eller er ikke kørbart - "
-"stopper"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Ingen monteringspunkter defineret"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurerede enheder:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Opgivet IPv6-adresse '$testipv6addr_valid' er ikke gyldig"
@@ -1355,7 +1420,7 @@ msgstr "Opgivet IPv6-adresse '$testipv6addr_valid' er ikke gyldig"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Stopper RADIUS-server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file ejes ikke af \"$user\""
@@ -1363,11 +1428,11 @@ msgstr "$file ejes ikke af \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Monterer andre filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Afmonterer NFS-filsystemer: "
@@ -1379,13 +1444,9 @@ msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Stopper NFS-låsning: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Mangler parameter 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1409,34 +1470,30 @@ msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} afsluttes"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl for $DEVICE afsluttes"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "ADVAR "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via gatewayen "
-"\"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\""
+"\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via "
+"gatewayen \"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\""
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Sætter grænsefladen $i i drift: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Reparation af RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver nedlukning"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "færdig."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke."
@@ -1445,61 +1502,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Lukker PCMCIA-tjenester ned:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Udskriver brandmurs-regler: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Monterer lokale filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Afmonterer rør-filsystemer (nyt forsøg): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Stopper IIIMF inddata-server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Genindlæser cyrus.conf-fil: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "FEJL: [ipv6_log] Loglevel er ikke gyldigt '$level' (arg 2)"
-# "anvendardefinerede" får ikke plads på en del stællen, derfor
-# anvends "egendefinerede".
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Fjerner udev-enhedsnoder: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTE "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog kører ikke"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rå-enheder er nu placeret i kataloget /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Dit system ser ud til at være lukket ned på uregelmenteret måde"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Opsætning af tunnelenhed '$device' fungerede ikke "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " mislykket."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITISK "
@@ -1507,16 +1563,25 @@ msgstr "KRITISK "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Starter NFS-kvoter: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Mangler parameteren 'lokal IPv4-adresse' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Der var en fejl under kontrol af filsystemet."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Advarsel: lænke understøtter ikke IPv6 med indkapsling 'rawip'"
@@ -1524,15 +1589,20 @@ msgstr "Advarsel: lænke understøtter ikke IPv6 med indkapsling 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Konfigurerer en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC-modul ikke defineret i opstartsindstillinger!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Lukker system-logskriveren ned: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Stopper $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Tjek kablet?"
@@ -1544,11 +1614,20 @@ msgstr "Indlæser firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Starter pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sender KILL-signal til samtlige processer..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "deaktiverer netdump"
@@ -1556,24 +1635,32 @@ msgstr "deaktiverer netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "brug: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Gemmer brandmursregler i $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Starter RAID-enheder: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Konfigurerede monteringspunkter:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -1581,27 +1668,32 @@ msgstr ""
"Præfixlængde for den opgivne adresse '$testipv6addr' er udenfor gyldigt "
"område (0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "slipper navneserveren $nameserver gennem brandmuren"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Starter $prog for $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Gennemtvinger ikke integritetstjek af filsystemet pga standardindstilling"
+msgstr ""
+"Gennemtvinger ikke integritetstjek af filsystemet pga standardindstilling"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} er stoppet"
@@ -1618,48 +1710,55 @@ msgstr "DSA-nøglegenerering"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Stopper YP-serverfunktioner: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Udvalget \"$selection\" understøttes ikke (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Ved næste genstart springes fsck over."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Fejl under opsætning af ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr "Parameteren \"$modequiet\" for tilstand \"quiet\" er ikke gyldig (arg 2)"
+msgstr ""
+"Parameteren \"$modequiet\" for tilstand \"quiet\" er ikke gyldig (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Gemmer mixer-indstillinger"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering af tunnel-enhed 'sit0' virkede ikke"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Mangler parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Starter rstat-funktioner: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tTryk 'I' for interaktiv opstart."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen for enhed ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" findes ikke eller er ikke oppe"
@@ -1667,19 +1766,19 @@ msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" findes ikke eller er ikke oppe"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Afmonterer SMB-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Afmonterer filsystemer: "
@@ -1687,7 +1786,7 @@ msgstr "Afmonterer filsystemer: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Brug: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: "
@@ -1695,7 +1794,7 @@ msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Starter YP passwd-funktion: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "FEJL: [ipv6_log] Mangler 'besked' (arg 1)"
@@ -1704,11 +1803,11 @@ msgstr "FEJL: [ipv6_log] Mangler 'besked' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "brug: $0 <netenhed>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME kører allerede."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Gemmer starttal for tilfældighedsgenerator: "
@@ -1720,9 +1819,10 @@ msgstr "Indlæser ISDN-moduler"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Starter NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke gyldigt format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Enheden \"$device\" findes ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1733,7 +1833,19 @@ msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_CONF, afslutter."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Genstart venligst netværk med '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "genindlæser $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** når du forlader skallen."
@@ -1745,11 +1857,21 @@ msgstr "Starter sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Starter pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Monterer NFS-filsystemer: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1761,19 +1883,19 @@ msgstr "Brug: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Starter rusers-funktioner: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Kontrollerer rod-filsystem"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Sætter ISA PNP-enheder op: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} er kørt"
@@ -1781,23 +1903,23 @@ msgstr "${base} er kørt"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Starter NFS-dæmonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Opgivet adresse '$addr' er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Kører værktøj til genkonfigurering af system"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Konfigurerer kerne-parametre: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameteren 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1805,32 +1927,30 @@ msgstr ""
"IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på det relaterede grænsesnit "
"eller et ekstra opgivet"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Initialiserer USB-tastatur: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Starter NFS-tjenester: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Starter NFS-dæmonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Starter acpi-dæmonen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Oprettelse af tunnelenheden '$device' fungerede ikke "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Indlæser lydmodul ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " modulkatalog $PC blev ikke fundet."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1838,11 +1958,16 @@ msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Brug: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Afmonterer filsystemer"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Starter exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Starter pand: "
@@ -1850,33 +1975,38 @@ msgstr "Starter pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Stopper acpi-dæmonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Enheden \"$device\" findes ikke"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "fejl! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameteren 'enhed' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: "
@@ -1884,31 +2014,41 @@ msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Overspringer ISA PNP-konfigurering efter brugerens ønske: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Lukker NFS4 svcgssd ned: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "jJyY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Monterer NCP-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME opstart"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "Initialiserer netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "LYKKEDES"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "deaktiverer netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Genstarter $prog:"
@@ -1924,11 +2064,11 @@ msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Indlæser $module-moduler"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Manglende præfikslængde for given adresse '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Slår swap fra: "
@@ -1936,19 +2076,23 @@ msgstr "Slår swap fra: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_BIN, afslutter."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på ip-adresse $IPADDR i $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Stopper INNWatch-funktioner: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd er ikke (korrekt) installeret, trigning mislykkedes"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1967,11 +2111,11 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Kunne ikke indlæse modul isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" kræver et eksplicit nexthop"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Starter $prog:"
@@ -1979,9 +2123,9 @@ msgstr "Starter $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Starter NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Angivet enhed \"$device\" understøttes ikke (arg 1)"
@@ -1989,67 +2133,76 @@ msgstr "Angivet enhed \"$device\" understøttes ikke (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} død, men pid-fil eksisterer"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Initialiserer USB-controller ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Stopper $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Starter iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Indlæser standard-tastaturudlægning: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Initialiserer USB-mus: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Afmonterer NFS-filsystemer (nyt forsøg): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Du skal være 'root' for at bruge denne kommando! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "start"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " færdig."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ADVARSEL: vconfig kan ikke deaktivere REORDER_HDR på ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Initialiserer tilfældigheds-generatoren: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er lokal for lænken, men intet "
+"omfang eller gatewayenhed er angivet"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Stopper NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Enhed 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, luk den først"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "kunne ikke oprette temporær fil"
@@ -2073,15 +2226,11 @@ msgstr "Starter APM-dæmonen: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Fjerner ISDN-moduler"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4-konfiguration er ikke gyldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Ingen kilde med tilfældige data"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2089,11 +2238,14 @@ msgstr ""
"FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær logger eksistere ikke eller er "
"ikke eksekverbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Værktøjet 'ip' (fra iproute pakken) eksisterer ikke eller er ikke kørbart - "
+"stopper"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "Initialiserer netdump"
@@ -2105,11 +2257,11 @@ msgstr "$0: kerne har ikke understøttelse for mikrokode-enhed"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Fjerner IP6TABLES-moduler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X er konfigureret nu. Starter opsætningsagent"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering af enhed '$device' fungerede ikke "
@@ -2117,19 +2269,15 @@ msgstr "Aktivering af enhed '$device' fungerede ikke "
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Genmonterer root-filsystem i læse/skrive-tilstand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktive monteringspunkter:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Natlig yum-opdatering er aktiveret."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid"
@@ -2137,23 +2285,19 @@ msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Ret venligst din /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "fFcC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "FEJLSØG "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"Del $c af den angivne IPv4-adresse \"$testipv4addr_valid\" er uden for "
@@ -2167,16 +2311,16 @@ msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Starter acpi-dæmonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monterer SMB-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Starter IIIMF inddata-server: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-netværk'"
@@ -2184,7 +2328,7 @@ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-netværk'"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Brandmur er stoppet."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatisk genstart igangsat."
@@ -2192,19 +2336,11 @@ msgstr "Automatisk genstart igangsat."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Kunne ikke indlæse modul iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME opstart"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Dit system ser ud til at være lukket ned på uregelmenteret måde"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Genindlæser sm-client: "
@@ -2212,15 +2348,15 @@ msgstr "Genindlæser sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip startede for $DEVICE på $MODEMPORT med $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "filsystemet /proc er ikke tilgængeligt"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Starter NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Der skete en fejl under opstarten af RAID-systemet"
@@ -2228,7 +2364,7 @@ msgstr "*** Der skete en fejl under opstarten af RAID-systemet"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kører..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2242,22 +2378,146 @@ msgstr "Forbinder til NIS-domænet: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stopper $prog: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog opstart"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Stopper NetWare-emuleringsserver: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Kilde med tilfældige data eksisterer"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Monterer USB-filsystem: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog er kørt"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI-dæmon kører allerede"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) kører..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Initialiserer USB HID-grænseflade: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Starter PCMCIA-tjenester:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Hvis kommandoen 'raw' stadig henviser til /dev/raw som en fil."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Opretter initielle udev-enhedsnoder:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Aktiverer swappartitioner: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "færdig"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initialiserer firewire-controller ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Stopper iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName-fil /etc/initiatorname.iscsi mangler!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Starter NetWare emulerings-server: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "bruger yenta_socket i stedet for $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " du er nødt til at opgradere din util-linux pakke"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Opdaterer /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog er stoppet"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr kører allerede."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Genererer ident-nøgle: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Tildeler enheder: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr er stoppet"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "færdig."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Lukker PCMCIA-tjenester ned:"
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rå-enheder er nu placeret i kataloget /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC-modul ikke defineret i opstartsindstillinger!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Initialiserer USB-tastatur: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Indlæser lydmodul ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr " modulkatalog $PC blev ikke fundet."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initialiserer USB-controller ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Starter iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Initialiserer USB-mus: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Du skal være 'root' for at bruge denne kommando! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Initialiserer tilfældigheds-generatoren: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Ingen kilde med tilfældige data"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Ret venligst din /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse modul iscsi.o"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fb77a641..ffa7ea92 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Keine Parameter vorhanden, um eine Default-Route zu erstellen"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS-Monitor (Slave) starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "cron-Daemon Konfiguration neu laden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -49,11 +49,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Konnte 802.1Q VLAN-Parameter nicht einstellen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert."
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "$x starten"
@@ -89,16 +90,22 @@ msgstr "pppd gestartet für ${DEVNAME} an ${MODEMPORT} mit ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS-Dienste herunterfahren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' fehlt (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Verwendung: pidfileofproc {Programm}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "RAID-Geräte starten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "Start von vncserver"
@@ -106,44 +113,43 @@ msgstr "Start von vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "routed (RIP) Dienste starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster wird bereits ausgeführt."
@@ -151,37 +157,46 @@ msgstr "Postmaster wird bereits ausgeführt."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Remote IPv4 Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "Starten von $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "$prog neu laden: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "NIS-Dienste herunterfahren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Gerät ${DEVICE} hat andere MAC-Adresse als erwartet, ignorieren."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "System-Message-Bus stoppen: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Deaktiviere nächtliches yum-Update: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktive Mount Points:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X ist nicht konfiguriert. system-config-xfree86 wird ausgeführt"
@@ -189,7 +204,7 @@ msgstr "X ist nicht konfiguriert. system-config-xfree86 wird ausgeführt"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
@@ -205,9 +220,18 @@ msgstr "rwho-Dienste stoppen: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Apple Talk Dienste herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "$prog starten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Chains löschen:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -215,7 +239,11 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Laden der Firmware fehlgeschlagen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Angegebenes IPv6-Standard-Gateway '$address' hat ein ungültiges Format"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tWillkommen bei"
@@ -225,14 +253,23 @@ msgstr "rstat-Dienste stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
+msgstr ""
+"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Konfiguration neu laden: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: bitte als 'halt' oder 'reboot' aufrufen!"
@@ -241,32 +278,38 @@ msgstr "$0: bitte als 'halt' oder 'reboot' aufrufen!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME ist verbunden mit $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Red Hat Network-Daemon stoppen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
@@ -278,21 +321,21 @@ msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse gesendet..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Zeitlimit für Hardwarekonfiguration überschritten."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Netzwerkparameter einstellen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS-Daemon herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP-Dateisysteme unmounten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Alte Quotadateien umwandeln: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Alle Chains entleeren:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -302,20 +345,19 @@ msgstr "MySQL Datenbank initialisieren: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar für $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Loopback Gerät $dev herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme unmounten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Laufwerkparameter für ${disk[$device]} einstellen: "
@@ -323,28 +365,17 @@ msgstr "Laufwerkparameter für ${disk[$device]} einstellen: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Firewall-Regeln in $IP6TABLES_DATA speichern: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "NetWare Emulator-Server stoppen: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Die Zufallsdatenquelle existiert"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "USB-Dateisystem mounten: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog neu laden: "
@@ -356,20 +387,16 @@ msgstr "Prozess-Accounting Starten: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map-Server starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog wurde ausgeführt"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Verwendung: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Standardmäßige Tastenbelegung laden ($KEYTABLE):"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -381,10 +408,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(es wurde keine Maus konfiguriert)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI-Daemon wird bereits ausgeführt"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -393,31 +416,45 @@ msgstr ""
"Globales IPv6-Weiterleiten in Konfiguration aktiviert, ist aber im Kernel "
"zur Zeit nicht aktiviert"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Verwendung: pidfileofproc {Programm}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM-Daemon herunterfahren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Die angegebene Adresse '$addr' ist keine gültige IPv4-Adresse (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurierte NFS Mount Points: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "pand herunterfahren: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Pipe-Dateisysteme unmounten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um den interaktiven Start-Modus zu gelangen."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Parameter 'IPv6 address prefix length' fehlt (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -425,7 +462,11 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS-Monitor stoppen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START und IPADDR_END stimmen nicht überein"
@@ -445,13 +486,10 @@ msgstr "adsl-start existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog herunterfahren"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) wird ausgeführt..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "/etc/iscsi.conf nicht gefunden!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um den interaktiven Start-Modus zu gelangen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -465,22 +503,24 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_DATA speichern: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "IPv6-Forwarding kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - bitte netfilter6 benutzen"
+msgstr ""
+"IPv6-Forwarding kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - bitte "
+"netfilter6 benutzen"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Loopback Interface herunterfahren: "
@@ -496,44 +536,42 @@ msgstr "Kernellogger starten: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP-Passwortdienst stoppen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "USB HID Interface initialisieren: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Quota der lokalen Dateisysteme prüfen: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT anweisen, in den Einzelbenutzermodus überzugehen."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA-Dienste starten:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " erledigt."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Loopback-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabelle: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Wenn sich der Befehl 'raw' weiterhin auf /dev/raw als Datei bezieht."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "exim starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog neu laden"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi-Daemon stoppen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "background-readahead starten: "
@@ -547,31 +585,42 @@ msgstr "Verwendung: ifup <Gerätename>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Erzeuge anfängliche udev-Geräteknoten:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Quota deaktivieren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Piddatei '$pidfile' ist leer, kann trigger nicht zu radvd senden"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS-Dateisysteme mounten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Starte Netzwerkkabel-Hotplug-Daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Fehler während der Berechnung des IPc6to4-Präfixes"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Gegebene IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ist ausserhalb des Bereichs"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_CONFIG speichern"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -589,15 +638,15 @@ msgstr "Verwendung: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Verwendung: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Standardmäßige Tastenbelegung laden"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "FEHLER: [ipv6_log] kann nicht zum Kanal '$channel' protokollieren"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Loopback Interface hochfahren: "
@@ -609,7 +658,7 @@ msgstr "$prog-Protokolldatei neu öffnen: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "Herunterfahren von $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf Datei neu laden: "
@@ -621,23 +670,23 @@ msgstr "INNFeed-Service stoppen: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Prozess-Accounting ist aktiviert."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "IP-Informationen werden für ${DEVICE} bestimmt..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} Service stoppen:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "Starten von $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd-Steuerung aktiviert, aber Konfiguration unvollständig"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Parameter 'address' fehlt (arg 1)"
@@ -653,27 +702,29 @@ msgstr "Prozess-Accounting ist deaktiviert."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Konfiguration neu laden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "FEHLER "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
+msgstr ""
+"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Zusätzliche $IP6TABLES-Module laden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Swap-Partitionen aktivieren: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Quota für lokale Dateisysteme aktivieren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "NFS Daemon starten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktive NCP Mount Points: "
@@ -681,43 +732,41 @@ msgstr "Aktive NCP Mount Points: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Utility 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Utility 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Geöffnete Firewall für $server port 123 entfernen"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Bitte warten Sie, während das System neu gestartet wird..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "Fehler in ifcfg-${parent_device}: Dateien"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Gegebene Piddatei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht zu radvd senden"
+msgstr ""
+"Gegebene Piddatei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht zu radvd "
+"senden"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS-Quotas herunterfahren:"
@@ -737,12 +786,18 @@ msgstr "$prog: wird bereits ausgeführt."
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat-Dienste starten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Konfigurierte NFS Mount Points: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "FEHLER: Konnte vlan ${VID} als ${DEVICE} auf dev ${PHYSDEV} nicht hinzufügen"
+msgstr ""
+"FEHLER: Konnte vlan ${VID} als ${DEVICE} auf dev ${PHYSDEV} nicht hinzufügen"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "Starten von vncserver"
@@ -750,36 +805,42 @@ msgstr "Starten von vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 Paket-Weiterleitung deaktivieren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Angegebenes IPv6-Standard-Gateway '$address' hat ein ungültiges Format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp für ${DEVICE} beenden"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "NFS-Daemon stoppen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Quota des Root-Dateisystems prüfen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Kein 802.1Q VLAN Support im Kernel verfügbar."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "Neu laden"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Logical Volume Management einrichten:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Datenbank initialisieren: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktive SMB Mount Points: "
@@ -795,7 +856,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG starten: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN actived-Dienst stoppen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd herunterfahren:"
@@ -807,7 +868,7 @@ msgstr "Kernel-Logger herunterfahren: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS-Monitor (Master) starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "$command stoppen"
@@ -831,25 +892,35 @@ msgstr "$prog neu laden:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Network-Daemon stoppen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleiten aktiviert sein, ist "
"es aber nicht"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Weiterleitender Kontrollparameter ist ungültig '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "erledigt. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers-Dienste stoppen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "pand starten: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Swap-Bereich aktivieren: "
@@ -865,11 +936,11 @@ msgstr "$0: Konfiguration für ${1} nicht gefunden."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG stoppen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "fertig"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd starten: "
@@ -888,11 +959,8 @@ msgstr "Nächtliches yum-Update aktivieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Firewire-Controller initialisieren ($alias): "
+msgstr ""
+"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -902,31 +970,27 @@ msgstr "PLX-Geräte deaktivieren... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "iSCSI Stoppen:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Starte Netzwerkkabel-Hotplug-Daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Derzeit aktive Dienste:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' ist "
-"bereits für das Gerät '$devnew' eingestellt"
+"Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' "
+"ist bereits für das Gerät '$devnew' eingestellt"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "oad|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -934,10 +998,15 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "ISA PNP Geräte einstellen: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -951,46 +1020,40 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Warten auf NIS-Domänenserver."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Dateisystem reparieren)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC Server"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Datei InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi fehlt!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Keine Bridge-Unterstützung im Kernel verfügbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "NetWare Emulator-Server starten: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "Benutze yenta_socket anstatt $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS-Server starten: "
@@ -1004,7 +1067,7 @@ msgstr "Verwendung: ifdown <Gerätename>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS-locking starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1012,26 +1075,27 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "routed (RIP) Dienste stoppen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Kein Grund gegeben, zum Senden von trigger zu radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Iptables Firewall-Regeln anwenden"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom Firmware laden... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "Datenbank vorbereiten... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " Sie müssen Ihr util-linux Paket aktualisieren"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho-Dienste starten: "
@@ -1044,15 +1108,12 @@ msgstr "INND-Dienst stoppen: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Prozess-Accounting abschalten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstab aktualisieren"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "Fehler in $FILE: Adresse $IPADDR bereits in $ipseen gesehen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "pand herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Mausdienste der Konsole herunterfahren: "
@@ -1072,27 +1133,38 @@ msgstr "ipchains und $IP6TABLES können nicht zusammen verwendet werden."
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog starten"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "$command stoppen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang '$device_scope' definiert, "
-"und das gegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' wird nicht verwendet"
+"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang "
+"'$device_scope' definiert, und das gegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' "
+"wird nicht verwendet"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd"
+msgstr ""
+"Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND Dienste herunterfahren: "
@@ -1101,10 +1173,14 @@ msgstr "$KIND Dienste herunterfahren: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall ist nicht konfiguriert. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Eingebaute Chains auf standardmäßige ACCEPT-Policy zurückgesetzt:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Dienst $1 starten - (Y)Ja/(N)Nein/(C)Weiter? [Y] "
@@ -1113,25 +1189,31 @@ msgstr "Dienst $1 starten - (Y)Ja/(N)Nein/(C)Weiter? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS-Server neu laden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Dateisysteme prüfen"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Entferne udev-Geräteknoten: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Aufgrund der Standardeinstellungen Prüfung der Dateisystemintegrität "
"erzwingen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nicht unterstützter Grund '$reason' zum Senden von trigger zu radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
+msgstr ""
+"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Firewall öffnen für Eingabe vom $server port 123"
@@ -1139,11 +1221,7 @@ msgstr "$prog: Firewall öffnen für Eingabe vom $server port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES Firewall-Regeln anwenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog wurde gestoppt"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1151,17 +1229,20 @@ msgstr ""
"Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} Service starten:"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktive NFS Mount Points: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Systemlogger starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Herunterfahren von $prog"
@@ -1169,27 +1250,28 @@ msgstr "Herunterfahren von $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA Hostkey erzeugen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse ${IPADDR} für ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr wird bereits ausgeführt."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Gegebene IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ist ausserhalb des Bereichs"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND-System starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Ident-Schlüssel erzeugen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabelle: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurierte SMB Mount Points: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Datenbank initialisieren: "
@@ -1197,7 +1279,7 @@ msgstr "Datenbank initialisieren: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Setze Chains auf Policy $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "Neu starten"
@@ -1205,19 +1287,19 @@ msgstr "Neu starten"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Fehler, ein anderer Host verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Geräte zuweisen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurierte NCP Mount Points: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1225,14 +1307,10 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND-Dienste starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr wurde gestoppt"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1240,29 +1318,34 @@ msgstr "cardmgr wurde gestoppt"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Warnung: Interface 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird "
"ignoriert"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Automatische Defragmentierung von IPv4 deaktivieren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnel-Interface 'sit0' ist noch aktiviert"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1278,23 +1361,15 @@ msgstr "Zusätzliche $IPTABLES-Module laden: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht für $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein Gerätebereich "
-"oder Gateway-Gerät ist angegeben"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom) Module laden... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd herunterfahren:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Beim nächsten Start wird fsck erzwungen."
@@ -1302,15 +1377,15 @@ msgstr "Beim nächsten Start wird fsck erzwungen."
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN-Parameter einstellen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1321,32 +1396,32 @@ msgstr ""
"verwenden. Weitere Informationen finden Sie unter\n"
"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client herunterfahren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Utility 'ip' (Paket: iproute) existiert nicht oder ist nicht ausführbar - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Keine Mount-Punkte definiert"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Alte Gruppen-Quota-Dateien konvertieren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurierte Geräte:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Die angegebene IPv6-Adresse '$testipv6addr' ist nicht gültig"
@@ -1354,7 +1429,7 @@ msgstr "Die angegebene IPv6-Adresse '$testipv6addr' ist nicht gültig"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUS-Server stoppen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file gehört nicht \"$user\""
@@ -1362,11 +1437,11 @@ msgstr "$file gehört nicht \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Andere Dateisysteme mounten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten: "
@@ -1378,13 +1453,9 @@ msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder ipaddr wurde nicht angegeben"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS-locking stoppen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Quota der lokalen Dateisysteme prüfen: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Fehlender Parameter 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1408,11 +1479,11 @@ msgstr "ifup-ppp für ${DEVNAME} beenden"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl für $DEVICE beenden"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1424,18 +1495,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Interface $i hochfahren: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID Repair)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Herunterfahren von vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "erledigt."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES existiert nicht."
@@ -1444,59 +1511,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES existiert nicht."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bridge-Unterstützung nicht verfügbar: brctl nicht gefunden"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA-Dienste herunterfahren: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Firewall-Regeln löschen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Lokale Dateisysteme mounten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Pipe-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF-Eingabe-Server stoppen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf Datei neu laden: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Loglevel ist ungültig '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Entferne udev-Geräteknoten: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "HINWEIS "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog läuft nicht"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices befinden sich nun im Verzeichnis /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Chains löschen:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Ihr System ist wahrscheinlich nicht korrekt heruntergefahren worden."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Herauffahren des Tunnelgeräts '$device' fehlgeschlagen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " fehlgeschlagen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITISCH"
@@ -1504,32 +1572,47 @@ msgstr "KRITISCH"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS Quota starten: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ein Fehler bei der Prüfung des Dateisystems ist aufgetreten."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Zielpolicy auf DROP ändern: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr "Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht"
+msgstr ""
+"Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Richte eine neue ${PEERCONF} Konfigurationsdatei ein"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC-Modul wurde in den Startoptionen nicht definiert!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Systemlogger herunterfahren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "$prog beenden: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " fehlgeschlagen; keine Verbindung vorhanden. Kabel prüfen?"
@@ -1541,11 +1624,20 @@ msgstr "Firmware laden"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "pand starten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse gesendet..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "netdump deaktivieren"
@@ -1553,24 +1645,32 @@ msgstr "netdump deaktivieren"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Verwendung: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_CONFIG speichern"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAID-Geräte starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Konfigurierte Mount Points: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -1578,29 +1678,33 @@ msgstr ""
"An der gegebenen Adresse '$testipv6addr_valid' ist die Prefixlänge "
"ausserhalb des gültigen Bereichs (gültig: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "Schlage den Nameserver $nameserver durch die Firewall"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Mit Zeit-Server synchronisieren: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Alte Quotadateien umwandeln: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$prog für $site starten:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Aufgrund der Standardeinstellungen Prüfung der Dateisystemintegrität nicht "
"erzwingen."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} wurde gestoppt"
@@ -1617,20 +1721,20 @@ msgstr "DSA-Schlüsselerzeugung"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP-Serverdienste stoppen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Nicht unterstützte Auswahl '$selection' angegeben (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Beim nächsten Start wird fsck übersprungen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Hochfahren von ${DEVICE} fehlgeschlagen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parameter '$modequiet' ist ungültig für 'quiet' Modus (arg 2)"
@@ -1638,47 +1742,55 @@ msgstr "Parameter '$modequiet' ist ungültig für 'quiet' Modus (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Mischereinstellungen speichern"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Hochfahren des Tunnel-Interfaces 'sit0' fehlgeschlagen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Fehlender Parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "rstat-Dienste starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um den interaktiven Start-Modus zu gelangen."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "SSH2 DSA Host-Schlüssel erzeugen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Kein 802.1Q VLAN Support im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht, oder ist nicht hochgefahren"
+msgstr ""
+"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht, oder ist nicht "
+"hochgefahren"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Hostname ${HOSTNAME} zurückstellen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB-Dateisysteme unmounten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Dateisysteme unmounten: "
@@ -1686,7 +1798,7 @@ msgstr "Dateisysteme unmounten: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Hostname ${HOSTNAME} einstellen: "
@@ -1694,7 +1806,7 @@ msgstr "Hostname ${HOSTNAME} einstellen: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP-Passwortdienst starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "FEHLER: [ipv6_log] 'message' fehlt (arg 1)"
@@ -1703,11 +1815,11 @@ msgstr "FEHLER: [ipv6_log] 'message' fehlt (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Verwendung: $0 <Netzwerk-Gerät>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME wird bereits ausgeführt."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Zufallsstartwert speichern: "
@@ -1719,9 +1831,10 @@ msgstr "ISDN-Module laden"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Gerät '$device' existiert nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1732,7 +1845,19 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF konnte nicht gefunden werden. Vorgang beenden."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Starten Sie das Netzwerk mit '/sbin/service network restart' neu"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "$prog neu laden: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** wenn Sie die Shell verlassen."
@@ -1744,11 +1869,21 @@ msgstr "sm-client starten: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "pand starten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS-Dateisysteme mounten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1760,19 +1895,19 @@ msgstr "Verwendung: pidofproc {Programm}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers-Dienste starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Root-Dateisystem prüfen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktive NFS Mount Points: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ISA PNP Geräte einstellen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} wurde ausgeführt"
@@ -1780,23 +1915,24 @@ msgstr "${base} wurde ausgeführt"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS Daemon starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)"
+msgstr ""
+"Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Systemkonfigurations-Tool starten"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Kernelparameter konfigurieren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1804,32 +1940,30 @@ msgstr ""
"Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse auf dem entsprechenden "
"Interface oder muss anders festgelegt werden"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "USB-Tastatur initialisieren: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS-Dienste starten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "NFS Daemon starten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi-Daemon starten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Erzeugen des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Soundmodul ($alias) laden: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "Modul-Verzeichnis $PC nicht gefunden."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Stelle Uhr $CLOCKDEF auf: `date`"
@@ -1837,11 +1971,16 @@ msgstr "Stelle Uhr $CLOCKDEF auf: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Verwendung: $0 {starten}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Dateisysteme unmounten"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "exim starten: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand starten: "
@@ -1849,33 +1988,38 @@ msgstr "pand starten: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi-Daemon stoppen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Gerät '$device' existiert nicht"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "Fehler! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "cron-Daemon Konfiguration neu laden: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Fehlender Parameter 'device' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Loopback-Dateisysteme unmounten: "
@@ -1883,31 +2027,41 @@ msgstr "Loopback-Dateisysteme unmounten: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES existiert nicht."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "ISA PNP Konfiguration auf Anfrage des Benutzers überspringen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd herunterfahren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Bitte warten Sie, während das System neu gestartet wird..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP-Dateisystem mounten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "Starten von $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "netdump initialisieren"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "ERLEDIGT"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "netdump deaktivieren"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog neu starten:"
@@ -1923,11 +2077,11 @@ msgstr "$IPTABLES-Module beenden: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Modul $module laden"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Fehlende Prefix-Länge für angegebene Adresse '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Swap abschalten: "
@@ -1935,19 +2089,23 @@ msgstr "Swap abschalten: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN konnte nicht gefunden werden. Vorgang beenden."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "Fehler in $FILE: Adresse $IPADDR bereits in $ipseen gesehen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch-Dienst stoppen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd nicht (richtig) installiert, triggering fehlgeschlagen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1966,11 +2124,12 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Modul: isicom konnte nicht geladen werden"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein explizites nexthop"
+msgstr ""
+"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein explizites nexthop"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog starten:"
@@ -1978,9 +2137,9 @@ msgstr "$prog starten:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)"
@@ -1988,67 +2147,77 @@ msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} tot, aber pid-Datei existiert"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "USB-Controller initialisieren ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " unmounten"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog stoppen:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp für ${DEVICE} beenden"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "iSCSI: iscsi starten"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Standardtastenbelegung laden: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "USB-Maus initialisieren: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Sie müssen als Root angemeldet sein, um diesen Befehl zu verwenden! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "Starten"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Interface $i herunterfahren: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " erledigt."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "WARNUNG: vconfig kann REORDER_HDR auf ${DEVICE} nicht deaktivieren"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Zufallszahlenerzeuger initialisieren: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein "
+"Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd stoppen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "Es konnte keine temporäre Datei erzeugt werden"
@@ -2072,15 +2241,11 @@ msgstr "APM-Daemon starten: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN-Module entladen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 Konfiguration ist ungültig"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Es fehlt die Zufallsdatenquelle"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2088,11 +2253,14 @@ msgstr ""
"FEHLER:[ipv6_log] Syslog wurde gewählt, aber das Programm 'logger' ist nicht "
"vorhanden oder nicht ausführbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Utility 'ip' (Paket: iproute) existiert nicht oder ist nicht ausführbar - "
+"stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdump initialisieren"
@@ -2104,11 +2272,11 @@ msgstr "$0: Kernel verfügt nicht über die Microcode-Geräte-Unterstützung"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES-Module beenden: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X ist jetzt konfiguriert. Setup Agent wird gestartet"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aktivieren des Gerätes '$device' fehlgeschlagen"
@@ -2116,19 +2284,15 @@ msgstr "Aktivieren des Gerätes '$device' fehlgeschlagen"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu mounten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktive Mount Points:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nächtliches yum-Update ist aktiviert."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Hardware-Uhr mit der Systemzeit synchronisieren"
@@ -2136,25 +2300,23 @@ msgstr "Hardware-Uhr mit der Systemzeit synchronisieren"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfigurationsdatei oder Schlüssel sind ungültig"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Bitte korrigieren Sie Ihre /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "SSH2 DSA Host-Schlüssel erzeugen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Teil $c der angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' ist außerhalb des zulässigen Bereichs"
+msgstr ""
+"Teil $c der angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' ist außerhalb des "
+"zulässigen Bereichs"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2164,16 +2326,16 @@ msgstr "Netzwerk nicht konfiguriert - beenden"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi-Daemon starten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB-Dateisysteme mounten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF-Eingabe-Server starten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -2181,7 +2343,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall wurde gestoppt."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt."
@@ -2189,19 +2351,11 @@ msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Modul iscsi.o konnte nicht geladen werden."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "Starten von $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Ihr System ist wahrscheinlich nicht korrekt heruntergefahren worden."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client neu laden: "
@@ -2209,15 +2363,15 @@ msgstr "sm-client neu laden: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip gestartet für $DEVICE an $MODEMPORT bei $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc Dateisystem nicht verfügbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd starten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Fehler beim Starten von RAID"
@@ -2225,7 +2379,7 @@ msgstr "*** Fehler beim Starten von RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) wird ausgeführt..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2239,27 +2393,151 @@ msgstr "Binden an NIS-Domäne..."
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog beenden: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Chains löschen:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "Starten von $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "NetWare Emulator-Server stoppen: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Die Zufallsdatenquelle existiert"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "USB-Dateisystem mounten: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog wurde ausgeführt"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI-Daemon wird bereits ausgeführt"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) wird ausgeführt..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "/etc/iscsi.conf nicht gefunden!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "USB HID Interface initialisieren: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA-Dienste starten:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ " Wenn sich der Befehl 'raw' weiterhin auf /dev/raw als Datei bezieht."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Erzeuge anfängliche udev-Geräteknoten:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Swap-Partitionen aktivieren: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "fertig"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Firewire-Controller initialisieren ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "iSCSI Stoppen:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Datei InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi fehlt!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "NetWare Emulator-Server starten: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "Benutze yenta_socket anstatt $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " Sie müssen Ihr util-linux Paket aktualisieren"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "/etc/fstab aktualisieren"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog wurde gestoppt"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr wird bereits ausgeführt."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Ident-Schlüssel erzeugen: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Geräte zuweisen: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr wurde gestoppt"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "erledigt."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA-Dienste herunterfahren: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices befinden sich nun im Verzeichnis /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC-Modul wurde in den Startoptionen nicht definiert!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "USB-Tastatur initialisieren: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Soundmodul ($alias) laden: "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "Modul-Verzeichnis $PC nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "USB-Controller initialisieren ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " unmounten"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "iSCSI: iscsi starten"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "USB-Maus initialisieren: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen als Root angemeldet sein, um diesen Befehl zu verwenden! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Zufallszahlenerzeuger initialisieren: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Es fehlt die Zufallsdatenquelle"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Bitte korrigieren Sie Ihre /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Modul iscsi.o konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Nach Änderungen in /etc/auto.master suchen..."
@@ -2267,18 +2545,12 @@ msgstr "$prog beenden: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Alle Chains entleeren:"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Systemfont laden: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Für dieses Paket steht kein Status zur Verfügung"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Chains löschen:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Eingebaute Chains auf die standardmäßige ACCEPT Policy zurücksetzen"
@@ -2315,15 +2587,6 @@ msgstr "$prog beenden: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "initrd unmounten: "
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Eingebaute Chains auf standardmäßige ACCEPT-Policy zurückgesetzt:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_CONFIG speichern"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Zielpolicy auf DROP ändern: "
-
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -2378,21 +2641,12 @@ msgstr "$prog beenden: "
#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
#~ msgstr "NFS-Quota stoppen: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping NFS daemon: "
-#~ msgstr "NFS-Daemon stoppen: "
-
#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "$prog stoppen"
#~ msgid "Not starting $prog: "
#~ msgstr "$prog nicht starten: "
-#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
-#~ msgstr "Iptables Firewall-Regeln anwenden"
-
#~ msgid " modules"
#~ msgstr " Module"
@@ -2422,4 +2676,3 @@ msgstr "$prog beenden: "
#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
#~ msgstr "$prog: Keine Server in $ntpconf und $ntpstep"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ede246a8..3891f74e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,9 +21,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr "No se han suministrado parámetros para configurar una ruta predeterminada"
+msgstr ""
+"No se han suministrado parámetros para configurar una ruta predeterminada"
# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "No se han suministrado parámetros para configurar una ruta predetermina
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -57,11 +58,11 @@ msgstr "Iniciando monitor UPS (esclavo): "
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Recargando configuración del demonio cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -90,8 +91,9 @@ msgstr "No se pudo configurar los parámetros 802.1Q VLAN."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"El dispositivo $alias ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la "
"inicialización."
@@ -114,7 +116,7 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Iniciar $x"
@@ -174,24 +176,34 @@ msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} en ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Apagando servicios NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:95
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NFS: "
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Iniciando dispositivos RAID: "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "Inicio de vncserver"
@@ -211,8 +223,8 @@ msgstr "Iniciando servicios enrutados (RIP): "
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -308,32 +320,31 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando $prog: "
@@ -341,7 +352,7 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster ya está en ejecución."
@@ -351,28 +362,17 @@ msgstr "Postmaster ya está en ejecución."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "Falta la dirección del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida."
-
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "Iniciación de $prog "
+msgstr ""
+"Falta la dirección del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida."
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "recargando $prog: "
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Apagando servicios NIS: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
@@ -388,6 +388,10 @@ msgstr ""
"El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC distinta de la esperada, "
"ignorándolo."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
@@ -412,11 +416,23 @@ msgstr "Desactivando la actualización nocturna yum:"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Puntos de montaje activos:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X no está configurado. Ejecutando system-config-display"
@@ -432,7 +448,7 @@ msgstr "Iniciando $MODEL: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Sometiendo ${DEVICE} a ${MASTER}"
@@ -452,6 +468,104 @@ msgstr "Parando servicios rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Cerrando los servicios AppleTalk: "
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:98 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
# /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
@@ -464,9 +578,9 @@ msgstr "Cerrando los servicios AppleTalk: "
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -474,11 +588,17 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Falló al cargar el firmware."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+"La puerta de enlace predeterminada IPv6 '$address' no está en un formato "
+"correcto"
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBienvenido a "
@@ -510,12 +630,24 @@ msgstr "error en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM visto en $devseen"
# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:75
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Recargando configuración: "
+
# /etc/rc.d/init.d/halt:39
# /etc/rc.d/init.d/halt:44
# /etc/rc.d/init.d/halt:44
@@ -554,14 +686,15 @@ msgstr "$NAME está unido a $DEVICE"
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Apagando $prog: "
@@ -570,10 +703,19 @@ msgstr "Apagando $prog: "
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros (reintento): "
+# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
+# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
+# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
+# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: "
+
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
@@ -583,11 +725,11 @@ msgstr "Desmontando sistemas de ficheros (reintento): "
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
@@ -595,7 +737,7 @@ msgstr "INFO "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:77
# /etc/rc.d/init.d/netfs:77
# /etc/rc.d/init.d/netfs:77
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red (reintento): "
@@ -619,7 +761,7 @@ msgstr "Tiempo de configuración de hardware agotado."
# /etc/rc.d/init.d/network:61
# /etc/rc.d/init.d/network:61
# /etc/rc.d/init.d/network:61
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Configurando parámetros de red: "
@@ -627,7 +769,7 @@ msgstr "Configurando parámetros de red: "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Cerrar el demonio NFS:"
@@ -635,17 +777,18 @@ msgstr "Cerrar el demonio NFS:"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NCP: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Convirtiendo ficheros antiguos de cuotas de usuarios: "
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Descartar reglas del firewall: "
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
@@ -671,8 +814,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip no existe o $DEVICE no lo puede ejecutar"
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
@@ -680,7 +822,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Desactivando dipositivo loopback $dev: "
@@ -688,7 +830,7 @@ msgstr "Desactivando dipositivo loopback $dev: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red: "
@@ -696,7 +838,7 @@ msgstr "Desmontando sistemas de ficheros de red: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:356
# /etc/rc.d/rc.sysinit:356
# /etc/rc.d/rc.sysinit:356
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Configurando parámetros del disco duro para ${disk[$device]}: "
@@ -712,7 +854,7 @@ msgstr "Guardando las reglas del firewall a $IPTABLES_DATA:"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Inicio de NFS4 gssd:"
@@ -720,40 +862,17 @@ msgstr "Inicio de NFS4 gssd:"
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Parando el servidor-emulador NetWare: "
-
-# /etc/rc.d/init.d/random:44
-# /etc/rc.d/init.d/random:44
-# /etc/rc.d/init.d/random:44
-# /etc/rc.d/init.d/random:44
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "La fuente de datos aleatorios existe"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Montando sistema de ficheros USB: "
-
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Cargando $prog: "
@@ -773,14 +892,6 @@ msgstr "Activacion de las cuentas del proceso:"
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Iniciando servidor YP map: "
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "Se ejecutó $prog"
-
# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
@@ -793,12 +904,12 @@ msgstr "Uso: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Cargando mapa del teclado predeterminado ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -814,14 +925,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ningún ratón configurado)"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:29
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "Demonio iSCSI en ejecución"
-
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
@@ -834,6 +937,14 @@ msgstr ""
"Reenvío IPv6 global está activo en la configuración, pero no está "
"actualmente activo en el kernel."
+# /etc/rc.d/init.d/functions:213
+# /etc/rc.d/init.d/functions:213
+# /etc/rc.d/init.d/functions:213
+# /etc/rc.d/init.d/functions:213
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"
+
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
@@ -846,7 +957,7 @@ msgstr "Apagando demonio APM: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "La dirección '$addr' dada no es una dirección IPv4 (arg 1) válida "
@@ -854,7 +965,7 @@ msgstr "La dirección '$addr' dada no es una dirección IPv4 (arg 1) válida "
# /etc/rc.d/init.d/ups:66
# /etc/rc.d/init.d/ups:66
# /etc/rc.d/init.d/ups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Apagando $BASENAME: "
@@ -862,19 +973,55 @@ msgstr "Apagando $BASENAME: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: "
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
+# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Apagando pand: "
+
# /etc/rc.d/init.d/halt:153
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros en tubería: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Falta parámetro 'Longitud de prefijo de la dirección IPv6' (arg 3)"
@@ -882,7 +1029,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'Longitud de prefijo de la dirección IPv6' (arg 3)"
# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -894,11 +1041,15 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Parando monitor UPS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "error en $FILE: IPADDR_START y IPADDR_END no coinciden"
@@ -926,21 +1077,14 @@ msgstr "adsl-start no existe o ${DEVICE} no lo puede ejecutar"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Desactivando $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) se está ejecutando..."
-
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:26
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "¡No se puede encontrar /etc/iscsi.conf!"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
@@ -978,18 +1122,18 @@ msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:"
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status} "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-"El reenvío IPv6 por servicio no se puede controlar a través de sysctl - utilice "
-"netfilter6"
+"El reenvío IPv6 por servicio no se puede controlar a través de sysctl - "
+"utilice netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
@@ -999,7 +1143,7 @@ msgstr "mdmpd"
# /etc/rc.d/init.d/network:175
# /etc/rc.d/init.d/network:175
# /etc/rc.d/init.d/network:175
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Interrupción de la interfaz de loopback:"
@@ -1027,13 +1171,13 @@ msgstr "Iniciando el generador de logs del kernel:"
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Parando servicio YP passwd: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Iniciando interfaz HID USB: "
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Verificando cuotas de sistema de ficheros locales: "
# /etc/rc.d/init.d/single:47
# /etc/rc.d/init.d/single:47
@@ -1043,19 +1187,11 @@ msgstr "Iniciando interfaz HID USB: "
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Informando a INIT para ir a modo monousuario."
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Iniciando servicios PCMCIA:"
-
# /etc/rc.d/init.d/halt:175
# /etc/rc.d/init.d/halt:185
# /etc/rc.d/init.d/halt:185
# /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -1067,9 +1203,9 @@ msgstr "$message"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " hecho."
@@ -1077,27 +1213,105 @@ msgstr " hecho."
# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros loopback (reintento): "
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabla: $table"
-
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Si el comando 'raw' aún se refiere a /dev/raw como un archivo."
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Iniciando exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "Recarga $prog "
@@ -1105,6 +1319,15 @@ msgstr "Recarga $prog "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Inicialización de la lectura avanzada en el fondo:"
@@ -1130,41 +1353,77 @@ msgstr "Uso: ifup <nombre del dispositivo>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generación de clave RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Creando nodos de dispositivo inciales udev:"
-
# /etc/rc.d/init.d/halt:121
# /etc/rc.d/init.d/halt:126
# /etc/rc.d/init.d/halt:126
# /etc/rc.d/init.d/halt:126
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desactivando cuotas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Fichero PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd"
+msgstr ""
+"Fichero PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de ficheros NFS: "
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Inicialización del demonio de red plug:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Error ocurrido mientras calculaba el prefijo IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "El MTU IPv6 '$ipv6_mtu' está fuera de rango"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -1182,7 +1441,7 @@ msgstr "El MTU IPv6 '$ipv6_mtu' está fuera de rango"
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1214,11 +1473,11 @@ msgstr "uso: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] no puede registrarse en el canal '$channel'"
@@ -1226,7 +1485,7 @@ msgstr "ERROR: [ipv6_log] no puede registrarse en el canal '$channel'"
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Activación de la interfaz de loopback: "
@@ -1250,7 +1509,7 @@ msgstr "Interrupción de $base"
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Recargando fichero smb.conf: "
@@ -1270,7 +1529,7 @@ msgstr "Cuenta del proceso habilitada."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinando la información IP para ${DEVICE}..."
@@ -1278,7 +1537,7 @@ msgstr "Determinando la información IP para ${DEVICE}..."
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Parando el servicio ${NAME}:"
@@ -1290,7 +1549,7 @@ msgstr "Parando el servicio ${NAME}:"
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "Iniciación de $base"
@@ -1298,11 +1557,11 @@ msgstr "Iniciación de $base"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Control de radvd habilitado, pero config no está completo"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Falta parámetro 'address' (arg 1)"
@@ -1326,7 +1585,7 @@ msgstr "Cuenta de procesos desactivada."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Recargando configuración: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ERROR "
@@ -1346,27 +1605,28 @@ msgstr "Ejecute makehistory y/o makedbz antes de iniciar innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Cargando módulos $IP6TABLES adicionales:"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Activando particiones swap: "
-
# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: "
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Inicialización del demonio NFS:"
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje activos NCP: "
@@ -1396,21 +1656,17 @@ msgstr "Puntos de montaje activos NCP: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Apagando exim: "
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Apagar los servicios NFS:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "La utilidad 'sysctl' (paquete: procps) no existe o no se puede ejecutar - detener"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"La utilidad 'sysctl' (paquete: procps) no existe o no se puede ejecutar - "
+"detener"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-msgstr "$prog: Eliminar el firewall que está abierto para el $server en el puerto 123"
+msgstr ""
+"$prog: Eliminar el firewall que está abierto para el $server en el puerto 123"
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
@@ -1427,15 +1683,14 @@ msgstr "$prog: Eliminar el firewall que está abierto para el $server en el puer
# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Por favor espere mientras se reinicia su sistema..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
@@ -1450,20 +1705,20 @@ msgstr "Por favor espere mientras se reinicia su sistema..."
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "error en ifcfg-${parent_device}: archivos"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Fichero pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a radvd"
+msgstr ""
+"Fichero pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a radvd"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Apagando cuotas NFS:"
@@ -1499,6 +1754,15 @@ msgstr "$prog: ya se está ejecutando"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Iniciando servicios rstat: "
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:113
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
@@ -1508,7 +1772,7 @@ msgstr "ERROR: no se pudo agregar vlan ${VID} como ${DEVICE} en dev ${PHYSDEV}"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "inicialización de vncserver"
@@ -1524,35 +1788,40 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
# /etc/rc.d/init.d/network:189
# /etc/rc.d/init.d/network:189
# /etc/rc.d/init.d/network:189
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Deshabilitando el reenvio de paquetes IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "La puerta de enlace predeterminada IPv6 '$address' no está en un formato correcto"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Verificando cuotas del sistema de ficheros raíz: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "recargar"
@@ -1560,16 +1829,25 @@ msgstr "recargar"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configurando gestor de volúmenes lógicos:"
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Iniciando la base de datos: "
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje activos SMB: "
@@ -1601,7 +1879,7 @@ msgstr "Parando servicio INN activado: "
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Apagando idmapd NFS4:"
@@ -1625,7 +1903,7 @@ msgstr "Iniciando monitor UPS (master): "
# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Interrupción de $command"
@@ -1673,13 +1951,14 @@ msgstr "Parando el demonio network de Red Hat: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"El uso de 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 debería estar habilitado, pero no lo "
"está"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "El parámetro de control de reenvio no es válido '$fw_control' (arg 1)"
@@ -1691,10 +1970,14 @@ msgstr "El parámetro de control de reenvio no es válido '$fw_control' (arg 1)
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "hecho. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
@@ -1703,11 +1986,105 @@ msgstr "hecho. "
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Parando servicios rusers: "
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Iniciando pand:"
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:644
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Activando espacio swap: "
@@ -1783,19 +2160,19 @@ msgstr "$0: configuración de ${1} no encontrada."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Parada de $PRIVOXY_PRG: "
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "hecho"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existe"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Iniciando idmapd NFS4: "
@@ -1836,14 +2213,6 @@ msgstr "Activando actualización nocturna de yum: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload@condrestart}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Iniciar el controlador firewire ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Desactivando los dispositivos PLX..."
@@ -1856,14 +2225,6 @@ msgstr "Desactivando los dispositivos PLX..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Deteniendo iSCSI:"
-
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
@@ -1876,17 +2237,17 @@ msgstr "Inicialización del demonio de red plug:"
# /etc/rc.d/init.d/network:219
# /etc/rc.d/init.d/network:219
# /etc/rc.d/init.d/network:219
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositivos activos en el momento:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"La dirección remota dada '$addressipv4tunnel' en el dispositivo de túnel '$device' "
-"ya está configurada en el dispositivo '$devnew'"
+"La dirección remota dada '$addressipv4tunnel' en el dispositivo de túnel "
+"'$device' ya está configurada en el dispositivo '$devnew'"
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
@@ -1908,7 +2269,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart} "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -1938,10 +2299,19 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Inicialización de dispositivos ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -1975,7 +2345,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Escuchando por un servidor de dominio NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Repara sistema de archivos)"
@@ -1983,18 +2353,14 @@ msgstr "(Repara sistema de archivos)"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Apagando gssd NFS4: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "El archivo InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi no se encuentra!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "No hay soporte disponible para puentes en este kernel"
@@ -2021,25 +2387,23 @@ msgstr "No hay soporte disponible para puentes en este kernel"
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Apagando pand: "
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Iniciando el servidor-emulador NetWare: "
-
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
@@ -2049,10 +2413,6 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}"
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "utilizando yenta_socket en vez de $PCIC"
-
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
@@ -2167,7 +2527,7 @@ msgstr "uso: ifdown <nombre del dispositivo>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Iniciando del cierre de NFS"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -2179,14 +2539,23 @@ msgstr "Falta parámetro 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Parando los servicios de enrutado (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "No se proporcionó razón para el envío del disparador a radvd"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Aplicando reglas del firewall $IPTABLES:"
+
# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
@@ -2199,18 +2568,10 @@ msgstr "Cargando el firmware isicom..."
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "Preparando bases de datos... "
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " tendrá que actualizar su paquete util-linux package"
-
# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
@@ -2235,23 +2596,38 @@ msgstr "Parando el servicio INND:"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Cierre de las cuentas de procesos:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Actualizando /etc/fstab"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "error en $FILE: ipaddr $IPADDR ya visto en $ipseen"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
+# /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Apagando pand: "
# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Apagando servicios de ratón de consola: "
@@ -2283,13 +2659,16 @@ msgstr "No se puede utilizar ipchains y $IP6TABLES juntos."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Dispositivo 'tun6to4' (from '$DEVICE') ya ha sido activado, debería "
-"desactivarlo antes de nada."
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Interrupción de $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
@@ -2298,15 +2677,26 @@ msgstr ""
"ámbito definido '$device_scope', no se utilizará el dispositivo de puerta "
"de enlace predeterminada '$device' dado"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mecanismo '$mechanism' no soportado para enviar disparador a radvd"
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "La dirección IPv4 '$ipv4addr' dada no es usable globalmente"
@@ -2314,7 +2704,7 @@ msgstr "La dirección IPv4 '$ipv4addr' dada no es usable globalmente"
# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Apagando los servicios $KIND:"
@@ -2327,10 +2717,14 @@ msgstr "Apagando los servicios $KIND:"
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Cortafuegos no está configurado. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "El kernel no está compilado con soporte para IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
@@ -2351,17 +2745,35 @@ msgstr "Recargando el servidor RADIUS:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Verificando sistema de archivos "
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Eliminando nodos de dispositivos udev:"
+
# ../rc.d/rc.sysinit:249
# ../rc.d/rc.sysinit:249
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada"
+msgstr ""
+"Probando la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Razón '$reason' no soportada para el envio del disparador a radvd"
@@ -2369,11 +2781,12 @@ msgstr "Razón '$reason' no soportada para el envio del disparador a radvd"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará"
+msgstr ""
+"*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Abriendo firewall para entrada desde $server port 123"
@@ -2385,19 +2798,11 @@ msgstr "$prog: Abriendo firewall para entrada desde $server port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Aplicación de las reglas del firewall $IP6TABLES:"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog está detenido"
-
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -2409,10 +2814,19 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Iniciando servicios ${NAME}:"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Puntos de montaje NFS: "
+
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
@@ -2425,9 +2839,7 @@ msgstr "Iniciando logger del sistema: "
# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Apagado de $prog"
@@ -2443,17 +2855,13 @@ msgstr "Generando clave de host SSH2 RSA: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}."
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr ya está en ejecución."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "El MTU IPv6 '$ipv6_mtu' está fuera de rango"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
@@ -2463,19 +2871,20 @@ msgstr "cardmgr ya está en ejecución."
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Iniciando sistema INND:"
-# /etc/rc.d/init.d/identd:37
-# /etc/rc.d/init.d/identd:37
-# /etc/rc.d/init.d/identd:37
-# /etc/rc.d/init.d/identd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Generando clave de identidad: "
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabla: $table"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje SMB configurados: "
@@ -2483,7 +2892,7 @@ msgstr "Puntos de montaje SMB configurados: "
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Iniciando la base de datos: "
@@ -2495,7 +2904,7 @@ msgstr "Configuración de cadenas a la política $policy: "
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "Reiniciar"
@@ -2596,27 +3005,27 @@ msgstr "Iniciando exim: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Error, algún otro host ya usa la dirección ${IPADDR}."
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Asignando dispositivos: "
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Apagar los servicios NFS:"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje NCP configurados: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -2632,18 +3041,10 @@ msgstr "FALLÓ"
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Iniciando servicios $KIND: "
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr está parado"
-
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:114
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
@@ -2659,7 +3060,7 @@ msgstr "cardmgr está parado"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aviso: la interfaz 'tun6to4' no soporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorado"
@@ -2667,27 +3068,36 @@ msgstr "Aviso: la interfaz 'tun6to4' no soporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorado"
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Iniciando $BASENAME: "
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"La dirección IPv4 '$testipv4addr_valid' dada no tiene un formato apropiado"
+
# /etc/rc.d/init.d/network:194
# /etc/rc.d/init.d/network:194
# /etc/rc.d/init.d/network:194
# /etc/rc.d/init.d/network:194
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Deshabilitando desfragmentación automática de IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Dispositivo de túnel 'sit0' está todavía activo"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -2711,14 +3121,6 @@ msgstr "Cargando módulos $IPTABLES adicionales:"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existe para $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"La dirección IPv6 de enlace predeterminada '$address', es un enlace local, "
-"pero no se especifica un ámbito o dispositivo de enlace"
-
# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
@@ -2731,7 +3133,7 @@ msgstr "Cargando módulos PLX (isicom)..."
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Cerrar NFS mountd:"
@@ -2740,7 +3142,7 @@ msgstr "Cerrar NFS mountd:"
# /etc/rc.d/init.d/halt:189
# /etc/rc.d/init.d/halt:189
# /etc/rc.d/init.d/halt:189
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "En el próximo arranque, fsck se ejecutará."
@@ -2752,7 +3154,7 @@ msgstr "AVISO"
# /etc/rc.d/init.d/network:61
# /etc/rc.d/init.d/network:61
# /etc/rc.d/init.d/network:61
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Configurando los parámetros 802.1Q VLAN:"
@@ -2760,7 +3162,7 @@ msgstr "Configurando los parámetros 802.1Q VLAN:"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -2768,7 +3170,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -2782,7 +3184,7 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Desactivación de sm-client:"
@@ -2790,19 +3192,19 @@ msgstr "Desactivación de sm-client:"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "La utilidad 'ip' (paquete: iproute) no existe o no se puede ejecutar - detener"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "No hay puntos de montaje definidos"
@@ -2810,7 +3212,7 @@ msgstr "No hay puntos de montaje definidos"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Convirtiendo archivos antiguos de cuotas de grupos: "
@@ -2818,7 +3220,7 @@ msgstr "Convirtiendo archivos antiguos de cuotas de grupos: "
# /etc/rc.d/init.d/network:209
# /etc/rc.d/init.d/network:209
# /etc/rc.d/init.d/network:209
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivos configurados:"
@@ -2826,8 +3228,8 @@ msgstr "Dispositivos configurados:"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "La dirección IPv6 '$testipv6addr_valid' dada no es válida"
@@ -2839,7 +3241,7 @@ msgstr "La dirección IPv6 '$testipv6addr_valid' dada no es válida"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Parando el servidor RADIUS:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file no está poseido por \"$user\""
@@ -2855,7 +3257,7 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montando otros sistemas de ficheros: "
@@ -2863,7 +3265,7 @@ msgstr "Montando otros sistemas de ficheros: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros NFS: "
@@ -2931,21 +3333,9 @@ msgstr "error en $FILE: no se especificó el dispositivo o ipaddr"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Parada del cierre de NFS:"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existe"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Verificando cuotas de sistema de ficheros locales: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Falta parámetro 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -2989,11 +3379,11 @@ msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVNAME}"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl para $DEVICE saliendo"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -3009,7 +3399,7 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activando interfaz $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Reparar RAID)"
@@ -3017,22 +3407,10 @@ msgstr "(Reparar RAID)"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Apagado de vncserver"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "hecho."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "No existe /sbin/$IPTABLES."
@@ -3041,14 +3419,6 @@ msgstr "No existe /sbin/$IPTABLES."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "No está disponible el soporte a puentes: no se encuentra brctl"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Apagando servicios PCMCIA: "
-
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
@@ -3061,7 +3431,7 @@ msgstr "Descartar reglas del firewall: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando sistema de archivos local: "
@@ -3069,7 +3439,7 @@ msgstr "Montando sistema de archivos local: "
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros en tubería (reintento): "
@@ -3077,7 +3447,7 @@ msgstr "Desmontando sistemas de ficheros en tubería (reintento): "
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Apagando servidor de entrada IIIMF: "
@@ -3085,31 +3455,15 @@ msgstr "Apagando servidor de entrada IIIMF: "
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Recargando fichero cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Eliminando nodos de dispositivos udev:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
@@ -3117,31 +3471,42 @@ msgstr "NOTICE "
# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog no se está ejecutando"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " los rawdevices están ahora en el directorio /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+# ../rc.d/rc.sysinit:210
+# ../rc.d/rc.sysinit:210
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Su sistema parece que tuvo una desconexión inadecuada"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "No funcionó el dispositivo túnel '$device'"
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Apagar los servicios NFS:"
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " falló."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITICAL "
@@ -3153,6 +3518,11 @@ msgstr "CRITICAL "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Iniciando cuotas NFS:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)"
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
@@ -3165,12 +3535,17 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr "*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros."
+msgstr ""
+"*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de ficheros."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Aviso: el enlace no soporta el uso de la encapsulación 'rawip' por parte de "
@@ -3180,14 +3555,6 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Estableciendo un nuevo archivo de configuración ${PEERCONF} "
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "¡Módulo PCIC no definido en las opciones de inicio!"
-
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
@@ -3196,7 +3563,68 @@ msgstr "¡Módulo PCIC no definido en las opciones de inicio!"
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Desactivando el generador de logs del sistema: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Parando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "fallido, no existe ningún enlace, ¿Desea comprobar el cable?"
@@ -3224,6 +3652,104 @@ msgstr "Carga de Firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Iniciando pand:"
+
# /etc/rc.d/init.d/halt:59
# /etc/rc.d/init.d/halt:64
# /etc/rc.d/init.d/halt:64
@@ -3232,7 +3758,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Enviando a todos los procesos la señal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "Deshabilitar netdump"
@@ -3244,11 +3770,20 @@ msgstr "Deshabilitar netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "uso: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Guardando las reglas del firewall para $IPTABLES_DATA:"
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Iniciando dispositivos RAID: "
@@ -3269,11 +3804,11 @@ msgstr "Iniciando dispositivos RAID: "
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -3281,11 +3816,14 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:189
# /etc/rc.d/init.d/autofs:189
# /etc/rc.d/init.d/autofs:189
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Puntos de montaje configurados:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -3293,18 +3831,28 @@ msgstr ""
"En la dirección dada '$testipv6addr_valid' el largo del prefijo está fuera "
"de rango (rango válido: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-msgstr "permitiendo paquetes desde el nombre de servidor $nameserver a través del cortafuegos"
+msgstr ""
+"permitiendo paquetes desde el nombre de servidor $nameserver a través del "
+"cortafuegos"
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sincronización con el servidor de tiempo: "
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Convirtiendo ficheros antiguos de cuotas de usuarios: "
+
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
@@ -3400,9 +3948,10 @@ msgstr "Iniciando $prog para $site: "
# ../rc.d/rc.sysinit:251
# ../rc.d/rc.sysinit:251
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada"
+msgstr ""
+"Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeterminada"
# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281
# /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72
@@ -3422,7 +3971,7 @@ msgstr "Sin probar la integridad del sistema debido a la configuración predeter
# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
@@ -3430,7 +3979,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} está parado"
@@ -3463,7 +4012,7 @@ msgstr "Generación de clave DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Parando servicios del servidor YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Especificó una selección '$selection' no soportada (arg 2)"
@@ -3471,7 +4020,7 @@ msgstr "Especificó una selección '$selection' no soportada (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/halt:187
# /etc/rc.d/init.d/halt:187
# /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "En la próxima inicialización se saltará fsck."
@@ -3479,12 +4028,12 @@ msgstr "En la próxima inicialización se saltará fsck."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Fallo al activar ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "El parámetro '$modequiet' para el modo 'quiet' no es válido (arg 2)"
@@ -3496,29 +4045,54 @@ msgstr "El parámetro '$modequiet' para el modo 'quiet' no es válido (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Guardando configuración del mezclador"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "La activación del dispositivo túnel 'sit0' no funcionó"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Falta parámetro 'forwarding control' (arg 1)"
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Iniciando servicios rstat: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPresione 'I' para entrar en el inicio interactivo."
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Generando clave de host SSH2 DSA: "
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:148
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
@@ -3526,9 +4100,10 @@ msgstr ""
"No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel para el dispositivo "
"${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "El dispositivo predeterminado IPv6 dado '$device', no existe o no está activo"
+msgstr ""
+"El dispositivo predeterminado IPv6 dado '$device', no existe o no está activo"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
@@ -3542,7 +4117,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip no existe o no se puede ejecutar"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reiniciando nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "
@@ -3550,11 +4125,11 @@ msgstr "Reiniciando nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6 address' (arg 2)"
@@ -3562,7 +4137,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'IPv6 address' (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Desmontando sistemas de ficheros: "
@@ -3578,7 +4153,7 @@ msgstr "Uso: killproc {programa} [señal]"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Configuración del nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "
@@ -3590,7 +4165,7 @@ msgstr "Configuración del nombre de la máquina ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Inicio del servicio YP passwd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] Falta 'message' (arg 1)"
@@ -3603,7 +4178,7 @@ msgstr "uso: $0 <dispositivo de red>"
# /etc/rc.d/init.d/named:32
# /etc/rc.d/init.d/named:32
# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME ya se está ejecutando."
@@ -3611,7 +4186,7 @@ msgstr "$BASENAME ya se está ejecutando."
# /etc/rc.d/init.d/random:37
# /etc/rc.d/init.d/random:37
# /etc/rc.d/init.d/random:37
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Guardando semilla aleatoria: "
@@ -3631,13 +4206,10 @@ msgstr "Cargando módulos RDSI"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Iniciando svcgssd NFS4:"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "La dirección IPv4 '$testipv4addr_valid' dada no tiene un formato apropiado"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Dispositivo '$device' no existe"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -3648,11 +4220,27 @@ msgstr "No ha podido encontrar $PRIVOXY_CONF, salir."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Reinicie la red con '/sbin/service network restart'"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "recargando $prog: "
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** cuando salga de la shell."
@@ -3676,6 +4264,109 @@ msgstr "Inicio de sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Iniciando pand:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Montando sistemas de ficheros NFS: "
+
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
@@ -3692,11 +4383,11 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -3720,7 +4411,7 @@ msgstr "Iniciando servicios rusers: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Verificando el sistema de archivos raíz: "
@@ -3728,7 +4419,7 @@ msgstr "Verificando el sistema de archivos raíz: "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaje NFS: "
@@ -3736,7 +4427,7 @@ msgstr "Puntos de montaje NFS: "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Inicialización de dispositivos ISA PNP: "
@@ -3748,7 +4439,7 @@ msgstr "Inicialización de dispositivos ISA PNP: "
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "Se ha ejecutado ${base}"
@@ -3764,7 +4455,7 @@ msgstr "Inicialización del demonio NFS:"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "La dirección IPv4 '$addr' dada no es global (arg 1)"
@@ -3772,7 +4463,7 @@ msgstr "La dirección IPv4 '$addr' dada no es global (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Ejecutando la herramienta de reconfiguración del sistema"
@@ -3780,11 +4471,11 @@ msgstr "Ejecutando la herramienta de reconfiguración del sistema"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:63
# /etc/rc.d/rc.sysinit:63
# /etc/rc.d/rc.sysinit:63
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Configurando parámetros del kernel: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'selection' (arg 2)"
@@ -3792,7 +4483,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'selection' (arg 2)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -3800,14 +4491,6 @@ msgstr ""
"La configuración de IPv6to4 necesita una dirección IPv4 en una interfaz "
"relacionada o especificada de otra forma."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Iniciando teclado USB: "
-
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
@@ -3816,6 +4499,24 @@ msgstr "Iniciando teclado USB: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Inicio de los servicios NFS:"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Inicialización del demonio NFS:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Inicialización del demonio acpi:"
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:297
# /etc/rc.d/init.d/functions:297
# /etc/rc.d/init.d/functions:297
@@ -3824,32 +4525,16 @@ msgstr "Inicio de los servicios NFS:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "No funcionó la creación del dispositivo túnel '$device' "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Cargando módulo de sonido ($alias): "
-
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "no se encontró el módulo de directorio $PC."
-
# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Configuración del reloj $CLOCKDEF: `date`"
@@ -3865,7 +4550,7 @@ msgstr "Uso: $0 {start}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Desmontando sistemas de archivos"
@@ -3958,7 +4643,101 @@ msgstr "Desmontando sistemas de archivos"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Iniciando exim: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+# /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20
+# /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
+# /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43
+# /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:40
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Iniciando pand:"
@@ -3970,29 +4749,38 @@ msgstr "Iniciando pand:"
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Deteniendo demonio acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Dispositivo '$device' no existe"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "error! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+# /etc/rc.d/init.d/crond:51
+# /etc/rc.d/init.d/crond:51
+# /etc/rc.d/init.d/crond:51
+# /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Recargando configuración del demonio cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Falta el parámetro 'dispositivo' (arg 1)"
@@ -4000,7 +4788,7 @@ msgstr "Falta el parámetro 'dispositivo' (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Desmontando sistema de ficheros loopback: "
@@ -4012,7 +4800,7 @@ msgstr "No existe /sbin/$IP6TABLES"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:291
# /etc/rc.d/rc.sysinit:291
# /etc/rc.d/rc.sysinit:291
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Saltando configuración ISA PNP a petición del usuario: "
@@ -4020,29 +4808,42 @@ msgstr "Saltando configuración ISA PNP a petición del usuario: "
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Apagando svcgssd NFS4: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Por favor espere mientras se reinicia su sistema..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montando sistema de ficheros NCP: "
-# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "Iniciación de $BASENAME"
+
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "Inicio de netdump"
# /etc/rc.d/init.d/functions:319
# /etc/rc.d/init.d/functions:319
@@ -4052,11 +4853,16 @@ msgstr "$STRING"
msgid "PASSED"
msgstr "PASADO"
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "Deshabilitar netdump"
+
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Inicio de $prog: "
@@ -4084,15 +4890,16 @@ msgstr "Descargando módulos $IPTABLES:"
msgid "Loading $module module"
msgstr "Cargando módulo $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "Falta el largo del prefijo para la dirección '$testipv6addr_valid' dada"
+msgstr ""
+"Falta el largo del prefijo para la dirección '$testipv6addr_valid' dada"
# /etc/rc.d/init.d/halt:117
# /etc/rc.d/init.d/halt:122
# /etc/rc.d/init.d/halt:122
# /etc/rc.d/init.d/halt:122
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Desactivando swap: "
@@ -4100,6 +4907,14 @@ msgstr "Desactivando swap: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "No ha podido encontrar $PRIVOXY_BIN, salir."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "error en $FILE: ipaddr $IPADDR ya visto en $ipseen"
+
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
@@ -4108,17 +4923,17 @@ msgstr "No ha podido encontrar $PRIVOXY_BIN, salir."
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Parando el servicio INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd no está instalado correctamente, falló el disparador"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"
# ../rc.d/rc.sysinit:224
# ../rc.d/rc.sysinit:224
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -4149,15 +4964,17 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "No se puede cargar el módulo isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "El dispositivo predeterminado IPv6 '$device' dado requiere un nexthop explícito"
+msgstr ""
+"El dispositivo predeterminado IPv6 '$device' dado requiere un nexthop "
+"explícito"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Iniciando $prog:"
@@ -4169,9 +4986,9 @@ msgstr "Iniciando $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Uso de NFS statd:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "El dispositivo '$device' dado no es soportado (arg 1)"
@@ -4183,14 +5000,6 @@ msgstr "El dispositivo '$device' dado no es soportado (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} interrumpido pero existe un archivo pid"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Iniciando controlador USB ($alias): "
-
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
@@ -4199,71 +5008,51 @@ msgstr "Iniciando controlador USB ($alias): "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr "umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Parando $prog:"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:47
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Inicio de iSCSI: iscsi"
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Cargando mapa de teclado predeterminado: "
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Iniciando ratón USB: "
-
# /etc/rc.d/init.d/netfs:93
# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Desmontando el sistema de ficheros NFS (reintento): "
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "¡Es necesario ser root para usar este comando!"
-
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "iniciar"
@@ -4271,21 +5060,42 @@ msgstr "iniciar"
# /etc/rc.d/init.d/network:175
# /etc/rc.d/init.d/network:175
# /etc/rc.d/init.d/network:175
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Interrupción de la interfaz $i: "
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " hecho."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ADVERTENCIA: vconfig no puede inhabilitar REORDER_HDR en ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/random:26
-# /etc/rc.d/init.d/random:26
-# /etc/rc.d/init.d/random:26
-# /etc/rc.d/init.d/random:26
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Iniciando generador de números aleatorios: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"La dirección IPv6 de enlace predeterminada '$address', es un enlace local, "
+"pero no se especifica un ámbito o dispositivo de enlace"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
@@ -4295,11 +5105,17 @@ msgstr "Iniciando generador de números aleatorios: "
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Parada de NFS statd:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Dispositivo 'tun6to4' (from '$DEVICE') ya ha sido activado, debería "
+"desactivarlo antes de nada."
+
# /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252
# /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252
# /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252
# /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "no es posible crear el archivo temp"
@@ -4343,19 +5159,11 @@ msgstr "Descargando módulos RDSI"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuración 6to4 no es válida"
-# /etc/rc.d/init.d/random:46
-# /etc/rc.d/init.d/random:46
-# /etc/rc.d/init.d/random:46
-# /etc/rc.d/init.d/random:46
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Falta la fuente de datos aleatorios"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -4363,19 +5171,18 @@ msgstr ""
"ERROR: Se ha escogido [ipv6_log] Syslog, pero el 'logger' binario non existe "
"o no es ejecutable"
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"La utilidad 'ip' (paquete: iproute) no existe o no se puede ejecutar - "
+"detener"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "Inicio de netdump"
@@ -4391,11 +5198,11 @@ msgstr "$0: el kernel no posee un soporte para dispositivo de código micro"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Descargando módulos $IP6TABLES:"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X está configurado. Iniciando el Agente de configuración"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "No funcionó la activación del dispositivo '$device'"
@@ -4407,18 +5214,10 @@ msgstr "nN"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Remontando sistema de archivos raíz en modo de lectura y escritura: "
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Puntos de montaje activos:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Está activada la actualización nocturna yum."
@@ -4427,7 +5226,7 @@ msgstr "Está activada la actualización nocturna yum."
# /etc/rc.d/init.d/halt:118
# /etc/rc.d/init.d/halt:118
# /etc/rc.d/init.d/halt:118
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronización del reloj del hardware al tiempo del sistema"
@@ -4435,37 +5234,31 @@ msgstr "Sincronización del reloj del hardware al tiempo del sistema"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "El fichero de configuración o las claves no son válidas"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Por favor corrija su /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:148
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Generando clave de host SSH2 DSA: "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "La parte $c de la dirección IPv4 '$testipv4addr_valid' dada está fuera de rango"
+msgstr ""
+"La parte $c de la dirección IPv4 '$testipv4addr_valid' dada está fuera de "
+"rango"
# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
@@ -4487,7 +5280,7 @@ msgstr "Inicialización del demonio acpi:"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:41
# /etc/rc.d/init.d/netfs:41
# /etc/rc.d/init.d/netfs:41
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montando el sistema de ficheros SMB: "
@@ -4495,12 +5288,12 @@ msgstr "Montando el sistema de ficheros SMB: "
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Iniciando servidor de entradas IIIMF:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Falta parámetro 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -4516,7 +5309,7 @@ msgstr "El cortafuegos está detenido."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Reinicio automático en progreso."
@@ -4524,37 +5317,19 @@ msgstr "Reinicio automático en progreso."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd no existe o no se puede ejecutar "
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:26
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "No se puede cargar el módulo iscsi.o "
-
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "Iniciación de $BASENAME"
-
-# ../rc.d/rc.sysinit:210
-# ../rc.d/rc.sysinit:210
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Su sistema parece que tuvo una desconexión inadecuada"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
+# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
+# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
+# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "recarga de sm-client: "
@@ -4566,7 +5341,7 @@ msgstr "dip iniciado para el dispositivo $DEVICE en el $MODEMPORT a $LINESPEED"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "sistema de ficheros /proc no disponible"
@@ -4574,7 +5349,7 @@ msgstr "sistema de ficheros /proc no disponible"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Inicialización de NFS mountd:"
@@ -4582,7 +5357,7 @@ msgstr "Inicialización de NFS mountd:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:488
# /etc/rc.d/rc.sysinit:488
# /etc/rc.d/rc.sysinit:488
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Se ha producido un error durante la inicialización de RAID"
@@ -4596,7 +5371,7 @@ msgstr "Se está ejecutando ${base} (pid $pid)..."
# ../rc.d/rc.sysinit:226
# ../rc.d/rc.sysinit:226
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -4666,22 +5441,302 @@ msgstr "Enlazando al dominio NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando $prog: "
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "Iniciación de $prog "
+
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Parando el servidor-emulador NetWare: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/random:44
+# /etc/rc.d/init.d/random:44
+# /etc/rc.d/init.d/random:44
+# /etc/rc.d/init.d/random:44
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "La fuente de datos aleatorios existe"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Montando sistema de ficheros USB: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "Se ejecutó $prog"
+
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:29
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "Demonio iSCSI en ejecución"
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) se está ejecutando..."
+
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:26
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "¡No se puede encontrar /etc/iscsi.conf!"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Iniciando interfaz HID USB: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Iniciando servicios PCMCIA:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Si el comando 'raw' aún se refiere a /dev/raw como un archivo."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Creando nodos de dispositivo inciales udev:"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Activando particiones swap: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "hecho"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Iniciar el controlador firewire ($alias): "
+
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Deteniendo iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "El archivo InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi no se encuentra!"
+
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Iniciando el servidor-emulador NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "utilizando yenta_socket en vez de $PCIC"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " tendrá que actualizar su paquete util-linux package"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Actualizando /etc/fstab"
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog está detenido"
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr ya está en ejecución."
+
+# /etc/rc.d/init.d/identd:37
+# /etc/rc.d/init.d/identd:37
+# /etc/rc.d/init.d/identd:37
+# /etc/rc.d/init.d/identd:37
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Generando clave de identidad: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Asignando dispositivos: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr está parado"
+
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "hecho."
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Apagando servicios PCMCIA: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " los rawdevices están ahora en el directorio /dev/raw/ "
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "¡Módulo PCIC no definido en las opciones de inicio!"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Iniciando teclado USB: "
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Cargando módulo de sonido ($alias): "
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "no se encontró el módulo de directorio $PC."
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Iniciando controlador USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr "umount"
+
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:47
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Inicio de iSCSI: iscsi"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Iniciando ratón USB: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "¡Es necesario ser root para usar este comando!"
+
+# /etc/rc.d/init.d/random:26
+# /etc/rc.d/init.d/random:26
+# /etc/rc.d/init.d/random:26
+# /etc/rc.d/init.d/random:26
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Iniciando generador de números aleatorios: "
+
+# /etc/rc.d/init.d/random:46
+# /etc/rc.d/init.d/random:46
+# /etc/rc.d/init.d/random:46
+# /etc/rc.d/init.d/random:46
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Falta la fuente de datos aleatorios"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Por favor corrija su /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:26
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "No se puede cargar el módulo iscsi.o "
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index babc61a3..fddc5a21 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS monitori kivitamine (ori): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Taaslaen cron deemoni seaded: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -53,11 +53,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Ei suuda seada 802.1Q VLAN parameetreid."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lhtestamine."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lhtestamine."
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Kivitub $x"
@@ -93,16 +94,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS failissteemide lahtihendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "RAID seadete kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "kivitub vncserver"
@@ -110,44 +117,43 @@ msgstr "kivitub vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Marsruuditud (RIP) teenuse kivitus:"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster juba kib."
@@ -155,37 +161,46 @@ msgstr "Postmaster juba kib."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne."
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog kivitus"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Ssteemi teadete siini seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "siti yum uuendamine keelatud: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktiivsed henduspunktid:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X ei ole seadistatud. Kivitan redhat-config-display"
@@ -193,7 +208,7 @@ msgstr "X ei ole seadistatud. Kivitan redhat-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} orjastatud ${MASTER}-le"
@@ -209,9 +224,18 @@ msgstr "rwho teenus peatub: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "AppleTalk teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "$prog kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Kik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -219,7 +243,11 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Psivara laadimine ebannestus."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Antud IPv6 vaikelsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tTere tulemast"
@@ -231,12 +259,20 @@ msgstr "Peatan rstat teenused: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "viga $FILE: juba nhti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: kutsu mind palun kas 'halt' vi 'reboot'!"
@@ -245,32 +281,38 @@ msgstr "$0: kutsu mind palun kas 'halt' vi 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME on hendatud $DEVICE-le"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Failissteemide lahtihendamine (kordus): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Vrgu blokk failissteemide lahti hendamine (kordus): "
@@ -282,21 +324,21 @@ msgstr "Kikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Riistvara seadistuse ooteaeg mdas."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Vrgu parameetrite seadistamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni seiskamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP failissteemide lahtihendamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Kikide ahelate tasandamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -306,20 +348,19 @@ msgstr "MySQL andmebaasi lhtestamine: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "puudub /usr/bin/dip vi ei ole see kivitatav $DEVICE jaoks"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Tagastusliidese seadme $dev eraldamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Vrgu bloki failissteemi lahtihendamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Kvaketta parameetrite seadmine ${disk[$device]} jaoks: "
@@ -327,28 +368,17 @@ msgstr "Kvaketta parameetrite seadmine ${disk[$device]} jaoks: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Tulemri reeglite salvestamine faili $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "NetWare matkimisserveri seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Juhuslik andmeallikas on olemas"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "USB failissteemi hendamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog taaslaadimine: "
@@ -360,20 +390,16 @@ msgstr "Protsessi kontode kivitamine: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP kaardi serveri kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog on kivitunud"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Vaike klahvitabeli ($KEYTABLE) laadimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -385,10 +411,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(hiir on seadistamata)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI deemon juba kib"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -397,31 +419,45 @@ msgstr ""
"Globaalne IPv6 edasi suunamine on lubatud seadetes, kuid ei ole lubatud "
"tuumas"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM deemoni seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Seiskan $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NFS henduspunktid: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "pand seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Failissteemide toru lahtihendamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "Vajuta 'I' interaktiivsesse kivitusse sisenemiseks."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -429,7 +465,11 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS monitori seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nustu"
@@ -449,13 +489,10 @@ msgstr "adsl-start ei eksisteeri vi ei ole kivitatav ${DEVICE} poolt"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog seiskamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) kib ..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Ei suutnud leida /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "Vajuta 'I' interaktiivsesse kivitusse sisenemiseks."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -469,12 +506,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Tulemri reeglid salvestatakse $IPTABLES_DATA:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -484,7 +521,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Tagastusliidese seiskamine: "
@@ -500,44 +537,42 @@ msgstr "Tuuma logija kivitamine: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP parooli teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "USB HID liidese lhtestamine: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Kontrollitakse kohaliku failissteemi limiite: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "eldakse INIT-ile, et minna ksik kasutaja re?iimi."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA teenuste kivitamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " valmis."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "hendan lahti lookback failissteemid (proovi uuesti): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabel: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Kui ksk 'raw' ikka viitab /dev/raw kui failile."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "exim kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog taaslaadimine"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr ""
@@ -551,31 +586,42 @@ msgstr "Kasutus: ifup <seadme nimi>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA vtme genereerimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Limiitide vlja llitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS failissteemide hendamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Red Hat Network deemoni kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Kesolevate reeglite salvestamine $IPCHAINS_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -591,15 +637,15 @@ msgstr "Kasutus: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "kasutus: ifup-aliases <vrguseade> [<vanema seaded>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] ei saa logida kanalisse '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Tagastusliidese kivitus: "
@@ -611,7 +657,7 @@ msgstr "$prog logi faili taasavamine: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base seiskamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf faili taaslaadimine: "
@@ -623,23 +669,23 @@ msgstr "INNFeed teenuse seiskamine: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "On vimalik luua protsesside kontosid."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "IP info mramine seadmele ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base kivitus"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd kontroll lubatud, kuid seadistus ei ole tielik"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)"
@@ -655,7 +701,7 @@ msgstr "Ei ole vimalik protsesside kontode loomine."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "VIGA "
@@ -667,15 +713,16 @@ msgstr "Palun kivita makehistory ja/vi makedbz enne innd kivitamist."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Tiendavate $IP6TABLES moodulite laadimine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "swap partitsiooni aktiveerimine: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Kohaliku failissteemi limiitide lubamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "NFS deemoni kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NCP henduspunktid: "
@@ -683,43 +730,38 @@ msgstr "Aktiivsed NCP henduspunktid: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "NFS teenuste seiskamine: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Tulemri eemaldamine pordi 123 avamiseks $server jaoks"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Palun oota kuni taaskivitatakse ssteem..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "viga ifcfg-${parent_device}: failides"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS piirangute seiskamine:"
@@ -739,12 +781,17 @@ msgstr "$prog: juba kivitunud"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat teenuste kivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Seadistatud NFS henduspunktid: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "VIGA: ei suuda lisada vlan ${VID} kui ${DEVICE} seadmele ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver kivitus"
@@ -752,36 +799,42 @@ msgstr "vncserver kivitus"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 pakettide edasi saatmine keelatud: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Antud IPv6 vaikelsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} vljumine"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Juur failissteemi limiidi kontrollimine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "802.1Q VLAN toetus puudub tuumal"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "taaskivitus"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Loogilise ketta halduri lesseadmine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Lhtestan andmebaasi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed SMB henduspunktid:"
@@ -797,7 +850,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG kivitamine: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd seiskamine: "
@@ -809,7 +862,7 @@ msgstr "Tuuma logija seiskamine: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS monitori kivitamien (peamine): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "$command peatub"
@@ -833,25 +886,36 @@ msgstr "$prog taaslaadimine:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt lubatud, kui see ei "
"ole"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Edasi suunatav kontrolli parameeter ei ole kehtiv '$fw_control' (arg 1)"
+msgstr ""
+"Edasi suunatav kontrolli parameeter ei ole kehtiv '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "valmis. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers teenuste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "pand kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "swap-i ruumi vimaldamine: "
@@ -867,11 +931,11 @@ msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "valmis"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd kivitamine: "
@@ -890,11 +954,8 @@ msgstr "siti yum uuendamine lubatud: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Firewire kontrolleri lhtestamine ($alias): "
+msgstr ""
+"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -904,19 +965,15 @@ msgstr "PLX seadmete keelamine... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "iSCSI seiskamine:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -926,7 +983,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -934,10 +991,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "ISA PNP seadmete les sttimine: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -951,46 +1013,40 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Kikide NIS domeeni serverite kuulamine."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Failissteemi parandamine)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd teenuste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Lhtestajanime fail /etc/initiatorname.iscsi on puudu!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Tuumal puudub silla toetus"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "NetWare matkimisserveri kivitamine: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS serveri kivitamine: "
@@ -1004,7 +1060,7 @@ msgstr "kasutus: ifdown <seadme nimi>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS lukustamise kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1012,26 +1068,27 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Marsruuditud (RIP) teenuse seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Rakendatakse ipchains tulemri reegleid:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom psivara laadimine... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "valmistan andmebaasid ette... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " sa pead uuendama oma util-linux paketti"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho teenuste kivitamine: "
@@ -1044,15 +1101,12 @@ msgstr "INND teenuse seiskamine: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "protsesside kontode loomise seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstab-i uuendamine"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "viga $FILE: juba nhti ipaddr $IPADDR $ipseen-s"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "pand seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Konsooli hiire teenuse seiskamine: "
@@ -1072,25 +1126,34 @@ msgstr "ipchains ja $IP6TABLES ei saa koos kasutada."
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog kivitamine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba leval, seiske see esmalt"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "$command peatub"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND teenuste seiskamine:"
@@ -1099,10 +1162,14 @@ msgstr "$KIND teenuste seiskamine:"
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Tulemr on seadistamata. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Kivitan teenuse $1 (J)ah/(E)i/Jt(k)an? [J]"
@@ -1111,23 +1178,29 @@ msgstr "Kivitan teenuse $1 (J)ah/(E)i/Jt(k)an? [J]"
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Taaslaen RADIUS serveri: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kontrollin failissteemi"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+"Puhastatakse kik olemasolevad reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Vaike seadete tttu sunnitakse failissteemi terviklikkuse kontrollile"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Sinu viskamine kesta; ssteem kivitatakse uuesti"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: tulemris avatakse port 123 sisenemiseks $server-ist"
@@ -1135,11 +1208,7 @@ msgstr "$prog: tulemris avatakse port 123 sisenemiseks $server-ist"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Rakendan $IP6TABLES tulemri reeglid: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog on peatatud"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1147,17 +1216,20 @@ msgstr ""
"Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Teenuse ${NAME} kivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktiivsed NFS henduspunktid: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Ssteemi logija kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog seiskub"
@@ -1165,27 +1237,28 @@ msgstr "$prog seiskub"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Genereerin SSH2 RSA arvuti vtme: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Viga lisades aadressi ${IPADDE} seadmele ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr juba kib."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND ssteemi kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Ident vtme genereerimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabel: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Seadistatud SMB henduskohad: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Lhtestan andmebaasi: "
@@ -1193,7 +1266,7 @@ msgstr "Lhtestan andmebaasi: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Seatakse ahelad $policy tegutsemisviisile: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "taaskivita"
@@ -1201,19 +1274,19 @@ msgstr "taaskivita"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Viga, mingi teine arvuti kasutab juba aadressi ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Seadmete mramine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "NFS teenuste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NCP henduspunktid: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1221,14 +1294,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr "EBANNESTUS"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Teenuste $KIND kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr peatatud"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1236,27 +1305,31 @@ msgstr "cardmgr peatatud"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toete 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Keelatakse IPv4 automaatne defragmenteerimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1272,21 +1345,15 @@ msgstr "Laetakse tiendavad $IPTABLES moodulid: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri $DEVICE jaoks"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom) moodulite laadimine... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Seiskan NFS hendused: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Jrgmisel kivitusel fsck kivitatakse."
@@ -1294,15 +1361,15 @@ msgstr "Jrgmisel kivitusel fsck kivitatakse."
msgid "WARNING"
msgstr "HOIATUS"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Seatakse 802.1Q VLAN parameetrid: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1312,32 +1379,32 @@ msgstr ""
"Enne PostgreSQL-i kasutamist tuleb see uuendada.\n"
"Vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist lhemalt tutvumiseks."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Seiskan sm-client-i: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri vi ei ole kivitatav - peatus"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Vana grupi limiidi failide konverteerimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Seadistatud seadmed:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1345,7 +1412,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUS-e serveri seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1353,11 +1420,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Teiste failissteemide hendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS failissteemide lahtihendamine: "
@@ -1369,13 +1436,9 @@ msgstr "viga $FILE-s: mramata on seade vi ipaadress"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS lukustamise seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Kontrollitakse kohaliku failissteemi limiite: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1399,11 +1462,11 @@ msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} lpetamine"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl $DEVICE lpetamine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "Hoiatus "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1413,18 +1476,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Liidese $i kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID parandus)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver seiskub"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "valmis."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ei ole olemas."
@@ -1433,59 +1492,61 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES ei ole olemas."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Seiskan PCMCIA teenuse: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Tulemri reeglite tasandamine"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Kohalike failissteemide hendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Failissteemide toru lahtihendamine (kordus): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Seiskan IIIMF sisendi serveri: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] Logimise tase ei ole sobiv '$level' (argument 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "MRKUS "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ei ki"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices on kataloogis /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+"Puhastatakse kik olemasolevad reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Ssteem ei ole seiskunud korralikult"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "NFS teenuste seiskamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " ebannestus."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRIITILINE"
@@ -1493,16 +1554,26 @@ msgstr "KRIITILINE"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS limiitide kivitamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Failissteemi kontrollimisel juhtus viga."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+#, fuzzy
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Siht tegutsemisviis muudetakse DENY: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'"
@@ -1510,15 +1581,20 @@ msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC moodul ei ole defineeritud kivituse valikus!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Ssteemi logija seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ebannestus; hendust ei eksisteeri. Kontrolli kaablit?"
@@ -1530,11 +1606,20 @@ msgstr "Psivara laadimine"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "pand kivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Kikidele protsessidele saadetakse signaal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "netdump-i keelamine"
@@ -1542,50 +1627,62 @@ msgstr "netdump-i keelamine"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "kasutus: ifup-routes <vrguseade> [<hdnimi>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Kesolevate reeglite salvestamine faili $IPCHAINS_CONFIG: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAID seadete kivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Seadistatud henduspunktid:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: snkroniseerimine ajaserveriga: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$prog kivitamine $site jaoks: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Vaike seadete tttu ei sunnita ssteemi htluse kontrollile"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} on seiskunud"
@@ -1602,20 +1699,20 @@ msgstr "DSA vtme genereerimine"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP serveri teenuste seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Jrgmisel kivitusel fsck jetakse vahele."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} lestoomine ebannestus."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1623,27 +1720,33 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Segaja seadete salvestamine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "rstat teenuste kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "Vajuta 'I' interaktiivsesse kivitusse sisenemiseks."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "SSH2 DSA arvuti vtme genereerimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "802.1Q VLAN toetus puudub kernelil seadme ${DEVICE} jaoks"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1651,19 +1754,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "puudub /usr/bin/dip vi ei ole see kivitatav"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Arvuti nime ${HOSTNAME} uuesti seadmine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB failissteemide lahtihendamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Failissteemide lahtihendamine: "
@@ -1671,7 +1774,7 @@ msgstr "Failissteemide lahtihendamine: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Sean arvutinime ${HOSTNAME}: "
@@ -1679,7 +1782,7 @@ msgstr "Sean arvutinime ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP parooli teenuse kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] Puudub 'message' (argument 1)"
@@ -1688,11 +1791,11 @@ msgstr "VIGA: [ipv6_log] Puudub 'message' (argument 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "kasutus: $0 <vrguseade>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME juba kivitunud."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Juhuarvude seemne salvestamine: "
@@ -1704,9 +1807,9 @@ msgstr "ISDN moodulite laadimine"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1717,7 +1820,19 @@ msgstr "Ei leia $PRIVOXY_CONF, lpetan."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Palun taaskivita vrk ksuga '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "$prog taaslaadimine: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kui sa lahkud kestast."
@@ -1729,11 +1844,21 @@ msgstr "sm-client-i kivitamine: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "pand kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS failissteemide hendamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1745,19 +1870,19 @@ msgstr "Kasutus: pidofproc {programm}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers teenuse kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Juur failissteemi kontrollimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NFS henduspunktid: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ISA PNP seadmete les sttimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} on kivitatud"
@@ -1765,23 +1890,23 @@ msgstr "${base} on kivitatud"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Kivitatakse ssteemi uuesti seadistamise vahend"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Tuuma parameetrite seadistamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1789,32 +1914,30 @@ msgstr ""
"IPv6to4 seadistus vajab IPv4 aadressi, mis on seotud liidese vi muul viisil "
"tpsustatud"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "USB klaviatuuri lhtestamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS teenuste kivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "NFS deemoni kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi deemoni kivitamine: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "KORRAS "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Heli mooduli laadimine ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "ei leitud mooduli kataloogi $PC."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Kella $CLOCKDEF seadmine: `date`"
@@ -1822,11 +1945,16 @@ msgstr "Kella $CLOCKDEF seadmine: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Kasutus: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Failissteemide lahti hendamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "exim kivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand kivitamine: "
@@ -1834,33 +1962,38 @@ msgstr "pand kivitamine: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Taaslaen cron deemoni seaded: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Tagastuse failissteemide lahtihendamine: "
@@ -1868,31 +2001,41 @@ msgstr "Tagastuse failissteemide lahtihendamine: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES ei ole olemas."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Jetakse ISA PNP seadistamine vahele kasutaja soovil: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "jJ"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Palun oota kuni taaskivitatakse ssteem..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP failissteemide hendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME kivitus"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "netdump-i lhtestamine"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "VAHELE JETUD"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "netdump-i keelamine"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog taaskivitamine:"
@@ -1908,11 +2051,11 @@ msgstr "$IPTABLES moodulite mahalaadimine: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "$module mooduli laadimine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Swap-i vlja llitamine"
@@ -1920,19 +2063,23 @@ msgstr "Swap-i vlja llitamine"
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Ei leia $PRIVOXY_BIN, vljumine."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "viga $FILE: juba nhti ipaddr $IPADDR $ipseen-s"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Puuduv parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "Vajuta N %d sekundi jooksul vltimaks ssteemi tervikluse kontrolli..."
@@ -1949,11 +2096,11 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Mooduli laadimine ebannestus: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog kivitamine:"
@@ -1961,9 +2108,9 @@ msgstr "$prog kivitamine:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)"
@@ -1971,67 +2118,74 @@ msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "USB kontrolleri lhtestamine ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " lahti hendus"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog peatamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} vljumine"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "iSCSI kivitamine: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "USB hiire lhtestamine:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS failissteemide lahtihendamine (kordus): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Sa pead olema juurkasutaja selle ksu kasutamiseks ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "kivitus"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Liidese $i seiskamine:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " valmis."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Juhuslike arvude generaatori lhtestamine: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba leval, seiske see esmalt"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "ei suutnud teha ajutist faili"
@@ -2055,15 +2209,11 @@ msgstr "APM deemoni kivitamine: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Juhuslik andmeallikas on puudu"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2071,11 +2221,13 @@ msgstr ""
"VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole olemas "
"vi ei ole kivitatav"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri vi ei ole kivitatav - peatus"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdump-i lhtestamine"
@@ -2087,11 +2239,11 @@ msgstr "$0: tuumal ei ole microcode seadme toetust"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES moodulite mahalaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X on seadistatud. Seadistus agendi kivitamine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Seadme '$device' lubamine ei tta"
@@ -2099,19 +2251,15 @@ msgstr "Seadme '$device' lubamine ei tta"
msgid "nN"
msgstr "eE"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Juur failissteemi hendatakse uuesti ainult lugemise igustega: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktiivsed henduspunktid:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "siti yum uuendamine on lubatud."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Riistvara ja ssteemi aja htlustamine"
@@ -2119,23 +2267,19 @@ msgstr "Riistvara ja ssteemi aja htlustamine"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Seadistuste fail vi vtmed on vigased"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Palun korrasta oma /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "kK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "SILUMINE"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "SSH2 DSA arvuti vtme genereerimine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2147,16 +2291,16 @@ msgstr "Vrk on seadistamata - vljumine"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi deemoni kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB failissteemide hendamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF sisendi serveri kivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Puuduv parameeter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -2164,7 +2308,7 @@ msgstr "Puuduv parameeter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Tulemr on seiskunud."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automaatne taaskivitumine."
@@ -2172,19 +2316,11 @@ msgstr "Automaatne taaskivitumine."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ei eksisteeri vi ei ole kivitatav"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Ei suuda laadida moodulit iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME kivitus"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Ssteem ei ole seiskunud korralikult"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client-i taaskivitamine: "
@@ -2192,15 +2328,15 @@ msgstr "sm-client-i taaskivitamine: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc failissteem on kttesaamatu"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd kivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** RAID kivitamisel ilmnes viga"
@@ -2208,7 +2344,7 @@ msgstr "*** RAID kivitamisel ilmnes viga"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kib..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Vajuta Y %d sekundi jooksul failissteemi htsuse kontrollimiseks..."
@@ -2220,28 +2356,143 @@ msgstr "NIS domeeni sidumine: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog kivitus"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "NetWare matkimisserveri seiskamine: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Juhuslik andmeallikas on olemas"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "USB failissteemi hendamine: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog on kivitunud"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI deemon juba kib"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) kib ..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Ei suutnud leida /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "USB HID liidese lhtestamine: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA teenuste kivitamine: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Kui ksk 'raw' ikka viitab /dev/raw kui failile."
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "swap partitsiooni aktiveerimine: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "valmis"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Firewire kontrolleri lhtestamine ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "iSCSI seiskamine:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Lhtestajanime fail /etc/initiatorname.iscsi on puudu!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "NetWare matkimisserveri kivitamine: "
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " sa pead uuendama oma util-linux paketti"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "/etc/fstab-i uuendamine"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog on peatatud"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr juba kib."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Ident vtme genereerimine: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Seadmete mramine: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr peatatud"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "valmis."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Seiskan PCMCIA teenuse: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices on kataloogis /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC moodul ei ole defineeritud kivituse valikus!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "USB klaviatuuri lhtestamine: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Heli mooduli laadimine ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "ei leitud mooduli kataloogi $PC."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "USB kontrolleri lhtestamine ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " lahti hendus"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "iSCSI kivitamine: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "USB hiire lhtestamine:"
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Sa pead olema juurkasutaja selle ksu kasutamiseks ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Juhuslike arvude generaatori lhtestamine: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Juhuslik andmeallikas on puudu"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Palun korrasta oma /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Ei suuda laadida moodulit iscsi.o"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Kontrollitakse muutusi /etc/auto.master-is ...."
@@ -2249,31 +2500,15 @@ msgstr "$prog seiskamine: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Kikide ahelate tasandamine:"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Ssteemi fontide laadimine: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Selle paketi seisundi kohta puudub teave"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puhastatakse kik olemasolevad reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Sisseehitatud ahelate taasseadistamine vaike ACCEPT-ile"
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-#~ msgstr "Kesolevate reeglite salvestamine faili $IPCHAINS_CONFIG: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
-#~ msgstr "Siht tegutsemisviis muudetakse DENY: "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Rakendatakse ipchains tulemri reegleid:"
-
#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
#~ msgstr "ipchains tulemsi reeglite rakendamine"
@@ -2289,16 +2524,8 @@ msgstr "$prog seiskamine: "
#~ msgid " cardmgr."
#~ msgstr " cardmgr."
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-#~ msgstr "Kesolevate reeglite salvestamine $IPCHAINS_CONFIG"
-
#~ msgid "Loading keymap: "
#~ msgstr "Klahvitabeli laadimine: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "initrd lahtihendamine: "
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:"
-
diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po
index 3c5322df..8321786d 100644
--- a/po/eu_ES.po
+++ b/po/eu_ES.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -39,12 +39,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -80,16 +80,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -97,44 +101,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -142,13 +145,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -156,6 +154,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -168,11 +170,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -180,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -196,9 +205,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -206,7 +223,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -218,12 +239,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -232,32 +260,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -269,20 +302,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -293,20 +326,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -314,28 +346,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -347,20 +368,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -370,41 +387,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -412,7 +437,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -432,12 +461,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -450,12 +475,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -465,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -481,42 +506,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -532,31 +553,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -572,15 +601,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -592,7 +621,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -604,23 +633,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -636,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -648,15 +677,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -664,27 +693,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -692,16 +716,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -721,12 +744,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -734,36 +761,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -779,7 +810,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -791,7 +822,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -815,24 +846,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -848,11 +887,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -871,10 +910,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -883,19 +918,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -905,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -913,10 +944,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -930,45 +965,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -984,7 +1011,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -992,26 +1019,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1024,15 +1051,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1052,25 +1075,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1079,10 +1108,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1091,23 +1124,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1115,27 +1152,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1143,27 +1178,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1171,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1179,19 +1215,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1199,14 +1235,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1214,27 +1246,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1250,21 +1286,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1272,48 +1302,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1321,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1329,11 +1358,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1345,12 +1374,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1375,11 +1400,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1389,18 +1414,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1409,59 +1430,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1469,16 +1490,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1486,15 +1515,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1506,11 +1539,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1518,50 +1559,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1578,20 +1629,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1599,27 +1650,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1627,19 +1682,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1647,7 +1702,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1655,7 +1710,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1664,11 +1719,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1680,8 +1735,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1693,7 +1748,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1705,11 +1772,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1721,19 +1796,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1741,54 +1816,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1796,11 +1867,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1808,33 +1883,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1842,31 +1921,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1882,11 +1969,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1894,19 +1981,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1923,11 +2014,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1935,9 +2026,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1945,67 +2036,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2029,25 +2126,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2059,11 +2153,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2071,19 +2165,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2091,23 +2181,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2119,16 +2205,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2136,7 +2222,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2144,19 +2230,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2164,15 +2242,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2180,7 +2258,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2192,21 +2270,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d1cda4e5..140addf9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Käynnistetään UPS-monitori (orja): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Ladataan cron-demonin konfiguraatio uudelleen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -47,11 +47,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN -asetuksia ei voitu tehdä."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias-laitetta ${DEVICE} ei löydy, viivästetään alustusta."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "$alias-laitetta ${DEVICE} ei löydy, viivästetään alustusta."
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Käynnistä $x"
@@ -87,16 +88,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Suljetaan NIS-palvelut: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Käyttö: ohjelman_pid_tiedosto {ohjelma}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Irrotetaan NFS-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Käynnistetään RAID-laitteet: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver-käynnistys"
@@ -104,44 +111,43 @@ msgstr "vncserver-käynnistys"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Käynnistetään routed (RIP) -palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Käynnistetään $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster on jo käynnissä"
@@ -149,37 +155,46 @@ msgstr "Postmaster on jo käynnissä"
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Tunnelin toisen pään IPv4-osoite puuttuu, asetukset väärin"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog - käynnistys"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "ladataan $prog uudelleen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Suljetaan NIS-palvelut: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Laitteen ${DEVICE} MAC-osoite odottamaton, ohitetaan."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Suljetaan järjestelmän viestiväylä: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Käyttö: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Käyttö: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Poistetaan jokaöinen yum-päivitys käytöstä: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktiivit liitoskohdat:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X ei ole konfiguroitu. Käynnistetään system-config-display"
@@ -187,7 +202,7 @@ msgstr "X ei ole konfiguroitu. Käynnistetään system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Käynnistetään $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Alistetaan ${DEVICE} laitteelle ${MASTER}"
@@ -203,9 +218,18 @@ msgstr "Suljetaan rwho-palvelut: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Suljetaan AppleTalk-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Käynnistetään $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Poistetaan kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -213,7 +237,11 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Laitteen ohjelmiston lataus epäonnistui."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tTervetuloa "
@@ -223,14 +251,23 @@ msgstr "Suljetaan rstat-palvelut: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "virhe tiedostossa $FILE: laite $parent_device:$DEVNUM on jo nähty: $devseen"
+msgstr ""
+"virhe tiedostossa $FILE: laite $parent_device:$DEVNUM on jo nähty: $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Ladataan konfiguraatio uudelleen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: käynnistä minut nimellä 'halt' tai 'reboot'!"
@@ -239,32 +276,38 @@ msgstr "$0: käynnistä minut nimellä 'halt' tai 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME on liitetty laitteeseen $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Suljetaan $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Irrotetaan tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Suljetaan Red Hat Network -palvelin: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Irrotetaan verkon tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys):"
@@ -276,21 +319,21 @@ msgstr "Lähetetään kaikille prosesseille TERM-signaali..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Laitteiston konfigurointi keskeytyi aikakatkaisuun."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Asetetaan verkon parametrit: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Suljetaan NFS-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Irrotetaan NCP-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Muunnetaan vanhat käyttäjien tilarajoitustiedostot: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Tyhjennetään kaikki ketjut:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -300,20 +343,19 @@ msgstr "Alustetaan MySQL-tietokanta: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip puuttuu tai ei ole käynnistettävä laitteelle $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Irrotetaan loopback-laite $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Irrotetaan verkon tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Asetetaan kiintolevyn parametrit levylle ${disk[$device]}: "
@@ -321,28 +363,17 @@ msgstr "Asetetaan kiintolevyn parametrit levylle ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Tallennetaan palomuurisäännöt tiedostoon $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Käynnistetään NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Suljetaan NetWare-emulaattoripalvelin: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Satunnaislukulähde on olemassa"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Liitetään USB-tiedostojärjestelmä: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Ladataan $prog uudelleen: "
@@ -354,20 +385,16 @@ msgstr "Otetaan prosessikirjanpito käyttöön: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Käynnistetään YP-salasanapalvelu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog on suoritettu"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Käyttö: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Ladataan oletusnäppäimistökartta ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -379,42 +406,52 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(hiirtä ei ole konfiguroitu)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI-palvelin on jo käynnissä"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr "Yleinen IPv6-välitys on sallittu asetuksissa, mutta ei ytimessä"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Käyttö: ohjelman_pid_tiedosto {ohjelma}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Suljetaan APM-palvelin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' ei ole yleisesti käytettävissä"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Suljetaan $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfiguroidut NFS-liitoskohdat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Suljetaan pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Irrotetaan putkitiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tPaina \"I\" siirtyäksesi vuorovaikutteiseen käynnistykseen."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -422,7 +459,11 @@ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Suljetaan UPS-monitori: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "virhe tiedostossa $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END eivät sovi yhteen"
@@ -443,13 +484,10 @@ msgstr "pppd puuttuu tai ei ole ajettava"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Suljetaan $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) on käynnissä..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Tiedostoa /etc/iscsi.conf ei löytynyt!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tPaina \"I\" siirtyäksesi vuorovaikutteiseen käynnistykseen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -461,12 +499,12 @@ msgstr "Yleinen IPv6 välitys on estetty asetuksissa, mutta ei ytimessä"
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Tallennetaan palomuurisäännöt tiedostoon $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -476,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Suljetaan loopback-liitäntä: "
@@ -492,45 +530,42 @@ msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Suljetaan YP-salasanapalvelu: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Alustetaan USB:n HID-liitäntä: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Tarkistetaan paikalliset tied.järj. tilankäyttörajoitukset: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Pyydetään INIT-ohjelmaa siirtymään yhden käyttäjän tilaan."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Käynnistetään PCMCIA-palvelut:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " valmis."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Irrotetaan loop-tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Taulu: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Jos komento \"raw\" viittaa edelleen /dev/raw-tiedostoon."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Käynnistetään exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog uudelleenlataus"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Käynnistetään acpi-palvelin: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
@@ -545,31 +580,42 @@ msgstr "käyttö: ifup <laitenimi>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA-avaimen generointi"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Otetaan levytilarajoitukset pois käytöstä: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Liitetään NFS-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Käynnistetään acpi-palvelin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Tallennetaan nykyiset säännöt tiedostoon $IPCHAINS_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Käyttö: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -585,15 +631,15 @@ msgstr "Käyttö: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "käyttö: ifup-aliases <verkkolaite> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Ladataan oletusnäppäimistökartta"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "VIRHE: [ipv6_log] lokia ei voida kirjoittaa: '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Otetaan loopback-liitäntä käyttöön: "
@@ -605,7 +651,7 @@ msgstr "Avataan $prog:n lokitiedosto uudelleen: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base suljetaan"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Ladataan smb.conf-tiedosto uudelleen: "
@@ -617,23 +663,23 @@ msgstr "Suljetaan INNFeed-palvelu: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Prosessikirjanpito käytössä"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Selvitetään IP-tiedot laitteelle ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Suljetaan ${NAME}-palvelu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base käynnistys"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd-kontrolli käytössä, mutta konfiguraatio epätäydellinen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -649,7 +695,7 @@ msgstr "Prosessien kirjanpito pois käytöstä"
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Ladataan konfiguraatio uudelleen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "VIRHE "
@@ -661,15 +707,16 @@ msgstr "Aja makehistory ja/tai makedbz ennen kuin käynnistät innd:n"
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Ladataan $IP6TABLES-lisämoduulit: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Otetaan sivutusosiot käyttöön: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Otetaan käyttöön paikalliset tiedostojärjestelmien tilarajoitukset: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Käynnistetään NFS-palvelin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktiivit NCP-liitoskohdat: "
@@ -677,44 +724,39 @@ msgstr "Aktiivit NCP-liitoskohdat: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Suljetaan exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Suljetaan NFS-palvelut: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
#, fuzzy
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd puuttuu tai ei ole ajettava"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Poistetaan palomuurin aukko palvelimelle $server, portti 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Odota, kun järjestelmä käynnistyy uudelleen..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "virhe ifcfg-${parent_device}:-tiedostoissa"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Suljetaan NFS-levytilarajoitukset: "
@@ -734,6 +776,11 @@ msgstr "$prog: on jo käynnissä."
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Käynnistetään rstat-palvelut: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Konfiguroidut NFS-liitoskohdat: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
@@ -741,7 +788,7 @@ msgstr ""
"VIRHE: laitteeseen ${PHYSDEV} ei voitu lisätä vlania ${VID} laitteena "
"${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vnc-palvelimen käynnistys"
@@ -749,36 +796,42 @@ msgstr "vnc-palvelimen käynnistys"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Estetään IPv4-pakettien välitys: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp laitteelle ${DEVICE} lopettaa"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Käynnistetään acpi-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Tarkistetaan juuritiedostojärjestelmän levytilarajoitukset: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Ytimessä ei ole 802.1Q VLAN -tukea."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "uudelleenlataus"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Asetetaan LVM:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Alustetaan tietokanta: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktiivit SMB-liitoskohdat: "
@@ -794,7 +847,7 @@ msgstr "Käynnistetään $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Suljetaan INN actived -palvelu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Suljetaan NFS4:n idmapd: "
@@ -806,7 +859,7 @@ msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Käynnistetään UPS-monitori (master): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Sulje $command"
@@ -830,25 +883,35 @@ msgstr "Ladataan uudelleen $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Suljetaan Red Hat Network -palvelin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"6to4 ja RADVD IPv6 -edelleenvälityksen pitäisi yleensä olla käytössä, mutta "
"se ei ole"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "valmis. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Suljetaan rusers-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Käynnistetään pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Otetaan sivutustila käyttöön: "
@@ -864,11 +927,11 @@ msgstr "$0: ${1}:n konfiguraatiota ei löytynyt."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Suljetaan $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "valmis"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei ole"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Käynnistetään NFS4:n idmapd: "
@@ -889,10 +952,6 @@ msgstr "Otetaan käyttöön jokaöinen yum-päivitys: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Alustetaan firewire-ohjain ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Suljetaan PLX-laitteet... "
@@ -902,20 +961,16 @@ msgstr "Suljetaan PLX-laitteet... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog sulkeminen"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Suljetaan iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Käynnistetään acpi-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Tällä hetkellä aktiivit laitteet:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -925,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Käyttö: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -933,10 +988,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Käyttö: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Asetetaan ISA PNP -laitteet: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -950,48 +1010,41 @@ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Kuunnellaan NIS-verkkoalueen palvelinta."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Tiedostojärjestelmän korjaus)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Suljetaan NFS4:n gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-palvelin"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName-tiedosto /etc/initiatorname.iscsi puuttuu!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Ytimessä ei ole 802.1Q VLAN -tukea."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Suljetaan pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Käynnistetään NetWare-emulaattoripalvelin: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
#, fuzzy
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Käynnistetään RADIUS-palvelin: "
@@ -1005,7 +1058,7 @@ msgstr "käyttö: ifdown <laitteen nimi>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Käynnistetään NFS:n lukitus: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1013,26 +1066,27 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Suljetaan routed (RIP) -palvelut: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Otetaan ipchains-palomuurisäännöt käyttöön: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Ladataan isicom-laiteohjelmistoa... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "valmistellaan tietokantoja..."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " util-linux-paketti on päivitettävä"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Käynnistetään rwho-palvelut: "
@@ -1045,15 +1099,12 @@ msgstr "Suljetaan INND-palvelu: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Suljetaan prosessikirjanpito:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Päivitetään /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "virhe tiedostossa $FILE: jo käytetty IP-osoite $IPADDR muuttujassa $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Suljetaan pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Suljetaan konsolin hiiripalvelut: "
@@ -1074,25 +1125,33 @@ msgstr "ipchains- ja $IP6TABLES-palveluita ei voi käyttää samanaikaisesti."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Käynnistetään $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Laite 'tun6to4' ('$DEVICE':sta) on jo käytössä, sulje se ensin"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Sulje $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' ei ole yleisesti käytettävissä"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Suljetaan $KIND -palvelut: "
@@ -1102,10 +1161,14 @@ msgstr "Suljetaan $KIND -palvelut: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Verkkoa ei ole konfiguroitu - poistutaan"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ydintä ei ole käännetty IPv6-tuen kanssa"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Palautetaan sisäänrakennetut ketjut oletukseen ACCEPT-sääntöön:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Käynnistä palvelu $1 (Y)Kyllä/(N)Ei/(C)Jatka? [Y] "
@@ -1114,23 +1177,28 @@ msgstr "Käynnistä palvelu $1 (Y)Kyllä/(N)Ei/(C)Jatka? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Ladataan RADIUS-palvelu uudelleen"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmät"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Poistetaan käyttäjän määrittelemät ketjut:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Pakotettu tiedostojärjestelmän tarkistus oletuksen mukaan"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Poistutaan komentotulkkiin; järjestelmä käynnistyy uudelleen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Avataan palomuuri syötteelle $server-portista 123"
@@ -1138,12 +1206,7 @@ msgstr "$prog: Avataan palomuuri syötteelle $server-portista 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Otetaan $IP6TABLES-palomuurisäännöt käyttöön: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr on pysäytetty"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1151,17 +1214,20 @@ msgstr ""
"Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Käynnistetään ${NAME}-palvelu: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktiivit NFS-liitoskohdat: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Käynnistetään järjestelmän lokipalvelu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog sulkeminen"
@@ -1169,27 +1235,28 @@ msgstr "$prog sulkeminen"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generoidaan SSH2 RSA-konenimiavain"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Virhe lisättäessä osoitetta ${IPADDR} ${DEVICE}-laitteelle."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr on jo käynnissä."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Käynnistetään INND-järjestelmä: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Generoidaan ident-avain: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Taulu: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfiguroidut SMB-liitoskohdat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Alustetaan tietokanta: "
@@ -1197,7 +1264,7 @@ msgstr "Alustetaan tietokanta: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Asetetaan ketjuihin säännöt $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "uudelleenkäynnistys"
@@ -1205,19 +1272,19 @@ msgstr "uudelleenkäynnistys"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Käynnistetään exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Virhe, osoite ${IPADDR} on jo käytössä."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Varataan laitteet:"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Suljetaan NFS-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfiguroidut NCP-liitoskohdat: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1225,14 +1292,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr "EPÄONNISTUI"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Käynnistetään $KIND-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr on pysäytetty"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1240,27 +1303,33 @@ msgstr "cardmgr on pysäytetty"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Varoitus: liitäntä 'tun6to4' ei tue 'IPV6_DEFAULTGW'-valintaa, ohitetaan"
+msgstr ""
+"Varoitus: liitäntä 'tun6to4' ei tue 'IPV6_DEFAULTGW'-valintaa, ohitetaan"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Käynnistetään $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+#, fuzzy
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' ei ole yleisesti käytettävissä"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Estetään IPv4:n automaattinen defragmentointi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1277,21 +1346,15 @@ msgstr "Ladataan $IPTABLES-lisämoduulit: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei ole"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Ladataan PLX (isicom) -moduulit"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Suljetaan NFS:n mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Seuraavalla käynnistyskerralla ajetaan fsck."
@@ -1299,15 +1362,15 @@ msgstr "Seuraavalla käynnistyskerralla ajetaan fsck."
msgid "WARNING"
msgstr "VAROITUS"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Asetetaan 802.1Q VLAN -parametrit: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1318,33 +1381,32 @@ msgstr ""
"Katso $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist saadaksesi "
"lisätietoja."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Suljetaan sm-asiakas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "virhe tiedostossa $FILE: IPADDR_START suurempi kuin IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd puuttuu tai ei ole ajettava"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Liitospisteitä ei ole määritelty"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Muunnetaan vanhat ryhmien tilarjoitustiedostot: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfiguroidut laitteet:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' ei ole yleisesti käytettävissä"
@@ -1353,7 +1415,7 @@ msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' ei ole yleisesti käytettävissä"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Suljetaan RADIUS-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "\"$user\" ei ole tiedoston $file omistaja"
@@ -1361,11 +1423,11 @@ msgstr "\"$user\" ei ole tiedoston $file omistaja"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Liitetään muut tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Irrotetaan NFS-tiedostojärjestelmät: "
@@ -1377,13 +1439,9 @@ msgstr "virhe tiedostossa $FILE: laite tai IP-osoite puuttuu"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Suljetaan NFS:n lukitus: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei ole"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Tarkistetaan paikalliset tied.järj. tilankäyttörajoitukset: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1408,11 +1466,11 @@ msgstr "ifup-ppp laitteelle ${DEVNAME} lopettaa"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "Laitteen $DEVICE ifup-sl poistuu"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "VAROITUS "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1422,18 +1480,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Otetaan liitäntä $i käyttöön: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID-korjaus)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver sulkeutuu"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "valmis."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "Tiedostoa /sbin/$IPTABLES ei löydy."
@@ -1442,63 +1496,64 @@ msgstr "Tiedostoa /sbin/$IPTABLES ei löydy."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Suljetaan PCMCIA-palvelut:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Poistetaan palomuurisäännöt: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Liitetään paikalliset tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Irrotetaan tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Suljetaan YP-liitospalvelu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Ladataan smb.conf-tiedosto uudelleen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "VIRHE: [ipv6_log] lokitaso ei ole kelvollinen '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Poistetaan käyttäjän määrittelemät ketjut:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "HUOMAUTUS "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ei ole käynnissä"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " raakalaitteet ovat nyt hakemistossa /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+"Tyhjennetään kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Järjestelmä on suljettu likaisesti"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Suljetaan NFS-palvelut: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " epäonnistui."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRIITTINEN "
@@ -1506,16 +1561,25 @@ msgstr "KRIITTINEN "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Käynnistetään NFS:n levytilarajoitukset: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Tiedostojärjestelmän tarkistuksessa tapahtui virhe."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+#, fuzzy
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Muutetaan kohdesäännöksi DENY: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Varoitus: yhteys ei tue IPv6:tta 'rawip'-kapsuloinnilla"
@@ -1523,15 +1587,20 @@ msgstr "Varoitus: yhteys ei tue IPv6:tta 'rawip'-kapsuloinnilla"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC-moduulia ei ole määritelty käynnistysvalinnoissa!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Suljetaan järjestelmän lokipalvelu: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Suljetaan $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " epäonnistui: ei linkkiä. Tarkista kaapeli?"
@@ -1543,11 +1612,20 @@ msgstr "Ladataan laitteen ohjelmisto"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Käynnistetään pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Lähetetään kaikille prosesseille KILL-signaali..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "estetään netdump"
@@ -1555,50 +1633,62 @@ msgstr "estetään netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "käyttö: ifup-routes <verkkolaite> [<lempinimi>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Talletetaan nykyiset säännöt tiedostoon $IPCHAINS_CONFIG: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Käynnistetään RAID-laitteet: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Konfiguroidut liitoskohdat:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synkronoidaan kello aikapalvelimesta: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Muunnetaan vanhat käyttäjien tilarajoitustiedostot: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Käynnistetään $prog-palvelu: $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistusta ei pakoteta oletusasetuksen mukaan"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} on pysäytetty"
@@ -1615,20 +1705,20 @@ msgstr "DSA-avaimen generointi"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Suljetaan YP-palvelut: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Seuraavassa käynnistyksessä fsck ohitetaan."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE}:n käynnistys ei onnistunut."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1636,27 +1726,33 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Tallennetaan mikserin asetukset"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Käynnistetään rstat-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPaina \"I\" siirtyäksesi vuorovaikutteiseen käynnistykseen."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Generoidaan SSH2 DSA-konenimiavain"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Ytimessä ei ole 802.1Q VLAN -tukea laitteelle ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1664,19 +1760,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip puuttu tai ei ole ajettava"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Palautetaan konenimeksi ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Irrotetaan SMB-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Irrotetaan tiedostojärjestelmät: "
@@ -1684,7 +1780,7 @@ msgstr "Irrotetaan tiedostojärjestelmät: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Käyttö: killproc {ohjelma} [signaali]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Asetetaan konenimeksi ${HOSTNAME}: "
@@ -1692,7 +1788,7 @@ msgstr "Asetetaan konenimeksi ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Käynnistetään YP-salasanapalvelu: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "VIRHE: ipv6_log] puuttuva 'message' (arg 1)"
@@ -1701,11 +1797,11 @@ msgstr "VIRHE: ipv6_log] puuttuva 'message' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "käyttö: $0 <verkkolaite>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME on jo käynnissä."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Tallennetaan satunnaislukusiemen: "
@@ -1718,10 +1814,9 @@ msgstr "Ladataan ISDN-moduulit"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Käynnistetään NFS-palvelut: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-#, fuzzy
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' ei ole yleisesti käytettävissä"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1730,9 +1825,22 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF ei löydy, poistutaan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "Käynnistä verkko uudelleen komennolla \"/sbin/service network restart\""
+msgstr ""
+"Käynnistä verkko uudelleen komennolla \"/sbin/service network restart\""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "ladataan $prog uudelleen: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kun poistut komentotulkista."
@@ -1744,11 +1852,21 @@ msgstr "Käynnistetään sm-asiakas: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Käynnistetään pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Liitetään NFS-tiedostojärjestelmät: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1760,19 +1878,19 @@ msgstr "Käyttö: ohjelman_pid {ohjelma}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Käynnistetään rusers-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Tarkistetaan juuritiedostojärjestelmä"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktiivit NFS-liitoskohdat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Asetetaan ISA PNP -laitteet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} käynnistyi"
@@ -1780,56 +1898,53 @@ msgstr "${base} käynnistyi"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Käynnistetään NFS-palvelin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' ei ole yleisesti käytettävissä"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Käynnistetään järjestelmän uudelleenkonfigurointiohjelma"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Konfiguroidaan ytimen parametrit: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr "IPv6to4-konfiguraatio tarvitsee liitännän IPv4-osoitteen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Alustetaan USB-näppäimistö: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Käynnistetään NFS-palvelut: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Käynnistetään NFS-palvelin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Käynnistetään acpi-palvelin: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Ladataan äänimoduuli ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " moduulihakemistoa $PC ei löytynyt."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Asetetaan kello $CLOCKDEF: date"
@@ -1837,11 +1952,16 @@ msgstr "Asetetaan kello $CLOCKDEF: date"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Käyttö: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Irrotetaan tiedostojärjestelmät"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Käynnistetään exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Käynnistetään pand: "
@@ -1850,33 +1970,38 @@ msgstr "Käynnistetään pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Käynnistetään acpi-palvelin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Ladataan cron-demonin konfiguraatio uudelleen: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Irrotetaan loopback-tiedostojärjestelmät: "
@@ -1884,32 +2009,43 @@ msgstr "Irrotetaan loopback-tiedostojärjestelmät: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "Tiedostoa /sbin/$IP6TABLES ei ole."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Ohitetaan ISA PNP -konfigurointi käyttäjän pyynnöstä: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Suljetaan NFS-palvelut: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Odota, kun järjestelmä käynnistyy uudelleen..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Liitetään NCP-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+#, fuzzy
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$base käynnistys"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "alustetaan netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "ONNISTUI"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "estetään netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: "
@@ -1925,11 +2061,11 @@ msgstr "Poistetaan $IPTABLES-moduulit:"
msgid "Loading $module module"
msgstr "Ladataan $module-moduulit"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Otetaan sivutustila pois käytöstä: "
@@ -1937,22 +2073,28 @@ msgstr "Otetaan sivutustila pois käytöstä: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN ei löydy, poistutaan."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+"virhe tiedostossa $FILE: jo käytetty IP-osoite $IPADDR muuttujassa $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Suljetaan INNWatch-palvelu: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr "Paina N %d sekunnin aikana pakottaaksesi tiedostojärjestelmän tarkistuksen..."
+msgstr ""
+"Paina N %d sekunnin aikana pakottaaksesi tiedostojärjestelmän tarkistuksen..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1966,11 +2108,11 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Moduulin isicom lataus epäonnistui"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Käynnistetään $prog:"
@@ -1978,9 +2120,9 @@ msgstr "Käynnistetään $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Käynnistetään NFS:n statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1988,67 +2130,74 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Alustetaan USB-ohjain ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " irrota"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Suljetaan $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp laitteelle ${DEVICE} lopettaa"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Käynnistetään iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Ladataan oletusnäppäimistökartta: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Alustetaan USB-hiiri: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Irrotetaan NFS-tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Tätä komentoa voi käyttää vain pääkäyttäjänä! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "käynnistys"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Suljetaan liitäntä $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " valmis."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Alustetaan satunnaislukugeneraattori: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Suljetaan NFS:n statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Laite 'tun6to4' ('$DEVICE':sta) on jo käytössä, sulje se ensin"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "väliaikaistiedoston luonti epäonnistui"
@@ -2073,15 +2222,11 @@ msgstr "Käynnistetään APM-palvelin: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Poistetaan ISDN-moduulit"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4-konfiguraatio on virheellinen"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Satunnaislukulähde puuttuu"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2089,11 +2234,13 @@ msgstr ""
"VIRHE: [ipv6_log] syslog on valittu, mutta binääriloggaajaa ei löydy tai se "
"ei ole ajettava ohjelma"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd puuttuu tai ei ole ajettava"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "alustetaan netdump"
@@ -2105,11 +2252,11 @@ msgstr "$0: ytimessä ei ole mikrokoodilaitteen tukea"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Poistetaan $IP6TABLES-moduulit: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X on nyt konfiguroitu. Käynnistetään asetusohjelma"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2117,19 +2264,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Liitän juuritiedostojärjestelmän uudelleen luku-kirjoitus-tilassa: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktiivit liitoskohdat:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synkronoidaan laitteistokello järjestelmän aikaan"
@@ -2137,23 +2280,19 @@ msgstr "Synkronoidaan laitteistokello järjestelmän aikaan"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Asetustiedosto tai avaimet ovat virheellisiä"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Korjaa tiedosto /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "VIANETS. "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Generoidaan SSH2 DSA-konenimiavain"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' ei ole yleisesti käytettävissä"
@@ -2166,17 +2305,17 @@ msgstr "Verkkoa ei ole konfiguroitu - poistutaan"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Käynnistetään acpi-palvelin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Liitetään SMB-tiedostojärjestelmät: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Käynnistetään YP-salasanapalvelu: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2185,7 +2324,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "${base} on pysäytetty"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys käynnissä."
@@ -2193,20 +2332,11 @@ msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys käynnissä."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd puuttuu tai ei ole ajettava"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Moduulia iscsi.o ei voitu ladata"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$base käynnistys"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Järjestelmä on suljettu likaisesti"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Käynnistetään sm-asiakas: "
@@ -2215,15 +2345,15 @@ msgstr "Käynnistetään sm-asiakas: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc-tiedostojärjestelmä ei ole käytössä"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Käynnistetään NFS:n mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** RAID:n käynnistyksessä tapahtui virhe"
@@ -2231,10 +2361,11 @@ msgstr "*** RAID:n käynnistyksessä tapahtui virhe"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) on käynnissä..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "Paina Y %d sekunnin aika pakottaaksesi tiedostojärjestelmän tarkistuksen..."
+msgstr ""
+"Paina Y %d sekunnin aika pakottaaksesi tiedostojärjestelmän tarkistuksen..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
@@ -2243,28 +2374,146 @@ msgstr "Liitytään NIS-verkkoalueeseen... "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Suljetaan $prog: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poistetaan kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog - käynnistys"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Suljetaan NetWare-emulaattoripalvelin: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Satunnaislukulähde on olemassa"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Liitetään USB-tiedostojärjestelmä: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog on suoritettu"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI-palvelin on jo käynnissä"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) on käynnissä..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Tiedostoa /etc/iscsi.conf ei löytynyt!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Alustetaan USB:n HID-liitäntä: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Käynnistetään PCMCIA-palvelut:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Jos komento \"raw\" viittaa edelleen /dev/raw-tiedostoon."
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Otetaan sivutusosiot käyttöön: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "valmis"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Alustetaan firewire-ohjain ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Suljetaan iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName-tiedosto /etc/initiatorname.iscsi puuttuu!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Käynnistetään NetWare-emulaattoripalvelin: "
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " util-linux-paketti on päivitettävä"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Päivitetään /etc/fstab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr on pysäytetty"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr on jo käynnissä."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Generoidaan ident-avain: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Varataan laitteet:"
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr on pysäytetty"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "valmis."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Suljetaan PCMCIA-palvelut:"
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " raakalaitteet ovat nyt hakemistossa /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC-moduulia ei ole määritelty käynnistysvalinnoissa!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Alustetaan USB-näppäimistö: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Ladataan äänimoduuli ($alias): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr " moduulihakemistoa $PC ei löytynyt."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Alustetaan USB-ohjain ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " irrota"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Käynnistetään iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Alustetaan USB-hiiri: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Tätä komentoa voi käyttää vain pääkäyttäjänä! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Alustetaan satunnaislukugeneraattori: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Satunnaislukulähde puuttuu"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Korjaa tiedosto /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Moduulia iscsi.o ei voitu ladata"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Tarkistetaan /etc/auto.master-tiedoston muutokset ...."
@@ -2272,31 +2521,15 @@ msgstr "Suljetaan $prog: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Tyhjennetään kaikki ketjut:"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Ladataan järjestelmäfontti: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Tämän paketin tilatieto ei ole saatavilla"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tyhjennetään kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Palautetaan sisäänrakennetut ketjut ACCEPT-oletussääntöön"
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-#~ msgstr "Talletetaan nykyiset säännöt tiedostoon $IPCHAINS_CONFIG: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
-#~ msgstr "Muutetaan kohdesäännöksi DENY: "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Otetaan ipchains-palomuurisäännöt käyttöön: "
-
#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
#~ msgstr "Otetaan ipchains-palomuurisäännöt käyttöön"
@@ -2312,15 +2545,8 @@ msgstr "Suljetaan $prog: "
#~ msgid " cardmgr."
#~ msgstr " cardmgr."
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-#~ msgstr "Tallennetaan nykyiset säännöt tiedostoon $IPCHAINS_CONFIG"
-
#~ msgid "Loading keymap: "
#~ msgstr "Ladataan näppäimistökartta: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "Irrotetaan initrd: "
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Palautetaan sisäänrakennetut ketjut oletukseen ACCEPT-sääntöön:"
-
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1dfa7457..fb93c13f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Kate 1.2\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Aucun paramètre fournit pour régler une route par défaut"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Aucun paramètre fournit pour régler une route par défaut"
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :"
# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Démarrer $x"
@@ -107,18 +107,25 @@ msgstr "pppd démarré pour ${DEVNAME} sur ${MODEMPORT} à ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Arrêt des services NIS :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Paramètre manquant 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Utilisation : pidfileofproc {program}"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Démarrage des périphériques RAID :"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "Démarrage de vncserver"
@@ -129,8 +136,8 @@ msgstr "Démarrage des services de routage (RIP) :"
# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -160,37 +167,36 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Démarrage de $prog :"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster est déjà exécuté."
@@ -201,17 +207,11 @@ msgstr ""
"L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas "
"valide."
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "Démarrage de $prog"
-
-# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Rechargement de $prog :"
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Arrêt des services NIS :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
@@ -222,6 +222,10 @@ msgstr ""
"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse différente de celle attendue, "
"opération ignorée."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -238,11 +242,20 @@ msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne yum"
# /etc/rc.d/init.d/iptables:167
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Points de montage activés :"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de redhat-config-display"
@@ -252,7 +265,7 @@ msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Démarrage de $MODEL :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}"
@@ -270,12 +283,44 @@ msgstr "Arrêt des services rwho :"
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Arrêt des services AppleTalk :"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Démarrage de $prog :"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -283,8 +328,14 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Échec de chargement de firmware."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+"L'adresse de passerelle IPv6 par défaut '$adress' n'est pad correctement "
+"formatée"
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBienvenue à "
@@ -303,12 +354,21 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Rechargement de la configuration :"
+
# /etc/rc.d/init.d/halt:44
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -325,36 +385,43 @@ msgstr "$NAME est associé à $DEVICE"
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Arrêt de $prog :"
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers (autre essai) :"
+# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :"
+
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
# /etc/rc.d/init.d/netfs:77
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc du réseau (autre essai) :"
@@ -369,24 +436,25 @@ msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Temps de configuration du matériel écoulé."
# /etc/rc.d/init.d/network:61
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Configuration des paramètres réseau :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Arrêt du démon NFS :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Suppression des règles de pare-feu :"
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -400,23 +468,22 @@ msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable pour $DEVICE"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:79
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc de réseau :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:356
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Configuration des paramètres du matériel pour ${disk[$device]}:"
@@ -426,33 +493,19 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IP6TABLES_DATA :"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Démarrage de NFS gssd :"
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop}"
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Arrêt du serveur-émulateur NetWare :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/random:44
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "La source de données aléatoire existe"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Montage du système de fichiers USB :"
-
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Rechargement de $prog :"
@@ -466,23 +519,18 @@ msgstr "Activation de la gestion des processus :"
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Démarrage du serveur YP map :"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog a été exécuté"
-
# /etc/rc.d/init.d/radvd:68
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilisation : apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut ($KEYTABLE) :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -495,11 +543,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(aucune souris n'est configurée)"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "Le démon iSCSI est déjà en cours d'exécution"
-
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
@@ -509,38 +552,61 @@ msgstr ""
"L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas dans "
"le noyau."
+# /etc/rc.d/init.d/functions:213
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Utilisation : pidfileofproc {program}"
+
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Arrêt du démon APM :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"L'adresse IPv4 '$addr' n'est pas une adresse IPv4 valide (arg 1)."
+msgstr "L'adresse IPv4 '$addr' n'est pas une adresse IPv4 valide (arg 1)."
# /etc/rc.d/init.d/ups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Arrêt de $BASENAME :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS configurés :"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Arrêt de pand :"
+
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Démontage du système de fichiers :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tAppuyez sur 'I' pour accéder au démarrage interactif."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-msgstr "Paramètre manquant 'IPv6 adress prefix length (Longueur du préfixe d'adresse IPv6)' (arg3)"
+msgstr ""
+"Paramètre manquant 'IPv6 adress prefix length (Longueur du préfixe d'adresse "
+"IPv6)' (arg3)"
# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -549,8 +615,12 @@ msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Arrêt du moniteur UPS :"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord"
@@ -574,15 +644,11 @@ msgstr "adsl-start n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Arrêt de $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) en cours d'exécution..."
-
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf !"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tAppuyez sur 'I' pour accéder au démarrage interactif."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -602,12 +668,12 @@ msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IPTABLES_DATA :"
# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -620,7 +686,7 @@ msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
# /etc/rc.d/init.d/network:175
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Arrêt de l'interface de loopback :"
@@ -639,54 +705,73 @@ msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau :"
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Arrêt du service YP passwd :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
# /etc/rc.d/init.d/single:47
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur."
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Démarrage des services PCMCIA :"
-
# /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " terminé."
# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai) :"
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Table : $table"
-
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Si la commande 'raw' se réfère toujours à /dev/raw comme un fichier."
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Démarrage de exim :"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "Recharger $prog"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Arrêt du démon acpi :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Démarrage de la réactivation en arrière plan :"
@@ -703,38 +788,56 @@ msgstr "Utilisation : ifup <nom de périphérique>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Génération de la clé RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Création des noeuds initiaux pour udev:"
-
# /etc/rc.d/init.d/halt:126
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Arrêt des quotas :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd"
+msgstr ""
+"Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Démarrage du démon network plug :"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "La MTU IPv6 '$ipv6_mtu' fournie est hors-limite"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IPTABLES_DATA :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
+# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
+# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -755,16 +858,16 @@ msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Utilisation : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'"
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Activation de l'interface loopback :"
@@ -779,7 +882,7 @@ msgid "$base shutdown"
msgstr "Arrêt de $base"
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :"
@@ -793,27 +896,27 @@ msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "La gestion des processus est activée."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}."
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Arrêt du service ${NAME}:"
# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "Démarrage de $base"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Paramètre 'adresse' manquant' (arg1)"
@@ -831,7 +934,7 @@ msgstr "La gestion des processus est désactivée."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Rechargement de la configuration :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ERREUR "
@@ -845,18 +948,19 @@ msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Chargement des modules $IP6TABLES supplémentaires :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Activation des partitions swap :"
-
# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Démarrage du démon NFS :"
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:137
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Points de montage NCP actifs :"
@@ -870,19 +974,14 @@ msgstr "Points de montage NCP actifs :"
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Arrêt de exim :"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Arrêt des services NFS :"
-
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"L'utilitaire 'sysctl' (package: procps) n'existe pas ou n'est pas exécutable"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog : Suppression du pare-feu pour le $server port 123"
@@ -890,15 +989,14 @@ msgstr "$prog : Suppression du pare-feu pour le $server port 123"
# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Veuillez patienter lors du redémarrage du système..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
@@ -907,17 +1005,18 @@ msgstr "Veuillez patienter lors du redémarrage du système..."
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'adresse locale IPv4' (arg 2) manquant"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Le fichier pif fourni '$pidfile' n'existe pas, impossible d'envoyer un événement à radvd"
+msgstr ""
+"Le fichier pif fourni '$pidfile' n'existe pas, impossible d'envoyer un "
+"événement à radvd"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Arrêt des quotas NFS :"
@@ -941,6 +1040,12 @@ msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Démarrage des services rstat :"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Points de montage NFS configurés :"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
@@ -949,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"${PHYSDEV}"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "Démarrage de vncserver"
@@ -959,40 +1064,48 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
# /etc/rc.d/init.d/network:189
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "L'adresse de passerelle IPv6 par défaut '$adress' n'est pad correctement formatée"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Arrêt du démon acpi :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "recharger"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configuration du gestionnaire de volume logique :"
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Initialisation de la base de données :"
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:133
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Points de montage SMB activés :"
@@ -1012,7 +1125,7 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Arrêt du service activé INN :"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Arrêt de NFS4 idmapd :"
@@ -1027,7 +1140,7 @@ msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Arrêt de $command"
@@ -1057,30 +1170,63 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne "
"l'est pas."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)"
+msgstr ""
+"Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "terminé. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Arrêt des services rusers :"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Démarrage de pand :"
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Activation de l'espace swap :"
@@ -1111,13 +1257,13 @@ msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée"
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Arrêt de $PRIVOXY_PRG :"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "terminé"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Démarrage de NFS4 idmapd :"
@@ -1141,12 +1287,8 @@ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de yum :"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Initialisation du contrôleur de bus externe ($alias) :"
+msgstr ""
+"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1157,22 +1299,17 @@ msgstr "Désactivation des périphériques PLX..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$site $prog"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Arrêt d'iSCSI :"
-
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Démarrage du démon network plug :"
# /etc/rc.d/init.d/network:219
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Périphériques couramment activés :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1188,7 +1325,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilisation : ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Paramètre 'adresse IPv4' manquant (arg 1)"
@@ -1202,10 +1339,16 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Syntaxe : $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Configuration des périphériques ISA PNP :"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -1224,23 +1367,19 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Attente d'un serveur de domaine NIS"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Réparer le système de fichiers)"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Arrêt du service NFS4 gssd :"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Serveur VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Le fichier /etc/initiatorname.iscsi n'existe pas !"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Le support du pont n'est pas disponible dans ce noyau."
@@ -1251,30 +1390,26 @@ msgstr "Le support du pont n'est pas disponible dans ce noyau."
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Arrêt de pand :"
-# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :"
-
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "utilisation de yenta_socket au lieu de $PCIC"
-
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1314,7 +1449,7 @@ msgstr "utilisation : ifdown <nom du périphérique>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Démarrage du verrouillage NFS :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'adresse de tunnel IPv4' manquant (arg 2)"
@@ -1323,29 +1458,30 @@ msgstr "Paramètre 'adresse de tunnel IPv4' manquant (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Arrêt des services de routage (RIP) :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'Adresse IPv6 à tester' manquant (arg2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Aucune raison fournie pour envoyer un événement à radvd"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:60
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Application des règles de pare-feu $IPTABLES :"
+
# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Chargement de isicom firmware..."
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "Préparation des bases de données :"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr "Vous devrez mettre à niveau votre paquetage util-linux"
-
# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1361,17 +1497,19 @@ msgstr "Arrêt du service INND :"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Arrêt de la gestion des processus :"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Mise à jour de /etc/fstab"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
+# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Arrêt de pand :"
# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Fermeture des services de souris de la console :"
@@ -1394,13 +1532,13 @@ msgstr "ipchains et $IP6TABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Démarrage de $prog :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Le périphérique 'tun6to4' (de '$DEVICE') est déjà activé. Arrêtez avant tout "
-"la machine."
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:260
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Arrêt de $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
@@ -1408,18 +1546,27 @@ msgstr ""
"La passerelle IPv6 par défaut '$address' a le profil défini '$device_scope', "
"la passerelle par défaut '$device' ne sera pas utilisée"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mécanisme '$mechanism' non supporté pour l'envoi d'événements à radvd"
+# /etc/rc.d/init.d/named:117
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale."
# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Fermeture des services $KIND :"
@@ -1429,10 +1576,14 @@ msgstr "Fermeture des services $KIND :"
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Le pare-feu n'est pas configuré."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Le noyau n'a pas été compilé avec l'option IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1444,27 +1595,36 @@ msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Rechargement du service RADIUS :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Vérification des systèmes de fichiers"
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Suppression des noeuds du périphérique udev :"
+
# ../rc.d/rc.sysinit:249
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Contrôle forcé de l'intégrité du système de fichiers dû à la configuration "
"par défaut"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr "La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
+msgstr ""
+"La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog : Ouverture du pare-feu pour l'entrée du $server port 123"
@@ -1473,13 +1633,8 @@ msgstr "$prog : Ouverture du pare-feu pour l'entrée du $server port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Application des règles de pare-feu $IP6TABLES :"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog est arrêté"
-
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1488,19 +1643,23 @@ msgstr ""
"graceful|help|configtest}"
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Démarrage du service ${NAME}:"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Points de montage NFS actifs :"
+
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :"
# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Arrêt de $prog"
@@ -1510,32 +1669,32 @@ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr est déjà en cours d'exécution."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "La MTU IPv6 '$ipv6_mtu' fournie est hors-limite"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Démarrage du système INND :"
-# /etc/rc.d/init.d/identd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Génération de la clé d'identification :"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:117
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Table : $table"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:121
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Points de montage SMB configurés :"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initialisation de la base de données :"
@@ -1544,7 +1703,7 @@ msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Configuration des chaînes sur la politique $policy :"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "redémarrage"
@@ -1576,21 +1735,21 @@ msgid "Starting exim: "
msgstr "Démarrage de exim :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}."
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Assignation de périphériques :"
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Arrêt des services NFS :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:125
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Points de montage NCP configurés :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'Adresse IPv6' manquant (arg 2)"
@@ -1600,15 +1759,10 @@ msgid "FAILED"
msgstr "ÉCHOUÉ"
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Démarrage des services $KIND :"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr est arrêté"
-
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
@@ -1618,31 +1772,36 @@ msgstr "cardmgr est arrêté"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge "
"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée."
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Démarrage de $BASENAME :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "L'adresse IPv4 fournie '$testipv4addr_valid' a un format incorrect."
+
# /etc/rc.d/init.d/network:194
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Le périphérique tunnel 'sit0' est toujours actif"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1661,26 +1820,18 @@ msgstr "Chargement des modules $IPTABLES supplémentaires :"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas pour $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"La passerelle IPv6 par défaut '$address' est liée localement, mais aucun"
-"périphérique passerelle n'a été spécifié"
-
# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Chargement des modules PLX (isicom)..."
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Arrêt de NFS mountd :"
# /etc/rc.d/init.d/halt:189
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Au prochain démarrage, fsck sera forcé."
@@ -1689,17 +1840,17 @@ msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"
# /etc/rc.d/init.d/network:61
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Configuration des paramètres 802.1Q VLAN :"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1712,49 +1863,46 @@ msgstr ""
"rpm-dist."
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Arrêt de sm-client :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "L'utilitaire 'ip' (package: iproute) n'existe pas ou n'est pas exécutable - Arrêt"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Aucun point de montage défini"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :"
# /etc/rc.d/init.d/network:209
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Périphériques configurés :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr ""
-"L'adresse IPv6 '$testipv6addr_valid' fournie n'est pas valide."
+msgstr "L'adresse IPv6 '$testipv6addr_valid' fournie n'est pas valide."
# /etc/rc.d/init.d/innd:42
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Arrêt du serveur RADIUS :"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "L'utilisateur \"$user\" n'est pas le propriétaire du fichier $file"
@@ -1764,12 +1912,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:44
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:99
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :"
@@ -1795,15 +1943,9 @@ msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Paramètre 'contrôle du forwarding' manquant (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1834,37 +1976,32 @@ msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "AVERTISSEMENT "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr "'Aucune route pour l'hôte' Ajout d'une route '$networkipv6'"
-"par la passerelles '$gatewayipv6' à travers le périphérique '$device'"
+msgstr ""
+"'Aucune route pour l'hôte' Ajout d'une route '$networkipv6'par la "
+"passerelles '$gatewayipv6' à travers le périphérique '$device'"
# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activation de l'interface $i :"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Dépannage RAID)"
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Arrêt de vncserver"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "terminé."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES n'existe pas."
@@ -1873,74 +2010,70 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES n'existe pas."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Support du pont indisponible: brctl non trouvé"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Arrêt des services PCMCIA :"
-
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Suppression des règles de pare-feu :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :"
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) :"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Arrêt du serveur d'entrée IIIMF :"
# /etc/rc.d/init.d/smb:77
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Relecture du fichier cyrus.conf :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Suppression des noeuds du périphérique udev :"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTE "
# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-" les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire /dev/"
-"raw/"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+# ../rc.d/rc.sysinit:210
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Votre système a été arrêté de façon incorrecte"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique tunnel '$device' n'a pas fonctionnée"
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Arrêt des services NFS :"
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " échoué."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITIQUE"
@@ -1949,20 +2082,29 @@ msgstr "CRITIQUE"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Début du quota NFS :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Paramètre 'adresse locale IPv4' (arg 2) manquant"
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
"*** Une erreur s'est produite au cours de la vérification du système de "
"fichiers."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant "
@@ -1972,17 +2114,34 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Configuration d'un nouveau fichier de configuration ${PEERCONF}"
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Le module PCIC n'est pas défini dans les options de démarrage !"
-
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
+# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Arrêt de $prog :"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?"
@@ -1998,12 +2157,44 @@ msgstr "Chargement du progiciel"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Démarrage de pand :"
+
# /etc/rc.d/init.d/halt:64
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "désactivation de netdump"
@@ -2012,8 +2203,14 @@ msgstr "désactivation de netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device> [<surnom>]"
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:157
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IPTABLES_DATA :"
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Démarrage des périphériques RAID :"
@@ -2022,36 +2219,44 @@ msgstr "Démarrage des périphériques RAID :"
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:189
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Points de montage configurés :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"La longueur du préfixe pour l'adresse donnée '$testipv6addr_valid' est "
-"hors limite (valide: 0-128)"
+"La longueur du préfixe pour l'adresse donnée '$testipv6addr_valid' est hors "
+"limite (valide: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "Insertion du serveur de nom $nameserver à travers le pare-feu"
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :"
+
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
@@ -2080,7 +2285,7 @@ msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Démarrage de $prog pour $site :"
# ../rc.d/rc.sysinit:251
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Non exécution du contrôle forcé de l'intégrité du système due à la "
@@ -2091,12 +2296,12 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} est arrêté"
@@ -2117,47 +2322,59 @@ msgstr "Génération de la clé DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Arrêt des services du serveur YP :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "la sélection '$selection' spécifiée n'est pas supportée"
# /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr "Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)"
+msgstr ""
+"Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/halt:72
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique tunnel 'sit0' n'a pas fonctionné"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Paramètre 'contrôle du forwarding' manquant (arg 1)"
+# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Démarrage des services rstat :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tAppuyez sur 'I' pour accéder au démarrage interactif."
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
@@ -2165,9 +2382,10 @@ msgstr ""
"Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau pour le périphérique "
"${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé"
+msgstr ""
+"Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
@@ -2175,21 +2393,21 @@ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:110
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Le paramètre 'Adresse IPv6' est manquant (arg 2)"
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :"
@@ -2199,7 +2417,7 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:"
@@ -2208,7 +2426,7 @@ msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:"
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Démarrage du service YP passwd :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)"
@@ -2219,12 +2437,12 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "utilisation : $0 <net-device>"
# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME est déjà en route"
# /etc/rc.d/init.d/random:37
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Sauvegarde du random seed :"
@@ -2238,11 +2456,10 @@ msgstr "Chargement des modules RNIS"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Démarrage des services NFS4 svcgssd :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
-"L'adresse IPv4 fournie '$testipv4addr_valid' a un format incorrect."
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Le périphérique '$device' n'existe pas"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -2253,8 +2470,21 @@ msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_CONF, sortir."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "Rechargement de $prog :"
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** lorsque vous quittez le shell."
@@ -2269,15 +2499,49 @@ msgstr "Démarrage de sm-client :"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Démarrage de pand :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :"
+
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2292,23 +2556,23 @@ msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Démarrage des services rusers :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Vérification du système de fichiers racine :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:129
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS actifs :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Configuration des périphériques ISA PNP :"
# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} a été exécuté"
@@ -2318,27 +2582,26 @@ msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Démarrage du démon NFS :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"L'adresse '$addr' fournie n'est pas une adresse IPv4 globale (arg 1)"
+msgstr "L'adresse '$addr' fournie n'est pas une adresse IPv4 globale (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Exécution de l'outil de reconfiguration de système"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:63
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Configuration des paramètres du noyau :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Le paramètre 'selection' est manquant (arg 2)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2346,38 +2609,35 @@ msgstr ""
"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface "
"correspondante ou autre spécifiée."
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Initialisation du clavier USB :"
-
# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Démarrage des services NFS :"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Démarrage du démon NFS :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Démarrage du démon acpi :"
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:297
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "La création du périphérique tunnel '$device' n'a pas fonctionnée"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Chargement du module son ($alias) :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "Le répertoire du module $PC n'a pas été trouvé"
-
# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`"
@@ -2387,7 +2647,7 @@ msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Utilisation : $0 {start}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"
@@ -2414,7 +2674,35 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Démarrage de exim :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Démarrage de pand :"
@@ -2423,34 +2711,40 @@ msgstr "Démarrage de pand :"
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Arrêt du démon acpi :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Le périphérique '$device' n'existe pas"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "erreur! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+# /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron :"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Le paramètre 'périphérique' est manquant (arg 1)"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :"
@@ -2459,36 +2753,48 @@ msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES n'existe pas."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:291
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Saut de la configuration ISA PNP à la demande de l'utilisateur :"
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Arrêt des services NFS4 svcgssd :"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Veuillez patienter lors du redémarrage du système..."
# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP :"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "Démarrage de $BASENAME"
+
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "Initialisation de netdump"
# /etc/rc.d/init.d/functions:319
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "RÉUSSI"
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "désactivation de netdump"
+
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Redémarrage de $prog :"
@@ -2507,12 +2813,14 @@ msgstr "Déchargement des modules $IPTABLES :"
msgid "Loading $module module"
msgstr "Chargement du module $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "La longueur du préfixe pour l'adresse fournie '$testipv6addr_valid^' est manquante"
+msgstr ""
+"La longueur du préfixe pour l'adresse fournie '$testipv6addr_valid^' est "
+"manquante"
# /etc/rc.d/init.d/halt:122
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Arrêt de swap :"
@@ -2520,21 +2828,26 @@ msgstr "Arrêt de swap :"
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen"
+
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Arrêt du service INNWatch :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd n'est pas (correctement) installé, envoi d'événement échoué"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Paramètre 'MTU IPv6' manquant (arg 2)"
# ../rc.d/rc.sysinit:224
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2556,12 +2869,12 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Impossible de charger le module : isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Le périphérique IPv6 fournit '$device' recquiert un nexthop explicite"
# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Démarrage de $prog :"
@@ -2570,9 +2883,9 @@ msgstr "Démarrage de $prog :"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Démarrage de NFS statd :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Le périphérique fournit '$device' n'est pas supporté (arg 1)"
@@ -2581,82 +2894,91 @@ msgstr "Le périphérique fournit '$device' n'est pas supporté (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Initialisation du contrôleur USB ($alias) :"
-
# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " démonter"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Arrêt de $prog :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Démarrage d'iSCSI : iscsi"
+# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Initialisation de la souris USB :"
-
# /etc/rc.d/init.d/netfs:97
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (autre essai) :"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-"Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !"
-
# /etc/rc.d/init.d/autofs:268
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "démarrer"
# /etc/rc.d/init.d/network:175
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Arrêt de l'interface $i :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " terminé."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr "ATTENTION : vconfig n'a pas été en mesure de désactiver REORDER_HDR sur le périphérique ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"ATTENTION : vconfig n'a pas été en mesure de désactiver REORDER_HDR sur le "
+"périphérique ${DEVICE}"
-# /etc/rc.d/init.d/random:26
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Initialisation du générateur de nombres aléatoires :"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"La passerelle IPv6 par défaut '$address' est liée localement, mais "
+"aucunpériphérique passerelle n'a été spécifié"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Arrêt de NFS statd :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Le périphérique 'tun6to4' (de '$DEVICE') est déjà activé. Arrêtez avant tout "
+"la machine."
+
# /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "Impossible de créer un fichier temp."
@@ -2685,16 +3007,11 @@ msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Déchargement des modules RNIS"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide"
-# /etc/rc.d/init.d/random:46
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "La source de données aléatoire est manquante."
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2702,14 +3019,16 @@ msgstr ""
"ERREUR : [ipv6_log] Syslog est choisi, mais le 'logger' binaire n'existe pas "
"ou n'est pas exécutable."
-# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"L'utilitaire 'ip' (package: iproute) n'existe pas ou n'est pas exécutable - "
+"Arrêt"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "Initialisation de netdump"
@@ -2722,11 +3041,11 @@ msgstr "$0 : le noyau n'a pas de support pour les périphériques microcodes"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Déchargement des modules $IP6TABLES :"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X est maintenant configuré. Démarrage du l'Agent de mise à jour"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique '$device' n'a pas fonctionnée"
@@ -2735,21 +3054,16 @@ msgid "nN"
msgstr "nN"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture :"
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:193
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Points de montage activés :"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "La mise à jour nocturne de yum est active"
# /etc/rc.d/init.d/halt:118
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système"
@@ -2757,26 +3071,21 @@ msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides."
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr "Corriger les périphériques bruts /etc/sysconfig/rawdevices :"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DÉBOGAGE "
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite"
@@ -2792,17 +3101,17 @@ msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Démarrage du démon acpi :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:41
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :"
# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Démarrage du serveur d'entrée IIIMF :"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Le paramètre 'Réseau IPv6' est manquant (arg 1)"
@@ -2812,7 +3121,7 @@ msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Le pare-feu est arrêté"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Redémarrage automatique en cours."
@@ -2821,24 +3130,13 @@ msgstr "Redémarrage automatique en cours."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
-# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Impossible de charger le module iscsi.o"
-
-# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
-# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "Démarrage de $BASENAME"
-
-# ../rc.d/rc.sysinit:210
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Votre système a été arrêté de façon incorrecte"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Redémarrage de sm-client :"
@@ -2847,17 +3145,17 @@ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip a démarré pour le périphérique $DEVICE sur $MODEMPORT à $LINESPEED"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:141
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Système de fichiers /proc non disponible"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Démarrage de NFS mountd :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:488
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Une erreur s'est produite lors du démarrage de RAID"
@@ -2867,7 +3165,7 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..."
# ../rc.d/rc.sysinit:226
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2895,21 +3193,189 @@ msgstr "Lien au domaine NIS :"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Arrêt de $prog :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
+# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "Démarrage de $prog"
+
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Arrêt du serveur-émulateur NetWare :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/random:44
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "La source de données aléatoire existe"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Montage du système de fichiers USB :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog a été exécuté"
+
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "Le démon iSCSI est déjà en cours d'exécution"
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) en cours d'exécution..."
+
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf !"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Démarrage des services PCMCIA :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ " Si la commande 'raw' se réfère toujours à /dev/raw comme un fichier."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Création des noeuds initiaux pour udev:"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Activation des partitions swap :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "terminé"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initialisation du contrôleur de bus externe ($alias) :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Arrêt d'iSCSI :"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Le fichier /etc/initiatorname.iscsi n'existe pas !"
+
+# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :"
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "utilisation de yenta_socket au lieu de $PCIC"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr "Vous devrez mettre à niveau votre paquetage util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Mise à jour de /etc/fstab"
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog est arrêté"
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr est déjà en cours d'exécution."
+
+# /etc/rc.d/init.d/identd:37
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Génération de la clé d'identification :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Assignation de périphériques :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr est arrêté"
+
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "terminé."
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Arrêt des services PCMCIA :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr ""
+#~ " les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire /"
+#~ "dev/raw/"
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Le module PCIC n'est pas défini dans les options de démarrage !"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Initialisation du clavier USB :"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Chargement du module son ($alias) :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "Le répertoire du module $PC n'a pas été trouvé"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initialisation du contrôleur USB ($alias) :"
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " démonter"
+
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Démarrage d'iSCSI : iscsi"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Initialisation de la souris USB :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !"
+
+# /etc/rc.d/init.d/random:26
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Initialisation du générateur de nombres aléatoires :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/random:46
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "La source de données aléatoire est manquante."
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr "Corriger les périphériques bruts /etc/sysconfig/rawdevices :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Impossible de charger le module iscsi.o"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a473e648..b1683b2b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Iniciando o monitor UPS (escravo): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Recargando a configuracin do daemon cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Establecendo os parmetros da rede: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
#, fuzzy
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo $alias non semella estar presente, retardando a inicializacin "
"de ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Inicio de $x"
@@ -95,16 +95,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-pasarela' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Inicializando os dispositivos RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "inicializacin do vncserver"
@@ -112,44 +118,43 @@ msgstr "inicializacin do vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Iniciando os servicios routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "O postmaster xa est a se executar."
@@ -160,16 +165,10 @@ msgstr ""
"O enderezo de relay IPv6 indicado non 6to4, a configuracin 6to4 non "
"vlida!"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
#, fuzzy
-msgid "$prog startup"
-msgstr "inicializacin de $base"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-#, fuzzy
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Recargando $prog: "
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Parando os servicios NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -177,6 +176,10 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"O dispositivo ${DEVICE} ten un enderezo MAC distinto do agardado, ignorando."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
#, fuzzy
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -191,11 +194,19 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Puntos de Montaxe Activos:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -203,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Facendo 'enslave' de ${DEVICE} a ${MASTER}"
@@ -220,9 +231,18 @@ msgstr "Parando os servicios rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Iniciando o junkbuster: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Eliminando tdalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -230,7 +250,11 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
#, fuzzy
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t\tBenvido a "
@@ -243,12 +267,20 @@ msgstr "Parando os servicios rstat: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "erro en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM xa visto en $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Recargando a configuracin: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
#, fuzzy
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
@@ -259,32 +291,38 @@ msgstr "$0: execteo como 'halt' ou 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$pn est conectado a $dev"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros (reintento): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros de bloque de rede (reintento): "
@@ -296,22 +334,22 @@ msgstr "Enviando o sinal TERM a tdolos procesos..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "A configuracin do hardware esgotou o tempo de espera."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Establecendo os parmetros da rede: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Parando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Convertendo os ficheiros de quota de usuario antigos: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Eliminando tdolos chains:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -322,21 +360,20 @@ msgstr "Inicializando a base de datos MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip non existe ou non executable"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Desactivando o dispositivo de rede local $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros de bloque de rede: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Establecendo os parmetros do disco duro ${disk[$device]}: "
@@ -345,29 +382,18 @@ msgstr "Establecendo os parmetros do disco duro ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Parando o servidor de emulacin NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "A fonte de datos aleatorios existe"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Montando o sistema de ficheiros USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Recargando $prog: "
@@ -380,22 +406,17 @@ msgstr "Activando o accounting de procesos"
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog non activo"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
#, fuzzy
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -405,11 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(non hai ningn rato configurado)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "o daemon iscsi xa est a se executar"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -417,35 +433,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"O forwarding IPv6 global est habilitado na configuracin, pero non no ncleo"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Parando o daemon de APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non vlido"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Parando $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Parando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "*** Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -454,7 +484,11 @@ msgstr "*** Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Parando o monitor UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non concordan"
@@ -475,13 +509,10 @@ msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non executable"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Parando $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) est a se executar..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Non se atopou /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -496,13 +527,13 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
#, fuzzy
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
@@ -515,7 +546,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
#, fuzzy
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Desactivando a interface $i: "
@@ -532,46 +563,42 @@ msgstr "Iniciando o xestor dos logs do ncleo: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Parando o servicio passwd de YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Inicializando a interface HID de USB: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros local: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Indicndolle INIT que entre en modo single (usuario nico)."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Iniciando os servicios PCMCIA:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " feito."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback (reintento):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
#, fuzzy
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tboa: mangle"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Se o comando 'raw' anda usa /dev/raw coma se for un ficheiro"
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
@@ -586,33 +613,42 @@ msgstr "Uso: ifup <nome de dispositivo>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Xeracin da chave RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-#, fuzzy
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Activando o dispositivo $device: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desactivando as quotas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ocorreu un erro ao calcular o prefixo IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
#, fuzzy
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "O MTU para IPv6 indicado est fra de intervalo"
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -630,15 +666,15 @@ msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "uso: ifup-aliases <dispositivo de rede>\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
#, fuzzy
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Activando a interface $i: "
@@ -651,7 +687,7 @@ msgstr "Reabrindo o ficheiro de rexistro de $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "Finalizacin de $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: "
@@ -663,25 +699,25 @@ msgstr "Parando o servicio INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinando a informacin IP para ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
#, fuzzy
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Parando o servicio INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "inicializacin de $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
#, fuzzy
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Control RADVD habilitado, pero a configuracin non est completa!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
@@ -698,7 +734,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Recargando a configuracin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -711,15 +747,16 @@ msgstr "Execute makehistory e/ou makedbz antes de iniciar o innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Cargando os mdulos RDSI"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Activando as particins de intercambio: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Habilitando as quotas do sistema de ficheiros local: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NCP activos: "
@@ -728,12 +765,7 @@ msgstr "Puntos de montaxe NCP activos: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
@@ -741,18 +773,17 @@ msgstr ""
"A utilidade 'ip' (do paquete iproute) non existe ou non executable - a "
"configuracin de tnel non-NBMA non vai funcionar!"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -760,16 +791,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "erro en ifcfg-${parent_device}: ficheiros"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv4 enderezo local' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
@@ -790,12 +820,17 @@ msgstr "$prog: xa est a se executar"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Iniciando os servicios rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "inicializacin do vncserver"
@@ -804,37 +839,42 @@ msgstr "inicializacin do vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Desactivando o reenvo (forwarding) de paquetes de IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} sando"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Parando o monitor UPS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros raz: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Activando a Xestin de Volumes Lxicos (LVM):"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Inicializando a base de datos: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe SMB activos: "
@@ -851,7 +891,7 @@ msgstr "Iniciando $MODEL: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Parando o servicio actived do INN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
@@ -864,7 +904,7 @@ msgstr "Parando o xestor de logs do ncleo: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Finalizacin de $command"
@@ -890,7 +930,7 @@ msgstr "Recargando $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
#, fuzzy
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
@@ -898,22 +938,31 @@ msgstr ""
"Usar 6to4 e forwarding IPv6 RADVD debera estar normalmente habilitado, pero "
"non est"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
#, fuzzy
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"Non se entendeu o parmetro de control de forwarding '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
#, fuzzy
msgid "done. "
msgstr " feito."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Parando os servicios rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
@@ -931,11 +980,11 @@ msgstr "$0: non se atopou a configuracin de ${1}."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "feito"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE non existe"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "
@@ -957,11 +1006,6 @@ msgstr "Activando o espacio de intercambio: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-#, fuzzy
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Inicializando o controlador USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -971,21 +1015,16 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr "Finalizacin de $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-#, fuzzy
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Parando iSCSI: iscsid"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositivos activos actualmente:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
#, fuzzy
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
@@ -999,7 +1038,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
@@ -1008,11 +1047,16 @@ msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Configurando os dispositivos ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -1027,51 +1071,43 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr " escoita dun servidor de dominio NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Iniciando o servidor de emulacin NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
#, fuzzy
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non existe"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
#, fuzzy
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1087,7 +1123,7 @@ msgstr "uso: ifdown <nome de dispositivo>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv4-enderezo_tnel' (arg 2)"
@@ -1095,29 +1131,30 @@ msgstr "Falla o parmetro 'IPv4-enderezo_tnel' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Parando os servicios routed (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
#, fuzzy
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Cargando o mapa de teclado: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
msgstr "Inicializando a base de datos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " ter que actualizar o paquete util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Iniciando os servicios rwho: "
@@ -1131,15 +1168,12 @@ msgstr "Parando o servicio INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Activando o accounting de procesos"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "erro en $FILE: enderezo ip $IPADDR xa visto en $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Parando os servicios de rato para consola: "
@@ -1159,28 +1193,36 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Finalizacin de $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
"O enderezo IPv4 $ipv4addr indicado non usable globalmente, a configuracin "
"6to4 non vlida!"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Parando os servicios $KIND: "
@@ -1190,10 +1232,14 @@ msgstr "Parando os servicios $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Rede non configurada - sando"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "O ncleo non est compilado con soporte de IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Restablecendo os chains integrados, poltica ACCEPT por defecto:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Iniciar o servicio $1 (S)i/(N)on/(C)ontinuar? [S] "
@@ -1203,26 +1249,31 @@ msgstr "Iniciar o servicio $1 (S)i/(N)on/(C)ontinuar? [S] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Recargando o servicio INN: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
#, fuzzy
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros raz: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Eliminando os chains definidos por usuario:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Forzando a comprobacin da integredidade do sistema de ficheiros debido "
"configuracin predeterminada"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Deixndolle o control nunha shell; o sistema ser reiniciado"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1231,30 +1282,28 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr est parado"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Finalizacin de $prog"
@@ -1262,28 +1311,30 @@ msgstr "Finalizacin de $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Xerando a chave RSA para SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erro engadindo o enderezo ${IPADDR} para ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
#, fuzzy
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr xa est a se executar."
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "O MTU para IPv6 indicado est fra de intervalo"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Xerando a chave ident: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+#, fuzzy
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tboa: mangle"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe SMB configurados: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializando a base de datos: "
@@ -1291,7 +1342,7 @@ msgstr "Inicializando a base de datos: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
#, fuzzy
msgid "restart"
msgstr "inicializacin do vncserver"
@@ -1301,19 +1352,20 @@ msgstr "inicializacin do vncserver"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erro, algunha outra mquina xa est a usar o enderezo ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Asignando os dispositivos: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Parando os servicios NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NCP configurados: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
@@ -1321,14 +1373,10 @@ msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "FALLOU"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr est parado"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1336,29 +1384,34 @@ msgstr "cardmgr est parado"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+#, fuzzy
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non vlido"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Desactivando a desfragmentacin automtica de IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
#, fuzzy
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "O dispositivo de tnel 'sit0' anda est activo - ERRO MOI GRAVE!"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1376,23 +1429,17 @@ msgstr "Cargando os mdulos RDSI"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE non existe"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
#, fuzzy
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Cargando os mdulos RDSI"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "No prximo arrinque, a execucin do fsck ser forzada."
@@ -1400,16 +1447,16 @@ msgstr "No prximo arrinque, a execucin do fsck ser forzada."
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
#, fuzzy
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Establecendo os parmetros da rede: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1420,38 +1467,34 @@ msgstr ""
"Mire en $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mis "
"informacin."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
#, fuzzy
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START maior que IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-"A utilidade 'ip' (do paquete iproute) non existe ou non executable - a "
-"configuracin de tnel non-NBMA non vai funcionar!"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
#, fuzzy
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Non hai impresoras definidas"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Convertendo os ficheiros de quota de grupo antigos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivos configurados:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non vlido"
@@ -1460,7 +1503,7 @@ msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non vlido"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Parando o servicio INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1468,11 +1511,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montando outros sistemas de ficheiros: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS: "
@@ -1485,13 +1528,9 @@ msgstr "erro en $FILE: non se especificou o dispositivo ou o enderezo IP"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Parando $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE non existe"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros local: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Falla o parmetro 'control de forwarding' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
#, fuzzy
@@ -1517,11 +1556,11 @@ msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} sando"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl para $DEVICE sando"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1531,19 +1570,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activando a interface $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "finalizacin do vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
-msgid "done."
-msgstr " feito."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1552,66 +1586,65 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Parando os servicios PCMCIA:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
#, fuzzy
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Aplicando as regras de firewall do ipchains: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros locais: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros (reintento): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Eliminando os chains definidos por usuario:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog non activo"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " os dispositivos 'raw' estn agora no directorio /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Baleirando tdalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Semella que o sistema non foi apagado limpamente"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "A activacin do dispositivo de tnel '$device' non funcionou - ERRO!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Parando os servicios NIS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " fallou."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1620,16 +1653,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Desactivando as quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Falla o parmetro 'IPv4 enderezo local' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non existe"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ocorreu un erro durante a verificacin do sistema de ficheiros."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Mudando as polticas a DROP: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1637,15 +1679,20 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Mdulo PCIC non definido nas opcins de arrinque!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Parando o junkbuster: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1659,11 +1706,20 @@ msgstr "Cargando o mapa de teclado: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Enviando o sinal KILL a tdolos procesos..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1672,24 +1728,32 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "uso: ifup-routes <dispositivo de rede>"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Inicializando os dispositivos RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Puntos de Montaxe Configurados:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
#, fuzzy
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
@@ -1698,32 +1762,36 @@ msgstr ""
"A 'lonxitude do prefixo' para o enderezo indicado '$testipv6addr_valid' est "
"fra do intervalo (0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
#, fuzzy
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "Sincronizando co servidor de hora: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Convertendo os ficheiros de quota de usuario antigos: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Non forzando a comprobacin da integredidade do sistema de ficheiros debido "
" configuracin predeterminada"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} est parado"
@@ -1740,20 +1808,20 @@ msgstr "Xeracin da chave DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Parando os servicios do servidor YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "No prximo arrinque non se executar o fsck."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Fallo ao activar ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1761,30 +1829,36 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Gardando a configuracin do mesturador"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
#, fuzzy
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
"A habilitacin do dispositivo de tnel 'sit0' non funcionou - ERRO MOI "
"GRAVE!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Falla o parmetro 'control de forwarding' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Iniciando os servicios rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Xerando a chave DSA para SSH2: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1792,20 +1866,20 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip non existe ou non executable"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Establecendo o nome de mquina ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros: "
@@ -1813,7 +1887,7 @@ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Uso: killproc {programa} [sinal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Establecendo o nome de mquina ${HOSTNAME}: "
@@ -1821,7 +1895,7 @@ msgstr "Establecendo o nome de mquina ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Iniciando o servicio passwd de YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1831,12 +1905,12 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "uso: ifup-routes <dispositivo de rede>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$prog: xa est a se executar"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Gardando a semente aleatoria: "
@@ -1849,10 +1923,9 @@ msgstr "Cargando os mdulos RDSI"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-#, fuzzy
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non vlido"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1863,7 +1936,20 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+#, fuzzy
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "Recargando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** cando saia da shell."
@@ -1877,11 +1963,21 @@ msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1893,20 +1989,20 @@ msgstr "Uso: pidofproc {programa}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Iniciando os servicios rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
#, fuzzy
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros raz: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Configurando os dispositivos ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
#, fuzzy
msgid "${base} has run"
msgstr "inicializacin de $base"
@@ -1916,28 +2012,28 @@ msgstr "inicializacin de $base"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
"O enderezo IPv4 $ipv4addr indicado non usable globalmente, a configuracin "
"6to4 non vlida!"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
#, fuzzy
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Recargando a configuracin: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Configurando os parmetros do ncleo: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'dispositivo' (arg 1)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
#, fuzzy
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
@@ -1946,35 +2042,32 @@ msgstr ""
"A configuracin de IPv6to4 necesita un enderezo IPv4 na interface, ou foron "
"indicados de mis, a configuracin 6to4 non vlida!"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Inicializando o teclado USB: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
#, fuzzy
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "CORRECTO"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "A creacin do dispositivo de tnel '$device' non funcionou - ERRO!"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Cargando o mdulo de son ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " directorio de mdulos $PC non atopado."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Poendo o reloxo $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1983,11 +2076,16 @@ msgstr "Poendo o reloxo $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
#, fuzzy
msgid "Starting pand: "
msgstr "Iniciando $prog: "
@@ -1997,33 +2095,38 @@ msgstr "Iniciando $prog: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Recargando a configuracin do daemon cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Falla o parmetro 'dispositivo' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback: "
@@ -2031,32 +2134,42 @@ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Omitindo a configuracin de ISA PNP a peticin do usuario: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+#, fuzzy
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "inicializacin de $base"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "Inicializando a base de datos: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "SUPERADO"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Reiniciando $prog: "
@@ -2074,13 +2187,13 @@ msgstr "Descargando os mdulos RDSI"
msgid "Loading $module module"
msgstr "Cargando o mdulo $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
#, fuzzy
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
"Falla a 'lonxitude do prefixo' para o enderezo indicado '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Desactivando o espacio de intercambio: "
@@ -2088,19 +2201,23 @@ msgstr "Desactivando o espacio de intercambio: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "erro en $FILE: enderezo ip $IPADDR xa visto en $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Parando o servicio INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2120,11 +2237,11 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Non se atopou /etc/iscsi.conf!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Iniciando $prog:"
@@ -2133,9 +2250,9 @@ msgstr "Iniciando $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2143,71 +2260,78 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} est morto, pero o ficheiro pid existe"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Inicializando o controlador USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Parando $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} sando"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Iniciando o iSCSI iscsilun: "
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Inicializando o rato USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS (reintento): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Ten que ser root para usar este comando!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "Inicio de $x"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Desactivando a interface $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " feito."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Inicializando o xerador de nmeros aleatorios: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
#, fuzzy
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Parando os servicios rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "non foi posible crear un ficheiro temporal"
@@ -2232,27 +2356,26 @@ msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Descargando os mdulos RDSI"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
#, fuzzy
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "$0: non se atopou a configuracin de ${1}."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "A fonte de datos aleatorios non existe"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"A utilidade 'ip' (do paquete iproute) non existe ou non executable - a "
+"configuracin de tnel non-NBMA non vai funcionar!"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
#, fuzzy
msgid "initializing netdump"
msgstr "Inicializando a base de datos: "
@@ -2266,11 +2389,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Descargando os mdulos RDSI"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
#, fuzzy
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "A activacin do dispositivo '$device' non funcionou - ERRO MOI GRAVE!"
@@ -2279,19 +2402,15 @@ msgstr "A activacin do dispositivo '$device' non funcionou - ERRO MOI GRAVE!"
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Montando o sistema de ficheiros raz en modo lectura-escritura: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Puntos de Montaxe Activos:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizando o reloxo hardware coa hora do sistema"
@@ -2299,23 +2418,19 @@ msgstr "Sincronizando o reloxo hardware coa hora do sistema"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Corrixa o seu /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Xerando a chave DSA para SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2331,17 +2446,17 @@ msgstr "Rede non configurada - sando"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montando o sistema de ficheiros SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-rede' (arg 1)"
@@ -2350,7 +2465,7 @@ msgstr "Falla o parmetro 'IPv6-rede' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "${base} est parado"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Reiniciando automaticamente."
@@ -2359,21 +2474,11 @@ msgstr "Reiniciando automaticamente."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non executable"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-#, fuzzy
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Non se atopou /etc/iscsi.conf!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "inicializacin de $base"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Semella que o sistema non foi apagado limpamente"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
@@ -2382,16 +2487,16 @@ msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Sistema de ficheiros /proc non dispoible"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
#, fuzzy
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Ocorreu un erro na inicializacin de RAID"
@@ -2399,7 +2504,7 @@ msgstr "*** Ocorreu un erro na inicializacin de RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) est a se executar..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2413,28 +2518,151 @@ msgstr "Asociando co dominio NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando $prog: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminando tdalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "inicializacin de $base"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Parando o servidor de emulacin NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "A fonte de datos aleatorios existe"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Montando o sistema de ficheiros USB: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog non activo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "o daemon iscsi xa est a se executar"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) est a se executar..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Non se atopou /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Inicializando a interface HID de USB: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Iniciando os servicios PCMCIA:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Se o comando 'raw' anda usa /dev/raw coma se for un ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Activando o dispositivo $device: "
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Activando as particins de intercambio: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "feito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicializando o controlador USB ($alias): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Parando iSCSI: iscsid"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Iniciando o servidor de emulacin NetWare: "
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " ter que actualizar o paquete util-linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr est parado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr " cardmgr xa est a se executar."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Xerando a chave ident: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Asignando os dispositivos: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr est parado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr " feito."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Parando os servicios PCMCIA:"
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " os dispositivos 'raw' estn agora no directorio /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Mdulo PCIC non definido nas opcins de arrinque!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Inicializando o teclado USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Cargando o mdulo de son ($alias): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr " directorio de mdulos $PC non atopado."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicializando o controlador USB ($alias): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Iniciando o iSCSI iscsilun: "
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Inicializando o rato USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Ten que ser root para usar este comando!"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Inicializando o xerador de nmeros aleatorios: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "A fonte de datos aleatorios non existe"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Corrixa o seu /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Non se atopou /etc/iscsi.conf!"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Comprobando as modificacins de /etc/auto.master ...."
@@ -2442,19 +2670,12 @@ msgstr "Parando $prog: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Eliminando tdolos chains:"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Cargando a fonte de sistema: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Non existe un estado para este paquete"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Baleirando tdalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Restablecendo os chains integrados, poltica ACCEPT por defecto"
@@ -2491,15 +2712,6 @@ msgstr "Parando $prog: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "Desmontando o initrd: "
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Restablecendo os chains integrados, poltica ACCEPT por defecto:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Mudando as polticas a DROP: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -2539,22 +2751,12 @@ msgstr "Parando $prog: "
#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
#~ msgstr "Parando o monitor UPS: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping NFS daemon: "
-#~ msgstr "Parando o monitor UPS: "
-
#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "Parando $prog"
#~ msgid "Not starting $prog: "
#~ msgstr "Non iniciando $prog: "
-#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
-#~ msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables"
-
#~ msgid " modules"
#~ msgstr " mdulos"
@@ -2587,9 +2789,6 @@ msgstr "Parando $prog: "
#~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
#~ msgstr "Falla o parmetro 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
-#~ msgid "Starting junkbuster: "
-#~ msgstr "Iniciando o junkbuster: "
-
#~ msgid "Devices with modified configuration:"
#~ msgstr "Dispositivos coa configuracin modificada:"
@@ -2634,9 +2833,6 @@ msgstr "Parando $prog: "
#~ msgid "Table: filter"
#~ msgstr "Tboa: filtro"
-#~ msgid "Stopping junkbuster: "
-#~ msgstr "Parando o junkbuster: "
-
#~ msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
#~ msgstr ""
#~ "Engadindo a rede IPX interna $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 97adc9c4..02c60922 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -13,13 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "મૂળભુત માર્ગ સુયોજિત કરવા માટે કોઈ પરિમાણો આપેલા નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -27,13 +28,17 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS મોનિટર શરુ કરી રહ્યા છીએ (સ્લેવ): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "ક્રોન ડિમન રુપરેખાંકન ફરીથી શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
-msgstr "ચેતવણી: MTU '$IPV6TO4_MTU' એ 6to4 માટે રુપરેખાંકિત થયેલ છે જે '$tunnelmtu' ની મહત્તમ મર્યાદા કરતાં વધી ગયું છે, અવગણાયેલ છે"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"ચેતવણી: MTU '$IPV6TO4_MTU' એ 6to4 માટે રુપરેખાંકિત થયેલ છે જે '$tunnelmtu' ની મહત્તમ "
+"મર્યાદા કરતાં વધી ગયું છે, અવગણાયેલ છે"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -43,15 +48,21 @@ msgstr "YP map સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN પરિમાણો સુયોજિત કરી રહ્યા નથી."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias ઉપકરણ ${DEVICE} અસ્તિત્વમાં હોય એમ લાગતું નથી, પ્રારંભ કરવામાં વિલંબ છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 /etc/rc.d/init.d/zebra:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "$x શરુ કરો"
@@ -73,21 +84,29 @@ msgstr "$MODEL બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "pppd એ ${DEVNAME} માટે ${MODEMPORT} પર ${LINESPEED} જગ્યાએ શરુ કરવામાં આવ્યું"
+msgstr ""
+"pppd એ ${DEVNAME} માટે ${MODEMPORT} પર ${LINESPEED} જગ્યાએ શરુ કરવામાં આવ્યું"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "પરિમાણ ખોવાયેલ છે 'IPv6-gateway' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "વપરાશ: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "RAID ઉપકરણો શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver શરુ થયું"
@@ -95,15 +114,43 @@ msgstr "vncserver શરુ થયું"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "માર્ગીય (RIP) સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57 /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47 /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91 /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "પોસ્ટમાસ્ટર પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે."
@@ -111,17 +158,20 @@ msgstr "પોસ્ટમાસ્ટર પહેલાથી જ ચાલી
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ટનલનું દૂરસ્થ IPv4 સરનામુ ખોવાયેલ છે, રુપરેખાંકન માન્ય નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog શરુઆત"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "NIS સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "ઉપકરણ ${DEVICE} પાસે ઈચ્છા કરતાં વધારે વિવિધ MAC સરનામાઓ છે, અવગણી રહ્યા છીએ."
+msgstr ""
+"ઉપકરણ ${DEVICE} પાસે ઈચ્છા કરતાં વધારે વિવિધ MAC સરનામાઓ છે, અવગણી રહ્યા છીએ."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -135,11 +185,19 @@ msgstr "વપરાશ: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|sta
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "nightly yum સુધારો નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "સક્રિય માઉન્ટ પોઈન્ટ:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X રુપરેખાંકિત નથી. system-config-display ચલાવી રહ્યા છીએ"
@@ -147,7 +205,7 @@ msgstr "X રુપરેખાંકિત નથી. system-config-display
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} ને ${MASTER} માં એનસ્લેવ કરી રહ્યા છીએ"
@@ -163,7 +221,18 @@ msgstr "rwho સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "AppleTalk સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -171,7 +240,11 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "firmware લાવવામાં નિષ્ફળ."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભુત ગેટવે '$address' એ યોગ્ય બંધારણમાં નથી"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tમાં તમારું સ્વાગત છે "
@@ -181,12 +254,23 @@ msgstr "rstat સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: $devseen માં ઉપકરણ $parent_device:$DEVNUM ને પહેલાથી જ જોયેલ છે "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
+msgstr ""
+"$FILE માં ભૂલ છે: $devseen માં ઉપકરણ $parent_device:$DEVNUM ને પહેલાથી જ જોયેલ છે "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "રુપરેખાંકન ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: મહેરબાની કરીને મને 'બંધ કરો' અથવા 'ફરીથી બુટ કરો' એ રીતે બોલાવો!"
@@ -195,23 +279,38 @@ msgstr "$0: મહેરબાની કરીને મને 'બંધ કર
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME એ $DEVICE સાથે જોડાયેલ છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83 /etc/rc.d/init.d/zebra:37
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ (ફરીથી પ્રયત્ન કરો): "
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "રેડ હેટ નેટવર્ક ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "જાણકારી "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "નેટવર્ક બ્લોક ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ (ફરીથી પ્રયત્ન કરો): "
@@ -223,21 +322,22 @@ msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓને TERM સંકેત મ
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "હાર્ડવેર રુપરેખાંકનનો સમય સમાપ્ત."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "જૂના વપરાશકર્તાની ક્વોટા ફાઈલો ફેરવી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "ફાયરવોલ નિયમો સમજી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -247,19 +347,19 @@ msgstr "MySQL ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip અસ્તિત્વમાં નથી અથવા તે $DEVICE માટે ચલાવી શકાય તેમ નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "લુપબેક ઉપકરણ $dev છોડી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "નેટવર્ક બ્લોક ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "${disk[$device]} માટે હાર્ડ ડ્રાઈવ પરિમાણો સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -267,27 +367,17 @@ msgstr "${disk[$device]} માટે હાર્ડ ડ્રાઈવ પર
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "$IP6TABLES_DATA ના ફાયરવોલ નિયમો સંગ્રહી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "નેટવેર ઈમ્યુલેટર સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "રેન્ડમ માહિતી સ્રોત અસ્તિત્વમાં છે"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "USB ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -299,59 +389,74 @@ msgstr "પ્રક્રિયા ખાતકરણ શરુ કરી ર
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map સર્વર શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog ચાલુ થયો હતો"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "મૂળભુત કીમેપ લાવી રહ્યા છીએ ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
-msgstr "ચેતવણી: ipppd (kernel 2.4.x અને નીચે) એ એનકેપ્સુલેશન 'syncppp' ની મદદથી IPv6 ને આધાર આપતું નથી"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
+msgstr ""
+"ચેતવણી: ipppd (kernel 2.4.x અને નીચે) એ એનકેપ્સુલેશન 'syncppp' ની મદદથી IPv6 ને આધાર "
+"આપતું નથી"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(કોઈ માઉસ રુપરેખાંકિત નથી)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI ડિમન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
-msgstr "ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું એ રુપરેખાંકનમાં સક્રિય કરેલું છે, પરંતુ તે વર્તમાનમાં કર્નલમાં સક્રિય કરેલ નથી"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
+msgstr ""
+"ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું એ રુપરેખાંકનમાં સક્રિય કરેલું છે, પરંતુ તે વર્તમાનમાં કર્નલમાં સક્રિય "
+"કરેલ નથી"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "વપરાશ: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "આપેલ સરનામુ '$addr' એ માન્ય IPv4 નથી (દલીલ ૧)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "રુપરેખાંકિત કરેલ NFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "pand બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "પાઈપ ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tઈન્ટરેક્ટીવ શરુઆત માટે 'ઘ' દબાવો."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6 સરનામા પૂર્વગ લંબાઈ' (દલીલ ૩)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -359,11 +464,15 @@ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS મોનિટર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: IPADDR_START અને IPADDR_END સંમત નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 /etc/rc.d/init.d/functions:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -379,35 +488,41 @@ msgstr "adsl-start અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ત
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) એ ચાલી રહ્યું છે..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "/etc/iscsi.conf શોધી શક્યા નહિં!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tઈન્ટરેક્ટીવ શરુઆત માટે 'ઘ' દબાવો."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
-msgstr "ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું રુપરેખાંકનમાં નિષ્ક્રિય કરેલ છે, પરંતુ વર્તમાનમાં કર્નલમાં નિષ્ક્રિય કરેલ નથી"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
+msgstr ""
+"ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું રુપરેખાંકનમાં નિષ્ક્રિય કરેલ છે, પરંતુ વર્તમાનમાં કર્નલમાં નિષ્ક્રિય "
+"કરેલ નથી"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "ફાયરવોલ નિયમો $IPTABLES_DATA માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
-msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
-msgstr "ઉપકરણ પ્રતિ IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું sysctl મારફતે નિયંત્રિત કરી શકાતું નથી - તેની જગ્યાએ netfilter6 વાપરો"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
+msgid ""
+"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
+"instead"
+msgstr ""
+"ઉપકરણ પ્રતિ IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું sysctl મારફતે નિયંત્રિત કરી શકાતું નથી - તેની જગ્યાએ "
+"netfilter6 વાપરો"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "લુપબેક ઈન્ટરફેસ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -423,47 +538,48 @@ msgstr "કર્નલ લોગર શરુ કરી રહ્યા છી
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP પાસવર્ડ સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "USB HID ઈન્ટરફેસનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ ક્વોટા ચકાસી રહ્યા છીએ: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT ને એક વપરાશકર્તા સ્થિતિમાં જવા માટે કહી રહ્યા છીએ."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " પૂર્ણ થયું."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "લુપબેક ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ (ફરીથી પ્રયત્ન કરો):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "કોષ્ટક: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " જો આદેશ 'raw' હજુ પણ /dev/raw ને ફાઈલ તરીકે સમજે."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "exim શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75 /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ફરીથી લાવો"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "background readahead શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "વપરાશ: ifup <device name>"
@@ -471,31 +587,42 @@ msgstr "વપરાશ: ifup <device name>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA કી બનાવવાનું"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "પ્રારંભી udev ઉપકરણ નોડ બનાવી રહ્યા છીએ:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "ક્વોટા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' એ ખાલી છે, radvd ને ટ્રીગર મોકલી શકતા નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "નેટવર્ક પ્લગ ડીમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 પૂર્વગ ગણતરી કરતાં ભૂલ ઉદ્દભવી હતી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "આપેલ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' એ મર્યાદાની બહાર છે"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "ફાયરવોલ નિયમો $IPTABLES_DATA માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -511,15 +638,15 @@ msgstr "વપરાશ: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "વપરાશ: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164 /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "મૂળભુત કીમેપ લાવી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] માધ્યમ '$channel' માં લોગ કરી શકતા નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "લુપબેક ઈન્ટરફેસ લાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -527,11 +654,11 @@ msgstr "લુપબેક ઈન્ટરફેસ લાવી રહ્યા
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog લોગ ફાઈલ ફરીથી ખોલી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base બંધ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf ફાઈલ ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -543,23 +670,23 @@ msgstr "INNFeed સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "પ્રક્રિયા ગણતરી કરવાનું સક્રિય કરેલ છે."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} માટે IP જાણકારી નક્કી કરી રહ્યા છીએ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base શરુઆત"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd નિયંત્રક સક્રિય કરેલ છે, પરંતુ રુપરેખાંકન પૂર્ણ નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'સરનામુ' (દલીલ ૧)"
@@ -575,7 +702,7 @@ msgstr "પ્રક્રિયાની ગણતરી કરવાનું
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "રુપરેખાંકન ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ભૂલ "
@@ -587,15 +714,16 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને innd ચલાવવા પહ
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "વધારાના $IP6TABLES મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશનો સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ ક્વોટા સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "NFS ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "સક્રિય NCP માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
@@ -603,39 +731,39 @@ msgstr "સક્રિય NCP માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "NFS સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "ઉપયોગિતા 'sysctl' (પેકેજ: procps) અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય એમ નથી - બંધ કરો"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"ઉપયોગિતા 'sysctl' (પેકેજ: procps) અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય એમ નથી - બંધ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: $server માટે પોર્ટ ૧૨૩ ને ખોલવા માટે ફાયરવોલ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "મહેરબાની કરીને જ્યારે સિસ્ટમ ફરીથી બુટ થઈ રહી હોય ત્યારે તેને અટકાવો..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device}: ફાઈલોમાં ભૂલ છે"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'સ્થાનિક IPv4 સરનામુ' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "આપેલ pidfile '$pidfile' અસ્તિત્વમાં નથી, radvd ને ટ્રીગર મોકલી શકતા નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS ક્વોટા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -655,11 +783,17 @@ msgstr "$prog: પહેલાથી ચાલી રહ્યું છે"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "રુપરેખાંકિત કરેલ NFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ભૂલ: vlan ${VID} ને ${DEVICE} તરીકે dev ${PHYSDEV} પર ઉમેરી શક્યા નહિં"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver શરુઆત"
@@ -667,35 +801,42 @@ msgstr "vncserver શરુઆત"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 પેકેટને આગળ ધપાવવાનું નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભુત ગેટવે '$address' એ યોગ્ય બંધારણમાં નથી"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp એ ${DEVICE} માટે અસ્તિત્વમાં છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "acpi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "રુટ ફાઈલ સિસ્ટમ ક્વોટા ચકાસી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "કોઈ 802.1Q VLAN આધાર કર્નલમાં ઉપ્લબ્ધ નથી."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "ફરીથી લાવો"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512 /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ વ્યવસ્થા સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "સક્રિય SMB માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
@@ -711,7 +852,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN સક્રિયકૃત સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -723,7 +864,7 @@ msgstr "કર્નલ લોગર બંધ કરી રહ્યા છી
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS મોનિટર શરુ કરી રહ્યા છીએ (મુખ્ય): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "$command બંધ કરો"
@@ -747,23 +888,33 @@ msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "રેડ હેટ નેટવર્ક ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 અને RADVD IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું મોટે ભાગે સક્રિય કરેલ છે, પરંતુ તે નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "નિયંત્રક પરિમાણો '$fw_control' ને આગળ ધપાવવાનું યોગ્ય નથી (દલીલ ૧)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "પૂર્ણ થયું. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "pand શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "સ્વેપ સ્પેસ સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -779,17 +930,22 @@ msgstr "$0: ${1} માટે રુપરેખાંકન મળ્યું
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "પૂર્ણ થયું"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
-msgstr "ઉપકરણ '$DEVICE' નો અંહિ આધાર નથી, IPV6_AUTOTUNNEL સુયોજનો વાપરો અને (IPv6) નેટવર્કીંગ ફરીથી શરુ કરો"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
+msgstr ""
+"ઉપકરણ '$DEVICE' નો અંહિ આધાર નથી, IPV6_AUTOTUNNEL સુયોજનો વાપરો અને (IPv6) "
+"નેટવર્કીંગ ફરીથી શરુ કરો"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -799,10 +955,6 @@ msgstr "nightly yum સુધારા સક્રિય કરી રહ્ય
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "ફાયરવાયર નિયંત્રકનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX ઉપકરણો નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ... "
@@ -811,27 +963,27 @@ msgstr "PLX ઉપકરણો નિષ્ક્રિય કરી રહ્
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "iSCSI બંધ કરી રહ્યા છીએ:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "નેટવર્ક પ્લગ ડીમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય ઉપકરણો:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
-msgstr "ટનલ ઉપકરણ '$device' પર આપેલ દૂરસ્થ સરનામુ '$addressipv4tunnel' એ પહેલાથી જ ઉપકરણ '$devnew' પર રુપરેખાંકિત છે"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+"ટનલ ઉપકરણ '$device' પર આપેલ દૂરસ્થ સરનામુ '$addressipv4tunnel' એ પહેલાથી જ ઉપકરણ "
+"'$devnew' પર રુપરેખાંકિત છે"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv4 સરનામુ' (દલીલ ૧)"
@@ -839,11 +991,17 @@ msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv4 સરનામુ' (દ
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "વપરાશ: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "ISA PNP ઉપકરણો સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
@@ -855,51 +1013,46 @@ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS ડોમેઈન સર્વર માટે સાંભળી રહ્યા છીએ."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(ફાઈલ સિસ્ટમ સુધારો)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC સર્વર"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "પ્રારંભ કરનારનું નામ ફાઈલ /etc/initiatorname.iscsi ખોવાયેલ છે!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "આ કર્નલમાં બ્રિજનો આધાર ઉપ્લબ્ધ નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "નેટવેર ઈમ્યુલેટર સર્વર શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} એ ${DEVICE} માટે અસ્તિત્વમાં નથી"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} એ ${DEVICE} માટે અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "$PCIC ની જગ્યાએ yenta_socket વાપરી રહ્યા છીએ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS સર્વર શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "વપરાશ: ifdown <device name>"
@@ -907,7 +1060,7 @@ msgstr "વપરાશ: ifdown <device name>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS ને તાળુ મારવાનું શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv4-tunnel સરનામુ' (દલીલ ૨)"
@@ -915,26 +1068,27 @@ msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv4-tunnel સરનામુ
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "માર્ગીય (RIP) સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'ચકાસણી માટે IPv6 સરનામું' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે કોઈ કારણ આપેલ નથી"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "$IPTABLES ફાયરવોલ નિયમો લાગુ પાડી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom firmware લાવી રહ્યા છીએ... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "ડેટાબેઝો તૈયાર કરી રહ્યા છીએ... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " તમારે તમારા util-linux પેકેજ સુધારવા પડશે"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -947,15 +1101,12 @@ msgstr "INND સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "પ્રક્રિયાની ગણતરી બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstab સુધારી રહ્યા છીએ"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: ipaddr $IPADDR ને $ipseen માં પહેલાથી જોયેલી છે"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "pand બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "કન્સોલ માઉસ સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -975,34 +1126,51 @@ msgstr "ipchains અને $IP6TABLES બંને સાથે વાપરી
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "ઉપકરણ 'tun6to4' ('$DEVICE' માંથી) એ પહેલાથી જ ઉપકરણ છે, પ્રથમ બંધ કરો"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "$command બંધ કરો"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભુત ગેટવે '$address' પાસે મર્યાદા '$device_scope' વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે, આપેલ મૂળભુત ગેટવે ઉપકરણ '$device' વપરાશે નહિં"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"આપેલ IPv6 મૂળભુત ગેટવે '$address' પાસે મર્યાદા '$device_scope' વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે, આપેલ "
+"મૂળભુત ગેટવે ઉપકરણ '$device' વપરાશે નહિં"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે બિનઆધારભૂત મિકેનિઝમ '$mechanism'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "આપેલ IPv4 સરનામુ '$ipv4addr' એ ઉમદા રીતે વાપરી શકાય એમ નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "ફાયરવોલ રુપરેખાંકિત કરેલ નથી. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "કર્નલ IPv6 ના આધાર સાથે કમ્પાઈલ થયેલ નથી"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "સેવા શરુ કરવી છે $1 (Y)હા/(N)ના/(C)ચાલુ રાખવી છે? [Y] "
@@ -1011,23 +1179,28 @@ msgstr "સેવા શરુ કરવી છે $1 (Y)હા/(N)ના/(C)ચ
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS સર્વર ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમની ચકાસણી કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "udev ઉપકરણ નોડ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "મૂળભુત સુયોજનોને કારણને ફાઈલ સિસ્ટમની આંતરિક ચકાસણીને દબાણ કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે બિનઆધારભૂત કારણ '$reason'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** તમારા માટે શેલ છોડી રહ્યા છીએ; સિસ્ટમ ફરીથી બુટ થશે"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: $server માંથી પોર્ટ ૧૨૩ પર ઈનપુટ માટે ફાયરવોલ ખોલી રહ્યા છીએ"
@@ -1035,23 +1208,28 @@ msgstr "$prog: $server માંથી પોર્ટ ૧૨૩ પર ઈન
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES ફાયરવોલ નિયમો લાગુ પાડી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog એ બંધ થયેલ છે"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
+msgstr ""
+"વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} સેવા શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "સક્રિય NFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "સિસ્ટમ લોગર શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171 /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog બંધ કરો"
@@ -1059,27 +1237,28 @@ msgstr "$prog બંધ કરો"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} માટે સરનામુ ${IPADDR} બનાવવામાં ભૂલ."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr એ પહેલાથી જ ચાલી રહેલ છે."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "આપેલ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' એ મર્યાદાની બહાર છે"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND સિસ્ટમ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "હાંસિયા કી બનાવી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "કોષ્ટક: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "રુપરેખાંકિત થયેલ SMB માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -1087,7 +1266,7 @@ msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્ય
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "પોલિસી $policy માટે સાંકળો સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "ફરીથી શરુ કરો"
@@ -1095,19 +1274,19 @@ msgstr "ફરીથી શરુ કરો"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "ભૂલ, અમુક બીજા યજમાનો પહેલાથી જ સરનામુ ${IPADDR} વાપરી રહ્યા છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "ઉપકરણો સોંપી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "NFS સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "રુપરેખાંકિત NCP માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-સરનામુ' (દલીલ ૨)"
@@ -1115,39 +1294,42 @@ msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-સરનામુ' (દ
msgid "FAILED"
msgstr "નિષ્ફળ"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr એ બંધ થયેલ છે"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "ચેતવણી: ઈન્ટરફેસ 'tun6to4' ને 'IPV6_DEFAULTGW' નો આધાર નથી, અવગણાયેલ છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "આપેલ IPv4 સરનામુ '$testipv4addr_valid' પાસે યોગ્ય બંધારણ નથી"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 આપોઆપ ડિફ્રેગ્મેન્ટેશન નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "ટનલ ઉપકરણ 'sit0' હજુ સુધી ઉપર છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1163,19 +1345,15 @@ msgstr "વધારાના $IPTABLES મોડ્યુલો લાવી
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE એ $DEVICE માટે અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
-msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભુત ગેટવે '$address' એ સ્થાનિક કડી છે, પરંતુ કોઈ મર્યાદા નથી અથવા ગેટવે ઉપકરણ સ્પષ્ટ કરેલ છે"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom) મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "પછીના બુટ વખતે fsck પર દબાણ કરાશે."
@@ -1183,43 +1361,50 @@ msgstr "પછીના બુટ વખતે fsck પર દબાણ કર
msgid "WARNING"
msgstr "ચેતવણી"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN પરિમાણો સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
-msgid "An old version of the database format was found.\nYou need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\nSee $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr "ડેટાબેઝના બંધારણની જૂની આવૃત્તિ મળી હતી.\nતમારે PostgreSQL વાપરતાં પહેલાં માહિતી બંધારણ સુધારવાની જરુરિયાત છે.\nવધુ જાણકારી માટે $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist જુઓ."
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
+msgid ""
+"An old version of the database format was found.\n"
+"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+"ડેટાબેઝના બંધારણની જૂની આવૃત્તિ મળી હતી.\n"
+"તમારે PostgreSQL વાપરતાં પહેલાં માહિતી બંધારણ સુધારવાની જરુરિયાત છે.\n"
+"વધુ જાણકારી માટે $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist જુઓ."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: IPADDR_START એ IPADDR_END ના કરતાં મોટું છે"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "ઉપયોગિત 'ip' (પેકેજ: iproute) અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય એમ નથી - બંધ કરો"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "કોઈ માઉન્ટ પોઈન્ટ વ્યાખ્યાયિત નથી"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "જૂના જૂથની ક્વોટા ફાઈલોને ફેરવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "રુપરેખાંકિત ઉપકરણો:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "આપેલ IPv6 સરનામુ '$testipv6addr_valid' એ માન્ય નથી"
@@ -1227,7 +1412,7 @@ msgstr "આપેલ IPv6 સરનામુ '$testipv6addr_valid' એ માન
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUS સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file એ \"$user\" ની માલિકીની છે"
@@ -1235,11 +1420,11 @@ msgstr "$file એ \"$user\" ની માલિકીની છે"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "બીજી ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -1251,13 +1436,9 @@ msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: ઉપકરણ અથવા ipaddr
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS ને તાળુ લગાવવાનું બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE અસ્તિત્વમાં નથી"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ ક્વોટા ચકાસી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'નિયંત્રક આગળ ધપાવો' (દલીલ ૧)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1267,7 +1448,8 @@ msgstr "AppleTalk સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ:
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ${DEVICE} માટે ચલાવી શકાય એમ નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "વપરાશકર્તાઓ આ ઉપકરણને નિયંત્રિત કરી શકતા નથી."
@@ -1275,34 +1457,35 @@ msgstr "વપરાશકર્તાઓ આ ઉપકરણને નિયં
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp એ ${DEVNAME} માટે અસ્તિત્વમાં છે"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl એ $DEVICE માટે અસ્તિત્વમાં છે"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "ચેતવો "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
-msgstr "'યજમાન સુધીનો કોઈ માર્ગ નથી' માર્ગ '$networkipv6' ગેટવે '$gatewayipv6' દ્વારા ઉપકરણ '$device' મારફતે ઉમેરી રહ્યા છીએ"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
+msgstr ""
+"'યજમાન સુધીનો કોઈ માર્ગ નથી' માર્ગ '$networkipv6' ગેટવે '$gatewayipv6' દ્વારા "
+"ઉપકરણ '$device' મારફતે ઉમેરી રહ્યા છીએ"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "ઈન્ટરફેસ $i લાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID સમારો)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver બંધ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "પૂર્ણ થયું."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES અસ્તિત્વમાં નથી."
@@ -1311,59 +1494,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES અસ્તિત્વમાં નથી."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "બ્રિજનો આધાર ઉપ્લબ્ધ નથી: brctl મળ્યું નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "ફાયરવોલ નિયમો સમજી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "પાઈપ ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ (ફરીથી પ્રયત્ન કરો): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF ઈનપુટ સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf ફાઈલ ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] લોગનું સ્તર '$level' માન્ય નથી (દલીલ ૨)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "udev ઉપકરણ નોડ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "સૂચન "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ચાલી રહ્યું નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " raw ઉપકરણો હવે ડિરેક્ટરી /dev/raw/ માં સ્થિત થયેલ છે"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "તમારિ સિસ્ટમ અચોક્કસ રીતે બંધ થઈ ગઈ હોય એમ દેખાઈ રહ્યું છે"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "ટનલ ઉપકરણ '$device' લાવી રહ્યા છીએ કામ કરો નહિં"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "NFS સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " નિષ્ફળ."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "વિચિત્ર "
@@ -1371,15 +1555,25 @@ msgstr "વિચિત્ર "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS ક્વોટા શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'સ્થાનિક IPv4 સરનામુ' (દલીલ ૨)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** ફાઈલ સિસ્ટમને ચકાસતા પહેલા ભૂલ ઉદ્દભવી હતી."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "ચેતવણી: 'rawip' ની મદદથી કડી IPv6 ને આધાર આપતી નથી એનકેપ્સુલેશન"
@@ -1387,15 +1581,20 @@ msgstr "ચેતવણી: 'rawip' ની મદદથી કડી IPv6 ને
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "નવી ${PEERCONF} રુપરેખા ફાઈલ સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC મોડ્યુલ એ શરુઆતના વિકલ્પોમાં વ્યાખ્યાયિત નથી!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "સિસ્ટમ લોગર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " નિષ્ફળ; કોઈ કડી હાજર નથી. કેબલ ચકાસવુ છે?"
@@ -1407,11 +1606,20 @@ msgstr "Firmware લાવી રહ્યા છીએ"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "pand શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓને KILL સંકેત મોકલી રહ્યા છીએ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "netdump નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ"
@@ -1419,47 +1627,68 @@ msgstr "netdump નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "વપરાશ: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "ફાયરવોલ નિયમો $IPTABLES_DATA માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAID ઉપકરણો શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159 /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "રુપરેખાંકિત થયેલ માઉન્ટ પોઈન્ટ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
-msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
-msgstr "આપેલ સરનામા '$testipv6addr_valid' પર પૂર્વગની લંબાઈ વિસ્તારની બહાર છે (માન્ય: ૦-૧૨૮)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
+msgid ""
+"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
+"(valid: 0-128)"
+msgstr ""
+"આપેલ સરનામા '$testipv6addr_valid' પર પૂર્વગની લંબાઈ વિસ્તારની બહાર છે (માન્ય: ૦-૧૨૮)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "નામ સર્વર $nameserver ને ફાયરવોલ મારફત જડી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: સમય સર્વર સાથે સુમેળ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "જૂના વપરાશકર્તાની ક્વોટા ફાઈલો ફેરવી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$prog ને $site માટે શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "મૂળભુત સુયોજનોને કારણે ફાઈલ સિસ્ટમની ગુણવત્તાની ચકાસણી માટે દબાણ કરી રહ્યા નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} એ બંધ થયેલ છે"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "રુપરેખા ફાઈલ $PARENTCONFIG ખોવાયેલ છે."
@@ -1471,19 +1700,20 @@ msgstr "DSA કી બનાવવાનું"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP સર્વર સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "બિનઆધારભૂત પસંદગી '$selection' સ્પષ્ટ કરેલ છે (દલીલ ૨)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "પછીના બુટ વખતે fsck ને અવગણવામાં આવે છે."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} ને લાવવામાં નિષ્ફળ."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet' સ્થિતિ માટે પરિમાણ '$modequiet' એ માન્ય નથી (દલીલ ૨)"
@@ -1491,27 +1721,33 @@ msgstr "'quiet' સ્થિતિ માટે પરિમાણ '$modequiet'
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "મિક્સરના સુયોજનો સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "ટનલ ઉપકરણ 'sit0' ને સક્રિય કરવાનું કામ કરતું નહોતું"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'નિયંત્રક આગળ ધપાવો' (દલીલ ૧)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "rstat સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tઈન્ટરેક્ટીવ શરુઆત માટે 'ઘ' દબાવો."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "SSH2 DSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "કોઈ 802.1Q VLAN નો આધાર કર્નલમાં ઉપકરણ ${DEVICE} માટે ઉપ્લબ્ધ નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભુત ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ઉપર નથી"
@@ -1519,19 +1755,19 @@ msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભુત ઉપકરણ '$device' અસ્
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip અસ્તિત્વમાં નથી અથવા તે ચલાવી શકાય એમ નથી"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "યજમાનનામ ${HOSTNAME} ફરીથી સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6 સરનામુ' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -1539,7 +1775,7 @@ msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ દૂર કરી
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "વપરાશ: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "યજમાનનામ ${HOSTNAME} સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -1547,19 +1783,20 @@ msgstr "યજમાનનામ ${HOSTNAME} સુયોજિત કરી ર
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP પાસવર્ડ સેવા શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] ખોવાયેલ 'સંદેશો' (દલીલ ૧)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "વપરાશ: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "રેન્ડમ સીડ સંગ્રહી રહ્યા છીએ: "
@@ -1571,19 +1808,33 @@ msgstr "ISDN મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "આપેલ IPv4 સરનામુ '$testipv4addr_valid' પાસે યોગ્ય બંધારણ નથી"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "$PRIVOXY_CONF શોધી શકતા નથી, બહાર નીકળો."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "મહેરબાની કરીને નેટવર્કને '/sbin/service network restart' સાથે ફરીથી શરુ કરો"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** જ્યારે તમે શેલ છોડો."
@@ -1595,7 +1846,21 @@ msgstr "sm-client શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98 /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "pand શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1607,19 +1872,19 @@ msgstr "વપરાશ: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "રુટ ફાઈલ સિસ્ટમ ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "સક્રિય NFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ISA PNP ઉપકરણો સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} ચાલેલુ હતુ"
@@ -1627,51 +1892,53 @@ msgstr "${base} ચાલેલુ હતુ"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "આપેલ સરનામુ '$addr' એ ઉમદા IPv4 નથી (દલીલ ૧)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "સિસ્ટમ રુપરેખાંકન સાધન ચલાવી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "કર્નલ પરિમાણો રુપરેખાંકિત કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'પસંદગી' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
-msgstr "IPv6to4 રુપરેખાંકનને આધારભૂત ઈન્ટરફેસ અથવા બીજા સ્પષ્ટ કરેલને સંબંધિત IPv4 સરનામાની જરુર છે"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "USB કીબોર્ડનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
+msgstr ""
+"IPv6to4 રુપરેખાંકનને આધારભૂત ઈન્ટરફેસ અથવા બીજા સ્પષ્ટ કરેલને સંબંધિત IPv4 સરનામાની જરુર છે"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "NFS ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "ટનલ ઉપકરણ '$device' બનાવવાનું કામ કરતું નથી"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "ધ્વનિ મોડ્યુલ લાવી રહ્યા છીએ ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "મોડ્યુલ ડિરેક્ટરી $PC મળી નથી."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "ઘડિયાળ સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1679,11 +1946,16 @@ msgstr "ઘડિયાળ સુયોજિત કરી રહ્યા છ
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "exim શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -1691,19 +1963,38 @@ msgstr "pand શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "ભૂલ! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "ક્રોન ડિમન રુપરેખાંકન ફરીથી શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'ઉપકરણ' (દલીલ ૧)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "લુપબેક ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -1711,31 +2002,41 @@ msgstr "લુપબેક ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES અસ્તિત્વમાં નથી."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "ISA PNP રુપરેખાંકનને વપરાશકર્તાની માંગણી આગળ રદ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "મહેરબાની કરીને જ્યારે સિસ્ટમ ફરીથી બુટ થઈ રહી હોય ત્યારે તેને અટકાવો..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME શરુઆત"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "netdump નો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "PASSED"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "netdump નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog ને ફરીથી શરુ કરી રહ્યા છીએ:"
@@ -1751,11 +2052,11 @@ msgstr "$IPTABLES મોડ્યુલો લાવી રહ્યા નથ
msgid "Loading $module module"
msgstr "$module મોડ્યુલ લાવી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "આપેલ સરનામ '$testipv6addr_valid' માટે ખોવાયેલ પરિમાણ લંબાઈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "સ્વેપ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
@@ -1763,19 +2064,23 @@ msgstr "સ્વેપ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN શોધી શકતા નથી, બહાર નીકળો."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: ipaddr $IPADDR ને $ipseen માં પહેલાથી જોયેલી છે"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd એ (યોગ્ય રીતે) સ્થાપિત નથી, ફેરબદલી નિષ્ફળ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6 MTU' (દલીલ ૨)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમની ગુણવત્તા ચકાસણી માટે %d સેકન્ડોમાં ન દબાવો..."
@@ -1792,11 +2097,11 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "મોડ્યુલ લાવવામાં નિષ્ફળ: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભુત ઉપકરણ '$device' ને બાહ્ય nexthop ની જરુર છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ:"
@@ -1804,7 +2109,9 @@ msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "આપેલ ઉપકરણ '$device' એ આધારભૂત નથી (દલીલ ૧)"
@@ -1812,67 +2119,76 @@ msgstr "આપેલ ઉપકરણ '$device' એ આધારભૂત નથ
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} મૃત થયેલ છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "USB નિયંત્રકનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp એ ${DEVICE} માટે અસ્તિત્વમાં છે"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "iSCSI શરુ કરી રહ્યા છીએ: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "મૂળભુત કીમેપ લાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "USB માઉસનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ (ફરીથી પ્રયત્ન કરો): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "આ આદેશ વાપરવા માટે તમારે રુટ હોવાની જરુર છે ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "શરુ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "ઈન્ટરફેસ $i બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " પૂર્ણ થયું."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ચેતવણી: vconfig એ REORDER_HDR ને ${DEVICE} ઉપર નિષ્ક્રિય કરવા સમર્થ નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "રેન્ડમ નંબર પેદા કરનારનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"આપેલ IPv6 મૂળભુત ગેટવે '$address' એ સ્થાનિક કડી છે, પરંતુ કોઈ મર્યાદા નથી અથવા ગેટવે "
+"ઉપકરણ સ્પષ્ટ કરેલ છે"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "ઉપકરણ 'tun6to4' ('$DEVICE' માંથી) એ પહેલાથી જ ઉપકરણ છે, પ્રથમ બંધ કરો"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં"
@@ -1896,23 +2212,25 @@ msgstr "APM ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN મોડ્યુલો લાવી રહ્યા નથી"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 રુપરેખાંકન એ માન્ય નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "રેન્ડમ માહિતી સ્રોત એ ખોવાયેલ છે"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
-msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] Syslog એ પસંદ થયેલ છે, પરંતુ બાઈનરી 'લોગર' અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય એમ નથી"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+"ભૂલ: [ipv6_log] Syslog એ પસંદ થયેલ છે, પરંતુ બાઈનરી 'લોગર' અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી "
+"શકાય એમ નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"ઉપયોગિત 'ip' (પેકેજ: iproute) અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય એમ નથી - બંધ કરો"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdump નો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
@@ -1924,11 +2242,11 @@ msgstr "$0: કર્નલ પાસે માઈક્રોકોડ ઉપ
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES મોડ્યુલો લાવી રહ્યા નથી: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X હવે રુપરેખાંકિત થયેલ છે. સેટઅપ એજન્ટ શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "ઉપકરણ '$device' સક્રિય કરવાનું કામ આપતું નથી"
@@ -1936,19 +2254,15 @@ msgstr "ઉપકરણ '$device' સક્રિય કરવાનું ક
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "વાંચો-લખો સ્થિતિમાં રુટ ફાઈલ સિસ્ટમને ફરીથી માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "સક્રિય માઉન્ટ પોઈન્ટ:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nightly yum સુધારો એ સક્રિય કરેલ છે."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "હાર્ડવેર ઘડિયાળનો સિસ્ટમ સમય સાથે સુમેળ કરી રહ્યા છીએ"
@@ -1956,23 +2270,19 @@ msgstr "હાર્ડવેર ઘડિયાળનો સિસ્ટમ સ
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "રુપરેખાંકન ફાઈલ અથવા કી અયોગ્ય છે"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " મહેરબાની કરીને તમારા /etc/sysconfig/rawdevices સુધારો:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "ભૂલ શોધો "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "SSH2 DSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "આપેલ IPv4 સરનામુ '$testipv4addr_valid' નો ભાગ $c એ મર્યાદાની બહાર છે"
@@ -1984,15 +2294,16 @@ msgstr "નેટવર્કીંગ રુપરેખાંકિત નથ
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF ઈનપુટ સર્વર શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-નેટવર્ક' (દલીલ ૧)"
@@ -2000,7 +2311,7 @@ msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-નેટવર્ક' (
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "ફાયરવોલ બંધ થયેલ છે."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "આપોઆપ રીબુટ થવાનું પ્રગતિમાં છે."
@@ -2008,19 +2319,11 @@ msgstr "આપોઆપ રીબુટ થવાનું પ્રગતિમ
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય એમ નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "મોડ્યુલ iscsi.o લાવી શક્યા નહિં"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME શરુઆત"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "તમારિ સિસ્ટમ અચોક્કસ રીતે બંધ થઈ ગઈ હોય એમ દેખાઈ રહ્યું છે"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
@@ -2028,15 +2331,15 @@ msgstr "sm-client ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip એ $DEVICE માટે $MODEMPORT પર $LINESPEED જગ્યાએ શરુ થયું"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc ફાઈલ સિસ્ટમ ઉપ્લબ્ધ નથી"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** RAID ની શરુઆત કરવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી"
@@ -2044,7 +2347,7 @@ msgstr "*** RAID ની શરુઆત કરવામાં ભૂલ ઉદ
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) એ ચાલી રહ્યું છે..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ ગુણવત્તા ચકાસણી માટે %d સેકન્ડોમાં હ દબાવવા માટે દબાણ કરો..."
@@ -2053,7 +2356,149 @@ msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ ગુણવત્તા ચકાસણ
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS ડોમેઈન સાથે સાંકળી રહ્યા છીએ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72 /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog શરુઆત"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "નેટવેર ઈમ્યુલેટર સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "રેન્ડમ માહિતી સ્રોત અસ્તિત્વમાં છે"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "USB ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog ચાલુ થયો હતો"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI ડિમન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) એ ચાલી રહ્યું છે..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "/etc/iscsi.conf શોધી શક્યા નહિં!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "USB HID ઈન્ટરફેસનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " જો આદેશ 'raw' હજુ પણ /dev/raw ને ફાઈલ તરીકે સમજે."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "પ્રારંભી udev ઉપકરણ નોડ બનાવી રહ્યા છીએ:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશનો સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "પૂર્ણ થયું"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "ફાયરવાયર નિયંત્રકનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "iSCSI બંધ કરી રહ્યા છીએ:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "પ્રારંભ કરનારનું નામ ફાઈલ /etc/initiatorname.iscsi ખોવાયેલ છે!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "નેટવેર ઈમ્યુલેટર સર્વર શરુ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "$PCIC ની જગ્યાએ yenta_socket વાપરી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " તમારે તમારા util-linux પેકેજ સુધારવા પડશે"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "/etc/fstab સુધારી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog એ બંધ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr એ પહેલાથી જ ચાલી રહેલ છે."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "હાંસિયા કી બનાવી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "ઉપકરણો સોંપી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr એ બંધ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "પૂર્ણ થયું."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " raw ઉપકરણો હવે ડિરેક્ટરી /dev/raw/ માં સ્થિત થયેલ છે"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC મોડ્યુલ એ શરુઆતના વિકલ્પોમાં વ્યાખ્યાયિત નથી!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "USB કીબોર્ડનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "ધ્વનિ મોડ્યુલ લાવી રહ્યા છીએ ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "મોડ્યુલ ડિરેક્ટરી $PC મળી નથી."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "USB નિયંત્રકનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "iSCSI શરુ કરી રહ્યા છીએ: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "USB માઉસનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "આ આદેશ વાપરવા માટે તમારે રુટ હોવાની જરુર છે ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "રેન્ડમ નંબર પેદા કરનારનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "રેન્ડમ માહિતી સ્રોત એ ખોવાયેલ છે"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " મહેરબાની કરીને તમારા /etc/sysconfig/rawdevices સુધારો:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "મોડ્યુલ iscsi.o લાવી શક્યા નહિં"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 80c43949..985e080b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -86,16 +86,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -103,44 +107,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -148,13 +151,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -162,6 +160,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -174,11 +176,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -186,7 +195,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -202,9 +211,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -212,7 +229,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -224,12 +245,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -238,32 +266,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -275,20 +308,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -299,20 +332,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -320,28 +352,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -353,20 +374,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -376,41 +393,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -418,7 +443,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -438,12 +467,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -456,12 +481,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -471,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -487,42 +512,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -538,31 +559,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -578,15 +607,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -598,7 +627,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -610,23 +639,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -642,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -654,15 +683,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -670,27 +699,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -698,16 +722,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -727,12 +750,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -740,36 +767,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -785,7 +816,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -797,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -821,24 +852,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -854,11 +893,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -877,10 +916,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -889,19 +924,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -911,7 +942,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -919,10 +950,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -936,45 +971,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -990,7 +1017,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -998,26 +1025,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1030,15 +1057,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1058,25 +1081,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1085,10 +1114,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1097,23 +1130,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1121,27 +1158,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1149,27 +1184,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1177,7 +1213,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1185,19 +1221,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1205,14 +1241,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1220,27 +1252,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1256,21 +1292,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1278,48 +1308,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1327,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1335,11 +1364,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1351,12 +1380,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1381,11 +1406,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1395,18 +1420,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1415,59 +1436,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1475,16 +1496,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1492,15 +1521,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1512,11 +1545,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1524,50 +1565,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1584,20 +1635,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1605,27 +1656,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1633,19 +1688,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1653,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1661,7 +1716,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1670,11 +1725,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1686,8 +1741,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1699,7 +1754,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1711,11 +1778,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1727,19 +1802,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1747,54 +1822,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1802,11 +1873,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1814,33 +1889,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1848,31 +1927,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1888,11 +1975,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1900,19 +1987,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1929,11 +2020,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1941,9 +2032,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1951,67 +2042,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2035,25 +2132,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2065,11 +2159,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2077,19 +2171,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2097,23 +2187,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2125,16 +2211,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2142,7 +2228,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2150,19 +2236,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2170,15 +2248,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2186,7 +2264,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2198,21 +2276,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index ceea5290..04900a0b 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "मूलभूत परिपथ सेटअप के लिए कोई पैरामीटर नहीं दिया गया है"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS मॉनीटर(slave) आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "क्रोन डेमन विन्यास का पुनःभरण हो रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -43,11 +43,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN प्राचल जमाए नहीं जा सकते थे।"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहीं देती, अधिष्ठापन देर कर रहा हैं।"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखा
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "$x प्रारंभ करें"
@@ -83,16 +84,22 @@ msgstr "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS संचिका तंञ अनारोहित हो रही हैृ"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "RAID युक्तियों को आरंभ कर रही हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver को प्रारंभ करें"
@@ -100,44 +107,43 @@ msgstr "vncserver को प्रारंभ करें"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "राउटेड (RIP) सॆवाएँ आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "पोस्टमास्टर पहले से चल रहा है।"
@@ -145,20 +151,20 @@ msgstr "पोस्टमास्टर पहले से चल रहा
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "टनल का सुदूर IPv4 पता गुम गया, विन्यास उचित नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog प्रारंभन"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "NIS सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "${DEVICE} युक्ति का MAC पता अपेक्षित से अलग है, त्यागा जा रहा है।"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "तंञ संदेश बस को रोक रहा हैः"
@@ -171,11 +177,19 @@ msgstr "प्रयोग: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "नाइटली यम अद्यतन को निष्क्रिय कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "सक्रिय आरोह स्थानः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X का विन्यास नहीं हुआ है। system-config-display को चला रहा है"
@@ -183,7 +197,7 @@ msgstr "X का विन्यास नहीं हुआ है। system-c
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} को ${MASTER} के वश में कर रहा है"
@@ -199,9 +213,18 @@ msgstr "rwho सेवाएँ रोक रही हैः"
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "एपल टाक सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "$prog को आरंभ कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -209,7 +232,11 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "फर्मवेयर भारित करने में दोष।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' उचित प्रारूप में नहीं है"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t में स्वागत "
@@ -221,12 +248,20 @@ msgstr "rstat सेवा को रोक रहा हैः"
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE में दोष: $parent_device:$DEVNUM को पहले से $devseen में दिख गई है"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "विन्यास को पुनःभारित कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: कृपया मुझे 'हाल्ट' या 'रीबूट' जैसा बुलाएँ!"
@@ -235,32 +270,38 @@ msgstr "$0: कृपया मुझे 'हाल्ट' या 'रीबू
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME, $DEVICE से जुड़ा हुआ है"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "अनारोहित संचिका तंञ(पुनःप्रयास):"
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "रेड हैट जालक्रम डेमन को रोक रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "अनारोहित जालक्रम ब्लाक संचिका तंञ (पुनःप्रयास):"
@@ -272,21 +313,22 @@ msgstr "TERM संकेत की सारी प्रक्रिया भ
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "यंञसामग्री विन्यासन समय समाप्त।"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "जालक्रम प्राचलों की जमावट हो रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS डोमेन शटडाउन हो रही हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP संचिकातंञ अनारोहित हो रही हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "पुरानी उपयोगकर्ता कोटा संचिका को बदला जा रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "सुरक्षादीवार नियम का बहाव हो रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -296,20 +338,19 @@ msgstr "MySQL आंकडा-आधार का प्रारंभिकी
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip मौजूद नहीं है या यह $DEVICE के लिए निस्पादनीय नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "लूपबेक युक्ति $dev को अलग कर दिया जा रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "जालक्रम खंड संचिकातंञ अनारोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "${disk[$device]} के लिए हार्ड ड्राइव प्राचलों की जमावट हो रही हैं: "
@@ -317,28 +358,17 @@ msgstr "${disk[$device]} के लिए हार्ड ड्राइव प
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "$IP6TABLES_DATA में सुरक्षादीवार नियम को सुरक्षित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd को आरंभ कर रहा है: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "नेटवेयर यंञानुकरण-परिसेवक को रोका जा रहा हैः"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "यादृच्छिक आंकड़ा स्ञोत जीवंत है"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "USB संचिकातंञ को आरोहित कर रहा हैः"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः"
@@ -350,20 +380,16 @@ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया को आरंभ
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP मेप परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$pro चल चुका है"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "निर्धारित कुंजीमेप($KEYTABLE) भारित हो रहा है : "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -375,41 +401,52 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(कोई मॉउस विन्यासित नहीं है)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI डेमन पहले से चल रहा है"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr "सार्वञिक IPv6 अग्रांतर विन्यास में समर्थकारी हैं, किन्तु करनेल में वर्तमान में समर्थकारी नहीं हैं"
+msgstr ""
+"सार्वञिक IPv6 अग्रांतर विन्यास में समर्थकारी हैं, किन्तु करनेल में वर्तमान में समर्थकारी नहीं हैं"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM डेमन को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "दिया गया पता '$addr' एक वैध IPv4 नहीं है (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME को शटडाउन किया जा रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "NFS आरोहस्थाल विन्यासित हो चुके हैंः"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "pand को शटडाउन कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "संचिकातंञों को अनारोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tअन्योनक्रिया प्रारंभण में प्रवेश के लिए 'I' दबाएं."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -417,7 +454,11 @@ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS मॉनीटर को रोक रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "दोष है $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END मंजूर नहीं"
@@ -437,40 +478,40 @@ msgstr "adsl-start मौजूद नहीं है या यह $DEVICE क
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog को शटडाउन कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) चल रहा है...."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "/etc/iscsi.conf नहीं मिल सका!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tअन्योनक्रिया प्रारंभण में प्रवेश के लिए 'I' दबाएं."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr "सार्वञिक IPv6 अग्रांतर का विन्यास में असमर्थ है, किन्तु कर्नल में वर्तमान में असमर्थ नहीं है"
+msgstr ""
+"सार्वञिक IPv6 अग्रांतर का विन्यास में असमर्थ है, किन्तु कर्नल में वर्तमान में असमर्थ नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "$IPTABLES_DATA में सुरक्षादीवार नियम को सुरक्षित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "IPv6 का प्रति युक्ति अग्रसारण sysctl द्वारा नियंत्रित नहीं किया जा सकता - बदले में netfilter6 का प्रयोग करें"
+msgstr ""
+"IPv6 का प्रति युक्ति अग्रसारण sysctl द्वारा नियंत्रित नहीं किया जा सकता - बदले में "
+"netfilter6 का प्रयोग करें"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "लूपबेक अन्तरापृष्ठ को शटडाउन कर रहा हैः"
@@ -486,44 +527,42 @@ msgstr "कर्नल प्रचालेखिञ को आरंभ क
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd सेवा को रोक रही हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "USB HID अन्तरापृष्ठ का प्रारंभिकीकरण कर रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "स्थानीय संचिका तंञ अभ्यंस की जाँच कर रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT को एकल उपयोगकर्ता प्रकार में जाने के लिए कह रहा है।"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr "किया।"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "लूपबेक संचिकातंञ अनारोहित कर रहा है(पुनःप्रयास करें):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "तालिकाः $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " यदि 'raw' समादेश अभी भी एक संचिका की तरह /dev/raw को संकेत करता है"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "exim को आरंभ कर रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog पुनःभारित करें"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi डेमन को रोक रहा हैः "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "readahead पृष्ठभूमि को आरंभ कर रहा हैः "
@@ -537,31 +576,42 @@ msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA कुंजी जनित"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "आरंभिक udev युक्ति नोड बना रहा है:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "आरक्षण को बंद कर रहा हैः "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "पिडसंचिका '$pidfile' रिक्त है, radvd को ट्रिगर नहीं भेज सकता है"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS संचिकातंञों को आरोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "प्लग डेमन नेटवर्क आरंभ कर रहा हैः "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "दिया गया IPv6 MTU '$ipv6_mtu' रेंज के बाहर है"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "$IPTABLES_DATA में सुरक्षादीवार नियम को सुरक्षित कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -577,15 +627,15 @@ msgstr "प्रयोग: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "प्रयोग: ifup-aliases <जाल-युक्ति> [<पेरेन्ट-विन्यास>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "निर्धारित कुंजीमेप को भारित कर रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल में प्रवेश नहीं कर सकता"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "लूपबेक अन्तरापृष्ठ चालू कर रहा हैः"
@@ -597,7 +647,7 @@ msgstr "$prog प्रचालेख संचिका को पुनः
msgid "$base shutdown"
msgstr "$आधार शटडाउन "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf संचिका को पुनःभारित कर रही हैः"
@@ -609,23 +659,23 @@ msgstr "INNFeed सेवा रुक रहीं हैः"
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "लेखांकन प्रक्रिया समर्थ है।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} के लिए IP जानकारी निश्चित कर रहा है..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} सेवा को रोक रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base प्रारंभन"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd नियंञण समर्थ है, परंतु विन्यास पूर्ण नहीं है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)"
@@ -641,7 +691,7 @@ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्र
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "विन्यास को पुनःभारित कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "दोष"
@@ -653,15 +703,16 @@ msgstr "कृपया innd प्रारंभ करने से पूर
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "अतिरिक्त $IP6TABLES माड्यूलों को भारित कर रही हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "स्वेप विभाजन सक्रीय हो रहा हैः"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "स्थानीय संचिकातंञ कोटाओं को समर्थ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "NFS डेमेन को आरंभ कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "सक्रीय NCP आरोहस्थान"
@@ -669,43 +720,39 @@ msgstr "सक्रीय NCP आरोहस्थान"
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "NFS सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "उपयोगिता 'sysctl' (संकुल: procps) मौजूद नहीं है या निस्पादन योग्य नहीं है - रोकें "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"उपयोगिता 'sysctl' (संकुल: procps) मौजूद नहीं है या निस्पादन योग्य नहीं है - रोकें "
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: $server संद्वार 123 के लिए सुरक्षादीवार विवृत को हटा रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "कृपया ठहरें, तंञ रीबूट कर रहा है..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device}में दोष:संचिका "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "दी गई पिडसंचिका '$pidfile' मौजूद नहीं है, radvd को ट्रिगर नहीं भेज सकता है"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS कोटाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
@@ -725,12 +772,17 @@ msgstr "$prog: पहले से चल रहा है"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "NFS आरोहस्थाल विन्यासित हो चुके हैंः"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "दोष: ${DEVICE} जैसे, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} को जोड़ नहीं सका "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver को प्रारंभ करें"
@@ -738,36 +790,42 @@ msgstr "vncserver को प्रारंभ करें"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 पैकेट अग्रांतर को असमर्थ कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' उचित प्रारूप में नहीं है"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "${DEVICE} के लिए ifup-ppp जीवंत है"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "acpi डेमन को रोक रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "रूट संचिकातंञ कोटाओं को जाँच रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "कर्नल में कोई 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहीं है।"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "पुनःभारित करें"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "तार्किक आयतन प्रबंधन को जमा रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "आंकडाआधार का प्रारंभिकीकरण कर रहा है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "सक्रिय SMB आरोहस्थानः"
@@ -783,7 +841,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG को आरंभ कर रहा हैः"
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN सक्रिय सेवा को रोक रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd को शटडाउन कर रहा हैः"
@@ -795,7 +853,7 @@ msgstr "कर्नल प्रचालेखिञ को शटडाउन
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS मॉनीटर(मास्टर) को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "$command को रोकें"
@@ -819,23 +877,33 @@ msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "रेड हैट जालक्रम डेमन को रोक रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 और RADVD IPv6 अग्रांतर के प्रयोग को सामान्यतः समर्थ हैं, किन्तु अब नहीं है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "नियंत्रण पैरामीटर का अग्रसारण एक वैध '$fw_control' नहीं है (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "किया। "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers सेवाओं को रोक रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "pand को आरंभ कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "स्वैप स्थान सक्रिय कर रहा है: "
@@ -851,11 +919,11 @@ msgstr "$0: विन्यास के लिए ${1} नहीं मिल
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG को रोक रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "हो गया"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहीं हैं"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd को आरंभ कर रहा हैः"
@@ -876,10 +944,6 @@ msgstr "नाइटली यम अद्यतन को सक्रिय
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "सुरक्षादीवार नियंञक प्रारंभिकीरण कर रहा है($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX युक्तियों को असमर्थ कर रहा..."
@@ -888,29 +952,27 @@ msgstr "PLX युक्तियों को असमर्थ कर रह
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "iSCSI रोक रहा है:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "प्लग डेमन नेटवर्क आरंभ कर रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr "टनल युक्ति '$device' पर दिया गया दूरस्थ पता '$addressipv4tunnel' पहले से '$devnew' युक्ति पर विन्यस्त है."
+msgstr ""
+"टनल युक्ति '$device' पर दिया गया दूरस्थ पता '$addressipv4tunnel' पहले से '$devnew' "
+"युक्ति पर विन्यस्त है."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "प्रयोग:${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)"
@@ -918,10 +980,15 @@ msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (ar
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "प्रयोग: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "ISA PNP युक्तियों को जमा रहा हैः"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -935,46 +1002,40 @@ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "एक NIS क्षेञ परिसेवक को सुनरहा है।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(संचिका तंञ को सुधारो)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC परिसेवक"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "प्रारंभकनाम संचिका /etc/initiatorname.iscsi गुम गई है!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "कर्नल में कोई पुल समर्थन उपलब्ध नहीं है।"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "नेटवेयर यंञानुकरण-परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मौजूद नहीं है ${DEVICE} के लिए"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मौजूद नहीं है ${DEVICE} के लिए"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "$PCIC के बदले यंटा साकेट का प्रयोग कर रहा है"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः"
@@ -988,7 +1049,7 @@ msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS तालन को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -996,26 +1057,27 @@ msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel addres
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "राउटिड(RIP) सेवाओं को रोक रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'जांच हेतु IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए कोई कारण नहीं दिया गया है"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "$IPTABLES सुरक्षादीवार नियमों को लागू कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom फर्मवेयर को भारित कर रहा है..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "आंकडाआधार को तैयार कर रहा है... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " आपको अपनी util-linux संकुल का श्रेणीविस्तार करना पडेगा"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
@@ -1028,15 +1090,12 @@ msgstr "INND सेवा को रोक रहा हैः"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "लेखांकन प्रक्रिया को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstab का श्रेणीविस्तार हो रहा है"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE में दोषः ipaddr $IPADDR को पहले से $ipseen में दिख गई है"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "pand को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "कन्सोल माउस सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
@@ -1056,25 +1115,35 @@ msgstr "ipchains और $IP6TABLES को एक साथ उपयोग न
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog आरंभ कर रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "युक्ति 'tun6to4' ('$DEVICE' से) पहले से है, पहले शटडाउन करें"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "$command को रोकें"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' का '$device_scope' स्कोप परिभाषित है, दिया गया मूलभूत गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहीं किया जायेगा."
+msgstr ""
+"दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' का '$device_scope' स्कोप परिभाषित है, दिया "
+"गया मूलभूत गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहीं किया जायेगा."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए '$mechanism' असमर्थित यांत्रिकी"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "दिया गया IPv4 पता '$ipv4addr' सार्वञिक रुप में उपयोगी नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
@@ -1083,10 +1152,14 @@ msgstr "$KIND सेवाओं को शटडाउन कर रहा ह
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "फायरवाल विन्यस्त नहीं है. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "कर्नल IPv6 समर्थन के साथ compiled नहीं है"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "$1 सेवा प्रारंभ करें (Y)हाँ/(N)नहीं/(C)सतत?[Y] "
@@ -1095,23 +1168,28 @@ msgstr "$1 सेवा प्रारंभ करें (Y)हाँ/(N)न
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS परिसेवक का पुनःभरण हो रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "संचिकातंञ की जाँच कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "udev युक्ति नोड को हटा रहा हैः "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "निर्धारित जमावटों के कारण संचिका तंञ अखंडता जाँच पर दबाव डाल रही है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए '$reason' असमर्थित कारण"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** आपको एक शैल में भेज रहै हैं, तंञ रीबूट हो जाएगा"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: $server संद्वार 123 से आगमन के लिए सुरक्षादीवार खोल रहा है"
@@ -1119,11 +1197,7 @@ msgstr "$prog: $server संद्वार 123 से आगमन के ल
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES सुरक्षादीवार नियमों को लागू कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog रोक दिया गया है"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1131,17 +1205,20 @@ msgstr ""
"प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} सॆवाएँ आरंभ हो रही हैंः"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "NFS आरोहस्थानों को सक्रिय कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "तंञ प्रचालेखिञ को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog शटडाउन करें"
@@ -1149,27 +1226,28 @@ msgstr "$prog शटडाउन करें"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA प्रधान कुंजी जनित कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} के लिए ${IPADDR} पता जोड़ने में दोष।"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr पहले से चल रहा है।"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "दिया गया IPv6 MTU '$ipv6_mtu' रेंज के बाहर है"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND तंञ को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "ident कुंजी को जनित कर रही हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "तालिकाः $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "SMB आरोहस्थान का विन्यास कियाः"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "आंकडाआधार का प्रारंभिकीकरण कर रहा है"
@@ -1177,7 +1255,7 @@ msgstr "आंकडाआधार का प्रारंभिकीकर
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "$policy नीति को श्रृंखला जमा रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "पुनःप्रारंभ करें"
@@ -1185,19 +1263,19 @@ msgstr "पुनःप्रारंभ करें"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim को आरंभ कर रहा हैः "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोई ओर प्रधान पहले से उपयोग कर रहा है।"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "युक्तियां को सौंपा जा रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "NFS सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP आरोहस्थान का विन्यास हुआः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)"
@@ -1205,14 +1283,10 @@ msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg
msgid "FAILED"
msgstr "असफल"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr रुक गई है"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1220,27 +1294,31 @@ msgstr "cardmgr रुक गई है"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "चेतावनीः अंतरापृष्ट 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' को सहायता नहीं करता, त्यागें"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME को आरंभ कर रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "दिया गया IPv4 पता '$testipv4addr_valid' के पास उचित प्रारूप नहीं है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 स्वतः डिफ्रेगमेंटेसन असमर्थ कर रहा हैंः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "'sit0' टनल युक्ति अभी भी up है"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1256,21 +1334,15 @@ msgstr "अतिरिक्त $IPTABLES माडयूल भारित
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहीं हैं $DEVICE के लिए"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr "दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' लिंक लोकल है, लेकिन कोई स्कोप और गेटवे युक्ति निर्दिष्ट नहीं है"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom) मॉडयूलस् भारित कर रहा है..."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS आरोहित को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालेंगे।"
@@ -1278,15 +1350,15 @@ msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालें
msgid "WARNING"
msgstr "चेतावनी"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN तर्क को जमा रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "उपयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1296,32 +1368,32 @@ msgstr ""
"PostgreSQL का उपयोग करने से पहले आप आँकड़ा संरूप का श्रेणीविस्तार अवश्य करें।\n"
"अधिक जानकारी के लिए $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist देखें।"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "शटिंग डाउन sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE में दोषः IPADDR_START से IPADDR_END बड़ा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "उपयोगिता 'ip' (संकुल: iproute) मौजूद नहीं है या निस्पादन योग्य नहीं है - रोकें "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "कोई आरोहबिंदु परिभाषित नहीं किया गया"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "पुराने समूह अभ्यंस संचिका का बदलाव हो रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "विन्यासित युक्तिः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "दिया गया IPv6 पता '$testipv6addr_valid' वैध नहीं है"
@@ -1329,7 +1401,7 @@ msgstr "दिया गया IPv6 पता '$testipv6addr_valid' वैध
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUS परिसेवक को रोक रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file का स्वामित्व \"$user\" के पास नहीं है."
@@ -1337,11 +1409,11 @@ msgstr "$file का स्वामित्व \"$user\" के पास न
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "अन्य संचिकातंञ का आरोह हो रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS संचिका तंञ अनारोहित हो रही हैृ"
@@ -1353,13 +1425,9 @@ msgstr "$FILE में दोष: युक्ति या ipaddr विशि
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS तालित रुक रही हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहीं हैं"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "स्थानीय संचिका तंञ अभ्यंस की जाँच कर रहा हैः"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'अग्रसारण नियंत्रण' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1383,32 +1451,30 @@ msgstr "${DEVNAME} के लिए ifup-ppp बाहर जा रहा ह
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "$DEVICE के लिए ifup-sl बाहर जा रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "चेतावनी"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr "'$device' युक्ति के मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे के द्वारा '$networkipv6' रास्ता मेजबान में जोड़ने का कोई रास्ता नहीं"
+msgstr ""
+"'$device' युक्ति के मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे के द्वारा '$networkipv6' रास्ता मेजबान "
+"में जोड़ने का कोई रास्ता नहीं"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "$i अन्तरापृष्ठ को चालू कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID सुधारें)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vnc परिसेवक शटडाउन"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "किया।"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES जीवंत नहीं है।"
@@ -1417,59 +1483,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES जीवंत नहीं है।"
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहीं है: brctl नहीं पाया गया."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA सेवाओं को शटडाउन कर रही हैः"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "सुरक्षादीवार नियम का बहाव हो रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "स्थानीय संचिकातंञ को आरोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "अनारोहित पाइप संचिका तंञ (पुनःप्रयास): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF आगत परिसेवक को रोक रहा हैः "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf संचिका को पुनःभारित कर रही हैः "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "दोष: '$level'[ipv6_log] लोगलेवल उचित '$level' नहीं है (तर्क २)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "udev युक्ति नोड को हटा रहा हैः "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "'सूचना'"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog नहीं चल रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " /dev/raw/ निर्देशिका में अब कच्ची युक्तियों को दर्शाया गया है"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "ऐसा दिखाई देता है कि आपका तंञ बिना सफाई से शटडाउन हुआ है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "टनल युक्ति '$device' का पोषण काम नहीं किया"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "NFS सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr "असफल।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "गंभीरतम "
@@ -1477,16 +1544,25 @@ msgstr "गंभीरतम "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS कोटा को आरंभ कर रहा हैः"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहीं है"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** संचिका तंञ को जाँचते समय एक दोष उत्पन्न हुआ।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' का उपयोग करने से कड़ी IPv6 का समर्थन नहीं करती हैं"
@@ -1494,15 +1570,20 @@ msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' का उप
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "नया ${PEERCONF} विन्यास संचिका व्यवस्थित कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC माडयूल को प्रारंभ विकल्प में उल्लेख नहीं किया गया है!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "तंञ प्रचालेखिञ को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "$prog को रोक रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "असफल; कोई कढ़ी उपस्थित नहीं। केबल जाँचें?"
@@ -1514,11 +1595,20 @@ msgstr "फर्मवेयर भारित हो रहा है"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "pand को आरंभ कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "सारी प्रक्रिया को KILL संकेत भेज रहा है..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "नेटडम्प को असमर्थ कर रहा है"
@@ -1526,50 +1616,62 @@ msgstr "नेटडम्प को असमर्थ कर रहा है"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "$IPTABLES_DATA में सुरक्षादीवार नियम को सुरक्षित कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAID युक्तियों को आरंभ कर रही हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "आरोह स्थान को विन्यासित किया गयाः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr "दिए गए '$testipv6addr_valid' पता पर उपसर्ग लंबाई रेंज के बाहर है (वैध: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "फायरवाल के द्वारा $nameserver नामपरिसेवक को पंच कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: समय परिसेवक से तुल्यकालिक हो रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "पुरानी उपयोगकर्ता कोटा संचिका को बदला जा रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$site के लिए $prog को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "निर्धारित जमावट के कारण संचिका तंञ की अखंडता जांँचने पर दबाव नहीं कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} को रोका गया है"
@@ -1586,20 +1688,20 @@ msgstr "DSA कुंजी जनित"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP परिसेवक सेवाओं को रोक जा रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "असमर्थित '$selection' चयन निर्दिष्ट किया गया (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "अगले बूट पर fsck को छोड दिया जाएगा।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} को चालू करने में असफल।"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet' मोड के लिए '$modequiet' पैरामीटर वैध नहीं है (arg 2)"
@@ -1607,27 +1709,33 @@ msgstr "'quiet' मोड के लिए '$modequiet' पैरामीटर
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "मिक्सर जमावटों को सुरक्षित कर रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "'sit0' टनल युक्ति का सक्रिय करना काम नहीं किया"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'अग्रसारण नियंत्रण' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "rstat सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tअन्योनक्रिया प्रारंभण में प्रवेश के लिए 'I' दबाएं."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "SSH2 DSA प्रधान कुंजी को जनित कर रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "युक्ति ${DEVICE} के लिए कर्नल में कोई 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहीं है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "दिया गयी IPv6 मूलभूत युक्ति '$device' मौजूद नहीं है या शुरू नहीं की गई है"
@@ -1635,19 +1743,19 @@ msgstr "दिया गयी IPv6 मूलभूत युक्ति '$devi
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip जीवंत या निस्पादित नहीं है"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "${HOSTNAME} प्रधाननाम को पुनःजमा रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB संचिकातंञों को अनारोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6 gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "संचिकातंञों को अनारोहित कर रहा हैः"
@@ -1655,7 +1763,7 @@ msgstr "संचिकातंञों को अनारोहित कर
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "प्रयोग: killproc {कार्यक्रम} [संकेत]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "प्रधाननाम${HOSTNAME} को जमा रहा है: "
@@ -1663,7 +1771,7 @@ msgstr "प्रधाननाम${HOSTNAME} को जमा रहा है
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP शब्दकूट सॆवाएँ आरंभ हो रही हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)"
@@ -1672,11 +1780,11 @@ msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "प्रयोग: $0 <जाल-युक्ति>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME पहले से चल रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "यादृच्छिक गति को सुरक्षित कर रही हैः"
@@ -1688,9 +1796,10 @@ msgstr "ISDN माड्यूलों को भारित कर रहा
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "दिया गया IPv4 पता '$testipv4addr_valid' के पास उचित प्रारूप नहीं है"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "'$device' युक्ति मौजूद नहीं है"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1701,7 +1810,19 @@ msgstr " $PRIVOXY_CONF मिल नहीं रहा है, बाहर ज
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "कृपया जालक्रम को '/sbin/service network restart' से पुनः आरंभ करें"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** जब आप शैल छोड़ेंगे।"
@@ -1713,11 +1834,21 @@ msgstr "sm-client को आरंभ कर रहा हैः"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "pand को आरंभ कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS संचिकातंञों को आरोहित कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1729,19 +1860,19 @@ msgstr "प्रयोग: pidofproc {कार्यक्रम}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "root संचिकातंञ को जाँच रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "NFS आरोहस्थानों को सक्रिय कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ISA PNP युक्तियों को जमा रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} चला है"
@@ -1749,23 +1880,23 @@ msgstr "${base} चला है"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS डेमेन को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "दिया गया '$addr' पता एक वैश्विक IPv4 नहीं है (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "तंञ पुनःविन्यास उपकरण को चला रहा है"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "कर्नल प्राचल विन्यासित हो रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1773,32 +1904,30 @@ msgstr ""
"IPv6to4 विन्यास को संबंधित अंतरापृष्ट पर, एक IPv4 पता अवश्य चाहिए या नहीं तो विशिष्ट "
"किया हुआ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "USB कुंजीपटल का प्रारंभीकीकरण हो रहा हैः"
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "NFS डेमेन को आरंभ कर रहा हैः"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi डेमन को आरंभ कर रहा हैः"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "सही"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "टनल युक्ति '$device' निर्माण काम नहीं किया"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "($alias) ध्वनि माड्यूल को भारित कर रहा हैः "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "माड्यूल निर्देशिका $PC नहीं मिली।"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "$CLOCKDEF घड़ी को जमा रहा है: `दिनांक`"
@@ -1806,11 +1935,16 @@ msgstr "$CLOCKDEF घड़ी को जमा रहा है: `दिना
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "प्रयोग: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "संचिकातंञ अनारोहित को कर रहा है"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "exim को आरंभ कर रहा हैः "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand को आरंभ कर रहा हैः"
@@ -1818,33 +1952,38 @@ msgstr "pand को आरंभ कर रहा हैः"
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi डेमन को रोक रहा हैः "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' युक्ति मौजूद नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "त्रुटि! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "क्रोन डेमन विन्यास का पुनःभरण हो रहा हैः"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "लूपबेक संचिकातंञ को अनारोहित कर रहा हैः"
@@ -1852,31 +1991,41 @@ msgstr "लूपबेक संचिकातंञ को अनारोह
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES जीवंत नहीं है।"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "उपयोगकर्ताओं की प्रार्थना पर ISA PNP विन्यास को छोड़ रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 सेवाओं को शटडाउन कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "कृपया ठहरें, तंञ रीबूट कर रहा है..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP संचिकातंञों को आरोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME प्रारंभन"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "netdump का प्रारंभीकीकरण हो रहा है"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "सफल"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "नेटडम्प को असमर्थ कर रहा है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog को पुनःआरंभ कर रहा हैः"
@@ -1892,11 +2041,11 @@ msgstr "$IPTABLES मॉडयूल को अभारित कर रहा
msgid "Loading $module module"
msgstr "$module माडयूल को भारित कर रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "दिये गए '$testipv6addr_valid' पता के लिए उपसर्ग लंबाई अनुपस्थित"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "स्वेप को बंद कर रहा हैः"
@@ -1904,19 +2053,23 @@ msgstr "स्वेप को बंद कर रहा हैः"
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN नहीं मिल रहा है, बाहर जा रहा है।"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "$FILE में दोषः ipaddr $IPADDR को पहले से $ipseen में दिख गई है"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch सेवा को रोक रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (ठीक से ) अधिष्ठापित नहीं है, ट्रिगरिंग विफल"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "संचिका तंञ की अखंडता जांँचने पर दबाव नहीं डालने के लिए %d सेकेंड में N दबाएँ ..."
@@ -1933,11 +2086,11 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "isicom माडयुल को भारित करने में असफल"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "दी गई IPv6 मूलभूत युक्ति '$device' को एक स्पष्ट नेक्सटहाप चाहिए"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog को आरंभ कर रहा हैः"
@@ -1945,9 +2098,9 @@ msgstr "$prog को आरंभ कर रहा हैः"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नहीं है (arg 1)"
@@ -1955,67 +2108,76 @@ msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नह
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} मृत किन्तु pid संचिका जीवंत है"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "USB नियंञक($अपर) प्रारंभीकीकरणः"
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr "अनारोहित"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog रुक रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "${DEVICE} के लिए ifup-ppp जीवंत है"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "iSCSI: iscsi आरंभ हो रहा है"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "निर्धारित कीमेप भारित हो रही हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "USB मॉउस प्रारंभीकीकरणः"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS संचिकातंञों को अनारोहित कर रहा (पुनःप्रयास करें): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "इस समादेश के प्रयोग के लिए आपको रुट जरुरी है ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "आरंभ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "$i अन्तरापृष्ठ शटडाउन हो रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr "किया।"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "चेतावनी: REORDER_HDR on ${DEVICE} को निष्क्रिय करने में vconfig समर्थ नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "यादृच्छिक अंक प्रारंभीकीकरण उत्पन्न कर रहा हैः"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' लिंक लोकल है, लेकिन कोई स्कोप और गेटवे युक्ति "
+"निर्दिष्ट नहीं है"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd को रोक रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "युक्ति 'tun6to4' ('$DEVICE' से) पहले से है, पहले शटडाउन करें"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "अस्थाई संचिका नहीं बना सकता"
@@ -2039,15 +2201,11 @@ msgstr "APM डेमन को आरंभ कर रहा हैः"
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN प्रतिरूपक अभारित हो रही है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "६ से४ विन्यासन उचित नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "यादृच्छिक आंकडा स्ञोत गुम हैं"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2055,11 +2213,12 @@ msgstr ""
"दोषः [ipv6_log] सिसलाग चुना गया है, किन्तु द्विआधारी 'प्रचालेखिञ' जीवंत नहीं है या यह "
"निष्पादित नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "उपयोगिता 'ip' (संकुल: iproute) मौजूद नहीं है या निस्पादन योग्य नहीं है - रोकें "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdump का प्रारंभीकीकरण हो रहा है"
@@ -2071,11 +2230,11 @@ msgstr "$0: कर्नल को माइक्रोकोड युक्
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES माड्यूलों को अभारित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X अब विन्यासित है। व्यवस्था प्रतिनिधि को आरंभ कर रहा है"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "युक्ति '$device' का सक्रिय करना काम नहीं किया"
@@ -2083,19 +2242,15 @@ msgstr "युक्ति '$device' का सक्रिय करना क
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "पढ़ें-लिखें प्रकार में रूट संचिकातंञ को पुनःआरोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "सक्रिय आरोह स्थानः"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "नाइटली यम अद्यतन को सक्रिय कर दिया गया है."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "यंञसामग्री घड़ी को तंञ समय में तुल्यकालिक कर रहा है"
@@ -2103,23 +2258,19 @@ msgstr "यंञसामग्री घड़ी को तंञ समय
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "संचिका विन्यास या कुंजी अनुचित है"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " कृपया अपनी /etc/sysconfig/rawdevices को ठीक करें: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "दोषमार्जन "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "SSH2 DSA प्रधान कुंजी को जनित कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "दिए गए IPv4 पता का खंड $c '$testipv4addr_valid' रेंज के बाहर है"
@@ -2131,16 +2282,16 @@ msgstr "जालक्रम विन्यासित नहीं है -
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi डेमन को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB संचिकातंञों को आरोहित कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF आगत परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -2148,7 +2299,7 @@ msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "फायरवाल को रोका गया है"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "स्वतःरीबूट प्रगति में है।"
@@ -2156,19 +2307,11 @@ msgstr "स्वतःरीबूट प्रगति में है।"
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd जीवंत या निस्पादित नहीं है"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "iscsi.o माड्यूल को भारित नहीं कर सका"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME प्रारंभन"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "ऐसा दिखाई देता है कि आपका तंञ बिना सफाई से शटडाउन हुआ है"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client को अधिभारित कर रहा हैः"
@@ -2176,15 +2319,15 @@ msgstr "sm-client को अधिभारित कर रहा हैः"
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "$LINESPEED के $MODEMPORT पर $DEVICE के लिए dip आरंभ किया गया"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc संचिकातंञ अनुपलब्ध है"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd आरंभ कर रहा हैः"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** RAID प्रारंभन के दौरान एक दोष उत्पन्न हुआ"
@@ -2192,7 +2335,7 @@ msgstr "*** RAID प्रारंभन के दौरान एक दो
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) चल रही है..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "संचिका तंञ की अखंडता जांँच पर दबाव डालने के लिए %d सेकेंड में Y दबाएंँ..."
@@ -2204,22 +2347,146 @@ msgstr "NIS क्षेञ से बंधन हो रहा हैः"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog को रोक रहा हैः"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog प्रारंभन"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "नेटवेयर यंञानुकरण-परिसेवक को रोका जा रहा हैः"
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "यादृच्छिक आंकड़ा स्ञोत जीवंत है"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "USB संचिकातंञ को आरोहित कर रहा हैः"
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$pro चल चुका है"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI डेमन पहले से चल रहा है"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) चल रहा है...."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "/etc/iscsi.conf नहीं मिल सका!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "USB HID अन्तरापृष्ठ का प्रारंभिकीकरण कर रहा हैः"
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " यदि 'raw' समादेश अभी भी एक संचिका की तरह /dev/raw को संकेत करता है"
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "आरंभिक udev युक्ति नोड बना रहा है:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "स्वेप विभाजन सक्रीय हो रहा हैः"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "हो गया"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "सुरक्षादीवार नियंञक प्रारंभिकीरण कर रहा है($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "iSCSI रोक रहा है:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "प्रारंभकनाम संचिका /etc/initiatorname.iscsi गुम गई है!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "नेटवेयर यंञानुकरण-परिसेवक को आरंभ कर रहा हैः"
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "$PCIC के बदले यंटा साकेट का प्रयोग कर रहा है"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " आपको अपनी util-linux संकुल का श्रेणीविस्तार करना पडेगा"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "/etc/fstab का श्रेणीविस्तार हो रहा है"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog रोक दिया गया है"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr पहले से चल रहा है।"
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "ident कुंजी को जनित कर रही हैः"
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "युक्तियां को सौंपा जा रहा हैः"
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr रुक गई है"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "किया।"
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA सेवाओं को शटडाउन कर रही हैः"
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " /dev/raw/ निर्देशिका में अब कच्ची युक्तियों को दर्शाया गया है"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC माडयूल को प्रारंभ विकल्प में उल्लेख नहीं किया गया है!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "USB कुंजीपटल का प्रारंभीकीकरण हो रहा हैः"
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "($alias) ध्वनि माड्यूल को भारित कर रहा हैः "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "माड्यूल निर्देशिका $PC नहीं मिली।"
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "USB नियंञक($अपर) प्रारंभीकीकरणः"
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr "अनारोहित"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "iSCSI: iscsi आरंभ हो रहा है"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "USB मॉउस प्रारंभीकीकरणः"
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "इस समादेश के प्रयोग के लिए आपको रुट जरुरी है ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "यादृच्छिक अंक प्रारंभीकीकरण उत्पन्न कर रहा हैः"
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "यादृच्छिक आंकडा स्ञोत गुम हैं"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " कृपया अपनी /etc/sysconfig/rawdevices को ठीक करें: "
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "iscsi.o माड्यूल को भारित नहीं कर सका"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 7829c82f..dafa7d0a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Pokrećem nadgledanje UPS-a (klijent): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Ponovo pokrećem postavljanje cron servisa: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Ne mogu postaviti 802.1Q VLAN parametere."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan, odgađam pokretanje."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan, odgađam pokretanje."
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Pokreni $x"
@@ -87,16 +87,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Isključujem servise NIS-a: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Uporaba: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Odmontiravam NFS datotečne sustave: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Pokrećem RAID uređaje: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "pokretanje servisa vncserver"
@@ -104,44 +110,43 @@ msgstr "pokretanje servisa vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Pokrećem routed (RIP) servise: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Pokrećem $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster je već pokrenut."
@@ -149,16 +154,10 @@ msgstr "Postmaster je već pokrenut."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa za tunel, postavje nisu ispravne"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
#, fuzzy
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$base pokretanje"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-#, fuzzy
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Ponovo učitavam $prog: "
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Isključujem servise NIS-a: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -166,6 +165,10 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Uređaj ${DEVICE} ime različitu MAC adresu nego što je očekivana, zanemarujem."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Zaustavljanje sustavske sabirnice poruka:"
@@ -179,11 +182,19 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktvine točke montiranja:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
#, fuzzy
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X nije podešen. Pokrećem redhat-config-xfree86"
@@ -192,7 +203,7 @@ msgstr "X nije podešen. Pokrećem redhat-config-xfree86"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Pokrećem $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Prijavljujem ${DEVICE} u ${MASTER}"
@@ -208,9 +219,18 @@ msgstr "Zaustavljam rwho servise: : "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Zaustavljam servis AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Pokrećem $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Brišem sva trenutna pravila i korisnički definirane lance (chains):"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -218,7 +238,11 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Greška kod učitavanja programa u sklopovlju"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tDobro došli u "
@@ -230,12 +254,20 @@ msgstr "Zaustavljam servise rstat: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "greška u $FILE: već viđen uređaj $parent_device:$DEVNUM u $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Ponovo učitavam postavke: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: pozovi me kao 'halt' ili 'reboot' molim!"
@@ -244,32 +276,38 @@ msgstr "$0: pozovi me kao 'halt' ili 'reboot' molim!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME je priključen za $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Zaustavljam $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Odmontiravam datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Zaustavljam Red Hat mrežni servis: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Odmontiravam mrežne datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
@@ -281,21 +319,21 @@ msgstr "Šaljem svim procesima TERM signal..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Vrijeme je isteklo postavkama hardvera."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Postavljam mrežne parametre: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Gasim NFS daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Odmontiravam NCP datotečne sustave: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Pretvaram stare korisničke datoteke kvota: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Brišem sve lance (chains):"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -306,20 +344,19 @@ msgstr "Pokrećem MySQL bazu podataka:"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "ne postoji /usr/sbin/dip ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Isključujem uređaj povratne veze $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Odmontiravam mrežne datotečne sustave: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Postavljam postavke tvrdog diska za ${disk[$device]}: "
@@ -327,29 +364,18 @@ msgstr "Postavljam postavke tvrdog diska za ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Pokrećem NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Zaustavljam imitiranje NetWare poslužitelja: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Postoji izvor slučajnih podatka"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Montiram USB datotečni sustav: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Ponovo učitavam $prog: "
@@ -361,21 +387,16 @@ msgstr "Pokrećem računovodstvo procesa: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Pokrećem YP map poslužitelj: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog nije pokrenut"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uporaba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Učitavam uobičajenu mapu tipkovnice ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -387,10 +408,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nema konfiguriranog miša)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "već je pokrenut servis iSCSI "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -399,34 +416,48 @@ msgstr ""
"U postavkama je omogućeno globalno IPv6 prosljeđivanje, ali nije trenutno "
"omogućeno u jezgri Linux-a"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Uporaba: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Isključujem APM servis: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Isključujem $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Postavljene NFS točke montiranja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Zaustavljanje pand-a:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Odmontiravam datotečne sustave: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tPritisnite 'I' za ulazak u interaktivno podizanje."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uporaba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -434,7 +465,11 @@ msgstr "Uporaba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Zaustavljam nadgledanja UPS-a: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END se ne slažu"
@@ -455,13 +490,10 @@ msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Isključujem $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) je pokrenut..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Ne mogu naći /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tPritisnite 'I' za ulazak u interaktivno podizanje."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -475,13 +507,13 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -492,7 +524,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdadm"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Isključujem sučelje povratne petlje:"
@@ -508,45 +540,42 @@ msgstr "Pokrećem kernel zapisivanje dnevnika: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zaustavljam YP servis za lozinke: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Pokrećem USB HID sučelje: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Provjeravam kvote lokalnog datotečnog sustava: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Pokrećem INIT za prelazak u jednokorisnički način rada."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Pokrećem PCMCIA servise:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " izvršeno."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Odmontiravam loopback datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tablica: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Ukoliko naredba 'raw' još uvijek pokazuje na /dev/raw kao datoteka."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ponovno učitan"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
@@ -561,31 +590,42 @@ msgstr "Uporaba: ifup <ime uređaja>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA generacija ključa"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Isključujem kvote: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montiram NFS datotečne sustave: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Dogodila se greška kod izračunavanja IPv6to4 prefiksa"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Spremam trenutna pravila u $IPCHAINS_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uporaba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -601,15 +641,15 @@ msgstr "Uporaba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Uporaba: ifup-aliases <mrežni uređaj> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Učitavam podrazumijevanu mapu tipkovnice"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] ne mogu zapisati dnevnik u kanal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Pokrećem sučelje povratne veze: "
@@ -621,7 +661,7 @@ msgstr "Ponovno otvaram datoteku dnevnika $prog:"
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base isključi"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Ponovno učitavam smb.conf datoteku: "
@@ -633,23 +673,23 @@ msgstr "Zaustavljam servis INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Uključen je računanje procesa."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Određujem IP informacije za ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Zaustavljam servis ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base pokretanje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "omogućena je kontrole radvd -a, ali postavljanje nije završeno"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -665,7 +705,7 @@ msgstr "Onemogućeno računanje procesa."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Ponovo učitavam postavke: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "GREŠKA "
@@ -677,15 +717,16 @@ msgstr "Molim, pokrenite makehistory i/ili makedbz prije pokretanja innd-a."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Učitavanje dodatnih $IP6TABLES modula: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Aktiviram swap particije: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Omogućujem kvote na lokalnom datotečnom sustavu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Pokrećem NFS daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktivne NCP točke montiranja: "
@@ -694,45 +735,39 @@ msgstr "Aktivne NCP točke montiranja: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Zaustavljanje pand-a:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Gasim NFS servise: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Uklanjam otvorenos vatrozida za $server port 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Molimo pričekajte dok se sustav ponovno ne pokrene..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "Greška u ifcfg-${parent_device}: datotekama"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Gasim NFS kvote: "
@@ -752,12 +787,17 @@ msgstr "$prog: je već pokrenut"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Pokrećem servis rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Postavljene NFS točke montiranja: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "GREŠKA: ne mogu dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "pokrećem vncserver"
@@ -765,36 +805,42 @@ msgstr "pokrećem vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Isključujem IPv4 paket prosljeđivanje: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlaz"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Uporaba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Provjeravam kvote root datotečnog sustava: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Nema podrške u jezgri Linux-a za 802.1Q VLAN"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "ponovno učitaj"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Postavljam upravljane logičkim diskovima:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktivne SMB točke montiranja: "
@@ -810,7 +856,7 @@ msgstr "Pokrećem $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Zaustavljam aktivirane INN servise: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Gasim NFS mountd: "
@@ -823,7 +869,7 @@ msgstr "Gasim kernel logiranje: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Pokrećem nadzor UPS-a (poslužitelj): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Zaustavi $command"
@@ -847,27 +893,36 @@ msgstr "Ponovno učitavam $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Zaustavljam Red Hat mrežni servis: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Koristim 6u4 i RADVD IPv6 prosljeđivanje. Obično bi trebalo biti omogućeno, "
"ali nije"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
#, fuzzy
msgid "done. "
msgstr " izvršeno."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Zaustavljam rusers servis: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Omogućujem swap prostor: "
@@ -883,11 +938,11 @@ msgstr "$0: nisu nađene postavke za ${1}."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Zaustavljam $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "gotovo"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Pokrećem NFS statd: "
@@ -911,10 +966,6 @@ msgstr "Omogućujem swap prostor: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Pokrećem kontroler programa u hardveru ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Isključujem PLX uređaje... "
@@ -924,20 +975,16 @@ msgstr "Isključujem PLX uređaje... "
msgid "$prog $site"
msgstr "isključivanje programa $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Zaustavljam iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Trenutno aktivni uređaji:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -947,7 +994,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Korištenje: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -955,11 +1002,16 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Postavljam ISA PNP uređaje: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -974,50 +1026,42 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Slušam za NIS domenski poslužitelj."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Popravi datotečni sustav)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Gasim NFS servise: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC poslužitelj"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Nedostaje datoteka /etc/initiatorname.iscsi!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Nema podrške u jezgri Linux-a za 802.1Q VLAN"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Zaustavljanje pand-a:"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Pokrećem NetWare emulator-poslužitelj: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
#, fuzzy
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Pokretanje RADIUS poslužitelja:"
@@ -1031,7 +1075,7 @@ msgstr "uporaba: ifdown <ime uređaja>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Pokrećem zaključavanje NFS-a: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1039,27 +1083,28 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Zaustavljam routed (RIP) servise: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Primjenjujem pravila za ipchains vatrozid: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Učitavam isicom programe u hardveru..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " morati čete nadograditi vaš util-linux paket"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Pokrećem rwho servise: "
@@ -1072,15 +1117,12 @@ msgstr "Zaustavljam INND servis: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Isključujem proces računanja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Nadograđujem /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "greška u $FILE: već postoji ip adresa $IPADDR u $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Zaustavljanje pand-a:"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Gasim konzolni servis za miš: "
@@ -1101,27 +1143,34 @@ msgstr "ipchains i $IP6TABLES ne mogu raditi zajedno."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Pokrećem $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Već je pokrenut uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') je već pokrenut, prvo ga "
-"isključite"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Zaustavi $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Isključujem servis $KIND: "
@@ -1131,10 +1180,14 @@ msgstr "Isključujem servis $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Nisu postavljene mrežne postavke - izlazim"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Ponovo pokrećem ugrađena pravila za uobičajenu politiku ACCEPT:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Pokrećem servis $1 (D)a/(N)e/N(A)stavi? [D] "
@@ -1143,24 +1196,29 @@ msgstr "Pokrećem servis $1 (D)a/(N)e/N(A)stavi? [D] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Ponovo učitavanje RADIUS poslužitelja:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Provjeravam datotečne sustave"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Uklanjam korisnički definirane veze (chains): "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Inzistirnje provjere integriteta datotečnog sustava kod uobičajene postavke"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Odbacujem vas u korisničku ljusku; sustav će se ponovno pokrenuti"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Otvaram vatrozid za ulaz sa $server port 123"
@@ -1168,12 +1226,7 @@ msgstr "$prog: Otvaram vatrozid za ulaz sa $server port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Primjena $IP6TABLES pravila vatrozida:"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr je zaustavljen"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1181,17 +1234,20 @@ msgstr ""
"Uporaba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Pokrećem servis ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktivne NFS točke montiranja: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Pokrećem zapisivanje dnevnika sustava: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "isključivanje programa $prog"
@@ -1199,28 +1255,28 @@ msgstr "isključivanje programa $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Stvaram SSH2 RSA računalni ključ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Greška kod dodavanja adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-#, fuzzy
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr je već pokrenut."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Pokrećem INND sustav: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Stvaram ident ključ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tablica: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Postavljene SMB točke montiranja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
@@ -1228,7 +1284,7 @@ msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Postavljanje policya lanca na $policy:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "ponovno pokreni"
@@ -1237,19 +1293,19 @@ msgstr "ponovno pokreni"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Pokretanje pand-a:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Greška, nko drugo računalo već koristi adresu ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Dodijeljujem uređaj: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Gasim NFS servise: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Postavljene NCP točke montiranja: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1257,14 +1313,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPJEH"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Pokrećem $KIND servise:"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr je zaustavljen"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1272,29 +1324,34 @@ msgstr "cardmgr je zaustavljen"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Upozorenje: sučelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW', zanemarujem"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Pokrećem $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+#, fuzzy
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Isključujem IPv4 automatsku defragmentaciju: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1311,21 +1368,15 @@ msgstr "Učitavanje dodatnih $IPTABLES modula: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Učitavam PLX (isicom) module... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Gasim NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava fsck će biti izvršen."
@@ -1333,15 +1384,15 @@ msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava fsck će biti izvršen."
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORENJE"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Postavljam postavke za 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1352,34 +1403,32 @@ msgstr ""
" Pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za više "
"informacije."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Isključujem sm-klijenta:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START je veći od IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Pretvaram datoteke stare grupe kvota: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Postavljeni uređaji:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
@@ -1388,7 +1437,7 @@ msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Zaustavljanje RADIUS poslužitelja:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1396,11 +1445,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montiram druge datotečne sustave: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Odmontiravam NFS datotečne sustave: "
@@ -1412,13 +1461,9 @@ msgstr "greška u $FILE: nije određen uređaj ili or ip adresa"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Zaustavljam NFS zaključavanje:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Provjeravam kvote lokalnog datotečnog sustava: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1443,11 +1488,11 @@ msgstr "izlazi ifup-ppp za ${DEVNAME}"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl za $DEVICE izlazim"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "UPOZORENJE "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1457,19 +1502,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Pokrećem sučelje $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Popravak RAID-a)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "isključujem vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
-msgid "done."
-msgstr " izvršeno."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji."
@@ -1478,65 +1518,64 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Isključujem PCMCIA servise:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Odbacivanje pravila vatrozida:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montiram lokalne datotečne sustave:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Odmontiravam datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Zaustavljam YP map poslužitelj: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Ponovno učitavam smb.conf datoteku: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
"GREŠKA: [ipv6_log] nije ispravna razina zapisivanja dnevnika '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Uklanjam korisnički definirane veze (chains): "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "OBAVIJEST"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nije pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " raw uređaji se sada nalaze u mapi /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Brišem sva trenutna pravila i korisnički definirane veze:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Izgleda da je vaš sustav bio nepravilno isključen"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Gasim NFS servise: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " nije uspio."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITIČNO"
@@ -1544,16 +1583,25 @@ msgstr "KRITIČNO"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Pokrećem NFS kvote: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Dogodila se greška tijekom provjere datotečnog sustava."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+#, fuzzy
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Mijenjam pravila za odredište u DENY: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Upozorenje: vezane podržava IPv4, koristim enkapsulaciju 'rawip'"
@@ -1561,15 +1609,20 @@ msgstr "Upozorenje: vezane podržava IPv4, koristim enkapsulaciju 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC modul nide definiran u opcijama pokretanja!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Isključujem zapisivanje dnevnika sustava:: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Zaustavljam $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " nije uspio; veza ne postoji. Da provjerite kabel?"
@@ -1581,11 +1634,20 @@ msgstr "Učitavam programe ugrađene u hardver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Šaljem svim procesima KILL signal..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "isključujem netdump"
@@ -1593,52 +1655,64 @@ msgstr "isključujem netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "uporaba: ifup-routes <mrežni uređaj> [<nadimak>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Spremam trenutna pravila u $IPCHAINS_CONFIG: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Pokrećem RAID uređaje: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Postavljenje točke montiranja:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sinkroniziram se s poslužiteljem vremena: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Pretvaram stare korisničke datoteke kvota: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Pokrećem $prog za $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Bez inzistiranja na provjeri integriteta datotečnog sustava tijekom "
"uobičajenog postavljanja"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zaustavljen"
@@ -1655,20 +1729,20 @@ msgstr "DSA generacija ključa"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Zaustavljam YP poslužiteljske servise: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava fsck će biti izostavljen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Neuspjelo pokretanje ${DEVICE} uređaja."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1676,27 +1750,33 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Snimam postavke miksera"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Pokrećem servis rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPritisnite 'I' za ulazak u interaktivno podizanje."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Stvaram SSH2 DSA ključ za računalo: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "U kernelu ne postoji podrška za 802.1Q VLAN za uređaj ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1704,19 +1784,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "ne postoji /usr/sbin/dip ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ponovo postavljam ime računala ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Odmontiravam SMB datotečne sustave: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Odmontiravam datotečne sustave: "
@@ -1724,7 +1804,7 @@ msgstr "Odmontiravam datotečne sustave: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Uporaba: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Postavljam naziv računala ${HOSTNAME}: "
@@ -1732,7 +1812,7 @@ msgstr "Postavljam naziv računala ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Pokrećem YP passwd servis: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Medostaje 'poruka' (arg 1)"
@@ -1741,12 +1821,12 @@ msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Medostaje 'poruka' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Korištenje: $0 <mrežni uređaj>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$prog: je već pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Snimam slučajni pokazivač: "
@@ -1759,10 +1839,9 @@ msgstr "Učitavam IDSN module"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Pokrećem NFS servise: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-#, fuzzy
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1773,7 +1852,20 @@ msgstr "Ne mogu naći $PRIVOXY_CONF, izlazim."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Molim, ponovno pokrenite mrežu sa '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+#, fuzzy
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "Ponovo učitavam $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kada napustite korisničku ljusku."
@@ -1785,11 +1877,21 @@ msgstr "Pokrećem sm-klijenta: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Montiram NFS datotečne sustave: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1801,19 +1903,19 @@ msgstr "Korištenje: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Pokrećem servis rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Provjeravam root datotečni sustav"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktivne NFS točke montiranja: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Postavljam ISA PNP uređaje: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} je pokrenut"
@@ -1821,24 +1923,24 @@ msgstr "${base} je pokrenut"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Pokrećem NFS daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Pokrećem alat za mijenjanje postavki sustava"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Konfiguriram kernel parametre: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1846,33 +1948,30 @@ msgstr ""
"IPv6u4 postavke trebaju IPv4 adresu za pridruženo sučelje ili drukčiju "
"postavku"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Postavljam USB tipkovnicu: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Pokrećem NFS servise: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Pokrećem NFS daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Učitavam modul ($alias) za zvuk: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " nije nađena mapa $PC modula."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Postavljam sat $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1880,11 +1979,16 @@ msgstr "Postavljam sat $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Korištenje: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Odmontiram datotečni sustav"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Pokretanje pand-a:"
@@ -1893,33 +1997,38 @@ msgstr "Pokretanje pand-a:"
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Ponovo pokrećem postavljanje cron servisa: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Odmontiram loopback datotečne sustave: "
@@ -1927,32 +2036,43 @@ msgstr "Odmontiram loopback datotečne sustave: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne postoji."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Preskačem ISA PNP konfiguraciju na korisnički zahtjev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Gasim NFS servise: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Molimo pričekajte dok se sustav ponovno ne pokrene..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montiram NCP datotečne sustave: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+#, fuzzy
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$base pokretanje"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "pokrećem netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "PROŠAO "
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "isključujem netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Ponovno pokrećem $prog:"
@@ -1968,11 +2088,11 @@ msgstr "Otpuštanje $IPTABLES modula: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Učitavam modul $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Isključujem swap: "
@@ -1980,19 +2100,23 @@ msgstr "Isključujem swap: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Ne mogu naći $PRIVOXY_BIN, izlazim."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "greška u $FILE: već postoji ip adresa $IPADDR u $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Zaustavljam servis INNWatch:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2011,11 +2135,11 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Greška kod učitavanja modula: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Pokrećem $prog:"
@@ -2023,9 +2147,9 @@ msgstr "Pokrećem $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Pokrećem NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2033,67 +2157,76 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} ne radi ali postoji pid datoteka"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Pokrećem USB kontroler ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " odmontirano"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Zaustavljam $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlaz"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Pokrećem iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Uporaba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Učitavam podrazumijevanu mapu tipkovnice: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Pokrećem USB miš: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Odmontiravam NFS datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Morate biti root korisnik za korištenje ove naredbe! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "pokreni"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Isključujem sučelje $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " izvršeno."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Pokrećem generator slučajnih brojeva: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Zaustavljam NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Već je pokrenut uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') je već pokrenut, prvo ga "
+"isključite"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "ne mogu stvoriti privremenu datoteku"
@@ -2118,15 +2251,11 @@ msgstr "Pokrećem APM servis: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Brišem ISDN module iz memorije"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "neispravne postavke za 6u4"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Neodstaje izvor slučajnih podataka"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2134,12 +2263,13 @@ msgstr ""
"GREŠKA: [ipv6_log] Syslog je izabran, ali izvršna datoteka 'logger' ne "
"postoji ili se ne može izvršiti"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "pokrećem netdump"
@@ -2151,11 +2281,11 @@ msgstr "$0: jezgra nema podršku za mikrokod uređaje"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Otpuštanje $IP6TABLES modula: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X je sada postavljen. Pokrećem agent postavki"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2163,19 +2293,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Ponovno montiram root datotečni sustav u čitaj-piši modu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktvine točke montiranja:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sinhroniziram hardwerski sat sa sustavskim vremenom"
@@ -2183,23 +2309,19 @@ msgstr "Sinhroniziram hardwerski sat sa sustavskim vremenom"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Neispravne datoteke postavki ili ključevi"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Molim, ispravite vašu /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "ISPRAVLJAM "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Stvaram SSH2 DSA ključ za računalo: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
@@ -2212,17 +2334,17 @@ msgstr "Nisu postavljene mrežne postavke - izlazim"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montiram SMB datotečne sustave: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Pokrećem YP map poslužitelj: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2231,7 +2353,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "${base} je zaustavljen"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava."
@@ -2239,20 +2361,11 @@ msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Nisam mogao učitati iscsi.o modul"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$base pokretanje"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Izgleda da je vaš sustav bio nepravilno isključen"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Pokrećem sm-klijenta: "
@@ -2261,15 +2374,15 @@ msgstr "Pokrećem sm-klijenta: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "nedostupan datotečni sustav /proc"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Pokrećem NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Dogodila se greška tijekom pokretanja RAID polja"
@@ -2277,7 +2390,7 @@ msgstr "*** Dogodila se greška tijekom pokretanja RAID polja"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) se izvršava..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2290,27 +2403,152 @@ msgstr "Spajam se na NIS domenu: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Zaustavljam $prog: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Brišem sva trenutna pravila i korisnički definirane lance (chains):"
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$base pokretanje"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Zaustavljam imitiranje NetWare poslužitelja: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Postoji izvor slučajnih podatka"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Montiram USB datotečni sustav: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog nije pokrenut"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "već je pokrenut servis iSCSI "
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) je pokrenut..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Ne mogu naći /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Pokrećem USB HID sučelje: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Pokrećem PCMCIA servise:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ukoliko naredba 'raw' još uvijek pokazuje na /dev/raw kao datoteka."
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Aktiviram swap particije: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "gotovo"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Pokrećem kontroler programa u hardveru ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Zaustavljam iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Nedostaje datoteka /etc/initiatorname.iscsi!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Pokrećem NetWare emulator-poslužitelj: "
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " morati čete nadograditi vaš util-linux paket"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Nadograđujem /etc/fstab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr je zaustavljen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr " cardmgr je već pokrenut."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Stvaram ident ključ: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Dodijeljujem uređaj: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr je zaustavljen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr " izvršeno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Isključujem PCMCIA servise:"
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " raw uređaji se sada nalaze u mapi /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC modul nide definiran u opcijama pokretanja!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Postavljam USB tipkovnicu: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Učitavam modul ($alias) za zvuk: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr " nije nađena mapa $PC modula."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Pokrećem USB kontroler ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " odmontirano"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Pokrećem iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Pokrećem USB miš: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Morate biti root korisnik za korištenje ove naredbe! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Pokrećem generator slučajnih brojeva: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Neodstaje izvor slučajnih podataka"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Molim, ispravite vašu /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Nisam mogao učitati iscsi.o modul"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Provjeravam izmjene u /etc/auto.master ...."
@@ -2318,30 +2556,15 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Brišem sve lance (chains):"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Učitavam pisma sustava: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Nije dostupan status za ovaj paket"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Brišem sva trenutna pravila i korisnički definirane veze:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Ponovo postavljam ugrađene lance na pretpostavljeni ACCEPT obrazac"
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-#~ msgstr "Spremam trenutna pravila u $IPCHAINS_CONFIG: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
-#~ msgstr "Mijenjam pravila za odredište u DENY: "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Primjenjujem pravila za ipchains vatrozid: "
-
#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
#~ msgstr "Primjenjujem ipchains pravila vatrozida"
@@ -2357,14 +2580,8 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: "
#~ msgid " cardmgr."
#~ msgstr " cardmgr."
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-#~ msgstr "Spremam trenutna pravila u $IPCHAINS_CONFIG"
-
#~ msgid "Loading keymap: "
#~ msgstr "Učitavam mapu tipkovnice: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "Odmontiram initrd: "
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Ponovo pokrećem ugrađena pravila za uobičajenu politiku ACCEPT:"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 14cfc7b9..d7f51586 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Nincs megadva paraméter egy alapértelmezett útválasztás beállításához"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Az UPS-monitor elindítása (slave): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "A Cron szolgáltatás beállításainak újratöltése: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -48,13 +48,14 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Nem sikerült beállítani a 802.1Q VLAN paramétereit."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"A(z) ${DEVICE} $alias eszköz nem érhető el, az inicializálás el lesz "
"halasztva."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "$x indítása"
@@ -84,22 +85,29 @@ msgstr "$MODEL leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "A pppd elindult (${DEVNAME}, port: ${MODEMPORT}, sebesség: ${LINESPEED})"
+msgstr ""
+"A pppd elindult (${DEVNAME}, port: ${MODEMPORT}, sebesség: ${LINESPEED})"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "A NIS szolgáltatások leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-átjáró' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Használat: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Az NFS fájlrendszerek leválasztása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "RAID eszközök indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "A Vncserver elindítása"
@@ -107,44 +115,43 @@ msgstr "A Vncserver elindítása"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "A Routed (RIP) szolgáltatások elindítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "A(z) $prog indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "A Postmaster már fut."
@@ -152,14 +159,10 @@ msgstr "A Postmaster már fut."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Hiányzik az alagút távoli IPv4-címe, a beállítás érvénytelen"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog indítása"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "$prog újratöltése: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "A NIS szolgáltatások leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -168,31 +171,45 @@ msgstr ""
"A(z) ${DEVICE} eszköznek a várttól eltérő a MAC-címe, ezért az figyelmen "
"kívül lesz hagyva."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "A rendszerüzenetbusz leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Használat: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Használat: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Az éjszakánkénti automatikus yum-os frissítés letiltása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktív csatlakoztatási pontok: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "Az X nincs beállítva. A system-config-display beállítóprogram elindítása."
+msgstr ""
+"Az X nincs beállítva. A system-config-display beállítóprogram elindítása."
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "A(z) $MODEL indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "A(z) ${DEVICE} átalakítása ennek szolgájává (slave): ${MASTER}"
@@ -208,9 +225,18 @@ msgstr "Az rwho szolgáltatások leállítása: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Az AppleTalk szolgáltatások leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "A(z) $prog indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -218,7 +244,13 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Firmware betöltése sikertelen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') nem megfelelő "
+"formátumú"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t Üdvözöljük "
@@ -232,12 +264,20 @@ msgstr ""
"hiba a(z) $FILE fájlban: már létezik a(z) $parent_device:$DEVNUM eszköz "
"ebben: $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Konfiguráció olvasása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: használja a 'halt'-ot vagy a 'reboot'-ot!"
@@ -246,32 +286,38 @@ msgstr "$0: használja a 'halt'-ot vagy a 'reboot'-ot!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "A(z) $NAME hozzárendelve a(z) $DEVICE eszközhöz"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "A(z) $prog leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Fájlrendszerek leválasztása (újrapróbálkozás): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "A Red Hat Network szolgáltatás leállítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFORMÁCIÓ "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Hálózati blokkfájlrendszerek leválasztása (újrapróbálkozás): "
@@ -283,21 +329,22 @@ msgstr "TERM szignál küldése az összes folyamatnak..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Hardverkonfiguráció-időtúllépés."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Hálózati paraméterek beállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Az NFS szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Az NCP fájlrendszerek leválasztása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "A régi felhasználókvóta fájlok konvertálása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "A tűzfalszabályok kiürítése: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -307,20 +354,19 @@ msgstr "A MySQL adatbázis inicializálása: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "Az /usr/sbin/dip program nem létezik vagy nem futtatható erre: $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "A(z) $dev visszacsatoló eszköz leválasztása:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Hálózati blokkfájlrendszerek leválasztása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Hardverparaméterek beállítása a következő eszközön: ${disk[$device]}"
@@ -328,28 +374,17 @@ msgstr "Hardverparaméterek beállítása a következő eszközön: ${disk[$devi
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Tűzfalszabályok mentése a $IP6TABLES_DATA-ba: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Az NFS4 gssd indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "A NetWare emulator-server leállítása: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "A véletlenadatok forrása már létezik"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "USB fájlrendszerek csatlakoztatása: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "A(z) $prog újratöltése: "
@@ -361,20 +396,16 @@ msgstr "Folyamatszámlázás (process accounting) elindítása: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Az YP map szerver indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog lefutott"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Használat: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Az alapértelmezett karakterkészlet betöltése ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -386,10 +417,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nincs egér beállítva)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "Az iSCSI szolgáltatás már fut"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -398,31 +425,45 @@ msgstr ""
"Az általános IPv6 továbbítás engedélyezve a konfigurációban, de a kernel "
"jelenleg nem támogatja"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Használat: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Az APM szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "A megadott '$addr' cím nem egy érvényes IPv4-cím (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "NFS csatlakozási pontok beállítva: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "A pand leállítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "A cső-alapú fájlrendszerek leválasztása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "t\tÜssön 'I'-t az interaktív indításhoz."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-címelőtag hossza' (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -430,7 +471,11 @@ msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Az UPS monitor leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "hiba itt: $FILE: az IPADDR_START és az IPADDR_END nem egyezik meg"
@@ -450,13 +495,10 @@ msgstr "Az adsl-start nem létezik vagy nem futtatható erre: ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "A(z) $prog leállítása"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "A cardmgr ($pid-es pid) fut..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Az /etc/iscsi.conf nem található!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "t\tÜssön 'I'-t az interaktív indításhoz."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -470,24 +512,24 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "A tűzfalszabályok mentése az(z) $IPTABLES_DATA-ba: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-"IPv6-os eszközönkénti továbbítás nem vezérelhető a sysctl-ból - helyette a netfilter6 "
-"használható"
+"IPv6-os eszközönkénti továbbítás nem vezérelhető a sysctl-ból - helyette a "
+"netfilter6 használható"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "A visszacsatoló eszköz leállítása: "
@@ -503,44 +545,42 @@ msgstr "A kernelnaplózó indítása: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Az YP passwd szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Az USB HID eszköz inicializálása: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Helyi fájlrendszerkvóták ellenőrzése: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Továbbítás az INIT-nek: térjen át egyfelhasználós üzemmódba."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "A PCMCIA-szolgáltatások indítása: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " kész."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "A loopback fájlrendszerek leválasztása (új próbálkozás):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Táblázat: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Ha a raw parancs még mindig a /dev/raw-ra utal, mint fájlra."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Az exim indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "A(z) $prog újratöltése"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "A readahead indítása a háttérben: "
@@ -554,37 +594,49 @@ msgstr "Használat: ifup <eszköznév>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA kulcs létrehozása"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "A kezdeti udev-eszközcsomópontok létrehozása:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Kvóták kikapcsolása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "A(z) '$pidfile' pid-fájl üres, nem lehet értesíteni a radvd-t"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Az NFS fájlrendszerek csatolása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "A hálózati csatlakozó-szolgáltatás indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4 előtag kiszámolásakor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "A megadott IPv6-MTU ('$ipv6_mtu') nem esik a várt tartományba"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "A tűzfalszabályok mentése az(z) $IPTABLES_DATA-ba: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Használat: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr "Indítsa el az /usr/sbin/kudzu-t a parancsértelmezőn az újbóli kereséshez."
+msgstr ""
+"Indítsa el az /usr/sbin/kudzu-t a parancsértelmezőn az újbóli kereséshez."
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -594,15 +646,15 @@ msgstr "Használat: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Használat: ifup-aliases <hálózati eszköz> [<szülőbeállítás>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Az általános billentyűzetkiosztás betöltése"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "HIBA: [ipv6_log] Nem lehet bejelentkezni a(z) '$channel' csatornára"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Visszacsatoló eszköz indítása: "
@@ -614,7 +666,7 @@ msgstr "A(z) $prog naplófájl újbóli megnyitása: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base leállítása"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Az smb.conf fájl újbóli betöltése: "
@@ -626,23 +678,23 @@ msgstr "Az INNFeed szolgáltatás leállítása: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Folyamatszámlázás (process accounting) engedélyezve."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Az IP-információk meghatározása a(z) ${DEVICE} eszköz számára..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "A(z) ${NAME} szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base indítása"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd: vezérlés engedélyezve, de a beállítás nem teljes"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'cím' (arg 1)"
@@ -658,7 +710,7 @@ msgstr "Folyamatszámlázás (process accounting) letiltva."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Konfiguráció olvasása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "HIBA "
@@ -670,15 +722,16 @@ msgstr "Indítsa el a makehistory-t és/vagy a makedbz-t az innd indítása elő
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "További $IP6TABLES modulok betöltése: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "A lapozási partíciók aktiválása: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Helyi fájlrendszerkvóták engedélyezése: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Az NFS szolgáltatás indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktív NCP csatlakozási pontok: "
@@ -686,43 +739,42 @@ msgstr "Aktív NCP csatlakozási pontok: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Az exim leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Az NFS szolgáltatások leállítása: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "A 'sysctl' program (procps csomag) nem létezik vagy nem futtatható - a művelet leáll"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"A 'sysctl' program (procps csomag) nem létezik vagy nem futtatható - a "
+"művelet leáll"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Tűzfalnyitás a(z) $server-re a 123-as porton törölve"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Kis türelmet; a rendszer újraindul..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "iI"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "hiba itt: ifcfg-${parent_device} (fájlok)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'helyi IPv4-cím' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "A megadott pid-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-nek"
+msgstr ""
+"A megadott pid-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-"
+"nek"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Az NFS-kvóták leállítása: "
@@ -742,6 +794,11 @@ msgstr "$prog: már fut"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Az rstat szolgáltatások indítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "NFS csatlakozási pontok beállítva: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
@@ -749,7 +806,7 @@ msgstr ""
"HIBA: nem sikerült a(z) ${VID} vlan-t hozzáadni, mint ${DEVICE}-t a(z) "
"${PHYSDEV} eszközhöz"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver indítása"
@@ -757,36 +814,42 @@ msgstr "vncserver indítása"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Az IPv4 csomagtovábbítás letiltása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') nem megfelelő formátumú"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "Az ifup-ppp kilépett a(z) ${DEVICE} eszköznél"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "root fájlrendszerkvóták ellenőrzése: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Nincs 802.1Q VLAN támogatás a kernelben."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "újratöltés"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "A Logical Volume Management (logikai kötetkezelés) beállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Adatbázis inicializálása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktív SMB csatlakoztatási pontok: "
@@ -802,7 +865,7 @@ msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG indítása: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Az INN aktivált szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Az NFS4 idmapd leállítása: "
@@ -814,7 +877,7 @@ msgstr "A kernelnaplózó leállítása: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Az UPS monitor indítása (mester): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "A(z) $command leállítása"
@@ -838,25 +901,35 @@ msgstr "A(z) $prog újratöltése:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "A Red Hat Network szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"A 6to4 és a RADVD használata esetén az IPv6 továbbítás (forwarding) "
"általában bekapcsolva kell legyen, de jelenleg nincs bekapcsolva"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "A továbbítási vezérlőparaméter nem érvényes ('$fw_control') (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "kész. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Az rusers szolgáltatások leállítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "A pand indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "A lapozási terület bekapcsolása: "
@@ -872,11 +945,11 @@ msgstr "$0, az ${1} konfigurációja nem található."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "kész"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Az NFS4 idmapd indítása: "
@@ -895,11 +968,8 @@ msgstr "Az éjszakánkénti yum-os frissítés engedélyezése: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "A Firewire-vezérlő inicializálása ($alias): "
+msgstr ""
+"Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -909,19 +979,15 @@ msgstr "A PLX eszközök letiltása... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Az iSCSI leállítása: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "A hálózati csatlakozó-szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Jelenleg aktív eszközök: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -933,7 +999,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Használat: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-cím' (arg 1)"
@@ -941,10 +1007,15 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-cím' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Használat: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Az ISA PNP eszközök beállítása: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -958,46 +1029,41 @@ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS domain szerver keresése."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Fájlrendszer javítása)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Az NFS4 gssd szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC szolgáltatás"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Az /etc/initiatorname.iscsi InitiatorName-fájl hiányzik!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Nincs bridge-támogatás ebben a rendszermagban"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "A pand leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "A NetWare emulátor-szolgáltatás indítása: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik ennél: ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik ennél: "
+"${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Használat: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "yenta-socket használata $PCIC helyett"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "A RADIUS kiszolgáló indítása: "
@@ -1011,7 +1077,7 @@ msgstr "használat: ifdown <eszköznév>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS zárolás indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-alagútcím' (arg 2)"
@@ -1019,26 +1085,27 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-alagútcím' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "A routed (RIP) szolgáltatások leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'tesztelendő IPv6-cím' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nincs megadva az ok az radvd-s értesítéshez"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "A(z) $IPTABLES tűzfalszabályok elfogadása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Az Isicom firmware betöltése... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "az adatbázisok előkészítése... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " frissítenie kellene az util-linux csomagot"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Az rwho szolgáltatások elindítása: "
@@ -1051,15 +1118,12 @@ msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Folyamatszámlázás (process accounting) leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Az /etc/fstab frissítése"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "Hiba a(z) $FILE-ban; Már van $IPADDR cím az $ipseen-ben"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "A pand leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Konzolos egérszolgáltatások leállítása: "
@@ -1079,27 +1143,37 @@ msgstr "Az ipchains és az $IP6TABLES nem használható együtt."
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog indítása"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "A tun6to4 eszköz ($DEVICE eszközön) már aktív, kapcsolja le előbb"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "A(z) $command leállítása"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáróhoz ('$address') tartozik egy '$device_scope' scope, "
-"a megadott alapértelmezett átjáró-eszköz ('$device') nem lesz felhasználva"
+"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáróhoz ('$address') tartozik egy "
+"'$device_scope' scope, a megadott alapértelmezett átjáró-eszköz ('$device') "
+"nem lesz felhasználva"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nem támogatott mechanizmus ('$mechanism') egy radvd-s értesítésnél"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "A megadott IPv4 cím '$ipv4addr' nem használható globálisan"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "A(z) $KIND szolgáltatások leállítása: "
@@ -1108,47 +1182,55 @@ msgstr "A(z) $KIND szolgáltatások leállítása: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Nincs beállítva tűzfal. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "A lefordított rendszermag nem tartalmaz IPv6-támogatást"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "El szeretné indítani a(z) $1 szolgáltatást? (I)gen/(N)em/(F)olytatás? [I] "
+msgstr ""
+"El szeretné indítani a(z) $1 szolgáltatást? (I)gen/(N)em/(F)olytatás? [I] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "A RADIUS kiszolgáló újratöltése: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "A fájlrendszerek ellenőrzése"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Az udev-eszközcsomópontok eltávolítása: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "A fájlrendszer-ellenőrzés kikényszerítése az alapbeállításnak megfelelően"
+msgstr ""
+"A fájlrendszer-ellenőrzés kikényszerítése az alapbeállításnak megfelelően"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nem támogatott ok ('$reason') az radvd-s értesítésnél"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Egy parancsértelmezőbe kerül, a rendszer újraindul"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr "$prog: a tűzfal megnyitása bejövő adat számára a(z) $server 123 portján"
+msgstr ""
+"$prog: a tűzfal megnyitása bejövő adat számára a(z) $server 123 portján"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "A(z) $IPTABLES tűzfalkezelési szabályok alkalmazása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog le van állítva"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1156,17 +1238,20 @@ msgstr ""
"Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "A(z) ${NAME} szolgáltatás elindítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktív NFS csatlakoztatási pontok: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "A rendszernaplózó indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "a(z) $prog leállítása"
@@ -1174,27 +1259,28 @@ msgstr "a(z) $prog leállítása"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA kiszolgálókulcs létrehozása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Hiba a(z) ${IPADDR} cím ${DEVICE} számára való hozzáadásakor."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "a cardmgr már fut."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "A megadott IPv6-MTU ('$ipv6_mtu') nem esik a várt tartományba"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Az INND rendszer indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Identd kulcs létrehozása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Táblázat: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "SMB csatlakoztatási pontok beállítva: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Adatbázis inicializálása: "
@@ -1202,7 +1288,7 @@ msgstr "Adatbázis inicializálása: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Láncok beállítása a(z) $policy házirendre: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "újraindítás"
@@ -1210,19 +1296,19 @@ msgstr "újraindítás"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Az exim indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Hiba történt, egy másik gép már használja a(z) ${IPADDR} címet."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Eszközök hozzárendelése: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Az NFS szolgáltatások leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP csatlakoztatási pontok beállítva: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)"
@@ -1230,14 +1316,10 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "SIKERTELEN"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "A(z) $KIND szolgáltatások elindítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "A cardmgr le lett állítva"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1245,29 +1327,33 @@ msgstr "A cardmgr le lett állítva"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a tun6to4 eszköz nem támogatja az 'IPV6_DEFAULTGW'-t, "
"figyelmen kívül hagyva"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "A megadott IPv4-cím ('$testipv4addr_valid') nem megfelelő formátumú"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Az IPv4 automatikus töredezettségmentesítés letiltása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "A 'sit0' alagút-eszköz még aktív"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1281,25 +1367,18 @@ msgstr "További $IPTABLES modulok betöltése"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik ennél: $DEVICE"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
msgstr ""
-"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') link-local típusú, de "
-"nincs megadva scope vagy átjáró"
+"Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik ennél: $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "A PLX (isicom) modulok betöltése... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Az NFS mountd leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "A következő indításkor az fsck futása ki lesz kényszerítve."
@@ -1307,15 +1386,15 @@ msgstr "A következő indításkor az fsck futása ki lesz kényszerítve."
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELEM"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "A 802.1Q VLAN paraméterek beállítása."
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1326,32 +1405,32 @@ msgstr ""
"További információk a(z) $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist "
"fájlban."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Az sm-client leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "hiba ebben: $FILE - az IPADDR_START nagyobb mint az IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Az 'ip' program (iproute csomag) nem létezik vagy nem futtatható - a művelet leáll"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Nincs megadva csatlakoztatási pont"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Régi csoportkvóta-fájlok konvertálása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Beállított eszközök: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "A megadott IPv6-cím ('$testipv6addr_valid') nem érvényes"
@@ -1359,7 +1438,7 @@ msgstr "A megadott IPv6-cím ('$testipv6addr_valid') nem érvényes"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "A RADIUS kiszolgáló leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file tulajdonosa nem \"$user\""
@@ -1367,11 +1446,11 @@ msgstr "$file tulajdonosa nem \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Egyéb fájlrendszerek csatlakoztatása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Az NFS fájlrendszerek leválasztása: "
@@ -1383,13 +1462,9 @@ msgstr "Hiba a(z) $FILE-ban: A fájl nem határoz meg eszközt vagy IP címet"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS zárolás megszűntetése: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Helyi fájlrendszerkvóták ellenőrzése: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Hiányzó paraméter: 'továbbításvezérlés' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1413,34 +1488,30 @@ msgstr "Az ifup-ppp kilépett a ${DEVNAME}-nél"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "Az ifup-sl kilépett a(z) ${DEVICE} eszköznél"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "FIGYELMEZTETÉS "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'Nincs útvonal a géphez' a(z) '$networkipv6' útvonalnak a(z) "
-"'$gatewayipv6' átjárón és a(z) '$device' eszközön keresztül való felvételekor"
+"'Nincs útvonal a géphez' a(z) '$networkipv6' útvonalnak a(z) '$gatewayipv6' "
+"átjárón és a(z) '$device' eszközön keresztül való felvételekor"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "A(z) $i eszköz aktiválása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID-javítás)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "A vncserver leállítása"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr " kész."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "Az /sbin/$IPTABLES nem létezik: "
@@ -1449,59 +1520,60 @@ msgstr "Az /sbin/$IPTABLES nem létezik: "
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Nincs bridge-támogatás: a brctl nem található"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "A PCMCIA-szolgáltatások leállítása: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "A tűzfalszabályok kiürítése: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "A helyi fájlrendszerek csatlakoztatása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "A cső-alapú fájlrendszerek leválasztása (újabb próba): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Az IIIMF bemenetkezelő szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "A cyrus.conf fájl újratöltése: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "HIBA: [ipv6_log] A(z) '$level' naplózási szint érvénytelen (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Az udev-eszközcsomópontok eltávolítása: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "MEGJEGYZÉS "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "A(z) $prog nem fut"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " nincsenek raw eszközök a /dev/raw könyvtárban "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Úgy tűnik, hogy a rendszer helytelenül lett leállítva"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "A(z) '$device' alagút-eszköz aktiválása nem sikerült"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Az NFS szolgáltatások leállítása: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " sikertelen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITIKUS"
@@ -1509,16 +1581,25 @@ msgstr "KRITIKUS"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Az NFS kvóták elindítása: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Hiányzó paraméter: 'helyi IPv4-cím' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Hiba lépett fel a fájlrendszerellenőrzés során."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a kapcsolat nem támogatja az IPv6-ot 'rawip' enkapszuláció "
@@ -1528,15 +1609,20 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Új ${PEERCONF} konfigurációs fájl beállítása"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "A PCIC modul nincs meghatározva az indítási beállításoknál!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "A rendszernaplózó leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "$prog leállítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " sikertelen, nincs kapcsolat. Ellenőrizte a kábelt?"
@@ -1548,11 +1634,20 @@ msgstr "Firmware betöltése"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "A pand indítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "KILL szignál küldése az összes folyamatnak..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "A netdump letiltása"
@@ -1560,52 +1655,65 @@ msgstr "A netdump letiltása"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Használat: ifup-routes <hálózati eszköz> [<álnév>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "A tűzfalszabályok mentése az(z) $IPTABLES_DATA-ba: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAID eszközök indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Beállított csatlakozási pontok: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"A megadott '$testipv6addr_valid' címnél az előtag hossza nem esik a "
-"0-128 tartományba"
+"A megadott '$testipv6addr_valid' címnél az előtag hossza nem esik a 0-128 "
+"tartományba"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "a(z) $nameserver névkiszolgáló átvezetése a tűzfalon"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: szinkronizálás az időszerverrel: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "A régi felhasználókvóta fájlok konvertálása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "A(z) $prog indítása $site-ra."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Nincs fájlrendszerintegritás-ellenőrzés, alkalmazkodás az alapbeállításokhoz."
+msgstr ""
+"Nincs fájlrendszerintegritás-ellenőrzés, alkalmazkodás az alapbeállításokhoz."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "A(z) ${base} le van állítva"
@@ -1622,20 +1730,20 @@ msgstr "DSA-kulcs létrehozása"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Az YP szolgáltatások leállítása"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Nem támogatott kiválasztás ('$selection') van megadva (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "A következő indításnál az fsck át lesz ugorva."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz aktiválása sikertelen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "A(z) '$modequiet' paraméter a 'quiet' módnál nem érvényes (arg 2)"
@@ -1643,47 +1751,55 @@ msgstr "A(z) '$modequiet' paraméter a 'quiet' módnál nem érvényes (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "A hangkeverő beállításainak mentése"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Nem sikerült aktiválni a 'sit0' alagút-eszközt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Hiányzó paraméter: 'továbbításvezérlés' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Az rstat szolgáltatások indítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "t\tÜssön 'I'-t az interaktív indításhoz."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "SSH2 DSA-kulcs létrehozása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Nincs 802.1Q VLAN-támogatás a kernelben a(z) ${DEVICE} eszközhöz"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') nem létezik vagy nem aktív"
+msgstr ""
+"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') nem létezik vagy nem "
+"aktív"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "Az /usr/sbin/dip program nem létezik vagy nem futtatható"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "A(z) {$HOSTNAME} számítógépnév ismételt beállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Az SMB-s fájlrendszerek leválasztása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Fájlrendszerek leválasztása: "
@@ -1691,7 +1807,7 @@ msgstr "Fájlrendszerek leválasztása: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Használat: killproc {program} [szignál]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "A(z) ${HOSTNAME} számítógépnév beállítása: "
@@ -1699,7 +1815,7 @@ msgstr "A(z) ${HOSTNAME} számítógépnév beállítása: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Az YP passwd szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "HIBA: [ipv6_log] Hiányzó 'üzenet' (arg 1)"
@@ -1708,11 +1824,11 @@ msgstr "HIBA: [ipv6_log] Hiányzó 'üzenet' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "használat: $0 <hálózati eszköz>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME: már fut."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Véletlenszám-kezdőérték mentése: "
@@ -1724,9 +1840,10 @@ msgstr "Az ISDN-modulok betöltése"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Az NFS4 svcgssd elindítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "A megadott IPv4-cím ('$testipv4addr_valid') nem megfelelő formátumú"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Nem létezik '$device' nevű eszköz"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1737,7 +1854,19 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF nem található, kilépés."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Indítsa újra a hálózatkezelést az '/sbin/service network restart'-tal"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "$prog újratöltése: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** ha elhagyja a parancsértelmezőt."
@@ -1749,11 +1878,21 @@ msgstr "Az sm-client indítása: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "A pand indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Az NFS fájlrendszerek csatolása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1765,19 +1904,19 @@ msgstr "Használat: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Az rusers szolgáltatások elindítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Root fájlrendszer ellenőrzése"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktív NFS csatlakoztatási pontok: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Az ISA PNP eszközök beállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} fut"
@@ -1785,23 +1924,23 @@ msgstr "${base} fut"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Az NFS szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "A megadott cím ('$addr') nem globális IPv4-cím (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "A rendszerújrabeállító eszköz indítása"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Kernelparaméterek beállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'kijelölés' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1809,32 +1948,30 @@ msgstr ""
"Az IPv6to4-beállítás igényel egy IPv4-címet egy kapcsolódó hálózati "
"felületen vagy másképpen megadva"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Az USB-billentyűzet inicializálása: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Az NFS szolgáltatások elindítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Az NFS szolgáltatás indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Az acpi szolgáltatás indítása: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "A(z) '$device' alagút-eszközt nem sikerült létrehozni"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Hangmodul betöltése ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "A(z) $PC modulkönyvtár nem található."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Az óra beállítása ($CLOCKDEF): `date`"
@@ -1842,11 +1979,16 @@ msgstr "Az óra beállítása ($CLOCKDEF): `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Használat: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Fájlrendszerek leválasztása"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Az exim indítása: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "A pand indítása: "
@@ -1854,33 +1996,38 @@ msgstr "A pand indítása: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Nem létezik '$device' nevű eszköz"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "hiba! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "A Cron szolgáltatás beállításainak újratöltése: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'eszköz' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Visszacsatoló fájlrendszerek leválasztása: "
@@ -1888,31 +2035,41 @@ msgstr "Visszacsatoló fájlrendszerek leválasztása: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "Az /sbin/$IP6TABLES nem létezik."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Az ISA PNP beállítás kihagyása felhasználói utasításra: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Az NFS4 svcgssd leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "iI"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Kis türelmet; a rendszer újraindul..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Az NCP fájlrendszerek csatlakoztatása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME indítása"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "A netdump inicializálása"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "ELFOGADVA"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "A netdump letiltása"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "A(z) $prog újraindítása:"
@@ -1928,11 +2085,11 @@ msgstr "A(z) $IPTABLES modulok kikapcsolása:"
msgid "Loading $module module"
msgstr "A(z) $module modul betöltése"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Hiányzik az előtag hossza a megadott '$testipv6addr_valid' címnél"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "A lapozás kikapcsolása: "
@@ -1940,19 +2097,23 @@ msgstr "A lapozás kikapcsolása: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "A(z) $PRIVOXY_BIN nem található, kilépés."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "Hiba a(z) $FILE-ban; Már van $IPADDR cím az $ipseen-ben"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Az INNWatch szolgáltatás leállítása:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "A radvd nincs megfelelően telepítve, az értesítés nem sikerült"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1971,11 +2132,13 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Az isicom modul betöltése nem sikerült"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') explicit nexthop értéket igényel"
+msgstr ""
+"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') explicit nexthop "
+"értéket igényel"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog indítása:"
@@ -1983,9 +2146,9 @@ msgstr "$prog indítása:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Az NFS statd indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "A megadott eszköz ('$device') nem támogatott (arg 1)"
@@ -1993,67 +2156,78 @@ msgstr "A megadott eszköz ('$device') nem támogatott (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "A(z) ${base} nem megy, de a pid-fájl létezik."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Az USB-vezérlő inicializálása ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " leválasztás"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog leállítása:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "Az ifup-ppp kilépett a(z) ${DEVICE} eszköznél"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Az iSCSI indítása: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Alapértelmezett billentyűzetkiosztás betöltése: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Az USB-egér inicializálása: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Az NFS-fájlrendszerek leválasztása (újrapróbálkozás): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Ennek a parancsnak a végrehajtásához rendszergazdai jogok szükségesek. "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "indítás"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "A(z) $i eszköz lezárása: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " kész."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr "Figyelem: a vconfig nem tudja letiltani a REORDER_HDR-t ezen az eszközön: ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"Figyelem: a vconfig nem tudja letiltani a REORDER_HDR-t ezen az eszközön: "
+"${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') link-local típusú, de "
+"nincs megadva scope vagy átjáró"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Véletlenszám-generátor indítása: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Az NFS statd leállítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "A tun6to4 eszköz ($DEVICE eszközön) már aktív, kapcsolja le előbb"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "nem lehet létrehozni átmeneti fájlt"
@@ -2077,15 +2251,11 @@ msgstr "Az APM szolgáltatás elindítása: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Az ISDN modulok eltávolítása"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "A 6to4 konfiguráció érvénytelen"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "A véletlenadatok forrása hiányzik"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2093,11 +2263,14 @@ msgstr ""
"HIBA: [ipv6_log] A syslog ki van választva, de a 'logger' bináris nem "
"létezik, vagy nem futtatható"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Az 'ip' program (iproute csomag) nem létezik vagy nem futtatható - a művelet "
+"leáll"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "A netdump inicializálása"
@@ -2109,11 +2282,11 @@ msgstr "$0: a kernelben nincs microcode támogatás"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "A(z) $IP6TABLES modulok eltávolítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "Az X konfigurálva van. A Setup Agent indítása..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Nem sikerült aktiválni a(z) '$device' eszközt"
@@ -2121,19 +2294,15 @@ msgstr "Nem sikerült aktiválni a(z) '$device' eszközt"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "A gyökér-fájlrendszer újracsatlakoztatása írható-olvasható módban: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktív csatlakoztatási pontok: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Az éjszakánkénti yum-os frissítés engedélyezve."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Hardveróra szinkronizálása a rendszerórához"
@@ -2141,25 +2310,23 @@ msgstr "Hardveróra szinkronizálása a rendszerórához"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "A konfigurációs fájl vagy a kulcsok érvénytelenek"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Javítsa ki a /etc/sysconfig/rawdevices fájlt:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "mM"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "HIBAKERESÉS "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "SSH2 DSA-kulcs létrehozása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "A megadott IPv4-cím ('$testipv4addr_valid') $c része nem esik a várt tartományba"
+msgstr ""
+"A megadott IPv4-cím ('$testipv4addr_valid') $c része nem esik a várt "
+"tartományba"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2169,16 +2336,16 @@ msgstr "Hálózatkezelés nem lett beállítva, kilépés"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Az acpi szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB-fájlrendszerek csatlakoztatása: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Az IIIMF bemenetkezelő szolgáltatás indítása: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-hálózat' (arg 1)"
@@ -2186,7 +2353,7 @@ msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-hálózat' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "A tűzfal le van állítva."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatikus újraindítás folyamatban."
@@ -2194,19 +2361,11 @@ msgstr "Automatikus újraindítás folyamatban."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "A pppd nem létezik vagy nem futtatható"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Nem sikerült betölteni az iscsi.o modult"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME indítása"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Úgy tűnik, hogy a rendszer helytelenül lett leállítva"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Az sm-client újraindítása: "
@@ -2214,15 +2373,15 @@ msgstr "Az sm-client újraindítása: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip elindítva ($DEVICE, port: $MODEMPORT, sebesség: $LINESPEED)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "A /proc fájlrendszer nem érhető el"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Az NFS mountd indítása: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Hiba lépett fel a RAID indításakor"
@@ -2230,10 +2389,11 @@ msgstr "*** Hiba lépett fel a RAID indításakor"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "A(z) $base (pid: $pid) fut..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "Nyomjon I-t %d másodpercen belül a fájlrendszer integritásellenőrzéséhez..."
+msgstr ""
+"Nyomjon I-t %d másodpercen belül a fájlrendszer integritásellenőrzéséhez..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
@@ -2242,22 +2402,147 @@ msgstr "Csatolás a NIS domainhez: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog leállítása: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog indítása"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "A NetWare emulator-server leállítása: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "A véletlenadatok forrása már létezik"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "USB fájlrendszerek csatlakoztatása: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog lefutott"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "Az iSCSI szolgáltatás már fut"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "A cardmgr ($pid-es pid) fut..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Az /etc/iscsi.conf nem található!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Az USB HID eszköz inicializálása: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "A PCMCIA-szolgáltatások indítása: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Ha a raw parancs még mindig a /dev/raw-ra utal, mint fájlra."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "A kezdeti udev-eszközcsomópontok létrehozása:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "A lapozási partíciók aktiválása: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "kész"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "A Firewire-vezérlő inicializálása ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Az iSCSI leállítása: "
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Az /etc/initiatorname.iscsi InitiatorName-fájl hiányzik!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "A NetWare emulátor-szolgáltatás indítása: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "yenta-socket használata $PCIC helyett"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " frissítenie kellene az util-linux csomagot"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Az /etc/fstab frissítése"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog le van állítva"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "a cardmgr már fut."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Identd kulcs létrehozása: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Eszközök hozzárendelése: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "A cardmgr le lett állítva"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr " kész."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "A PCMCIA-szolgáltatások leállítása: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " nincsenek raw eszközök a /dev/raw könyvtárban "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "A PCIC modul nincs meghatározva az indítási beállításoknál!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Az USB-billentyűzet inicializálása: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Hangmodul betöltése ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "A(z) $PC modulkönyvtár nem található."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Az USB-vezérlő inicializálása ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " leválasztás"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Az iSCSI indítása: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Az USB-egér inicializálása: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek a parancsnak a végrehajtásához rendszergazdai jogok szükségesek. "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Véletlenszám-generátor indítása: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "A véletlenadatok forrása hiányzik"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Javítsa ki a /etc/sysconfig/rawdevices fájlt:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Nem sikerült betölteni az iscsi.o modult"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3c5322df..8321786d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -39,12 +39,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -80,16 +80,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -97,44 +101,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -142,13 +145,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -156,6 +154,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -168,11 +170,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -180,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -196,9 +205,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -206,7 +223,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -218,12 +239,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -232,32 +260,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -269,20 +302,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -293,20 +326,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -314,28 +346,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -347,20 +368,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -370,41 +387,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -412,7 +437,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -432,12 +461,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -450,12 +475,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -465,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -481,42 +506,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -532,31 +553,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -572,15 +601,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -592,7 +621,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -604,23 +633,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -636,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -648,15 +677,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -664,27 +693,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -692,16 +716,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -721,12 +744,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -734,36 +761,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -779,7 +810,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -791,7 +822,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -815,24 +846,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -848,11 +887,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -871,10 +910,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -883,19 +918,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -905,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -913,10 +944,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -930,45 +965,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -984,7 +1011,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -992,26 +1019,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1024,15 +1051,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1052,25 +1075,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1079,10 +1108,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1091,23 +1124,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1115,27 +1152,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1143,27 +1178,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1171,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1179,19 +1215,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1199,14 +1235,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1214,27 +1246,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1250,21 +1286,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1272,48 +1302,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1321,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1329,11 +1358,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1345,12 +1374,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1375,11 +1400,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1389,18 +1414,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1409,59 +1430,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1469,16 +1490,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1486,15 +1515,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1506,11 +1539,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1518,50 +1559,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1578,20 +1629,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1599,27 +1650,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1627,19 +1682,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1647,7 +1702,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1655,7 +1710,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1664,11 +1719,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1680,8 +1735,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1693,7 +1748,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1705,11 +1772,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1721,19 +1796,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1741,54 +1816,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1796,11 +1867,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1808,33 +1883,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1842,31 +1921,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1882,11 +1969,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1894,19 +1981,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1923,11 +2014,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1935,9 +2026,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1945,67 +2036,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2029,25 +2126,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2059,11 +2153,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2071,19 +2165,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2091,23 +2181,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2119,16 +2205,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2136,7 +2222,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2144,19 +2230,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2164,15 +2242,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2180,7 +2258,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2192,21 +2270,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/initscripts.pot b/po/initscripts.pot
index 5b858e5c..b6fa5b82 100644
--- a/po/initscripts.pot
+++ b/po/initscripts.pot
@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
@@ -14,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -26,11 +20,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
@@ -42,15 +36,15 @@ msgstr ""
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 /etc/rc.d/init.d/zebra:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -78,15 +72,19 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -94,15 +92,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57 /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47 /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91 /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22 /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -110,18 +108,18 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -134,11 +132,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid "Active Mount Points:\n--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -146,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -162,7 +164,15 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -170,7 +180,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -182,10 +196,14 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -194,23 +212,27 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83 /etc/rc.d/init.d/zebra:37
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87 /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -222,20 +244,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -246,19 +268,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -266,27 +288,15 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -298,19 +308,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
@@ -318,39 +324,47 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -358,7 +372,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -378,12 +396,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -394,11 +408,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
msgstr ""
@@ -406,7 +420,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -422,40 +436,36 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99 /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75 /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -470,31 +480,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -510,15 +528,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164 /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -530,7 +548,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -542,23 +560,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -574,7 +592,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -586,15 +604,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -602,39 +620,35 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -654,11 +668,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -666,35 +684,39 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512 /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623 /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -710,7 +732,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -722,7 +744,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -746,23 +768,31 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -778,11 +808,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -798,10 +828,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -810,19 +836,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
@@ -830,7 +852,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -838,10 +860,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr ""
@@ -854,44 +880,36 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -906,7 +924,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -914,26 +932,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -946,15 +964,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -974,23 +988,27 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -998,10 +1016,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1010,23 +1032,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1034,23 +1060,23 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171 /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1058,27 +1084,27 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1086,7 +1112,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1094,19 +1120,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1114,39 +1140,39 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1162,19 +1188,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1182,43 +1204,43 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid "An old version of the database format was found.\nYou need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\nSee $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1226,7 +1248,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1234,11 +1256,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1250,12 +1272,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1278,11 +1296,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
msgstr ""
@@ -1290,18 +1308,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1310,59 +1324,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1370,15 +1384,23 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1386,15 +1408,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1406,11 +1432,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1418,43 +1452,51 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159 /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid "Configured Mount Points:\n------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1470,19 +1512,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1490,27 +1532,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1518,19 +1564,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1538,7 +1584,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1546,7 +1592,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1554,11 +1600,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1570,8 +1616,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1582,7 +1628,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1594,7 +1652,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98 /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1606,19 +1672,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1626,51 +1692,47 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1678,11 +1740,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1690,19 +1756,23 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1710,31 +1780,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1750,11 +1828,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1762,19 +1840,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1791,11 +1873,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1803,7 +1885,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1811,67 +1893,71 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -1895,23 +1981,19 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -1923,11 +2005,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -1935,19 +2017,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -1955,23 +2033,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -1983,15 +2057,15 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1999,7 +2073,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2007,19 +2081,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2027,15 +2093,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2043,7 +2109,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2052,7 +2118,7 @@ msgstr ""
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72 /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31 /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d42e2fec..3bf0d715 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Engin viðföng gefin til að setja upp sjálfgefna rútu"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Endurles stillingar cron púkans: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -46,13 +46,13 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Gat ekki stillt eiginleika 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Tækið $alias virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Ræsa $x"
@@ -88,16 +88,22 @@ msgstr "pppd gangsettur fyrir ${DEVNAME} á ${MODEMPORT} á ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-gateway' (viðf. 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Notkun: pidfileofproc {forrit}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Aftengi NFS skráarkerfin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Ræsi RAID tækin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "ræsa vncserver"
@@ -105,44 +111,43 @@ msgstr "ræsa vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Ræsi routed (RIP) þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Ræsi $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster er þegar í gangi."
@@ -150,20 +155,20 @@ msgstr "Postmaster er þegar í gangi."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Það vantar IPv4 vistfang fyrir göngin. Stillingarnar eru því ógildar"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog ræsir"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "endurræsi $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur annað MAC vistfang en búist var við. Hunsað."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Slekk á kerfisannálabrautinni: "
@@ -177,11 +182,19 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Slekk á sjálfvirku yum-næturuppfærslunum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Virkir tengipunktar:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X gluggakerfið er ekki rétt stillt. Keyri system-config-display"
@@ -189,7 +202,7 @@ msgstr "X gluggakerfið er ekki rétt stillt. Keyri system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Ræsi $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
@@ -205,9 +218,18 @@ msgstr "Slekk á rwho þjónustunni: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Stöðva AppleTalk þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Ræsi $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -215,7 +237,12 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Gat ekki lesið fastkóðann."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er ekki á réttu sniði"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t\tVelkomin(n) í "
@@ -227,12 +254,20 @@ msgstr "Slekk á rstat þjónustunni: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "villa í $FILE: tækið $parent_device:$DEVNUM er þegar í $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Endurles stillingar: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'halt' eða 'reboot'!"
@@ -241,32 +276,38 @@ msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'halt' eða 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME er tengt $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Slekk á $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Aftengi skráarkerfin (reyna aftur): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Stöðva Red Hat Network púkann: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "UPPL "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Aftengi network block skráarkerfin (reyna aftur): "
@@ -278,21 +319,22 @@ msgstr "Sendi öllum ferlum TERM merkið..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Vélbúnaðarstillingar tímuðu út."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Stilli netið: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Slekk á NFS þjóninum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Aftengi NCP skráarkerfin: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Umbreyti gamalli diskkvótaskrá: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -302,20 +344,19 @@ msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg fyrir $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Aftengi loopback tækið $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Aftengi network block skráarkerfin: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Stilli eiginleika harðadisksins ${disk[$device]}: "
@@ -323,28 +364,17 @@ msgstr "Stilli eiginleika harðadisksins ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Vista núverandi reglum í $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Ræsi NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Stöðva NetWare þjónustuna: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Slembitöluuppsprettan er til"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Tengi USB skráarkerfið: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Endurræsi $prog: "
@@ -356,20 +386,16 @@ msgstr "Ræsi ferlabókhald: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog hefur þegar keyrt"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Les inn lyklaborðsskilgreiningu ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -381,41 +407,51 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(engin mús er stillt)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI púkinn er þegar í gangi"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Notkun: pidfileofproc {forrit}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Uppgefið vistfang '$addr' er ekki gilt IPv4 vistfang (viðf. 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Slekk á $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Stillti NFS tengipunkta: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Slekk á pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Aftengi pípuskráarkerfi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address prefix length' (viðf. 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -423,7 +459,11 @@ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Stöðva UPS eftirlit: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman"
@@ -443,13 +483,10 @@ msgstr "adsl-start er ekki til eða er ekki keyranlegt fyrir ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Slekk á $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) er í gangi..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Gat ekki fundið /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -462,12 +499,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -479,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Slekk á loopback tækinu: "
@@ -495,44 +532,42 @@ msgstr "Ræsi kjarnaannálaþjóninn: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Slekk á YP passwd þjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Frumstilli USB HID kerfið: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Athuga skráarkerfiskvóta: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Læt INIT fara í einsnotandaham (single user mode.)"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Ræsi PCMCIA þjónusturnar: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " lokið."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin (reyna aftur): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tafla: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Ef skipunin 'raw' vísar enn í /dev/raw sem skrá."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Ræsi exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Ræsi bakgrunnsforlestur: "
@@ -546,31 +581,42 @@ msgstr "Notkun: ifup <netkort>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Bý til RSA lykil"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Bý til upprunalegu udev tækjaskrárnar:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Stöðva diskkvóta: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidskráin '$pidfile' er tóm. Get ekki sent boð til radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Tengi NFS skráarkerfin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Ræsi network plug þjónustuna: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Uppgefið IPv6 MTU '$ipv6_mtu' er óleyfilegt"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -586,15 +632,15 @@ msgstr "Notkun: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "notkun: ifup-aliases <netkort> [<stillingar>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "VILLA: [ipv6_log] Get ekki ritað annála í rás '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Ræsi netkort loopback netkortið: "
@@ -606,7 +652,7 @@ msgstr "Enduropna $prog annálinn: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "slekk á $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Les aftur smb.conf skrána: "
@@ -618,23 +664,23 @@ msgstr "Slekk á INNFeed þjónustunni: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Ferlabókhald er virkt."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Leita að IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Slekk á ${NAME} þjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base ræsing"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "vantar viðfangið 'vistfang' (viðf. 1)"
@@ -650,7 +696,7 @@ msgstr "Slökkt er á ferlabókhaldi."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Endurles stillingar: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "VILLA "
@@ -662,15 +708,16 @@ msgstr "Vinsamlegast keyrðu makehistory og/eða makedbz áður en innd er ræst
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Les inn viðbótar $IP6TABLES reklana: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Ræsi diskminnissneiðar: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Virkja skráarkerfiskvóta: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Virkir NCP tengipunktar: "
@@ -678,45 +725,40 @@ msgstr "Virkir NCP tengipunktar: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Slekk á exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Tólið 'sysctl' (úr procps pakkanum) er ekki til eða er ekki keyranlegt - hætti"
+"Tólið 'sysctl' (úr procps pakkanum) er ekki til eða er ekki keyranlegt - "
+"hætti"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Fjarlægi opnun í eldvegg fyrir $server, gátt 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan vélin endurræsir..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'local IPv4 address' (viðf. 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Uppgefin pidskrá '$pidfile' er ekki til. get ekki sent boð til radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Slekk á NFS diskkvótum: "
@@ -736,12 +778,17 @@ msgstr "$prog: þegar í gangi"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Ræsi rstat þjónusturnar: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Stillti NFS tengipunkta: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "VILLA: gat ekki bætt við vlan ${VID} sem ${DEVICE} á tækinu ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "ræsing vncserver"
@@ -749,36 +796,42 @@ msgstr "ræsing vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Stöðva IPv4 pakkaáframsendingu: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er ekki á réttu sniði"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVICE} hættir"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Athuga diskakvóta á rótarskráarkerfinu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "endurlesa"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Set upp sýndardiskastjórann:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Virkir SMB tengipunktar: "
@@ -794,7 +847,7 @@ msgstr "Ræsi $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Slekk á INN actived þjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Slekk á NFS4 idmapd: "
@@ -806,7 +859,7 @@ msgstr "Slekk á kjarnaannálaþjóninum: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Ræsi UPS eftirlit (master): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Stöðva $command"
@@ -830,26 +883,35 @@ msgstr "Endurræsi $prog: "
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Stöðva Red Hat Network púkann: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum "
"kringumstæðum sem það er ekki"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Viðfang framsendingar er ekki gilt '$fw_control' (viðf. 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "lokið. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Ræsi pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Set í gang diskminni: "
@@ -865,11 +927,11 @@ msgstr "$0: stillingar ${1} fundust ekki."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Slekk á $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "lokið"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Ræsi NFS4 idmapd: "
@@ -890,10 +952,6 @@ msgstr "Set í gang sjálfvirku yum-næturuppfærslurnar: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Frumstilli firewire stýringu ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Slekk á PLX tækjum..."
@@ -902,31 +960,27 @@ msgstr "Slekk á PLX tækjum..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Stöðva iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Ræsi network plug þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Virk tæki núna:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"Uppgefið fjartengt vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' "
-"er þegar skilgreint á tækinu '$devnew'"
+"Uppgefið fjartengt vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er "
+"þegar skilgreint á tækinu '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv4 address' (viðf. 1)"
@@ -934,10 +988,15 @@ msgstr "Vantar viðfangið 'IPv4 address' (viðf. 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Stilli ISA PNP tæki: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -951,48 +1010,40 @@ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Hlusta eftir NIS þjóni."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Lagfæra skráakerfi)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Stöðva down NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC þjónn"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName skrána /etc/initiatorname.iscsi vantar!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Enginn brúarstuðningur í kjarnanum"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Slekk á pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Ræsi NetWare þjónustuna: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til fyrir ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "nota yenta_socket í stað $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Ræsi RADIUS þjónustuna: "
@@ -1006,7 +1057,7 @@ msgstr "notkun: ifdown <netkort>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Ræsi NFS skráalæsingar: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "vantar viðfangið 'IPv4-tunnel address' (viðf. 2)"
@@ -1014,26 +1065,27 @@ msgstr "vantar viðfangið 'IPv4-tunnel address' (viðf. 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Slekk á routed (RIP) þjónustunni: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address to test' (viðf. 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Engin skýring gefin við boðunum til radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Set í gang $IPTABLES eldveggjarreglur: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Les isicom fastkóða... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "undirbý gagnagrunna... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " þú þarft að uppfæra util-linux pakkann þinn"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Ræsi rwho þjónusturnar: "
@@ -1046,15 +1098,12 @@ msgstr "Slekk á INND þjónustunum: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Slekk á ferlabókhaldi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Uppfæri /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "villa í $FILE: vistfangið $IPADDR er þegar í $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Slekk á pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Slekk á músarþjónustu stjórnskjás: "
@@ -1074,28 +1123,35 @@ msgstr "ipchains og $IP6TABLES má ekki nota samtímis."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Ræsi $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Tækið 'tun6to4' (frá '$DEVICE') er þegar í gangi. Keyrðu það niður fyrst."
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Stöðva $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' hefur sniðið '$device_scope' "
-"skilgreint, uppgefin sjálfgefin gátt verður ekki notuð"
+"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' hefur sniðið "
+"'$device_scope' skilgreint, uppgefin sjálfgefin gátt verður ekki notuð"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Óþekkt aðferð '$mechanism' við að senda boð til radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: "
@@ -1104,10 +1160,14 @@ msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kjarninn er ekki þýddur með IPv6 stuðningi"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] "
@@ -1116,23 +1176,28 @@ msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Endurræsi RADIUS þjóninn: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Athuga skráarkerfin "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Fjarlægi udev tækjanóður: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Athuga heilleika skráarkerfanna"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Óþekkt skýring '$reason' fyrir boðum til radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Opna í eldveggnum fyrir $server, gátt 123"
@@ -1140,11 +1205,7 @@ msgstr "$prog: Opna í eldveggnum fyrir $server, gátt 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Set í gang $IP6TABLES eldveggjarreglur: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "slökkt hefur verið á $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1152,17 +1213,20 @@ msgstr ""
"Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Ræsi ${NAME} þjónustuna: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Virkir NFS tengipunktar: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "slekk á $prog"
@@ -1170,27 +1234,28 @@ msgstr "slekk á $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Bý til SSH2 RSA lykil: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr er þegar í gangi."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Uppgefið IPv6 MTU '$ipv6_mtu' er óleyfilegt"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Ræsi INND þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Bý til ident lykil: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tafla: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Stilltir SMB tengipunktar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
@@ -1198,7 +1263,7 @@ msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Stilli keðjurnar á $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "endurræsa"
@@ -1206,19 +1271,19 @@ msgstr "endurræsa"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Ræsi exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Villa. Önnur vél er þegar með ${IPADDR} í notkun."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Úthluta tækjum: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Stillti NCP tengipunkta: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-address' (viðf. 2)"
@@ -1226,14 +1291,10 @@ msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-address' (viðf. 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "VILLA"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "slökkt hefur verið á cardmgr"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1241,27 +1302,31 @@ msgstr "slökkt hefur verið á cardmgr"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aðvörun: netkortið 'tun6to4' styður ekki 'IPV6_DEFAULTGW', hunsað"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Ræsi $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$testipv4addr_valid' er ekki á réttu sniði"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Stöðva sjálfvirka IPv4 'defragmentation': "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Gangnatækið 'sit0' er enn í gangi"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1277,23 +1342,15 @@ msgstr "Les inn viðbæotar $IPTABLES reklana: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til fyrir $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er link-local en ekkert "
-"snið eða gáttartæki er skilgreint"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Les inn PLX (isicom) reklana... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Slekk á NFS tengipúkanum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Næst þegar vélin ræsir verður fsck keyrt."
@@ -1301,15 +1358,15 @@ msgstr "Næst þegar vélin ræsir verður fsck keyrt."
msgid "WARNING"
msgstr "AÐVÖRUN"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Stilli 802.1Q VLAN eiginleikana: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1320,34 +1377,32 @@ msgstr ""
"Sjá $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist fyrir frekari "
"upplýsingar."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Slekk á sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START er hærri en IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-"Tólið 'ip' (úr iproute pakkanum) er ekki til eða er ekki keyranlegt - hætti"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Engir tengipunktar skilgreindir"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Umbreyti gömlum diskkvótaskrám: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Stillt tæki:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Uppgefið IPv6 vistfang '$testipv6addr_valid' er ekki gilt"
@@ -1355,7 +1410,7 @@ msgstr "Uppgefið IPv6 vistfang '$testipv6addr_valid' er ekki gilt"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Slekk á RADIUS þjóninum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file er ekki í eigu \"$user\""
@@ -1363,11 +1418,11 @@ msgstr "$file er ekki í eigu \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Tengi önnur skráarkerfi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Aftengi NFS skráarkerfin: "
@@ -1379,13 +1434,9 @@ msgstr "villa í $FILE: vantar tæki eða vistfang"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Slekk á NFS skráarlæsingum: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Athuga skráarkerfiskvóta: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Vantar viðfangið 'forwarding control' (viðf. 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1409,34 +1460,30 @@ msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hættir"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl fyrir $DEVICE hættir"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "AÐVÖRUN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'No route to host' við að bæta rútunni '$networkipv6' hjá gátt '$gatewayipv6' "
-"um tæki '$device'"
+"'No route to host' við að bæta rútunni '$networkipv6' hjá gátt "
+"'$gatewayipv6' um tæki '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Ræsi netkort $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Lagfæra RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "slekk á vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "lokið."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES er ekki til."
@@ -1445,59 +1492,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES er ekki til."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Slekk á PCMCIA þjónustunum: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Aftengi pípuskráarkerfin (reyna aftur): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Slekk á IIIMF þjónustunni: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Les aftur cyrus.conf skrána: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "VILLA: [ipv6_log] ánnálastig er ekki gilt '$level' (viðf. 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Fjarlægi udev tækjanóður: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "ATHUGIÐ "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog er ekki í gangi"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " hrátæki eru nú staðsett í möppunni /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Ekki hefur verið slökkt á vélinni á réttann máta"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Ekki tókst að gangsetja gangnatækið '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " brást."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "ALVARLEGT"
@@ -1505,16 +1553,25 @@ msgstr "ALVARLEGT"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Ræsi NFS diskkvóta: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Vantar viðfangið 'local IPv4 address' (viðf. 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Villa kom upp þegar skráarkerfin voru yfirfarin."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Aðvörun: tengingin styður ekki IPv6 með rofanum 'rawip'"
@@ -1522,15 +1579,20 @@ msgstr "Aðvörun: tengingin styður ekki IPv6 með rofanum 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Set upp nýja ${PEERCONF} stillingaskrá"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC einingin er ekki skilgreind í rofum!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Slekk á $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " brást; Engin tenging. Athuga netsnúruna?"
@@ -1542,11 +1604,20 @@ msgstr "Les fastkóða"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Ræsi pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkið..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "Slekk á netdump"
@@ -1554,24 +1625,32 @@ msgstr "Slekk á netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "notkun: ifup-routes <netkort> [<gælunafn>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Ræsi RAID tækin: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Stilltir tengipunktar:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -1579,27 +1658,31 @@ msgstr ""
"Í vistfanginu '$testipv6addr_valid' er lengd forskeytisins utan leyfilegs "
"sviðs. (gilt er 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "gata eldvegginn fyrir nafnaþjóninn $nameserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Samstilli klukkuna við þjón: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Umbreyti gamalli diskkvótaskrá: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Ræsi $prog fyrir $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Athuga ekki heilleika skráarkerfanna"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} hefur verið stöðvað"
@@ -1616,20 +1699,20 @@ msgstr "Bý til DSA lykil"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Slekk á YP þjónustunum: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Óþekkt val '$selection' tiltekið (viðf. 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Við næstu ræsingu verður fsck ekki keyrt."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Viðfangið '$modequiet' fyrir 'quiet' ham er ekki gilt (viðf. 2)"
@@ -1637,47 +1720,54 @@ msgstr "Viðfangið '$modequiet' fyrir 'quiet' ham er ekki gilt (viðf. 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Vista stillingum hljóðblandara"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Ekki tókst að virkja gangnatækið 'sit0'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Vantar viðfangið 'forwarding control' (viðf. 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Ræsi rstat þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum fyrir tækið ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett"
+msgstr ""
+"Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Stilli vélarheitið á ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Aftengi SMB skráarkerfin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address' (viðf. 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Aftengi skráarkerfi: "
@@ -1685,7 +1775,7 @@ msgstr "Aftengi skráarkerfi: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Setja vélarheitið á ${HOSTNAME}: "
@@ -1693,7 +1783,7 @@ msgstr "Setja vélarheitið á ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Ræsi YP passwd þjónustuna: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "VILLA: [ipv6_log] vantar 'message' (arg 1)"
@@ -1702,11 +1792,11 @@ msgstr "VILLA: [ipv6_log] vantar 'message' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "notkun: $0 <netkort>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME er þegar í gangi"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Vista slembisáðkorn: "
@@ -1718,9 +1808,10 @@ msgstr "Les inn ISDN reklana"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Ræsi NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$testipv4addr_valid' er ekki á réttu sniði"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Tækið '$device' er ekki til"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1731,7 +1822,19 @@ msgstr "Get ekki fundið $PRIVOXY_CONF, hætti."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Vinsamlegast endurræstu netið með '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "endurræsi $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni."
@@ -1743,11 +1846,21 @@ msgstr "Ræsi sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Ræsi pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Tengi NFS skráarkerfin: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1759,19 +1872,19 @@ msgstr "Notkun: pidofproc {forrit}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Ræsi rusers þjónusturnar: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Athuga rótarskráarkerfið"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Virkir NFS tengipunktar: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Stilli ISA PNP tæki: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} hefur keyrt"
@@ -1779,23 +1892,23 @@ msgstr "${base} hefur keyrt"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Uppgefið vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært (viðf. 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Keyri kerfisstillingatólið"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Stilli viðföng kjarnans: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'selection' (viðf. 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1803,32 +1916,30 @@ msgstr ""
"Stillingar IPv6to4 þurfa á IPv4 vistfangi að halda á tengdu netkorti eða "
"auka netkorti"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Frumstilli USB lyklaborðið: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "Í Lagi"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Ekki tókst að búa til gangnatækið '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Les inn hljóðrekil ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "einingamappan $PC fannst ekki."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1836,11 +1947,16 @@ msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Notkun: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Aftengi skráarkerfin"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Ræsi exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Ræsi pand: "
@@ -1848,33 +1964,38 @@ msgstr "Ræsi pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Tækið '$device' er ekki til"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "villa! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Endurles stillingar cron púkans: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Vantar viðfangið 'device' (viðf. 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: "
@@ -1882,31 +2003,41 @@ msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES er ekki til."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Sleppi ISA PNP stillingum að beiðni notanda: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Stöðva NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan vélin endurræsir..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Tengi NCP skráarkerfin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME ræsir"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "Frumstilli netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "Í LAGI"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "Slekk á netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Endurræsi $prog:"
@@ -1922,11 +2053,11 @@ msgstr "Fjarlægi $IPTABLES reklana: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Les inn $module rekilinn"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Vantar lengd forskeytis fyrir vistfangið '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Slekk á diskminni: "
@@ -1934,19 +2065,23 @@ msgstr "Slekk á diskminni: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Get ekki fundið $PRIVOXY_BIN, hætti."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "villa í $FILE: vistfangið $IPADDR er þegar í $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd er ekki (rétt) uppsettur, svo ekki er hægt að senda honum boð"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 MTU' (viðf. 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "Sláðu á N innan %d sekúndna til að yfirfara ekki skráarkerfin..."
@@ -1963,11 +2098,11 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Gat ekki lesið rekilinn: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' þarf uppgefið framsendingartæki"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Ræsi $prog:"
@@ -1975,9 +2110,9 @@ msgstr "Ræsi $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Ræsi NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Uppgefna tækið '$device' er ekki stutt (viðf. 1)"
@@ -1985,67 +2120,77 @@ msgstr "Uppgefna tækið '$device' er ekki stutt (viðf. 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} er dautt en pid skrá er til staðar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Frumstilli USB stýringu ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " aftengja"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Slekk á $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVICE} hættir"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Ræsi iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Frumstilli USB mús: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Aftengi NFS skráarkerfin (reyna aftur): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Þú þarft að vera rót til að nota þessa skipun! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "ræsa"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Slekk á tækinu $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " lokið."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "AÐVÖRUN: vconfig gat ekki slökkt á REORDER_HDR í ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Frumstilli slembitöluvélina: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er link-local en "
+"ekkert snið eða gáttartæki er skilgreint"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Slekk á NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Tækið 'tun6to4' (frá '$DEVICE') er þegar í gangi. Keyrðu það niður fyrst."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "gat ekki búið til temp skrá"
@@ -2069,15 +2214,11 @@ msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Fjarlægi ISDN reklana"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 stillingar eru ógildar"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Uppsprettu slembitalna vantar"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2085,11 +2226,13 @@ msgstr ""
"VILLA: [ipv6_log] Syslog er valið en forritið 'logger' er ekki til eða er "
"ekki keyranlegt."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Tólið 'ip' (úr iproute pakkanum) er ekki til eða er ekki keyranlegt - hætti"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "Frumstilli netdump"
@@ -2101,11 +2244,11 @@ msgstr "$0: kjarninn er ekki með microcode stuðningi"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Fjarlægi $IP6TABLES reklana: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X er nú rétt stillt. Ræsi uppsetningarálfinn"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Ekki tókst að virkja tækið '$device'"
@@ -2113,19 +2256,15 @@ msgstr "Ekki tókst að virkja tækið '$device'"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Endurtengi rótarskráarkerfið í skriftarham: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Virkir tengipunktar:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Sjálfvirkar yum-næturuppfærslur virkar."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Stilli vélbúnaðarklukkuna á kerfistímann"
@@ -2133,23 +2272,19 @@ msgstr "Stilli vélbúnaðarklukkuna á kerfistímann"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Stillingaskrá eða lyklar eru ógildir"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Vinsamlegast lagfærðu /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "AFLÚSUN "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Hluti $c af IPv4 vistfanginu '$testipv4addr_valid' er ekki gilt"
@@ -2161,16 +2296,16 @@ msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Tengi SMB skráarkerfin: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Ræsi IIIMF þjónustuna: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (viðf. 1)"
@@ -2178,7 +2313,7 @@ msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (viðf. 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Eldveggurinn er óvirkur."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Sjálfvirk endurræsing stendur yfir."
@@ -2186,19 +2321,11 @@ msgstr "Sjálfvirk endurræsing stendur yfir."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Gat ekki lesið iscsi.o rekilinn"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME ræsir"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Ekki hefur verið slökkt á vélinni á réttann máta"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "endurræsi sm-client: "
@@ -2206,15 +2333,15 @@ msgstr "endurræsi sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip gangsett fyrir $DEVICE á $MODEMPORT á $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc skráarkerfið er ekki tiltækt"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Ræsi NFS tengipúkann: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Villa kom upp við ræsingu RAID"
@@ -2222,7 +2349,7 @@ msgstr "*** Villa kom upp við ræsingu RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) er í gangi..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Sláðu á Y innan %d sekúndna til að yfirfara skráarkerfin..."
@@ -2234,21 +2361,146 @@ msgstr "Tengist NIS léninu: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Slekk á $prog: "
+
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog ræsir"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Stöðva NetWare þjónustuna: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Slembitöluuppsprettan er til"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Tengi USB skráarkerfið: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog hefur þegar keyrt"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI púkinn er þegar í gangi"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) er í gangi..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Gat ekki fundið /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Frumstilli USB HID kerfið: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Ræsi PCMCIA þjónusturnar: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Ef skipunin 'raw' vísar enn í /dev/raw sem skrá."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Bý til upprunalegu udev tækjaskrárnar:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Ræsi diskminnissneiðar: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "lokið"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Frumstilli firewire stýringu ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Stöðva iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName skrána /etc/initiatorname.iscsi vantar!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Ræsi NetWare þjónustuna: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "nota yenta_socket í stað $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " þú þarft að uppfæra util-linux pakkann þinn"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Uppfæri /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "slökkt hefur verið á $prog"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr er þegar í gangi."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Bý til ident lykil: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Úthluta tækjum: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "slökkt hefur verið á cardmgr"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "lokið."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Slekk á PCMCIA þjónustunum: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " hrátæki eru nú staðsett í möppunni /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC einingin er ekki skilgreind í rofum!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Frumstilli USB lyklaborðið: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Les inn hljóðrekil ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "einingamappan $PC fannst ekki."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Frumstilli USB stýringu ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " aftengja"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Ræsi iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Frumstilli USB mús: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Þú þarft að vera rót til að nota þessa skipun! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Frumstilli slembitöluvélina: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Uppsprettu slembitalna vantar"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Vinsamlegast lagfærðu /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Gat ekki lesið iscsi.o rekilinn"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 32b17793..7614c9c8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Non ci sono parametri per impostare una default route"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Avvio monitor UPS (slave): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Ricaricamento della configurazione del demone cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -47,11 +47,13 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Impossibile impostare i parametri 802.1Q VLAN: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Il dispositivo alias ${DEVICE} non è presente. Ritardare l'inizializzazione."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+"Il dispositivo alias ${DEVICE} non è presente. Ritardare l'inizializzazione."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Il dispositivo alias ${DEVICE} non è presente. Ritardare l'inizializzaz
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Avvio di $x"
@@ -87,16 +89,22 @@ msgstr "pppd avviato per ${DEVNAME} su ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Chiusura servizi NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parametro mancante 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {programma}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Smontaggio dei filesystem NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Avvio dispositivi RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "Avvio vncserver"
@@ -104,59 +112,55 @@ msgstr "Avvio vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Avvio servizi routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Avvio di $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster già in esecuzione."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è valida"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "avvio $prog"
+msgstr ""
+"L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è valida"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "ricaricamento $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Chiusura servizi NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -165,23 +169,36 @@ msgstr ""
"Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo di MAC diverso da quello previsto "
"operazione ignorata."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Arresto del bus di messaggio del sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Utilizzo: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Utilizzo: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Disabilitazione update yum notturna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Mount point attivi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X non è configurato. Eseguendo system-config-display"
@@ -189,7 +206,7 @@ msgstr "X non è configurato. Eseguendo system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Avvio $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} diventa slave di ${MASTER}"
@@ -205,9 +222,19 @@ msgstr "Interruzione servizi rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Chiusura dei servizi AppleTalk:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Avvio di $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+"Flushing di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -215,7 +242,11 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Impossibile caricare firmware"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "L'IPv6 default gateway '$address' fornito non è nel formato corretto"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBenvenuti in "
@@ -225,14 +256,23 @@ msgstr "Interruzione servizi rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr ""
+"errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Ricaricamento della configurazione: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: da definire come 'halt' o 'reboot'!"
@@ -241,32 +281,38 @@ msgstr "$0: da definire come 'halt' o 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME è collegato a $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Chiusura di $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Smontaggio dei filesystem (riprova): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Interruzione demone Red Hat Network: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFORMAZIONE "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Smontaggio dei filesystem blocco di rete (riprova):"
@@ -278,21 +324,21 @@ msgstr "Invio del segnale TERM a tutti i processi..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Tempo per la configurazione dell'hardware scaduto."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Impostazione parametri di rete: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Chiusura demone NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Conversione dei file quota del vecchio utente:"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Flushing di tutte le chain:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -302,20 +348,19 @@ msgstr "Inizializzazione del database MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip inesistente o non eseguibile per $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Distaccamento del dispositivo di loopback $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem blocco di rete: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Impostazione parametri disco fisso per ${disk[$device]}: "
@@ -323,28 +368,17 @@ msgstr "Impostazione parametri disco fisso per ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Registrazione regole firewall su $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Avvio di NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Interruzione del server-emulatore NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "La sorgente casuale di dati esiste"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Montaggio filesystem USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Ricaricamento $prog: "
@@ -356,20 +390,16 @@ msgstr "Attivazione accounting dei processi:"
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Avvio del server map YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog eseguito"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Caricamento configurazione tastiera di default ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -381,10 +411,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nessun mouse configurato)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "demone iSCSI già in esecuzione"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -393,31 +419,45 @@ msgstr ""
"Il forwarding IPv6 globale è attivato nella configurazione, ma non nel "
"kernel."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {programma}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Chiusura demone APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 valido (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Chiusura $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Mount point NFS configurati: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Chiusura di pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Smontaggio dei pipe filesystem: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tPremere 'I' per entrare nello startup interattivo."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Parametro mancante 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -425,7 +465,11 @@ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Interruzione monitor UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non comunicano"
@@ -445,13 +489,10 @@ msgstr "adsl-start non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Chiusura di $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) in esecuzione..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Impossibile trovare /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tPremere 'I' per entrare nello startup interattivo."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -465,22 +506,24 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Registrazione delle regole correnti firewall su $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "L'IPv6 forwarding per device non può essere controllato via sysctl - usare netfilter6"
+msgstr ""
+"L'IPv6 forwarding per device non può essere controllato via sysctl - usare "
+"netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Chiusura dell'interfaccia di loopback:"
@@ -496,44 +539,42 @@ msgstr "Avvio logger del kernel: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Interruzione servizio passwd YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Inizializzazione interfaccia USB HID: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Controllo quote filesystem locali: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT deve passare in modalità singolo utente."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Avvio servizi PCMCIA:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " eseguito."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Smontaggio dei filesystem di loopback (riprova):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabella: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Se il comando 'raw' si riferisce ancora a /dev/raw come un file."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Avvio di exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "ricarica di $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Arresto del demone acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Avvio background readahead: "
@@ -547,31 +588,42 @@ msgstr "Utilizzo: ifup <nome dispositivo>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generazione chiave RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Creazione initial udev device nodes:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Disattivazione quote: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' è vuoto, non è possibile spedire trigger a radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Avvio network plug daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "L'IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornito è fuori range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Registrazione regole correnti in $IPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -589,15 +641,15 @@ msgstr "Utilizzo: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "utilizzo: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Caricamento configurazione tastiera di default"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Impossibile registrare sul canale '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Attivazione interfaccia di loopback:"
@@ -609,7 +661,7 @@ msgstr "Riapertura del file di log $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "Chiusura $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Ricaricamento file smb.conf: "
@@ -621,23 +673,23 @@ msgstr "Interruzione servizio INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "L'accounting dei processi è attivo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinazione informazioni IP per ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Arresto del servizio ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "Avvio $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "controllo radvd attivato, ma config non è completo!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'address' mancante (arg 1)"
@@ -653,7 +705,7 @@ msgstr "L'accounting dei processi è disattivo."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Ricaricamento della configurazione: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ERRORE"
@@ -665,15 +717,16 @@ msgstr "Eseguire creacronologia e/o creadbz prima di avviare innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Caricamento moduli $IP6TABLES aggiuntivi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Attivazione partizioni dello swap: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Attivazione dei quota dei filesystem locali: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Avvio demone NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Mount point NCP attivi: "
@@ -681,43 +734,41 @@ msgstr "Mount point NCP attivi: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Chiusura di exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Chiusura servizi NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "L'Utility 'sysctl' (package: procps) non esiste o non è eseguibile - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"L'Utility 'sysctl' (package: procps) non esiste o non è eseguibile - stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Rimuovendo l'apertura del firewall per $server porta 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Attendere mentre il sistema si riavvia..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "errore in ifcfg-${parent_device}: file"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'local IPv4 address' mancante (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Il pidfile '$pidfile' fornito non esiste, non è possibile spedire un trigger a radvd"
+msgstr ""
+"Il pidfile '$pidfile' fornito non esiste, non è possibile spedire un trigger "
+"a radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Chiusura di quotas NFS: "
@@ -737,6 +788,11 @@ msgstr "$prog: già in esecuzione"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Avvio servizi rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Mount point NFS configurati: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
@@ -744,7 +800,7 @@ msgstr ""
"ERRORE: non é stato possibile aggiungere vlan ${VID} come ${DEVICE} su dev "
"${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "Avvio di vncserver"
@@ -752,36 +808,42 @@ msgstr "Avvio di vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Disabilitazione del pacchetto IPv4 per l'inoltro: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "L'IPv6 default gateway '$address' fornito non è nel formato corretto"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp per $(DISPOSITIVO) esistente"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Arresto del demone acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Controllo quote filesystem root: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Il supporto No 802.1Q VLAN é disponibile nel kernel."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "ricaricare"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Impostazione del Logical Volume Management:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Inizializzazione del database: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Mount point SMB attivi: "
@@ -797,7 +859,7 @@ msgstr "Avvio $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Interruzione servizio INN attivato: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Chiusura di NFS4 idmapd: "
@@ -809,7 +871,7 @@ msgstr "Chiusura logger del kernel: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Avvio monitor UPS (master): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Interrompi $command"
@@ -833,25 +895,36 @@ msgstr "Ricaricamento di $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Interruzione demone Red Hat Network: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe essere attivato, ma "
"non lo è."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Il parametro di controllo del Forwarding '$fw_control' (arg 1) non è valido"
+msgstr ""
+"Il parametro di controllo del Forwarding '$fw_control' (arg 1) non è valido"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "eseguito. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Interruzione servizi rusers"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Avvio di pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Abilitazione spazio di swap: "
@@ -867,11 +940,11 @@ msgstr "$0: configurazione per ${1} not trovata."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Interruzione di $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "eseguito"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE inesistente"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Avvio di NFS4 idmapd: "
@@ -890,11 +963,8 @@ msgstr "Abilitazione yum update notturno: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Inizializzazione del controller firewire ($alias): "
+msgstr ""
+"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -904,31 +974,27 @@ msgstr "Disabilitando i dispositivi PLX... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Interruzione di di iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Avvio network plug daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositivi attualmente attivi:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"L'indirizzo remoto '$addressipv4tunnel' fornito nel tunnel device '$device' è già "
-"configurato nel device '$devnew'"
+"L'indirizzo remoto '$addressipv4tunnel' fornito nel tunnel device '$device' "
+"è già configurato nel device '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'IPv4 address' (arg 1) mancante"
@@ -936,10 +1002,15 @@ msgstr "Parametro 'IPv4 address' (arg 1) mancante"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilizzo: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Configurazione dispositivi ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -953,46 +1024,40 @@ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Ascolto di un server di dominio NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Riparare filesystem)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Chiusura NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "server VNC "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi non esiste!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Il supporto Bridge non é disponibile in questo kernel"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Chiusura di pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Avvio del server emulatore NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "utilizzo di yenta_socket al posto di $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Avvio del server RADIUS: "
@@ -1006,7 +1071,7 @@ msgstr "utilizzo: ifdown <nome dispositivo>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Avvio del blocco NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'IPv4-tunnel address' (arg 2) mancante"
@@ -1014,26 +1079,27 @@ msgstr "Parametro 'IPv4-tunnel address' (arg 2) mancante"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Interruzione dei servizi routed (RIP)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'IPv6 address to test' (arg 2) mancante"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Non è stata fornita una ragione per spedire un trigger a radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Applicazione delle regole di ipchains per il firewall: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Caricando il firmware isicom..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "Inizializzazione del database... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " aggiornare il pacchetto util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Avvio dei servizi rwho: "
@@ -1046,15 +1112,12 @@ msgstr "Interruzione del servizio INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Disattivazione accounting dei processi:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Aggiornando /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "errore in $FILE: già visto ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Chiusura di pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Chiusura dei servizi per il mouse in console: "
@@ -1074,27 +1137,36 @@ msgstr "ipchains e $IP6TABLES non possono essere utilizzati insieme."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Avvio di $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Interrompi $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"Definito L'IPv6 default gateway '$address' con scope '$device_scope', "
-"il default gateway device '$device' non verrà utilizzato"
+"Definito L'IPv6 default gateway '$address' con scope '$device_scope', il "
+"default gateway device '$device' non verrà utilizzato"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Il meccanismo'$mechanism' non è supportato per spedire trigger a radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Dato che l'indirizzo IPv4 '$ipv4addr' non è utilizzabile globalmente"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Chiusura dei servizi $KIND: "
@@ -1103,10 +1175,14 @@ msgstr "Chiusura dei servizi $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Il Firewall non è configurato. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Il Kernel non è compilato con supporto IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Reimpostazione delle chain interne per la policy ACCEPT di default:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Avvio servizio $1 (S)ì/(N)o/(C)ontinua? [S] "
@@ -1115,23 +1191,29 @@ msgstr "Avvio servizio $1 (S)ì/(N)o/(C)ontinua? [S] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Ricaricamento del server RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Controllo dei filesystem: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Rimozione udev device nodes: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Controllo forzato dell'integrità del filesystem (impostazione di default)"
+msgstr ""
+"Controllo forzato dell'integrità del filesystem (impostazione di default)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Ragione '$reason' non supportata per spedire trigger a radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Permanenza in una shell; il sistema si riavvierà"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Aprendo firewall per input da $server porta 123"
@@ -1139,11 +1221,7 @@ msgstr "$prog: Aprendo firewall per input da $server porta 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Applicazione delle regole $IP6TABLES del firewall: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog interrotto"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1151,17 +1229,20 @@ msgstr ""
"Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Avvio servizi ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Mount point NFS attivi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Avvio logger del sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Chiusura $prog"
@@ -1169,27 +1250,28 @@ msgstr "Chiusura $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generazione host key SSH2 RSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr già in esecuzione."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "L'IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornito è fuori range"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Avvio sistema INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Generazione chiave ident: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabella: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Mount point SMB configurati: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inizializzazione del database: "
@@ -1197,7 +1279,7 @@ msgstr "Inizializzazione del database: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Impostazione delle catene su policy $policy:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "riavviare"
@@ -1205,19 +1287,19 @@ msgstr "riavviare"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Avvio di exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Assegnazione dispositivi: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Chiusura servizi NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Mount point NCP configurati: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'IPv6-address' (arg 2) mancante"
@@ -1225,14 +1307,10 @@ msgstr "Parametro 'IPv6-address' (arg 2) mancante"
msgid "FAILED"
msgstr "FALLITO"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Avvio servizi $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr interrotto"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1240,27 +1318,33 @@ msgstr "cardmgr interrotto"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato"
+msgstr ""
+"Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Avvio $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"L'indirizzo IPv4 '$testipv4addr_valid' fornito non è nel formato corretto"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Disabilitazione deframmentazione automatica IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnel device 'sit0' è ancora attivo"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1276,23 +1360,15 @@ msgstr "Caricamento moduli $IPTABLES aggiuntivi:"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE non esiste per $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"L'IPv6 default gateway '$address' fornito è link-local, ma non è stato specificato uno scope o un gateway "
-"device"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Caricamento moduli PLX (isicom)... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Chiusura di NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà forzato."
@@ -1300,15 +1376,15 @@ msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà forzato."
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENZIONE"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Impostazione parametri 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1319,32 +1395,32 @@ msgstr ""
"Per maggiori informazioni, consultare $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/"
"README.rpm-dist."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Chiusura sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START è più grande di IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "L'utility 'ip' (package: iproute) non esiste o non è eseguibile - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Nessun Mountpoint definito"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Conversione dei file di quota del vecchio gruppo: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivi configurati:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "L'IPv6 address '$testipv6addr_valid' non è valido"
@@ -1352,7 +1428,7 @@ msgstr "L'IPv6 address '$testipv6addr_valid' non è valido"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Arresto del server RADIUS:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "\"$user\" non è il proprietario del file $file"
@@ -1360,11 +1436,11 @@ msgstr "\"$user\" non è il proprietario del file $file"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montaggio altri filesystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem NFS: "
@@ -1376,13 +1452,9 @@ msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Interruzione del blocco di NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE inesistente"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Controllo quote filesystem locali: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Parametro 'forwarding control' (arg 1) mancante"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1406,34 +1478,30 @@ msgstr "ifup-ppp per ${NOMEDISP} esistente"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl per $DEVICE esistente"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "Avverta"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'No route to host' aggiungendo la rotta '$networkipv6' attraverso il gateway '$gatewayipv6' "
-"attraverso il device '$device'"
+"'No route to host' aggiungendo la rotta '$networkipv6' attraverso il gateway "
+"'$gatewayipv6' attraverso il device '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Attivazione interfaccia $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Riparare RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Chiusura vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "eseguito."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES non è esistente."
@@ -1442,59 +1510,61 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES non è esistente."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Supporto Bridge not disponibile: brctl non trovato"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Chiusura servizi PCMCIA:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Azzerare le regole del firewall: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montaggio dei filesystem locali: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Smontaggio dei pipe filesystem (riprova): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Interruzione IIIMF input server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Ricaricamento file cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Loglevel non è un '$level' (arg 2) valido"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Rimozione udev device nodes: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "AVVISO"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog non in esecuzione"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " i dispositivi raw non si trovano nella directory /dev/raw "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+"Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Il sistema non è stato chiuso in modo corretto"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Non è stato possibile tirare su il Tunnel device '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Chiusura servizi NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr "fallito."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITICO"
@@ -1502,16 +1572,25 @@ msgstr "CRITICO"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Avvio di quotas NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Parametro 'local IPv4 address' mancante (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} inesistente"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Si è verificato un errore durante il controllo del filesystem."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Modifica della destinazione delle policy in DROP: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Attenzione: il link non supporta IPv6 con l'incapsulamento 'rawip'"
@@ -1519,15 +1598,20 @@ msgstr "Attenzione: il link non supporta IPv6 con l'incapsulamento 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Impostazione di un nuovo ${PEERCONF} config file"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Modulo PCIC non definito nelle opzioni di startup!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Chiusura logger del sistema: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Interruzione di $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " non completo; link non disponibile. Verificare il cavo?"
@@ -1539,11 +1623,20 @@ msgstr "Caricamento del firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Avvio di pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Invio del segnale KILL a tutti i processi..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "disabilitazione di netdump"
@@ -1551,54 +1644,66 @@ msgstr "disabilitazione di netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "utilizzo: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Registrazione regole correnti in $IPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Avvio dispositivi RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Mount point configurati:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"La lunghezza del prefisso nell'indirizzo '$testipv6addr_valid' fornito è fuori range"
-"(valido: 0-128)"
+"La lunghezza del prefisso nell'indirizzo '$testipv6addr_valid' fornito è "
+"fuori range(valido: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "punching nameserver $nameserver attraverso il firewall"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sincronizzazione con l'ora del server: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Conversione dei file quota del vecchio utente:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Avvio $prog per $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Nessun controllo forzato dell'integrità del filesystem (impostazione di "
"default)"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} interrotto"
@@ -1615,42 +1720,49 @@ msgstr "Generazione chiave DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Interruzione servizi server YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Selezione '$selection' non supportata (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà saltato."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Impossibile attivare ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr "Il Parametero '$modequiet' per la modalità 'quiet' non è valido (arg 2)"
+msgstr ""
+"Il Parametero '$modequiet' per la modalità 'quiet' non è valido (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Salvataggio impostazioni mixer"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Non è stato possibile abilitare il Tunnel device 'sit0'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Parametro 'forwarding control' (arg 1) mancante"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Avvio servizi rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPremere 'I' per entrare nello startup interattivo."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Generazione host key SSH2 DSA: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
@@ -1658,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Il supporto No 802.1Q VLAN per il dispositivo ${DEVICE}, é disponibile nel "
"kernel."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "L'IPv6 default device '$device' fornito non esiste o non è attivo"
@@ -1666,19 +1778,19 @@ msgstr "L'IPv6 default device '$device' fornito non esiste o non è attivo"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip inesistente o non eseguibile"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reimpostazione hostname ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'IPv6 address' (arg 2) mancante"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem: "
@@ -1686,7 +1798,7 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Utilizzo: killproc {programma} [segnale]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -1694,7 +1806,7 @@ msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Avvio servizio passwd YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ERRORE: [ipv6_log] il 'messaggio' (arg 1) è mancante"
@@ -1703,11 +1815,11 @@ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] il 'messaggio' (arg 1) è mancante"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "utilizzo: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME già in esecuzione."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Salvataggio seme per la funzione random: "
@@ -1719,9 +1831,10 @@ msgstr "Caricamento moduli ISDN"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Avvio NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "L'indirizzo IPv4 '$testipv4addr_valid' fornito non è nel formato corretto"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Il device '$device' non esiste"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1732,7 +1845,19 @@ msgstr "Impossibile trovare $PRIVOXY_CONF, uscire."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Riavviare la rete con '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "ricaricamento $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** alla chiusura della shell."
@@ -1744,11 +1869,21 @@ msgstr "Avvio di sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Avvio di pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1760,19 +1895,19 @@ msgstr "Utilizzo: pidofproc {programma}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Avvio servizi rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Controllo del filesystem root: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Mount point NFS attivi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Configurazione dispositivi ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} è stato eseguito"
@@ -1780,23 +1915,24 @@ msgstr "${base} è stato eseguito"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Avvio demone NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "L'indirizzo IPv4 '$addr' fornito non è utilizzabile globalmente (arg 1)"
+msgstr ""
+"L'indirizzo IPv4 '$addr' fornito non è utilizzabile globalmente (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Eseguendo il tool della riconfigurazione del sistema: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Configurazione parametri del kernel: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'selection' (arg 2) mancante"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1804,32 +1940,30 @@ msgstr ""
"La configurazione di IPv6to4 richiede un indirizzo IPv4 sulla relativa "
"interfaccia o altro specificato"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Inizializzazione tastiera USB: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Avvio dei servizi NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Avvio demone NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Inizio del demone acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Non è stato possibile creare il Tunnel device '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Caricamento modulo audio ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "La directory del modulo $PC non è stata trovata"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Impostazione orologio $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1837,11 +1971,16 @@ msgstr "Impostazione orologio $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Smontaggio dei filesystem"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Avvio di exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Avvio di pand: "
@@ -1849,33 +1988,38 @@ msgstr "Avvio di pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Arresto del demone acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Il device '$device' non esiste"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "errore! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Ricaricamento della configurazione del demone cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'device' (arg 1) mancante"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem di loopback: "
@@ -1883,31 +2027,41 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem di loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES non è esistente."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Ignora configurazione di ISA PNP su richiesta degli utenti: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Chiusura NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Attendere mentre il sistema si riavvia..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montaggio dei filesystem NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "Avvio $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "inizializzazione di netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "PASSATO"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "disabilitazione di netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Riavvio di $prog: "
@@ -1923,11 +2077,11 @@ msgstr "Scaricamento dei moduli $IPTABLES: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Caricamento modulo $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Lunghezza del prefisso mancante per l'indirizzo '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Disattivazione dello swap: "
@@ -1935,19 +2089,23 @@ msgstr "Disattivazione dello swap: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Impossibile trovare $PRIVOXY_BIN, uscire."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "errore in $FILE: già visto ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Interruzione servizio INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd non isnstallato correttamente, fallito triggering"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'IPv6 MTU' (arg 2) mancante"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1966,11 +2124,12 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Impossibile caricare il modulo isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "L'IPv6 default device '$device' fornito necessita di un nexthop esplicito"
+msgstr ""
+"L'IPv6 default device '$device' fornito necessita di un nexthop esplicito"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Avvio di $prog:"
@@ -1978,9 +2137,9 @@ msgstr "Avvio di $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Avvio di NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Il device '$device' fornito (arg 1) non è supportato"
@@ -1988,67 +2147,78 @@ msgstr "Il device '$device' fornito (arg 1) non è supportato"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} è inattivo ma il file pid esiste"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Inizializzazione del controller USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " disattivare"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Interruzione di $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp per $(DISPOSITIVO) esistente"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Avvio di iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Caricamento configurazione tastiera di default: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Inizializzazione del mouse USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Smontaggio dei filesystem NFS (riprova): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Collegarsi come root per utilizzare questo comando! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "avviare"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Chiusura dell'interfaccia $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " eseguito."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr "ATTENZIONE: vconfig non è in grado di disabilitare REORDER_HDR su ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: vconfig non è in grado di disabilitare REORDER_HDR su ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"L'IPv6 default gateway '$address' fornito è link-local, ma non è stato "
+"specificato uno scope o un gateway device"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Inizializzazione del generatore di numeri casuali: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Interruzione di NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "impossibile creare file temporaneo"
@@ -2072,15 +2242,11 @@ msgstr "Avvio demone APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Scaricamento dei moduli ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configurazione di 6to4 non è valida"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Manca la sorgente casuale di dati"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2088,11 +2254,12 @@ msgstr ""
"ERRORE: [ipv6_log] Syslog è selezionato, ma il 'logger' binario non esiste o "
"non è eseguibile"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "L'utility 'ip' (package: iproute) non esiste o non è eseguibile - stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "inizializzazione di netdump"
@@ -2104,11 +2271,11 @@ msgstr "$0: il kernel non supporta il dispositivo di microcodice"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Scaricamento dei moduli $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X è adesso configurato. Avviando Agente Setup"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Non è stato possibile abilitare il device '$device'"
@@ -2116,19 +2283,15 @@ msgstr "Non è stato possibile abilitare il device '$device'"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Rimontaggio del filesystem root in modalità lettura-scrittura: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Mount point attivi:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nightly yum update abilitato."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizzazione clock hardware con l'ora del sistema"
@@ -2136,25 +2299,23 @@ msgstr "Sincronizzazione clock hardware con l'ora del sistema"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "File o chiavi di configurazione non validi"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Correggere /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Generazione host key SSH2 DSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "La porzione $c dell'indirizzo IPv4 '$testipv4addr_valid' fornito è fuori range"
+msgstr ""
+"La porzione $c dell'indirizzo IPv4 '$testipv4addr_valid' fornito è fuori "
+"range"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2164,16 +2325,16 @@ msgstr "Networking non configurato - chiusura"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Inizio del demone acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montaggio dei filesystem SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Avvio del server IIIMF input server: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'IPv6-network' (arg 1) mancante"
@@ -2181,7 +2342,7 @@ msgstr "Parametro 'IPv6-network' (arg 1) mancante"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall non attivo."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Riavvio automatico in corso."
@@ -2189,19 +2350,11 @@ msgstr "Riavvio automatico in corso."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Impossibile caricare il modulo iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "Avvio $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Il sistema non è stato chiuso in modo corretto"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Riavvio di sm-client: "
@@ -2209,15 +2362,15 @@ msgstr "Riavvio di sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "Avviata connessione di $DEVICE su $MODEMPORT a $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Filesystem /proc non disponibile"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Avvio di NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Si è verificato un errore durante lo startup del RAID"
@@ -2225,7 +2378,7 @@ msgstr "*** Si è verificato un errore durante lo startup del RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2239,28 +2392,149 @@ msgstr "Unione con il dominio NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Interruzione di $prog: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flushing di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "avvio $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Interruzione del server-emulatore NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "La sorgente casuale di dati esiste"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Montaggio filesystem USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog eseguito"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "demone iSCSI già in esecuzione"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) in esecuzione..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Impossibile trovare /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Inizializzazione interfaccia USB HID: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Avvio servizi PCMCIA:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Se il comando 'raw' si riferisce ancora a /dev/raw come un file."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Creazione initial udev device nodes:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Attivazione partizioni dello swap: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "eseguito"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inizializzazione del controller firewire ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Interruzione di di iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi non esiste!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Avvio del server emulatore NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "utilizzo di yenta_socket al posto di $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " aggiornare il pacchetto util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Aggiornando /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog interrotto"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr già in esecuzione."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Generazione chiave ident: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Assegnazione dispositivi: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr interrotto"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "eseguito."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Chiusura servizi PCMCIA:"
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " i dispositivi raw non si trovano nella directory /dev/raw "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Modulo PCIC non definito nelle opzioni di startup!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Inizializzazione tastiera USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Caricamento modulo audio ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "La directory del modulo $PC non è stata trovata"
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inizializzazione del controller USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " disattivare"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Avvio di iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Inizializzazione del mouse USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Collegarsi come root per utilizzare questo comando! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Inizializzazione del generatore di numeri casuali: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Manca la sorgente casuale di dati"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Correggere /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Impossibile caricare il modulo iscsi.o"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Controllo modifiche a /etc/auto.master ...."
@@ -2268,20 +2542,12 @@ msgstr "Interruzione di $prog: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Flushing di tutte le chain:"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Caricamento font di sistema: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Stato non disponibile per questo pacchetto"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite "
-#~ "dall'utente:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Reimpostazione delle chain per la policy ACCEPT di default"
@@ -2291,9 +2557,6 @@ msgstr "Interruzione di $prog: "
#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
#~ msgstr "Modifica della destinazione delle policy in DENY: "
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Applicazione delle regole di ipchains per il firewall: "
-
#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
#~ msgstr "Applicazione regole di ipchains per il firewall"
@@ -2318,15 +2581,6 @@ msgstr "Interruzione di $prog: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "Smontaggio di initrd: "
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Reimpostazione delle chain interne per la policy ACCEPT di default:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Registrazione regole correnti in $IPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Modifica della destinazione delle policy in DROP: "
-
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Utilizzo: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -2375,4 +2629,3 @@ msgstr "Interruzione di $prog: "
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a66b6c8a..99151c38 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "デフォルトルートのセットアップにパラメーターを与えていません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPSモニタ(スレーブ)を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "cronデーモン設定を再読み込み中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
-"警告:6to4の為に設定されているMTU '$IPV6TO4_MTU'は'$tunnelmtu'の最大限度を"
-"超過しました。無視します"
+"警告:6to4の為に設定されているMTU '$IPV6TO4_MTU'は'$tunnelmtu'の最大限度を超過"
+"しました。無視します"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -47,11 +47,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLANパラメーターを設定出来ません。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$aliasデバイス${DEVICE}は存在しないようですので、初期化を遅らせます。"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "$aliasデバイス${DEVICE}は存在しないようですので、初期
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "$xを起動"
@@ -87,16 +88,22 @@ msgstr "${DEVNAME} は ${MODEMPORT} に ${LINESPEED}で pppd を開始しまし
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NISサービスを停止中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "パラメーター'IPv6-gateway' が見当たりません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "使い方: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFSファイルシステムをアンマウント中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "RAIDデバイスを起動中: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver 起動"
@@ -104,44 +111,43 @@ msgstr "vncserver 起動"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "routed(RIP) サービスを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster は既に実行中です"
@@ -149,21 +155,21 @@ msgstr "Postmaster は既に実行中です"
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "トンネルのリモートIPv4 アドレスがありません。設定は無効です。"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog 起動"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "$prog を再読み込み中: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "NISサービスを停止中: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-"デバイス ${DEVICE} は予期されたMACアドレスとは異なるアドレスを持っていますが、"
-"無視します"
+"デバイス ${DEVICE} は予期されたMACアドレスとは異なるアドレスを持っています"
+"が、無視します"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -171,17 +177,26 @@ msgstr "システムロガーを停止中 "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "使い方: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"使い方: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "夜間 yum 更新を無効にする"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "マウントポイントをアクティブ化:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X が設定されていません。system-config-display を実行中です。"
@@ -189,7 +204,7 @@ msgstr "X が設定されていません。system-config-display を実行中で
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL を起動中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} を ${MASTER} のスレーブ化中"
@@ -205,9 +220,18 @@ msgstr "rwhoサービス停止中: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "AppleTalk サービスを停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "$prog を起動中: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "現在のすべてのルールとユーザ定義チェインを初期化中:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -215,7 +239,13 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "ファームウェアのロードに失敗しました。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+"与えられた IPv6 デフォルトゲートウェイの '$address' は正しい書式ではありませ"
+"ん。"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tようこそ"
@@ -226,15 +256,23 @@ msgstr "rstat サービスを停止中: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-"$FILE 内にエラー: デバイス $parent_device:$DEVNUM は $devseen 内に既に存在してい"
-"ます"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+"$FILE 内にエラー: デバイス $parent_device:$DEVNUM は $devseen 内に既に存在し"
+"ています"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "設定を再読み込み: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: 'halt'又は 'reboot'として呼び出して下さい!"
@@ -243,32 +281,38 @@ msgstr "$0: 'halt'又は 'reboot'として呼び出して下さい!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME は $DEVICE に接続されています"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog を停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "ファイルシステムをアンマウント中 (再試行): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Red Hat ネットワークデーモンを停止中: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "情報 "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "ネットワークブロックファイルシステムをアンマウント中 (再試行): "
@@ -280,21 +324,21 @@ msgstr "すべてのプロセスに TERM シグナルを送信中..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "ハードウェア設定、時間ぎれ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "ネットワークパラメーターを設定中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS デーモンを終了中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP ファイルシステムをアンマウント中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "旧ユーザクォータファイルを変換中: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "すべてのチェインを初期化: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -304,20 +348,19 @@ msgstr "MySQLデータベースを初期化中: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "$DEVICE 用の /usr/sbin/dip は存在しないか、実行可能になっていません"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "ループバックデバイス $dev を停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "ネットワークブロックファイルシステムをアンマウント中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "${disk[$device]} のハードディスクパラメーターを設定中: "
@@ -325,28 +368,17 @@ msgstr "${disk[$device]} のハードディスクパラメーターを設定中:
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "ファイアウォールのルールを $IPTABLES_DATA に保存中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "NetWare エミュレートサーバを停止中: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "乱数生成発生源が既に存在しています。"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "USB ファイルシステムをマウント中: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog を再読み込み中: "
@@ -358,20 +390,16 @@ msgstr "プロセスアカウントを開始中: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP マップサーバを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog は実行中です。"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "使い方: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "標準キーマップ($KEYTABLE)を読み込み中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -383,10 +411,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(マウスは設定されません)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI デーモンは既に実行中です。"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -395,31 +419,45 @@ msgstr ""
"広域IPv6転送は設定では有効になっていますが、カーネル内で適切に有効にされてい"
"ません。"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "使い方: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APMデーモンを停止中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "与えられた IPv4 アドレス $ipv4addr は正当な IPv4 ではありません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME を停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "NFS マウントポイントを設定中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "pandを停止中: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "パイプファイルシステムをアンマウント中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\\t\\t対話起動モードに移るには 'I'を押して下さい"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "パラメーター'IPv6 address prefix length' (第3引数)が見当たりません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -427,7 +465,11 @@ msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPSモニタを停止中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE内にエラー: IPADDR_STARTとIPADDR_ENDが一致しません"
@@ -447,13 +489,10 @@ msgstr "${DEVICE} 用の adsl-start は存在しないか、実行可能にな
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog停止中"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "カードマネージャ (PID $pid) 実行中..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "/etc/iscsi.confをみつけることができませんでした!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\\t\\t対話起動モードに移るには 'I'を押して下さい"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -467,22 +506,24 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "ファイアウォールのルールを$IPTABLES_DATAに保存中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "デバイス毎の IPv6 フォワーディングは sysctl を通しては制御できません。代わりに netfilter6 を使用して下さい。"
+msgstr ""
+"デバイス毎の IPv6 フォワーディングは sysctl を通しては制御できません。代わり"
+"に netfilter6 を使用して下さい。"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "ループバックインターフェース を終了中 "
@@ -498,44 +539,42 @@ msgstr "カーネルロガーを起動中: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YPパスワードサービスを停止中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "USB HIDインターフェースを初期化中: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "ローカルファイルシステムクォータを検査中: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INITにシングルユーザモードに移行するよう宣告"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA サービスを起動中:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " 完了"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "ループバックファイルシステムをアンマウント中 (再試行):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "テーブル: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " コマンド'raw'はなおも/dev/rawをファイルとして参照しています。"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "exim を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog 再読み込み"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "acpiデーモンを停止中: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "readahead をバックグランドで起動中: "
@@ -549,31 +588,42 @@ msgstr "使い方: ifup <デバイス名>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSAキー生成"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "初期の udev デバイスノードを作成中 :"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "クォータを無効化中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidファイル '$pidfile' が空です。トリガーを radvd に送信出来ません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS ファイルシステムをマウント中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "ネットワークプラグインデーモンを起動中: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 prefixを計算中にエラー発生"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "与えられた IPv6 MTU '$ipv6_mtu' は範囲を越えています。"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "現在のルールを$IPTABLES_CONFIGに保存中"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "使い方: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -589,15 +639,15 @@ msgstr "使い方: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "使い方: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "標準キーマップを読み込み中"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "エラー :[ipv6_log]チャンネル$channel'にログできません。'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "ループバックインターフェイスを呼び込み中"
@@ -609,7 +659,7 @@ msgstr "$progログファイルを再読み込み: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base 停止"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf ファイルを再読み込み中: "
@@ -621,23 +671,23 @@ msgstr "INNFeed サービスを停止中: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "プロセスアカウントが有効になっています。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} のIP情報を検出中..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} サービスを停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base 起動"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvdコントロールは有効になっていますが、configが不完全です。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "パラメーター 'address' が見当たりません。"
@@ -653,7 +703,7 @@ msgstr "プロセスアカウントは停止しています。"
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "設定を再読み込み: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "エラー"
@@ -665,15 +715,16 @@ msgstr "inndを起動する前に、makehistory、makedbzを実行しておい
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLESモジュールを読み込み中"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "スワップパーティションを活性化中: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "ローカルファイルシステムクォータを有効化中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "NFSデーモンを起動中: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "NCP マウントポイントを活性化: "
@@ -681,45 +732,42 @@ msgstr "NCP マウントポイントを活性化: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim を停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "NFS サービスを終了中: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"ユーティリティ「sysctl」(パッケージ: procps)は存在しないか、"
-"実行可能になっていません。"
+"ユーティリティ「sysctl」(パッケージ: procps)は存在しないか、実行可能になって"
+"いません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog:$server ポート123用のファイアウォール開口を削除中"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "システムを再起動中です。お待ち下さい..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device}:ファイル 内にエラー "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "パラメーター 'local IPv4 address' が見当たりません。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "与えられた '$pidfile'は存在しません。トリガーを radvd に送信できませんでした。"
+msgstr ""
+"与えられた '$pidfile'は存在しません。トリガーを radvd に送信できませんでし"
+"た。"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS quotas を終了中: "
@@ -739,12 +787,17 @@ msgstr "$prog: 既に実行中です"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstatサービスを起動中: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "NFS マウントポイントを設定中: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "エラー: vlan ${VID}を${DEVICE}としてdev ${PHYSDEV}に追加でいません"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver起動"
@@ -752,36 +805,42 @@ msgstr "vncserver起動"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4パケット転送を無効化中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "与えられた IPv6 デフォルトゲートウェイの '$address' は正しい書式ではありません。"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "${DEVICE}のifup-pppを終了中"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "NFSデーモンを停止中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "ルートファイルシステムクォータを検査中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "No 802.1Q VLANサポートはカーネル内で利用できます。"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "再読み込み"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "論理ボリューム管理を設定中:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "データベースを初期化中: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "SMBマウントポイントを活性化中: "
@@ -797,7 +856,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRGを起動中: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INNサービスを停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd を終了中: "
@@ -809,7 +868,7 @@ msgstr "カーネルロガーを停止中: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPSモニタ(マスタ)を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "$command を停止"
@@ -833,25 +892,35 @@ msgstr "$progを再読み込み中:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat ネットワークデーモンを停止中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"6to4とRADVD IPv6転送の使用は通常は有効にしておくべきです。有効になっていませ"
"ん"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "転送御パラメーター '$fw_controll' は正当なパラメーターではありません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "完了 "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusersサービスを停止中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "pand を起動中: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "スワップスペースを有効化中: "
@@ -867,11 +936,11 @@ msgstr "$0: ${1}に対する設定がみつかりません"
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRGを停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "完了"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICEは存在しません"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd を起動中: "
@@ -892,10 +961,6 @@ msgstr "夜間 yum 更新の有効化中"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "firewireコントローラ($alias)を初期化中: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLXデバイスを無効にします... "
@@ -904,19 +969,15 @@ msgstr "PLXデバイスを無効にします... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "iSCSI停止中:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "ネットワークプラグインデーモンを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "現在活動中のデバイス:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -928,7 +989,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "使用法: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "パラメーター 'IPv4 address' は見当たりません。"
@@ -936,10 +997,15 @@ msgstr "パラメーター 'IPv4 address' は見当たりません。"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "使い方: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "ISA PNPデバイスを設定中: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -953,46 +1019,40 @@ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NISドメインサーバを検索中"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(ファイルシステムの修理)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd を終了中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNCサーバ"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi がありません!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "このカーネルはブリッジのサポートが有効になっていません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pandを停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "NetWareエミュレータサーバを起動中: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "${DEVICE} 用の /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}は存在しません"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"${DEVICE} 用の /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}は存在しません"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "使い方: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "$PICIC の代わりに yenta_socket を使用します。"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUSサービスを起動中: "
@@ -1006,7 +1066,7 @@ msgstr "使い方: ifdown <デバイス名>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS lockingを起動中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "パラメーター 'IPv4 tunnel address' は見当たりません。"
@@ -1014,26 +1074,27 @@ msgstr "パラメーター 'IPv4 tunnel address' は見当たりません。"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "routed(RIP)サービスを停止中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "パラメーター 'IPv6 address to test' は見当たりません。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd に開始信号を送る理由が示されていません。"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "iptableファイアウォールルールを適用中"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicomファームウェアを読み込み中..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "データベースを準備中... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " util-linuxパッケージをアップグレードして下さい"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwhoサービス起動中: "
@@ -1046,15 +1107,12 @@ msgstr "INNDサービスを停止中: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "プロセスアカウントを終了中"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstabを更新中"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE内にエラー: $ipseen 内に既に存在するアドレス $IPADDR"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "pandを停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "コンソールマウスサービスを停止中: "
@@ -1074,27 +1132,35 @@ msgstr "ipchainsと$IP6TABLESはともに使用することができません。
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog を起動中"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "('$DEVICE'の) Device 'tun6to4' はすでに動作中です。まず停止してください。"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "$command を停止"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"与えられたデフォルトの IPv6 ゲートウェイ '$address'は '$device_scope'定義の"
-"スコープを持ちます。与えられたゲートウェイデバイス '$device'は使用されません。"
+"与えられたデフォルトの IPv6 ゲートウェイ '$address'は '$device_scope'定義のス"
+"コープを持ちます。与えられたゲートウェイデバイス '$device'は使用されません。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd へ開始信号を送る為のサポートのないメカニズム '$mechanism'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "与えられたIPv4アドレス $ipv4addr はグローバルでは使用できません"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KINDサービスを停止中: "
@@ -1103,10 +1169,14 @@ msgstr "$KINDサービスを停止中: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "ファイアウォールが設定されていません。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "カーネルが IPv6 をサポートするようにコンパイルされていません。"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "組込みチェインを標準ACCEPTポリシーに再設定:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "サービス $1を開始? (Y)es/(N)o/(C)ontinue [Y] "
@@ -1115,35 +1185,37 @@ msgstr "サービス $1を開始? (Y)es/(N)o/(C)ontinue [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUSサービスを再読み込み中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "ファイルシステムを検査中 "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "udev デバイスノードを削除中: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "標準設定によるファイルシステム完全性検査を強制"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd へ開始信号を送る為のサポートのない理由 '$reason'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** シェルに移行し、システムは再起動します"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr "$prog:$serverポート123からのインプット用にファイアウォールを開いています"
+msgstr ""
+"$prog:$serverポート123からのインプット用にファイアウォールを開いています"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLESファイアウォールルールを適用中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog は停止"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1151,17 +1223,20 @@ msgstr ""
"使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|statusfullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} サービスを開始中: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "NFSマウントポイントを活性化: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "システムロガーを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog停止"
@@ -1169,27 +1244,28 @@ msgstr "$prog停止"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSAホストキーを生成中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE}についてアドレス${IPADDR}を追加中にエラー"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "カードマネージャは既に実行中です"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "与えられた IPv6 MTU '$ipv6_mtu' は範囲を越えています。"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INNDシステムを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "identキーを生成中: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "テーブル: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "設定されたSMBマウントポイント: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "データベースを初期化中: "
@@ -1197,7 +1273,7 @@ msgstr "データベースを初期化中: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "チェインポリシーを$policyに設定中"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "再起動"
@@ -1205,19 +1281,19 @@ msgstr "再起動"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim を起動中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "エラー、既に他のホストがアドレス ${IPADDR}を使用中です"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "デバイス割り当て中: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "NFS サービスを終了中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "設定されたNCPマウントポイント: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "パラメーター 'IPv6-address' が見当たりません。"
@@ -1225,14 +1301,10 @@ msgstr "パラメーター 'IPv6-address' が見当たりません。"
msgid "FAILED"
msgstr "失敗"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KINDサービスを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "カードマネージャ停止"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1240,29 +1312,34 @@ msgstr "カードマネージャ停止"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"警告:インターフェースtun6to4'はIPV6_DEFAULTGW',をサポートしません。無視しま"
"す。"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME を起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"与えられたIPv4アドレス $testipv4addr_valid は適切な書式ではありません。"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4自動デフラグを無効化中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラーです。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "トンネルデバイス 'sit0' はまだ動作中です。"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1276,25 +1353,18 @@ msgstr "$IPTABLESモジュールを読み込み中"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "$DEVICE 用の /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICEは存在しません。"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
msgstr ""
-"与えられたデフォルトゲートウェイ '$address'はローカルリンクですが、スコープも "
-"ゲートウェイデバイスも指定されていません。"
+"$DEVICE 用の /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICEは存在しません。"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom)モジュールをロード中... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountdを終了中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "次回の起動時にはfsckが実行されます"
@@ -1302,15 +1372,15 @@ msgstr "次回の起動時にはfsckが実行されます"
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLANパラメーターを設定中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1322,32 +1392,32 @@ msgstr ""
"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-distを\n"
"参照して下さい"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-clientを停止中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE内にエラー: IPADDR_STARTがIPADDR_ENDよりも大きくなっています"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "ユーティリティ'ip'(iproute パッケージ)は存在しないか、又は実行不可能です。-停止"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "マウントポイントの定義がありません。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "旧グループクォータファイルを変換中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "設定されたデバイス:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "与えられた IPv6 アドレス '$testipv6addr_valid' は有効ではありません。"
@@ -1355,7 +1425,7 @@ msgstr "与えられた IPv6 アドレス '$testipv6addr_valid' は有効では
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUSサービスを停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file のオーナーは \"$user\" ではありません。"
@@ -1363,11 +1433,11 @@ msgstr "$file のオーナーは \"$user\" ではありません。"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "他のファイルシステムをマウント中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFSファイルシステムをアンマウント中: "
@@ -1379,13 +1449,9 @@ msgstr "$FILE内にエラー: デバイスまたはIPアドレスが未指定で
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS lockingを停止中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICEは存在しません"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "ローカルファイルシステムクォータを検査中: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "パラメーター 'forwarding controll' が見当たりません。"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1409,97 +1475,92 @@ msgstr "${DEVNAME}に対するifup-pppを終了中"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "$DEVICEに対するifup-slが存在しています"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "警告"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'No route to host'状態で、デバイス '$device'を通じて、ゲートウェイ'$gatewayipv6' "
-"を経由して、ルート'$networkipv6'を追加しています。 "
+"'No route to host'状態で、デバイス '$device'を通じて、ゲートウェ"
+"イ'$gatewayipv6' を経由して、ルート'$networkipv6'を追加しています。 "
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "インターフェース $iを活性化中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID 修理)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver停止"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "完了"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLESがありません。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
-"ブリッジのサポートが有効ではありません。 "
-"brctlが見つかりません。"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA サービスを終了中: "
+msgstr "ブリッジのサポートが有効ではありません。 brctlが見つかりません。"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "ファイアウォールルールを適用中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "ローカルファイルシステムをマウント中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "パイプファイルシステムをアンマウント中 (再試行): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF 入力サーバを停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf ファイルを再読み込み中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "エラー:[ipv6_log] ログレベルは有効な'$level' (arg 2)ではありません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "udev デバイスノードを削除中: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "お知らせ "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$progは実行中ではありません"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawデバイスは今では/dev/raw/以下に置かれるようになっています"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "現在のすべてのルールとユーザ定義チェインを破棄中:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "システムは正常に終了されなかったようです"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "トンネルデバイス '$device' の起動が達成できません"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "NFS サービスを終了中: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " 失敗"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "致命的"
@@ -1507,32 +1568,47 @@ msgstr "致命的"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFSクォータを起動中: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "パラメーター 'local IPv4 address' が見当たりません。"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}は存在しません"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** ファイルシステム検査中にエラー"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "ターゲットポリシーをDROPに変更中: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr "警告:リンクはIPv6をサポートしません。カプセル化の'rawip'を使用しています。"
+msgstr ""
+"警告:リンクはIPv6をサポートしません。カプセル化の'rawip'を使用しています。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "新規の ${PEERCONF}設定ファイルを構成しています"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCICモジュールが起動オプション内で未定義です!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "システムロガーを停止中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "$progを停止中: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "失敗しました;インクがありません。ケーブルを確認?"
@@ -1544,11 +1620,20 @@ msgstr "ファームウェアを読み込み中"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "pand を起動中: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "すべてのプロセスにKILLシグナルを送信中..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "netdumpを無効にしています。"
@@ -1556,52 +1641,64 @@ msgstr "netdumpを無効にしています。"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "使い方: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "現在のルールを$IPTABLES_CONFIGに保存中"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAIDデバイスを起動中: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "マウントポイントを設定: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"与えられたアドレス '$testipv6addr_valid'の接頭部の長さは範囲外です "
-"(有効値: 0-128)"
+"与えられたアドレス '$testipv6addr_valid'の接頭部の長さは範囲外です (有効値: "
+"0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "ファイヤーウォールを通してネームサーバ $nameserver を入れ込んでいます"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog:時間サーバと同期中: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "旧ユーザクォータファイルを変換中: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$site用の$progを起動中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "標準設定によるファイルシステム完全性検査を強制しない"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "使用法: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base}は停止しています"
@@ -1618,20 +1715,20 @@ msgstr "DSAキー生成"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YPサーバサービスを停止中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "サポートされないセレクション '$selection' が指定されました。"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "次の起動時にはfsckはとばされます"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE}の活性化に失敗"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet' モードのパラメータ'$modequiet'は無効です(arg 2)"
@@ -1639,47 +1736,54 @@ msgstr "'quiet' モードのパラメータ'$modequiet'は無効です(arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "ミキサー設定を保存中"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "トンネルデバイス 'sit0'の有効化は達成できません。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "パラメーター 'forwarding controll' が見当たりません。"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "rstatサービスを起動中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\\t\\t対話起動モードに移るには 'I'を押して下さい"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "SSH2 DSAホストキーを生成中: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "802.1Q VLANサポートはカーネルで有効ではありません。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "与えられた IPv6 デフォルトデバイス '$device'は存在しないか、起動していません"
+msgstr ""
+"与えられた IPv6 デフォルトデバイス '$device'は存在しないか、起動していません"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip は存在しないか、実行可能になっていません"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ホスト名 ${HOSTNAME}を再設定中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMBファイルシステムをアンマウント中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "パラメーター 'IPv6 addrss'が見当たりません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "ファイルシステムをアンマウント中: "
@@ -1687,7 +1791,7 @@ msgstr "ファイルシステムをアンマウント中: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "使い方: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ホストネームを${HOSTNAME}に設定中: "
@@ -1695,7 +1799,7 @@ msgstr "ホストネームを${HOSTNAME}に設定中: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YPパスワードサービスを起動中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "エラー: [ipv6_log]メッセージ(arg 1)がありません"
@@ -1704,11 +1808,11 @@ msgstr "エラー: [ipv6_log]メッセージ(arg 1)がありません"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "使い方: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME は既に実行中です。"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "乱数種を保存中: "
@@ -1720,9 +1824,10 @@ msgstr "ISDNモジュールを読み込み中"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd を起動中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "与えられたIPv4アドレス $testipv4addr_valid は適切な書式ではありません。"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "デバイス '$device' がありません。"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1733,7 +1838,19 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONFが見付かりません、終了します。"
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "/sbin/service network restart'でネットワークを再起動してください。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "$prog を再読み込み中: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** シェルを抜けるとき"
@@ -1745,11 +1862,21 @@ msgstr "sm-clientを起動中: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "pand を起動中: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS ファイルシステムをマウント中: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1761,19 +1888,19 @@ msgstr "使い方: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusersサービスを起動中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "ルートファイルシステムを検査中 "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "NFSマウントポイントを活性化: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ISA PNPデバイスを設定中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base}起動"
@@ -1781,23 +1908,23 @@ msgstr "${base}起動"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFSデーモンを起動中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "与えられたアドレス '$addr' はグローバル IPv4 ではありません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "システム設定ツールを実行中 "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "カーネルパラメーターを設定中l: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "パラメーター 'selection' がありません。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1805,32 +1932,30 @@ msgstr ""
"IPv6to4設定は、関連した又は 他で指定されたインターフェースのIPv4アドレスを必"
"要とします。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "USBキーボードを初期化中"
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFSサービスを起動中: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "NFSデーモンを起動中: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "acpiデーモンを起動中: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "トンネルデバイス '$device' 作成は達成できません"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "サウンドモジュールを読み込み中 ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "モジュールディレクトリ $PC が見つかりません。"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "時計 $CLOCKDEF を設定中: `date`"
@@ -1838,11 +1963,16 @@ msgstr "時計 $CLOCKDEF を設定中: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "使い方: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ファイルシステムをアンマウント中"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "exim を起動中: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand を起動中: "
@@ -1850,33 +1980,38 @@ msgstr "pand を起動中: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpiデーモンを停止中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "デバイス '$device' がありません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "エラー! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "cronデーモン設定を再読み込み中: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "パラメーター 'device' がありません。"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "ループバックファイルシステムをアンマウント中: "
@@ -1884,31 +2019,41 @@ msgstr "ループバックファイルシステムをアンマウント中: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLESがありません。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "ユーザに要請されたISA PNP設定をとばします:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssdを終了中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "システムを再起動中です。お待ち下さい..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCPファイルシステムをマウント中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME 起動"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "netdumpを初期化中: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "パスワード"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "netdumpを無効にしています。"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog:を再起動中"
@@ -1924,11 +2069,11 @@ msgstr "$IPTABLESモジュールを取り外し中"
msgid "Loading $module module"
msgstr "モジュール$moduleを読み込み中"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "与えられたアドレス '$testipv6addr_valid'の接頭部の長さが足りません"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "スワップを無効化: "
@@ -1936,22 +2081,27 @@ msgstr "スワップを無効化: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BINが見付かりません、終了します。"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "$FILE内にエラー: $ipseen 内に既に存在するアドレス $IPADDR"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatchサービスを停止中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd が(適切に)インストールされていない為、起動信号失敗"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "パラメーター 'IPv6 MTU' がありません。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr "ファイルシステム統一性検査を強制しないなら、%d秒の間にNを押して下さい..."
+msgstr ""
+"ファイルシステム統一性検査を強制しないなら、%d秒の間にNを押して下さい..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1965,11 +2115,12 @@ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "モジュールロード出来ませんでした:isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "与えられた IPv6 デフォルトデバイス '$device' は明示的な nexthop が必要です。 "
+msgstr ""
+"与えられた IPv6 デフォルトデバイス '$device' は明示的な nexthop が必要です。 "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$progを起動中:"
@@ -1977,9 +2128,9 @@ msgstr "$progを起動中:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statdを起動中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "与えられたデバイス '$device' はサポートされていません。"
@@ -1987,67 +2138,77 @@ msgstr "与えられたデバイス '$device' はサポートされていませ
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} が停止していますがPIDファイルが残っています"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "USBコントローラ($alias)を初期化中: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$progを停止中:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "${DEVICE}のifup-pppを終了中"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "iSCSI: iscsiを起動中: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "標準キーマップを読み込み中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "USBマウスを初期化中: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFSファイルシステムをアンマウント中(再試行): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "このコマンドを使うにはrootでなければなりません!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "起動"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "インターフェース $iを終了中: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " 完了"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "警告:vconfig は ${DEVICE} デバイス上で REORDER_HDR を無効に出来ません"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "乱数発生源を初期化中: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"与えられたデフォルトゲートウェイ '$address'はローカルリンクですが、スコープ"
+"も ゲートウェイデバイスも指定されていません。"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statdを停止中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"('$DEVICE'の) Device 'tun6to4' はすでに動作中です。まず停止してください。"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "一時ファイルを作成できませんでした"
@@ -2071,15 +2232,11 @@ msgstr "APMデーモンを起動中: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDNモジュールを取り外し中"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4設定は無効です。"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "乱数発生源がありません"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2087,11 +2244,14 @@ msgstr ""
" エラー:[ipv6_log] Syslogが選択されました。しかしバイナリ'logger' は存在しな"
"いか または実行できません。'"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"ユーティリティ'ip'(iproute パッケージ)は存在しないか、又は実行不可能です。-停"
+"止"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdumpを初期化中: "
@@ -2103,11 +2263,11 @@ msgstr "$0:カーナルはマイクロコードデバイスのサポートを持
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLESモジュールを取り外し中"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X は今設定されています。設定エージェントを開始します"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "デバイス '$device'の有効化は達成できません"
@@ -2115,19 +2275,15 @@ msgstr "デバイス '$device'の有効化は達成できません"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "ルートファイルシステムを読み書きモードで再マウント中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "マウントポイントをアクティブ化:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "夜間 yum 更新が有効"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "ハードウェア時間をシステム時間に同期中"
@@ -2135,23 +2291,19 @@ msgstr "ハードウェア時間をシステム時間に同期中"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "設定ファイルまたはキーが無効です。"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " /etc/sysconfig/rawdevices を修正して下さい:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "デバッグ "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "SSH2 DSAホストキーを生成中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "与えられたIPv4アドレス '$testipv4addr_valid' の $c は範囲外です。"
@@ -2163,16 +2315,16 @@ msgstr "ネットワークが設定されていません - 終了中"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpiデーモンを起動中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMBファイルシステムをマウント中: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF 入力サーバを起動中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "パラメーター 'IPv6-network' が見当たりません。 "
@@ -2180,7 +2332,7 @@ msgstr "パラメーター 'IPv6-network' が見当たりません。 "
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "ファイアウォールは停止"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "自動再起動実行中"
@@ -2188,19 +2340,11 @@ msgstr "自動再起動実行中"
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppdは存在しないか、実行可能になっていません"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "モジュールiscsi.oをロード出来ませんでした。"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME 起動"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "システムは正常に終了されなかったようです"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client を再読み込み中: "
@@ -2208,15 +2352,15 @@ msgstr "sm-client を再読み込み中: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "$DEVICE を $MODEMPORT の $LINESPEED でダイアルアップの開始をします。"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/procファイルシステムが利用できません"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountdを起動中: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** RAID開始時に何らかのエラーが発生しました"
@@ -2224,10 +2368,11 @@ msgstr "*** RAID開始時に何らかのエラーが発生しました"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) を実行中..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "ファイルシステム統一性検査を強制するためには、%d秒の間にYを押して下さい..."
+msgstr ""
+"ファイルシステム統一性検査を強制するためには、%d秒の間にYを押して下さい..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
@@ -2236,27 +2381,149 @@ msgstr "NISドメインにバインド中: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$progを停止中: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "現在のすべてのルールとユーザ定義チェインを初期化中:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog 起動"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "NetWare エミュレートサーバを停止中: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "乱数生成発生源が既に存在しています。"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "USB ファイルシステムをマウント中: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog は実行中です。"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI デーモンは既に実行中です。"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "カードマネージャ (PID $pid) 実行中..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "/etc/iscsi.confをみつけることができませんでした!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "USB HIDインターフェースを初期化中: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA サービスを起動中:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " コマンド'raw'はなおも/dev/rawをファイルとして参照しています。"
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "初期の udev デバイスノードを作成中 :"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "スワップパーティションを活性化中: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "完了"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "firewireコントローラ($alias)を初期化中: "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "iSCSI停止中:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi がありません!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "NetWareエミュレータサーバを起動中: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "$PICIC の代わりに yenta_socket を使用します。"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " util-linuxパッケージをアップグレードして下さい"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "/etc/fstabを更新中"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog は停止"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "カードマネージャは既に実行中です"
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "identキーを生成中: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "デバイス割り当て中: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "カードマネージャ停止"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "完了"
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA サービスを終了中: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawデバイスは今では/dev/raw/以下に置かれるようになっています"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCICモジュールが起動オプション内で未定義です!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "USBキーボードを初期化中"
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "サウンドモジュールを読み込み中 ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "モジュールディレクトリ $PC が見つかりません。"
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "USBコントローラ($alias)を初期化中: "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "iSCSI: iscsiを起動中: "
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "USBマウスを初期化中: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "このコマンドを使うにはrootでなければなりません!"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "乱数発生源を初期化中: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "乱数発生源がありません"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " /etc/sysconfig/rawdevices を修正して下さい:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "モジュールiscsi.oをロード出来ませんでした。"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "/etc/auto.masterの変更を走査中 ...."
@@ -2264,18 +2531,12 @@ msgstr "$progを停止中: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "すべてのチェインを初期化: "
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "システムフォントを読み込み中: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "このパッケージについてはステータスを利用できません"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "現在のすべてのルールとユーザ定義チェインを破棄中:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "組込みチェインを標準のACCEPTポリシーに再設定中"
@@ -2312,15 +2573,6 @@ msgstr "$progを停止中: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "initrdをアンマウント中: "
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "組込みチェインを標準ACCEPTポリシーに再設定:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "現在のルールを$IPTABLES_CONFIGに保存中"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "ターゲットポリシーをDROPに変更中: "
-
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "使い方: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -2375,21 +2627,12 @@ msgstr "$progを停止中: "
#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
#~ msgstr "NFS クォータを停止中: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping NFS daemon: "
-#~ msgstr "NFSデーモンを停止中: "
-
#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "$progを停止中"
#~ msgid "Not starting $prog: "
#~ msgstr "$progは起動しません: "
-#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
-#~ msgstr "iptableファイアウォールルールを適用中"
-
#~ msgid " modules"
#~ msgstr " モジュール"
@@ -2419,4 +2662,3 @@ msgstr "$progを停止中: "
#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
#~ msgstr "$prog:$ntpconfと$ntpstepにはサーバはありません。"
-
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 493ea298..a971c3cf 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -85,16 +85,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -102,44 +106,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -147,13 +150,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -161,6 +159,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -173,11 +175,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -185,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -201,9 +210,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -211,7 +228,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -223,12 +244,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -237,32 +265,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -274,20 +307,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -298,20 +331,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -319,28 +351,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -352,20 +373,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -375,41 +392,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -417,7 +442,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -437,12 +466,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -455,12 +480,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -470,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -486,42 +511,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -537,31 +558,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -577,15 +606,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -597,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -609,23 +638,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -641,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -653,15 +682,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -669,27 +698,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -697,16 +721,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -726,12 +749,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -739,36 +766,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -784,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -796,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -820,24 +851,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -853,11 +892,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -876,10 +915,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -888,19 +923,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -910,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -918,10 +949,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -935,45 +970,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -989,7 +1016,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -997,26 +1024,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1029,15 +1056,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1057,25 +1080,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1084,10 +1113,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1096,23 +1129,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1120,27 +1157,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1148,27 +1183,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1176,7 +1212,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1184,19 +1220,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1204,14 +1240,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1219,27 +1251,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1255,21 +1291,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1277,48 +1307,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1326,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1334,11 +1363,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1350,12 +1379,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1380,11 +1405,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1394,18 +1419,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1414,59 +1435,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1474,16 +1495,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1491,15 +1520,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1511,11 +1544,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1523,50 +1564,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1583,20 +1634,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1604,27 +1655,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1632,19 +1687,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1652,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1660,7 +1715,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1669,11 +1724,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1685,8 +1740,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1698,7 +1753,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1710,11 +1777,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1726,19 +1801,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1746,54 +1821,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1801,11 +1872,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1813,33 +1888,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1847,31 +1926,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1887,11 +1974,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1899,19 +1986,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1928,11 +2019,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1940,9 +2031,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1950,67 +2041,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2034,25 +2131,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2064,11 +2158,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2076,19 +2170,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2096,23 +2186,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2124,16 +2210,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2141,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2149,19 +2235,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2169,15 +2247,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2185,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2197,21 +2275,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 83cf6bb8..42901932 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "기본 라우트를 설정할 변수가 주어지지 않았습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS 모니터 (slave) 시작중 입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "cron 데몬 설정을 다시 읽음: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -46,11 +46,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN 매개 변수를 설정하지 못했습니다."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias 장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 연기합니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "$alias 장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 연기
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "$x 시작"
@@ -86,16 +87,22 @@ msgstr "${LINESPEED}으로 ${MODEMPORT}에서 ${DEVNAME}의 pppd가 시작되었
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS 서비스를 종료하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) 변수가 없습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "사용법: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS 파일시스템을 분리중 입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "RAID 장치를 시작중입니다: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "VNCSERVER 실행"
@@ -103,44 +110,43 @@ msgstr "VNCSERVER 실행"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "routed (RIP) 서비스를 시작하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog (을)를 시작합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "포스트마스터가 실행되어 있습니다."
@@ -148,37 +154,46 @@ msgstr "포스트마스터가 실행되어 있습니다."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "터널의 원거리 IPv4주소가 없습니다, 설정이 맞지 않습니다!"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog 시작"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "$prog를 다시 읽어들이고 있습니다: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "NIS 서비스를 종료하고 있습니다: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "${DEVICE} 장치가 예기치 않은 MAC주소를 가지고 있습니다, 무시합니다."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "시스템 메시지 버스를 중지합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "사용법: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"사용법: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 끕니다:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "장착지점 활성화:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X가 설정되지 않았습니다. system-config-display를 실행합니다."
@@ -186,7 +201,7 @@ msgstr "X가 설정되지 않았습니다. system-config-display를 실행합
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL이 시작중 입니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} 장치를 ${MASTER}에 종속 시키고 있습니다"
@@ -202,9 +217,18 @@ msgstr "rwho 서비스를 종료중 입니다: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "AppleTalk 서비스를 종료하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "$prog (을)를 시작합니다: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "모든 현 규칙과 사용자 정의된 chail규칙을 삭제하고 있습니다:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -212,7 +236,11 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "firmware를 읽어오는데 실패했습니다."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "입력하신 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'의 형식이 올바르지 않습니다"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tWelcome to"
@@ -222,14 +250,23 @@ msgstr "rstat 서비스를 정지중입니다: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "$FILE에 오류 발생: $devseen에 $parent_device:$DEVNUM 장치가 이미 존재합니다"
+msgstr ""
+"$FILE에 오류 발생: $devseen에 $parent_device:$DEVNUM 장치가 이미 존재합니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "설정을 다시 읽고 있습니다: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: 'halt'나 'reboot'로 불러 주십시요!"
@@ -238,32 +275,38 @@ msgstr "$0: 'halt'나 'reboot'로 불러 주십시요!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME이 $DEVICE에 연결되어 있습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog를 종료하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "파일시스템을 분리하고 있습니다 (재시도):"
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Red Hat 네트워크 데몬을 종료함: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "정보 "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "네트워크 블록 파일시스템을 분리중입니다 (재시도): "
@@ -275,21 +318,21 @@ msgstr "종료 명령을 모든 프로세스에 보냅니다..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "하드웨어 설정 시간 만료"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "네트워크 매개 변수를 설정하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS 데몬을 종료 중입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP 파일시스템을 분리중입니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "이전 사용자 쿼터 파일을 업그레이드 중입니다: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Chain을 모두 삭제중 입니다:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -299,20 +342,19 @@ msgstr "MySQL 데이타베이스를 초기화 하고 있습니다: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip이 존재하지 않거나, $DEVICE에서 실행할 수 없습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "$dev loopback 장치를 분리중입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "네트워크 블록 파일시스템을 분리하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "${disk[$device]}의 하드디스크 매개 변수를 설정하고 있습니다: "
@@ -320,28 +362,17 @@ msgstr "${disk[$device]}의 하드디스크 매개 변수를 설정하고 있습
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "방화벽 규칙을 $IP6TABLES_DATA로 저장하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd를 시작합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "넷웨어 이뮬레이터-서버를 종료하고 있습니다:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "랜덤 데이터 소스가 존재합니다"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "USB 파일시스템을 장착중 입니다: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog를 재시작 하고 있습니다: "
@@ -353,20 +384,16 @@ msgstr "프로세스 계산을 시작: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map서버를 시작 중입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog가 실행중입니다"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "사용법: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "기본 키맵 ($KEYTABLE)을 시작하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -378,43 +405,53 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(마우스가 설정되지 않았습니다)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI 데몬이 이미 실행되어 있습니다"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
-"글로벌 IPv6 포워딩이 설정에서 활성화 되었습니다, 그러나 커널에서는그렇지 "
-"못합니다"
+"글로벌 IPv6 포워딩이 설정에서 활성화 되었습니다, 그러나 커널에서는그렇지 못합"
+"니다"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "사용법: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM 데몬을 종료중입니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "지정된 '$addr' 주소는 올바른 IPv4 주소 (arg 1)가 아닙니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME(을)를 종료하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "NFS 장착점을 설정했습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "pand를 종료합니다: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "pipe 파일시스템을 마운트 해제합니다:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\t 'I'를 눌러 대화식 시작모드를 시작합니다."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "'IPv6 address prefix length' (arg 3)' 변수가 필요합니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -422,7 +459,11 @@ msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS 모니터를 중지하는중 입니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START 와 IPADDR_END가 일치하지 않습니다"
@@ -442,32 +483,29 @@ msgstr "${DEVICE}에 adsl-start가 존재하지 않거나, 실행 불가능합
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog를 종료중 입니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid)가 실행중 입니다..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "/etc/iscsi.conf를 찾을수 없습니다!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\t 'I'를 눌러 대화식 시작모드를 시작합니다."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
-"글로벌 IPv6 포워딩이 설치상에 비활성화 되어 있습니다, 그러나 현재 커널상"
-"에서 비활성화 되어 있습니다"
+"글로벌 IPv6 포워딩이 설치상에 비활성화 되어 있습니다, 그러나 현재 커널상에서 "
+"비활성화 되어 있습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "방화벽 규칙현 규칙들을 $IPTABLES_DATA에 저장합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -479,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "loopback 인터페이스를 종료함: "
@@ -495,44 +533,42 @@ msgstr "커널관련 기록을 시작함: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd 서비스를 정지하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "USB HID 인터페이스를 초기화함: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "로컬 파일시스템의 쿼터를 검사함: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT에 싱글 사용자 모드로 재시도하라 명령중입니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA 서비스를 시작중 입니다: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " 완료."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "loopback 파일시스템을 분리하고 있습니다 (재시도): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "테이블: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " 만일 'raw' 라는 명령어가 아직도 /dev/raw를 파일로 취급하면."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "exim을 시작합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog 다시 읽기"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi 데몬을 멈춥니다: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "배경 readahead를 시작합니다: "
@@ -546,31 +582,42 @@ msgstr "사용법: ifup <device name>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA 키 생성"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "초기 udev 장치 노드를 생성합니다:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "쿼터를 종료중 입니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile'이 비어있어서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS 파일시스템을 장착하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "네트워크 플러그 데몬을 시작합니다: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4의 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "지정하신 IPv6 MTU '$ipv6_mtu'가 범위에서 벗어납니다"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "$IPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "사용법: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -586,15 +633,15 @@ msgstr "사용법: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "사용법: ifup-aliases <네트워크-장치> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "기본 키맵을 시작하고 있습니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "에러: [ipv6_log] '$channel' 채널로 로그할 수 없습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "loopback 인터페이스 활성화중 입니다: "
@@ -606,7 +653,7 @@ msgstr "$prog 기록 파일을 다시 열고 있습니다:"
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base 종료"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf를 다시 읽고 있습니다: "
@@ -618,23 +665,23 @@ msgstr "INNFeed 서비스를 정지하고 있습니다: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "프로세스 계산이 활성화되었습니다."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE}에 관한 IP 정보를 얻고 있습니다..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} 서비스 중지함:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base 시작"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd 제어 활성화됨, 그러나 설정이 완벽히 끝나지 않았습니다!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "'address' (arg 1) 변수가 주어지지 않았습니다"
@@ -650,27 +697,29 @@ msgstr "프로세스 계산이 비활성화되었습니다."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "설정을 다시 읽고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "오류 "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "innd를 실행하기 전에, makehistory 혹은/또는 makedbz을 실행하여 주십시요."
+msgstr ""
+"innd를 실행하기 전에, makehistory 혹은/또는 makedbz을 실행하여 주십시요."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "추가 $IP6TABLES 모듈을 읽어오는 중입니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "스왑 공간를 활성화함: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "로컬 파일시스템 쿼타를 활성화 중입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "NFS 데몬을 시작함: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "NCP 장착점 활성화: "
@@ -678,45 +727,42 @@ msgstr "NCP 장착점 활성화: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim을 종료합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "NFS 서비스를 종료 중입니다: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"'sysctl' (패키지: procps) 유틸리티가 존재하지 않거나, 실행 파일이 "
-"아닙니다 - 정지합니다"
+"'sysctl' (패키지: procps) 유틸리티가 존재하지 않거나, 실행 파일이 아닙니다 - "
+"정지합니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: $server 포트 123에 열린 방화벽을 닫습니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "시스템을 재부팅하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device}에 에러 발생: 파일들"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) 변수가 없습니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "지정된 pidfile '$pidfile'이 존재하지 않아서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다."
+msgstr ""
+"지정된 pidfile '$pidfile'이 존재하지 않아서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니"
+"다."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS quota를 종료 중입니다: "
@@ -736,12 +782,17 @@ msgstr "$prog: 실행중 입니다"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat 서비스를 시작하고 있습니다: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "NFS 장착점을 설정했습니다: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "오류: ${PHYSDEV} 장치에 vlan ${VID}를 ${DEVICE}로 추가하지 못했습니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "VNCSERVER 시작"
@@ -749,36 +800,42 @@ msgstr "VNCSERVER 시작"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 패켓 포워딩을 종료하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "입력하신 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'의 형식이 올바르지 않습니다"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "$(DEVICE)의 ifup-ppp를 종료합니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "NFS 데몬을 중지하는중 입니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "root 파일시스템의 쿼타를 확인하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "다시 읽기"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "논리적 볼륨 메니지먼트를 설정함: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "데이타베이스를 초기함: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "SMB 장착점을 활성화함: "
@@ -794,7 +851,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG이 시작중 입니다: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN 활성 중인 서비스들을 종료함"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd를 종료합니다: "
@@ -806,7 +863,7 @@ msgstr "커널관련 기록을 종료함: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS 모니터를 시작함 (마스터): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "$command 종료"
@@ -830,25 +887,34 @@ msgstr "$prog를 다시 읽음:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat 네트워크 데몬을 종료함: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-"6to4 와 RADVD IPv6 포워딩이 보통 활성화 되어 있어야 하는데, 그렇지 않습니"
-"다!"
+"6to4 와 RADVD IPv6 포워딩이 보통 활성화 되어 있어야 하는데, 그렇지 않습니다!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "포워딩 조정 변수가 올바른 '$fw_control' (arg 1)가 아닙니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "완료. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers 서비스를 종료함: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "pand를 시작합니다: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "스왑 공간을 활성화함: "
@@ -864,11 +930,11 @@ msgstr "$0: $(1)의 설정을 찾을수 없습니다."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG를 정지함: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "마침"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 가 존재치 않습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd를 시작하고 있습니다: "
@@ -889,10 +955,6 @@ msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 켭니다:"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "firewire 컨트롤러($alias)를 초기화 중입니다: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX 장치를 비활성화 합니다..."
@@ -901,19 +963,15 @@ msgstr "PLX 장치를 비활성화 합니다..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "iSCSI를 중지하고 있습니다:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "네트워크 플러그 데몬을 시작합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "현재 사용 중인 장치들:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -925,7 +983,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "사용법: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "'IPv4 address' (arg 1) 변수가 없습니다"
@@ -933,10 +991,15 @@ msgstr "'IPv4 address' (arg 1) 변수가 없습니다"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "사용법: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "ISA PNP 장치 설정중입니다: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -950,46 +1013,41 @@ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS 도메인 서버를 찾고 있습니다."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(파일 시스템 복구)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd를 종료 중입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC 서버"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName 파일인 /etc/initiatorname.iscsi이 없습니다!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "이 커널에서 브리지를 지원하지 않습니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand를 종료합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "넷웨어 에뮬레이터-서버를 시작함: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "${DEVICE}에 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}가 존재하지 않습니다"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"${DEVICE}에 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}가 존재하지 않습니"
+"다"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "사용법: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "$PCIC 대신 yenta_socket을 사용합니다"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS 서버를 시작합니다: "
@@ -1003,7 +1061,7 @@ msgstr "사용법: ifdown <장치 명>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS 잠금을 시작합니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "'IPv4-tunnel address' (arg 2) 변수가 없습니다"
@@ -1011,26 +1069,27 @@ msgstr "'IPv4-tunnel address' (arg 2) 변수가 없습니다"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "routed (RIP) 서비스를 종료함: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "'IPv6 address to test' (arg 2) 변수가 없습니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd에 트리거를 보내는 이유가 명시되지 않았습니다"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "IPTABLES 방화벽 규칙을 적용하고 있습니다"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom firmware를 읽어오는 중..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "데이타베이스를 준비 중... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " util-linux 패키지를 업그레이드 해 주십시요"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho 서비스를 시작함: "
@@ -1043,15 +1102,12 @@ msgstr "INND 서비스 중지함:"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "프로세스 계산을 끝냅니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstab를 업데이트 합니다."
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE에 오류 발생: $ipseen에 ip주소 $IPADDR가 이미 존재합니다"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "pand를 종료합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "콘솔 마우스 서비스를 종료함: "
@@ -1071,27 +1127,36 @@ msgstr "ipchains과 $IP6TABLES는 함께 사용될 수 없습니다."
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog를 시작"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오."
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "$command 종료"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"지정된 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'는 범위 '$device_scope'가 지정되어 "
-"있으므로 입력하신 기본 게이트웨이 장치 '$device'는 사용되지 않을 것입니다"
+"지정된 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'는 범위 '$device_scope'가 지정되어 있으"
+"므로 입력하신 기본 게이트웨이 장치 '$device'는 사용되지 않을 것입니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "'$mechanism' 메커니즘은 지원되지 않으므로 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다"
+msgstr ""
+"'$mechanism' 메커니즘은 지원되지 않으므로 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "지정된 IPv4 주소 '$ipv4addr'는 시스템 전역적으로 사용할 수 없습니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND 서비스를 종료함: "
@@ -1100,10 +1165,14 @@ msgstr "$KIND 서비스를 종료함: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "방화벽이 설정되지 않았습니다. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "커널이 IPv6 지원 없이 컴파일되었습니다"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "IP CHAINS의 ACCEPT 정책들을 기본값으로 재설정 합니다:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "$1 서비스를 시작할까요? 예(Y)/아니오(N)/계속(C) [Y] "
@@ -1112,23 +1181,28 @@ msgstr "$1 서비스를 시작할까요? 예(Y)/아니오(N)/계속(C) [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS 서버를 다시 읽는 중입니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "파일시스템을 확인하고 있습니다"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "udev 장치 노드를 삭제합니다: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "기본설정을 따라 파일 시스템 무결성 검사에 들어갑니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "'$reason' 이유는 지원되지 않으므로 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** 쉘로 들어갑니다; 시스템이 재시작 할것입니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: 입력을 위해 $server 포트 123에서 방화벽을 여는 중입니다."
@@ -1136,11 +1210,7 @@ msgstr "$prog: 입력을 위해 $server 포트 123에서 방화벽을 여는 중
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES 방화벽 규칙들을 적용합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog가 종료되었습니다"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1148,17 +1218,20 @@ msgstr ""
"사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} 서비스를 시작하고 있습니다: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "NFS 장착점 활성화중 입니다: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "시스템 기록을 시작하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog 종료"
@@ -1166,27 +1239,28 @@ msgstr "$prog 종료"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr가 이미 실행중입니다"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "지정하신 IPv6 MTU '$ipv6_mtu'가 범위에서 벗어납니다"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND 시스템을 시작하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "ident key를 생성하고 있습니다: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "테이블: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "SMB 장착점 설정: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "데이타베이스를 초기함: "
@@ -1194,7 +1268,7 @@ msgstr "데이타베이스를 초기함: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "chains를 $policy 규칙으로 설정합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "재시작"
@@ -1202,19 +1276,19 @@ msgstr "재시작"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim을 시작합니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "에러 발생, 다른 호스트에서 ${IPADDR}를 사용하고 있습니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "장치를 배정하고 있습니다: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "NFS 서비스를 종료 중입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP 장착점을 설정하였습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "'IPv6-address' (arg 2) 변수가 없습니다"
@@ -1222,14 +1296,10 @@ msgstr "'IPv6-address' (arg 2) 변수가 없습니다"
msgid "FAILED"
msgstr "실패"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND서비스를 시작하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr이 종료되었습니다."
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1237,29 +1307,33 @@ msgstr "cardmgr이 종료되었습니다."
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"주의: 인터페이스 'tun6to4' 는 'IPV6_DEFAULTGW'을 지원하지 않습니다, 무시합니"
"다"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME를 시작합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "지정된 IPv4 주소 '$testipv4addr_valid'는 적절한 형식이 아닙니다"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4의 자동 조각모음을 종료하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "터널 장치 'sit0'가 아직 실행 중입니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1273,25 +1347,18 @@ msgstr "추가 $IPTABLES 모듈을 읽어오는 중입니다: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "$DEVICE에 /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE가 존재하지 않습니다"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
msgstr ""
-"지정된 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'는 링크-로컬 주소이지만 "
-"범위나 게이트웨이 주소를 지정하지 않으셨습니다"
+"$DEVICE에 /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE가 존재하지 않습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom) 모듈을 읽어오는 중..."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd를 종료 중입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "다음 부팅에 fsck가 강제로 사용될것 입니다."
@@ -1299,15 +1366,15 @@ msgstr "다음 부팅에 fsck가 강제로 사용될것 입니다."
msgid "WARNING"
msgstr "주의"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN 매개 변수를 설정하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1318,32 +1385,32 @@ msgstr ""
"더 자세한 내용은 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist를 참고하시"
"기 바랍니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client을 종료하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START가 IPADDR_END보다 큽니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "'ip' (package: iproute) 유틸리티가 존재하지 않거나, 실행 파일이 아닙니다 - 정지"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "마운트 지점이 지정되지 않았습니다"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "옛 그룹 쿼터 파일을 업그레이드중 입니다:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "설정된 장치들:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "지정된 IPv6 주소 '$testipv6addr_valid'는 유효하지 않습니다"
@@ -1351,7 +1418,7 @@ msgstr "지정된 IPv6 주소 '$testipv6addr_valid'는 유효하지 않습니다
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUS 서버를 중지합니다:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "\"$user\"는 $file을 소유하지 않습니다"
@@ -1359,11 +1426,11 @@ msgstr "\"$user\"는 $file을 소유하지 않습니다"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "다른 파일시스템을 장착하고 있습니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS 파일시스템을 분리중 입니다: "
@@ -1375,13 +1442,9 @@ msgstr "$FILE에 오류 발생: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS 잠금을 정지함: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 가 존재치 않습니다"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "로컬 파일시스템의 쿼터를 검사함: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "'forwarding control' (arg 1) 변수가 없습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1405,34 +1468,30 @@ msgstr "$(DEVNAME)의 ifup-ppp를 종료합니다"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "$DEVICE의 ifup-sl 종료중"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "경고 "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'No route to host' '$gatewayipv6' 게이트웨이를 통과하는'$networkipv6' 라우트를 "
-"'$device' 장치를 이용하여 추가"
+"'No route to host' '$gatewayipv6' 게이트웨이를 통과하는'$networkipv6' 라우트"
+"를 '$device' 장치를 이용하여 추가"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "$i 인터페이스 활성화중 입니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID 복구)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver 종료"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "완료."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES는 존재하지 않습니다."
@@ -1441,59 +1500,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES는 존재하지 않습니다."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "브리지를 지원하지 않습니다: brctl를 찾을 수 없음"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA 서비스를 종료하고 있습니다: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "방화벽 규칙을 지웁니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "로컬 파일시스템 장착중 입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "파이프 파일시스템을 마운트 해제합니다 (재시도):"
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF 입력 서버를 종료합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf 파일을 다시 읽어옵니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "에러: [ipv6_log] Loglevel가 적절한 '$level' (arg 2)가 아닙니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "udev 장치 노드를 삭제합니다: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "알림 "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog 가 실행중이지 않습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " Raw장치가 이제 /dev/raw/디렉토리에 존재합니다"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "현재 모든 규칙과 사용자 규칙을 삭제하고 있습니다:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "시스템이 안전하게 종료되지 않았습니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "터널 장치인 '$device'를 시작할 수 없습니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "NFS 서비스를 종료 중입니다: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " 실패."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "중요"
@@ -1501,16 +1561,25 @@ msgstr "중요"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS 쿼터를 시작하고 있습니다: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) 변수가 없습니다"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 가 존재하지 않습니다"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** 파일시스템 검사중 에러가 발생했습니다."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "목표 규칙을 DROP으로 바꾸고 있습니다: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "주의: 링크는 'rawip' 인캡슐레이션을 사용하는 IPv6를 지원하지 않습니다."
@@ -1518,15 +1587,20 @@ msgstr "주의: 링크는 'rawip' 인캡슐레이션을 사용하는 IPv6를 지
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "새 ${PEERCONF} 설정 파일을 설정합니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC 모듈이 시스템 시작 옵션중에 명시되어 있지 않습니다!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "시스템 기록을 종료하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "$prog 를 정지함: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " 실패; 연결이 존재하지 않습니다. 케이블을 확인하시겠습니까?"
@@ -1538,11 +1612,20 @@ msgstr "Firmware를 로딩중"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "pand를 시작합니다: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "모든 프로세스에 종료 명령을 보내고 있습니다..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "netdump를 종료하고 있습니다."
@@ -1550,52 +1633,64 @@ msgstr "netdump를 종료하고 있습니다."
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "사용법: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "$IPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAID 장치를 시작중입니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "설정된 장착점: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"지정된 '$testipv6addr_valid' 주소의 앞자리 번호가 범위에서 벗어납니다 "
-"(유효한 범위: 0-128)"
+"지정된 '$testipv6addr_valid' 주소의 앞자리 번호가 범위에서 벗어납니다 (유효"
+"한 범위: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "$nameserver 이름 서버를 방화벽 통과시킴"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: 시간 서버와 동기화함: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "이전 사용자 쿼터 파일을 업그레이드 중입니다: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$site에 대한 $prog을 시작합니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "기본설정에 의해 파일 시스템 완결성 검사를 하지 않습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base}가 정지되었습니다"
@@ -1612,20 +1707,20 @@ msgstr "DSA 키 생성"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP 서버 서비스를 정지중 입니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "선택하신 '$selection'은 지원되지 않습니다 (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "다음 부팅때 fsck를 건너 뛸것입니다."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} 활성화에 실패했습니다."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet' 모드에서 '$modequiet'는 잘못된 변수입니다 (arg 2)"
@@ -1633,27 +1728,33 @@ msgstr "'quiet' 모드에서 '$modequiet'는 잘못된 변수입니다 (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "믹서 설정을 저장중 입니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "터널 장치 'sit0'를 활성화하지 못했습니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "'forwarding control' (arg 1) 변수가 없습니다"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "rstat 서비스를 시작하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\t 'I'를 눌러 대화식 시작모드를 시작합니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "SSH2 DSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} 장치에 사용되는 커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'는 존재하지 않거나 작동 중이지 않습니다"
@@ -1661,19 +1762,19 @@ msgstr "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'는 존재하지 않거나 작동
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip 이 존재치 않거나, 실행할수 없습니다"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "호스트이름 ${HOSTNAME}을 재설정중 입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB 파일시스템을 분리하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "'IPv6 address' (arg 2) 변수가 없습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "파일시스템을 분리하고 있습니다:"
@@ -1681,7 +1782,7 @@ msgstr "파일시스템을 분리하고 있습니다:"
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "사용법: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "호스트이름 ${HOSTNAME} 설정중 입니다:"
@@ -1689,7 +1790,7 @@ msgstr "호스트이름 ${HOSTNAME} 설정중 입니다:"
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd서비스를 시작중 입니다:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "에러: [ipv6_log] 'message' (arg 1) 사라졌습니다."
@@ -1698,11 +1799,11 @@ msgstr "에러: [ipv6_log] 'message' (arg 1) 사라졌습니다."
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "사용법: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME는 이미 실행중 입니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "변수 시드를 저장중입니다: "
@@ -1714,9 +1815,10 @@ msgstr "ISDN 모듈을 설치하고 있습니다"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd를 시작합니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "지정된 IPv4 주소 '$testipv4addr_valid'는 적절한 형식이 아닙니다"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "'$device' 장치가 존재하지 않습니다"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1727,7 +1829,19 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF를 찾을 수 없습니다, 종료합니다."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "'/sbin/service network restart'로 네트워크를 다시 시작하시기 바랍니다"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "$prog를 다시 읽어들이고 있습니다: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "쉘을 나가실때 ***"
@@ -1739,11 +1853,21 @@ msgstr "sm-client을 시작하고 있습니다: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "pand를 시작합니다: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS 파일시스템을 장착하고 있습니다: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1755,19 +1879,19 @@ msgstr "사용법: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rsuer 서비스를 시작중 입니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "root 파일 시스템을 확인하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "NFS 장착점 활성화중 입니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ISA PNP 장치 설정중입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} 시작"
@@ -1775,23 +1899,25 @@ msgstr "${base} 시작"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS 데몬을 시작함: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "지정된 주소 '$addr'는 시스템 전역적으로 사용가능한 IPv4 주소가 아닙니다 (arg 1)"
+msgstr ""
+"지정된 주소 '$addr'는 시스템 전역적으로 사용가능한 IPv4 주소가 아닙니다 (arg "
+"1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "시스템 재설정 도구를 실행합니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "커널 매개 변수를 설정하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "'selection' (arg 2) 변수가 없습니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1799,32 +1925,30 @@ msgstr ""
"IPv6to4 설정에서 특별히 다르게 지정되지 않은 한 관련 인터페이스에 IPv4 주소"
"가 필요합니다."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "USB 키보드를 기초화중입니다: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS 서비스를 시작하고 있습니다: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "NFS 데몬을 시작함: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi 데몬을 시작합니다: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "확인"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "터널 장치 '$device'를 만드는데 실패했습니다"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "사운드 모듈 ($alias) 실행 중입니다: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "모듈 디렉토리 $PC를 찾을 수 없습니다."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "시간 설정 $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1832,11 +1956,16 @@ msgstr "시간 설정 $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "사용법: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "파일시스템을 분리하고 있습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "exim을 시작합니다: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand를 시작합니다: "
@@ -1844,33 +1973,38 @@ msgstr "pand를 시작합니다: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi 데몬을 멈춥니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' 장치가 존재하지 않습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "오류! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "cron 데몬 설정을 다시 읽음: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "'device' (arg 1) 변수가 없습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "loopback 파일시스템을 분리함: "
@@ -1878,31 +2012,41 @@ msgstr "loopback 파일시스템을 분리함: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES가 존재하지 않습니다."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "사용자 요청으로 ISA PNP 설정을 건너뛰고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd를 종료 중입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "시스템을 재부팅하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP 파일시스템을 장착함: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME 시작"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "netdump를 초기화 합니다: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "통과"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "netdump를 종료하고 있습니다."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog를 다시 시작함: "
@@ -1918,11 +2062,12 @@ msgstr "$IPTABLES 모듈을 업로드하고 있습니다: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "$module 모듈을 설치하고 있습니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "지정된 주소 '$testipv6addr_valid'에 prefix length가 지정되지 않았습니다"
+msgstr ""
+"지정된 주소 '$testipv6addr_valid'에 prefix length가 지정되지 않았습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "스왑을 해제함: "
@@ -1930,19 +2075,23 @@ msgstr "스왑을 해제함: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN를 찾을 수 없습니다, 종료합니다."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "$FILE에 오류 발생: $ipseen에 ip주소 $IPADDR가 이미 존재합니다"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch 서비스를 종료함: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd가 (적절히) 설치되지 않았습니다, 트리거 작업 실패"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "'IPv6 MTU' (arg 2) 변수가 없습니다"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "파일시스템 검사를 하지 않으시려면 %d 초 안에 [N]을 눌러 주십시요... "
@@ -1959,11 +2108,12 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "다음 모듈을 읽어오는데 실패했습니다: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'에 nexthop가 명확하게 지정되지 않았습니다"
+msgstr ""
+"지정된 IPv6 기본 장치 '$device'에 nexthop가 명확하게 지정되지 않았습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog를 시작함:"
@@ -1971,9 +2121,9 @@ msgstr "$prog를 시작함:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd을 시작하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "지정된 장치 '$device'는 지원되지 않습니다 (arg 1)"
@@ -1981,67 +2131,77 @@ msgstr "지정된 장치 '$device'는 지원되지 않습니다 (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "$(base)가 종료되었지만 pid 파일이 존재합니다"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "USB 컨트롤러($alias)를 초기화 중입니다: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog (을)를 종료함:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "$(DEVICE)의 ifup-ppp를 종료합니다"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "iSCSI을 시작하고 있습니다: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "기본 키맵을 시작함: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "USB 마우스 초기화함: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS 파일시스템을 분리함 (재시도): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "이 명령어는 Root 계정에서 사용해야 합니다 ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "시작"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "인터페이스 $i (을)를 종료함: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " 완료."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "경고: vconfig가 ${DEVICE}에서 REORDER_HDR를 비활성화할 수 없습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "난수 생성기를 초기화함: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"지정된 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'는 링크-로컬 주소이지만 범위나 게이트웨"
+"이 주소를 지정하지 않으셨습니다"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd를 정지중입니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "temp 파일을 만들 수 없습니다"
@@ -2065,15 +2225,11 @@ msgstr "APM 데몬을 시작함: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN 모듈을 종료하고 있습니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 설정을 찾을수 없습니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "랜덤 데이터 소스가 없습니다"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2081,11 +2237,14 @@ msgstr ""
"에러: [ipv6_log] Syslog이 선텍되었습니다. 하지만 바이너리 'logger'는 존재하"
"지 않거나 실행할 수 없습니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"'ip' (package: iproute) 유틸리티가 존재하지 않거나, 실행 파일이 아닙니다 - 정"
+"지"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdump를 초기화 합니다: "
@@ -2097,11 +2256,11 @@ msgstr "$0: 커널은 마이크로코드 장치 지원을 하지 않습니다."
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES 모듈을 업로드하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X가 이제 설정되었습니다. 설정 에이전트를 시작합니다"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "'$device' 장치를 활성화하지 못했습니다"
@@ -2109,19 +2268,15 @@ msgstr "'$device' 장치를 활성화하지 못했습니다"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "루트 파일시스템을 읽기-쓰기 모드로 재장착함: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "장착지점 활성화:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 켭니다."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "하드웨어 시간을 시스템 시간과 동기화 합니다"
@@ -2129,27 +2284,22 @@ msgstr "하드웨어 시간을 시스템 시간과 동기화 합니다"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "구성 파일이나 키들이 부적절합니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " /etc/sysconfig/rawdevices를 고쳐 주십시요:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "디버그 "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "SSH2 DSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
-"지정된 IPv4 주소 '$testipv4addr_valid'의 $c 부분이 "
-"범위에서 벗어납니다."
+"지정된 IPv4 주소 '$testipv4addr_valid'의 $c 부분이 범위에서 벗어납니다."
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2159,16 +2309,16 @@ msgstr "네트워크가 설정되지 않았습니다 - 종료함"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi 데몬을 시작합니다: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB 파일시스템을 장착함: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF 입력 서버를 시작합니다: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "'IPv6-network' (arg 1) 변수가 없습니다"
@@ -2176,7 +2326,7 @@ msgstr "'IPv6-network' (arg 1) 변수가 없습니다"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "방화벽이 멈추었습니다."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "자동 재시동을 하고 있습니다."
@@ -2184,19 +2334,11 @@ msgstr "자동 재시동을 하고 있습니다."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd 가 존재 하지 않거나, 실행 파일이 아닙니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "iscsi.o 모듈을 불러올 수 없습니다!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME 시작"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "시스템이 안전하게 종료되지 않았습니다"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client를 다시 읽어옵니다: "
@@ -2204,15 +2346,15 @@ msgstr "sm-client를 다시 읽어옵니다: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "$MODEMPORT에서 $DEVICE에 대한 dip이 $LINESPEED 속도로 시작되었습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc 파일시스템을 이용할 수 없습니다"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd를 시작하고 있습니다: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** RAID를 시작하는 도중 에러가 발생했습니다"
@@ -2220,7 +2362,7 @@ msgstr "*** RAID를 시작하는 도중 에러가 발생했습니다"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) 가 실행하고 있습니다.."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "파일 시스템 검사를 하시려면 %d초 안에 [Y]를 눌러주십시요..."
@@ -2232,27 +2374,149 @@ msgstr "NIS 도메인에 연결함: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog 를 정지함: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "모든 현 규칙과 사용자 정의된 chail규칙을 삭제하고 있습니다:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog 시작"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "넷웨어 이뮬레이터-서버를 종료하고 있습니다:"
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "랜덤 데이터 소스가 존재합니다"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "USB 파일시스템을 장착중 입니다: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog가 실행중입니다"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI 데몬이 이미 실행되어 있습니다"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid)가 실행중 입니다..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "/etc/iscsi.conf를 찾을수 없습니다!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "USB HID 인터페이스를 초기화함: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA 서비스를 시작중 입니다: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " 만일 'raw' 라는 명령어가 아직도 /dev/raw를 파일로 취급하면."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "초기 udev 장치 노드를 생성합니다:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "스왑 공간를 활성화함: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "마침"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "firewire 컨트롤러($alias)를 초기화 중입니다: "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "iSCSI를 중지하고 있습니다:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName 파일인 /etc/initiatorname.iscsi이 없습니다!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "넷웨어 에뮬레이터-서버를 시작함: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "$PCIC 대신 yenta_socket을 사용합니다"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " util-linux 패키지를 업그레이드 해 주십시요"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "/etc/fstab를 업데이트 합니다."
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog가 종료되었습니다"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr가 이미 실행중입니다"
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "ident key를 생성하고 있습니다: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "장치를 배정하고 있습니다: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr이 종료되었습니다."
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "완료."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA 서비스를 종료하고 있습니다: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " Raw장치가 이제 /dev/raw/디렉토리에 존재합니다"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC 모듈이 시스템 시작 옵션중에 명시되어 있지 않습니다!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "USB 키보드를 기초화중입니다: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "사운드 모듈 ($alias) 실행 중입니다: "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "모듈 디렉토리 $PC를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "USB 컨트롤러($alias)를 초기화 중입니다: "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "iSCSI을 시작하고 있습니다: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "USB 마우스 초기화함: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "이 명령어는 Root 계정에서 사용해야 합니다 ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "난수 생성기를 초기화함: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "랜덤 데이터 소스가 없습니다"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " /etc/sysconfig/rawdevices를 고쳐 주십시요:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "iscsi.o 모듈을 불러올 수 없습니다!"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "/etc/auto.master의 변동사항 확인중 ..."
@@ -2260,18 +2524,12 @@ msgstr "$prog 를 정지함: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Chain을 모두 삭제중 입니다:"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "시스템 폰트를 읽고 있습니다: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "패키지의 상태를 알 수 없음"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "현재 모든 규칙과 사용자 규칙을 삭제하고 있습니다:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "초기 Chains를 기본 ACCEPT 규칙으로 재 설정 중입니다"
@@ -2308,15 +2566,6 @@ msgstr "$prog 를 정지함: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "initrd 를 분리함: "
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "IP CHAINS의 ACCEPT 정책들을 기본값으로 재설정 합니다:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "$IPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다."
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "목표 규칙을 DROP으로 바꾸고 있습니다: "
-
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "사용법: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -2371,21 +2620,12 @@ msgstr "$prog 를 정지함: "
#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
#~ msgstr "NFS 쿼타를 중지하는중 입니다: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping NFS daemon: "
-#~ msgstr "NFS 데몬을 중지하는중 입니다: "
-
#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "$prog 종료 중"
#~ msgid "Not starting $prog: "
#~ msgstr "$prog 을(를) 시작하지 않습니다: "
-#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
-#~ msgstr "IPTABLES 방화벽 규칙을 적용하고 있습니다"
-
#~ msgid " modules"
#~ msgstr " 모듈"
@@ -2415,4 +2655,3 @@ msgstr "$prog 를 정지함: "
#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
#~ msgstr "$prog:$ntpconf와 $ntpstep에 아무런 서버도 없습니다."
-
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 9a7ddda9..da88f647 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -85,16 +85,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -102,44 +106,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -147,13 +150,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -161,6 +159,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -173,11 +175,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -185,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -201,9 +210,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -211,7 +228,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -223,12 +244,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -237,32 +265,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -274,20 +307,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -298,20 +331,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -319,28 +351,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -352,20 +373,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -375,41 +392,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -417,7 +442,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -437,12 +466,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -455,12 +480,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -470,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -486,42 +511,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -537,31 +558,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -577,15 +606,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -597,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -609,23 +638,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -641,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -653,15 +682,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -669,27 +698,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -697,16 +721,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -726,12 +749,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -739,36 +766,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -784,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -796,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -820,24 +851,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -853,11 +892,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -876,10 +915,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -888,19 +923,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -910,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -918,10 +949,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -935,45 +970,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -989,7 +1016,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -997,26 +1024,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1029,15 +1056,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1057,25 +1080,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1084,10 +1113,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1096,23 +1129,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1120,27 +1157,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1148,27 +1183,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1176,7 +1212,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1184,19 +1220,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1204,14 +1240,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1219,27 +1251,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1255,21 +1291,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1277,48 +1307,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1326,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1334,11 +1363,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1350,12 +1379,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1380,11 +1405,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1394,18 +1419,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1414,59 +1435,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1474,16 +1495,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1491,15 +1520,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1511,11 +1544,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1523,50 +1564,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1583,20 +1634,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1604,27 +1655,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1632,19 +1687,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1652,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1660,7 +1715,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1669,11 +1724,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1685,8 +1740,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1698,7 +1753,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1710,11 +1777,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1726,19 +1801,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1746,54 +1821,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1801,11 +1872,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1813,33 +1888,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1847,31 +1926,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1887,11 +1974,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1899,19 +1986,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1928,11 +2019,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1940,9 +2031,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1950,67 +2041,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2034,25 +2131,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2064,11 +2158,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2076,19 +2170,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2096,23 +2186,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2124,16 +2210,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2141,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2149,19 +2235,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2169,15 +2247,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2185,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2197,21 +2275,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index aec344f2..97de0478 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -85,16 +85,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -102,44 +106,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -147,13 +150,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -161,6 +159,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -173,11 +175,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -185,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -201,9 +210,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -211,7 +228,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -223,12 +244,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -237,32 +265,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -274,20 +307,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -298,20 +331,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -319,28 +351,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -352,20 +373,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -375,41 +392,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -417,7 +442,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -437,12 +466,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -455,12 +480,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -470,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -486,42 +511,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -537,31 +558,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -577,15 +606,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -597,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -609,23 +638,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -641,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -653,15 +682,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -669,27 +698,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -697,16 +721,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -726,12 +749,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -739,36 +766,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -784,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -796,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -820,24 +851,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -853,11 +892,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -876,10 +915,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -888,19 +923,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -910,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -918,10 +949,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -935,45 +970,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -989,7 +1016,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -997,26 +1024,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1029,15 +1056,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1057,25 +1080,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1084,10 +1113,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1096,23 +1129,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1120,27 +1157,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1148,27 +1183,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1176,7 +1212,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1184,19 +1220,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1204,14 +1240,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1219,27 +1251,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1255,21 +1291,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1277,48 +1307,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1326,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1334,11 +1363,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1350,12 +1379,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1380,11 +1405,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1394,18 +1419,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1414,59 +1435,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1474,16 +1495,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1491,15 +1520,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1511,11 +1544,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1523,50 +1564,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1583,20 +1634,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1604,27 +1655,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1632,19 +1687,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1652,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1660,7 +1715,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1669,11 +1724,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1685,8 +1740,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1698,7 +1753,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1710,11 +1777,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1726,19 +1801,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1746,54 +1821,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1801,11 +1872,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1813,33 +1888,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1847,31 +1926,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1887,11 +1974,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1899,19 +1986,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1928,11 +2019,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1940,9 +2031,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1950,67 +2041,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2034,25 +2131,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2064,11 +2158,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2076,19 +2170,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2096,23 +2186,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2124,16 +2210,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2141,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2149,19 +2235,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2169,15 +2247,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2185,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2197,21 +2275,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5fbda8fd..954408f1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Neduoti parametrai nustatyti stand. šliuzą (default route)"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -24,12 +24,14 @@ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Paleidžia UPS monitor (slave): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguraciją: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
@@ -40,15 +42,21 @@ msgstr "Sustabdo YP map serverį: "
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Negali nustatyti 802.1Q VLAN parametrų."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 /etc/rc.d/init.d/zebra:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Paleidžia $x"
@@ -76,15 +84,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Išjungia NIS tarnybas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Naudojimas: pidfileofproc {programa}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Išjungia NFS failų sistemas: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Paleidžia RAID įrenginius: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
@@ -92,15 +107,43 @@ msgstr "vncserver start"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Paleidžia routed (RIP) tarnybas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57 /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47 /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91 /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Paleidžia $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster jau yra paleistas."
@@ -108,35 +151,46 @@ msgstr "Postmaster jau yra paleistas."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "perkrauna $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Išjungia NIS tarnybas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Sustabdo system message bus: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Naudojimas: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Naudojimas: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Išjungia naktinius yum atnaujinimus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktyvuoja Prijungimo Vietas(mountpoints):"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X nesukonfiguruotas. Paleidžia system-config-display"
@@ -144,7 +198,7 @@ msgstr "X nesukonfiguruotas. Paleidžia system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Paleidžia $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Išsieja ${DEVICE} nuo ${MASTER}"
@@ -160,7 +214,18 @@ msgstr "Sustabdo rwho tarnybas: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Išjungia AppleTalk tarnybas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Paleidžia $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -168,7 +233,11 @@ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Nepavyko užkrauti firmware."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tSveiki atvykę į "
@@ -180,10 +249,20 @@ msgstr "Sustabdo rstat sustabdo: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Perkrauna nustatymus: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: paleisk mane kaip 'halt' ar 'reboot' prašau!"
@@ -192,23 +271,38 @@ msgstr "$0: paleisk mane kaip 'halt' ar 'reboot' prašau!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME sujungtas su $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83 /etc/rc.d/init.d/zebra:37
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Išjungia $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Išjungia failų sistemas (pakartotinai): "
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Sustabdo Red Hat Network Daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -220,21 +314,22 @@ msgstr "Siunčia visiems procesams TERM signalą..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Nustato tinklo parametrus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Išjungia NFS daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Išjungia NCP failų sistemas: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Konvertuoja senas vart. quota bylas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Išvalo ugniasienės nustatymus: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -244,19 +339,19 @@ msgstr "Inicializuoja MySQL duombazę: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip neegzistuoja arba nepaleidžiamas $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Išjungiamas loopback įrenginys $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Nustato kieto disko parametrus ${disk[$device]}: "
@@ -264,27 +359,17 @@ msgstr "Nustato kieto disko parametrus ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Išsaugo ugniasienės nustatymus į $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Paleidžia NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Sustabdo NetWare emuliatorių-serverį: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Prijungia(mounting) USB failų sistemas: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Perkrauna $prog: "
@@ -296,59 +381,70 @@ msgstr "Paleidžia process accounting: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Paleidžia YP map serverį: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Užkrauna klav. išdėstymą ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(pelė nesukonfiguruota)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Naudojimas: pidfileofproc {programa}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Išjungia APM daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Išjungia $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Sukonfiguruotos NFS prij. vietos(mountpoints): "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Išjungia pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Išjungia pipe failų sistemas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tSpauskite 'I', jei norite interaktyvaus starto."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -356,11 +452,15 @@ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Sustabdo UPS monitor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 /etc/rc.d/init.d/functions:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -376,35 +476,41 @@ msgstr "adsl-start neegzistuoja ar nepaieidžiama ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Išjungia $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Negali rasti /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tSpauskite 'I', jei norite interaktyvaus starto."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
-msgstr "Globalus IPv6 persiuntimas(forwarding) išjungtas konfiguracijoj, bet nėra išjungtas kernely"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
+msgstr ""
+"Globalus IPv6 persiuntimas(forwarding) išjungtas konfiguracijoj, bet nėra "
+"išjungtas kernely"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Išsaugo ugniasienės nustatymus į $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
-msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
-msgstr "IPv6 persiuntimas(forwarding) įrenginiui negali būt kontroliuojamas - naudokite netfilter6 teisiogiai"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
+msgid ""
+"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
+"instead"
+msgstr ""
+"IPv6 persiuntimas(forwarding) įrenginiui negali būt kontroliuojamas - "
+"naudokite netfilter6 teisiogiai"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Išjungia loopback interfeisą: "
@@ -420,47 +526,48 @@ msgstr "Paleidžia kernel logger: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Sustabdo YP slaptažodžių tarnybą: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Inicializuojasi USB HID interfeisas: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Tikrina lok. failų sistemų quotas: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Liepiama INIT'ui eiti į vieno vart. režimą."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Paleidžia PCMCIA tarnybas: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " atlikta."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Išjungia loopback failų sistemas (pakartotinai):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Lentelė: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Paleidžia exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75 /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog persikrauna"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Sustabdo acpi daemoną: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Naudojimas: ifup <device name>"
@@ -468,31 +575,42 @@ msgstr "Naudojimas: ifup <device name>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA rakto(key) generacija"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Išjungia quotas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Prijungia NFS failų sistemas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
-msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Paleidžia network plug daemoną: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
+msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Išsaugo ugniasienės nustatymus į $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -508,15 +626,15 @@ msgstr "Naudojimas: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "nauodojimas: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164 /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Krauna klav. išdėstymą"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Pakelia loopback interfeisą: "
@@ -524,11 +642,11 @@ msgstr "Pakelia loopback interfeisą: "
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Iš naujo atidaro $prog log bylą: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Perkrauna smb.conf bylą: "
@@ -540,23 +658,23 @@ msgstr "Sustabdo INNFeed tarnybą: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Process accounting aktyvuotas."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Nustatinėja IP informaciją ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Sustabdo ${NAME} tarnybą: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Nerastas parametras 'address' (arg 1)"
@@ -572,7 +690,7 @@ msgstr "Process accounting išjungtas."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Perkrauna nustatymus: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "KLAIDA "
@@ -584,15 +702,16 @@ msgstr "Prašom paleisti makehistory ir/ar makedbz prieš paleidžiant innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Užkrauna papildomus $IP6TABLES modulius: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Aktyvuoja swap particijas: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Aktyvuoja lok. failų sistemoms quotas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktyvios NCP prij. vietos(mountpoints): "
@@ -600,39 +719,40 @@ msgstr "Aktyvios NCP prij. vietos(mountpoints): "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Išjungia exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Išjungia NFS tarnybas: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Programa 'sysctl' (paketas: procps) neegzistuoja arba nepaleidžiama - sustabdyta"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Programa 'sysctl' (paketas: procps) neegzistuoja arba nepaleidžiama - "
+"sustabdyta"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Pašalina ugniasienę į $server portui 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Prašom palaukti, kol sistema persikrauna..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "klaida ifcfg-${parent_device}: bylose"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Praleistas parametras 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Išjungia NFS quotas: "
@@ -652,11 +772,17 @@ msgstr "$prog: jau yra paleista"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Paleidžia rstat tarnybas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Sukonfiguruotos NFS prij. vietos(mountpoints): "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -664,35 +790,42 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Išjungia IPv4 paketų persiuntimą(forwarding): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Sustabdo acpi daemoną: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Tikrina root failų sistemos quotas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "802.1Q VLAN nepalaikomas kernelyje."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "reload"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512 /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Konfiguruoja Logical Volume Management:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Inicializuoja duombazę: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktyvuoja SMB prij. vietas(mountpoints): "
@@ -708,7 +841,7 @@ msgstr "Paleidžia $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Sustabdo INN aktyvią tarnybą: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Išjungia NFS4 idmapd: "
@@ -720,7 +853,7 @@ msgstr "Išjungia kernel logger: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Paleidžia UPS monitor (master): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Stop $command"
@@ -744,23 +877,33 @@ msgstr "Perkrauna $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Sustabdo Red Hat Network Daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "atlikta. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Sustabdo rusers tarnybas: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Paleidžia pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Aktyvuoja swap vietą: "
@@ -776,16 +919,19 @@ msgstr "$0: konfiguracija ${1} nerasta."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Sustabdo $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "atlikta"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neegzistuoja"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Paleidžia NFS4 idmapd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
@@ -794,11 +940,8 @@ msgstr "Aktyvuoja naktinius yum atnaujinimus: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Inicializuoja firewire kontrolerį ($alias): "
+msgstr ""
+"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -808,27 +951,25 @@ msgstr "Išjungia PLX įrenginius... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Sustabdo iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Paleidžia network plug daemoną: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dabar aktyvūs įrenginiai:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -836,11 +977,17 @@ msgstr "Nerastas parametras 'IPv4 address' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Naudojimas: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Konfiguruoja ISP PNP įrenginius: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
@@ -852,51 +999,45 @@ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Tvarkymas failų sistemos)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Išjungia NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC serveris"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName byla /etc/initiatorname.iscsi nerasta!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Bridge palaikymas nerastas kernelyje"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Išjungia pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Paleidžia NetWare emulatorių-serverį: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neegzistuoja ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "naudoja yenta_socket teisiogiai $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Paleidžia RADIUS serverį: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "naudojimas: ifdown <device name>"
@@ -904,7 +1045,7 @@ msgstr "naudojimas: ifdown <device name>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Paleidžia NFS locking: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -912,26 +1053,27 @@ msgstr "Nerastas parametras 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Sustabdo routed (RIP) tarnybas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Aktyvuoja $IPTABLES ugniasienės nustatymus: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Krauna isicom firmware... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "bando duombazes... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " jūs turite atnaujinti util-linux paketą"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Paleidžia rwho tarnybas: "
@@ -944,15 +1086,12 @@ msgstr "Sustabdo INND tarnybą: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Išjungia process accounting: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Atnaujina /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Išjungia pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Išjungia pelės konsolės tarnybas: "
@@ -972,34 +1111,50 @@ msgstr "ipchains ir $IP6TABLES negali būt naudojami kartu."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Paleidžia $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Įrenginys 'tun6to4' (iš '$DEVICE') pakeltas, išjunkit pirma"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Stop $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Išjungia $KIND tarnybas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Ugniasienė nesukonfiguruota. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernelis nepalaiko IPv6 protokolo"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Paleisti tarnybą $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1008,23 +1163,27 @@ msgstr "Paleisti tarnybą $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Perkrauna RADIUS serverį: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Tikrina failų sistemas"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Aktyvuojama failų sistemos patikra, nes taip yra nustatyta"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Leidžia pro ugniasienę iš $server porto 123"
@@ -1032,23 +1191,28 @@ msgstr "$prog: Leidžia pro ugniasienę iš $server porto 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Aktyvuoja $IP6TABLES ugniasienės nustatymus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog sustabdyta"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
+msgstr ""
+"Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Paleidžia ${NAME} tarnybą: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktyvuoja NFS prij, vietas(mountpoints): "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Paleidžia system logger: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171 /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog shutdown"
@@ -1056,27 +1220,28 @@ msgstr "$prog shutdown"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generuoja SSH2 RSA hosto raktą(key): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Klaida priskiriant adresą ${IPADDR} į ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr jau yra paleistas."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Paleidžia INND sistemą: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Generuoja ident raktą(key): "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Lentelė: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfiguruoja SMB prisij. vietas(mountpoints): "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializuoja duombazę: "
@@ -1084,7 +1249,7 @@ msgstr "Inicializuoja duombazę: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Nustato taisykles policijai $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "restart"
@@ -1092,19 +1257,19 @@ msgstr "restart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Paleidžia exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Klaida, kažkoks hostas jau naudoja šį adresą ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Priskiriami įrenginiai: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Išjungia NFS tarnybas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfiguruoja NCP pirjung. vietas(mountpoints): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1112,39 +1277,42 @@ msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-address' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "KLAIDA"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Paleidžia $KIND tarnybas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr sustabdytas"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Paleidžia $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Duotas IPv4 adresas '$testipv4addr_valid' has netesingo formato"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Išjungia IPv4 automatinę defragmentaciją: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunelio įrenginys 'sit0' vis dar pakeltas"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1160,19 +1328,15 @@ msgstr "Užkrauna papildomus $IPTABLES modulius: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neegzistuoja $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Užkrauna PLX (isicom) modulius... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Išjungia NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Perkrovus, fsck bus paleista."
@@ -1180,43 +1344,47 @@ msgstr "Perkrovus, fsck bus paleista."
msgid "WARNING"
msgstr "DĖMESIO"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Nustato 802.1Q VLAN parametrus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
-msgid "An old version of the database format was found.\nYou need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\nSee $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
+msgid ""
+"An old version of the database format was found.\n"
+"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Išjungia sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Programa 'ip' (paketas: iproute) neegzistuoja arba nepaleidžiama - sustabdyta"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Prisij. Vietų Nenustatyta"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konvertuojas senas grupės quota bylas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfiguruoja įrenginius:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1224,7 +1392,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Sustabdo RADIUS serverį: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "Bylos $file savininkas \"$user\""
@@ -1232,11 +1400,11 @@ msgstr "Bylos $file savininkas \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Prijungia(mounting) kitas failų sistemas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Išjungia NFS failų sistemas: "
@@ -1248,13 +1416,9 @@ msgstr "klaida $FILE: nenurodytas įrenginys ar ipaddr"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Sustabdo NFS locking: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neegzistuoja"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Tikrina lok. failų sistemų quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Nerastas parametras 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1264,7 +1428,8 @@ msgstr "Paleidžia AppleTalk tarnybas: "
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd neegzistuoja arba nepaleidžiama ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Vartotojai negali valdyti šio įrenginio."
@@ -1272,34 +1437,33 @@ msgstr "Vartotojai negali valdyti šio įrenginio."
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "DĖMS "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Pakelia interfeisą $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID Tvarkymas)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "atlikta."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES nerastas."
@@ -1308,59 +1472,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES nerastas."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bridge palaikymas negalimas: brctl nerastas"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Išjungia PCMCIA tarnybas: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Išvalo ugniasienės nustatymus: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Prijungia(mounting) lok. failų sistemas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Išjungia pipe failų sistemą (pakartotinai): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Sustabdo IIIMF įvesties serverį: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Perkrauna cyrus.conf bylą: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nepaleista"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Jūsų sistema buvo išjungta nešvariai."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tunelio įrenginio '$device' pakėlimas neveikia"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Išjungia NFS tarnybas: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " nepavyko."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITINĖ "
@@ -1368,15 +1533,25 @@ msgstr "KRITINĖ "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Paleidžia NFS quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Praleistas parametras 'local IPv4 address' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neegzistuoja"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Klaida, tikrinant failų sistemą."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1384,15 +1559,20 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Nustato naują ${PEERCONF} konfig. bylą"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Išjungia system logger: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Sustabdo $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " nepavyko; nerastas ryšys. Patikrinkit kabelį?"
@@ -1404,11 +1584,20 @@ msgstr "Krauna Firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Paleidžia pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Siunčia visiems procesams KILL signalą..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "išjungia netdump"
@@ -1416,47 +1605,67 @@ msgstr "išjungia netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "naudojimas: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Išsaugo ugniasienės nustatymus į $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Paleidžia RAID įrenginius: "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159 /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Konfiguruoja Prijungimo Vietas(mountpoints):"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
-msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
+msgid ""
+"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
+"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synchronizuoja su laiko serveriu: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Konvertuoja senas vart. quota bylas: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Paleidžia $prog $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Neaktyvuojama failų sistemos patikra, nes toks yra nustatymas"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} sustabdyta"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Nerasta konfig. byla $PARENTCONFIG."
@@ -1468,19 +1677,20 @@ msgstr "DSA rakto(key) generacija"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Sustabdo YP serverio tarnybas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Nepalaikomas pasirinkimas '$selection' pasirinktas (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Perkrovus, fsck bus praleista."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Nepavyko pakelti ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parametras '$modequiet' 'quiet' režimui neteisingas (arg 2)"
@@ -1488,27 +1698,33 @@ msgstr "Parametras '$modequiet' 'quiet' režimui neteisingas (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Išsaugo mikserio nustatymus"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunelio įrenginio 'sit0' aktyvavimas neveikia"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Nerastas parametras 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Paleidžia rstat tarnybas: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tSpauskite 'I', jei norite interaktyvaus starto."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Generuoja SSH2 DSA hosto raktą(key): "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "802.1Q VLAN palaikymas nerastas kernelyje įrenginiui ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1516,19 +1732,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip neegzistuoja arba nepaleidžiama"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ištrina hosto vardą ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Išjungia SMB failų sistemas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Išjungia failų sistemas: "
@@ -1536,7 +1752,7 @@ msgstr "Išjungia failų sistemas: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Naudojimas: killproc {programa} [signalas]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nustato hosto vardą ${HOSTNAME}: "
@@ -1544,19 +1760,20 @@ msgstr "Nustato hosto vardą ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Paleidžia YP slaptažodžių tarnybą: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "KLAIDA: [ipv6_log] Nerasta 'message' (arg 1)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "naudojimas: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME jau yra paleista."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Išsaugo random seed: "
@@ -1568,19 +1785,33 @@ msgstr "Užkrauna ISDN modulius"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Paleidžia NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Duotas IPv4 adresas '$testipv4addr_valid' has netesingo formato"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Įrenginys '$device' nerastas"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Negali rasti $PRIVOXY_CONF, išeita."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Prašau perkrauti tinklą. Pvz.: '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "perkrauna $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1592,7 +1823,21 @@ msgstr "Paleidžia sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98 /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Paleidžia pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Prijungia NFS failų sistemas: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1604,19 +1849,19 @@ msgstr "Naudojimas: pidofproc {programa}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Paleidžia rusers tarnybas: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Tikrina root failų sistemą"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktyvuoja NFS prij, vietas(mountpoints): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Konfiguruoja ISP PNP įrenginius: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1624,51 +1869,52 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Paleidžia sistemos rekonfiguracijos programą"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Konfiguruoja kernelio parametrus: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Inicializuoja USB klaviatūrą: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Paleidžia NFS tarnybas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "GERAI"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tunelio įrenginio '$device' kūrimas neveikia"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Užkrauno garso modulį ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "modulio direktorija $PC nerasta."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Nustato laikrodį $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1676,11 +1922,16 @@ msgstr "Nustato laikrodį $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Išjungia failų sistemas"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Paleidžia exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Paleidžia pand: "
@@ -1688,19 +1939,38 @@ msgstr "Paleidžia pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Sustabdo acpi daemoną: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Įrenginys '$device' nerastas"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "klaida! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguraciją: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Nerastas parametras 'device' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Atjungia loopback failų sistemas: "
@@ -1708,31 +1978,41 @@ msgstr "Atjungia loopback failų sistemas: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES nerasta."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Praleidžia ISA PNP konfiguravimą vart. prašymu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Išjungia NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Prašom palaukti, kol sistema persikrauna..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Prijungia(mounting) NCP failų sistemas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME startup"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "inicializuojasi netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "GERAI"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "išjungia netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Perleidžia $prog:"
@@ -1748,11 +2028,11 @@ msgstr "Iškrauna $IPTABLES modulius: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Užkrauna $module modulį"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Išjungia swap: "
@@ -1760,19 +2040,23 @@ msgstr "Išjungia swap: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Negali rasti $PRIVOXY_BIN, išeinama."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Sustabdo INNWatch tarnybą: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Nerastas parametras IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "Spauskite N per %d sek, kad netikrinti failų sistemos dėl klaidų..."
@@ -1789,11 +2073,11 @@ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Nepavyko užkrauti modulio: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Paleidžia $prog:"
@@ -1801,7 +2085,9 @@ msgstr "Paleidžia $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Paleidžia NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Šis įrenginys '$device' nepalaikomas (arg 1)"
@@ -1809,67 +2095,74 @@ msgstr "Šis įrenginys '$device' nepalaikomas (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} mirė, bet pid byla egzistuoja"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Inicializuoja USB kontrolerį ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Nauodijimas: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Sustabdo $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Paleidžia iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Užkrauna klav. išdėstyma(keymap): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Inicializuojasi USB pelė: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Išjungia NFS failų sistemas (pakartotinai): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Jūs turite turėti root teises, norint naudoti šią komandą ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "start"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Išjungia interfeisą $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " atlikta."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Inicializuoja atsitiktinių skaičių generatorius: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Išjungia NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Įrenginys 'tun6to4' (iš '$DEVICE') pakeltas, išjunkit pirma"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "negali sukurti temp bylos"
@@ -1893,23 +2186,23 @@ msgstr "Paleidžia APM daemon: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Iškrauna ISDN modulius"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6į4 konfiguracija neteisinga"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
+"Programa 'ip' (paketas: iproute) neegzistuoja arba nepaleidžiama - sustabdyta"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "inicializuojasi netdump"
@@ -1921,11 +2214,11 @@ msgstr "$0: kernelis nepalaiko mikrokodo įrenginio"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Iškrauna $IP6TABLES modulius: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X sukonfiguruotas. Paleidžia Nustatymų Agentą"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Įrenginio '$device' aktyvavimas neveikia"
@@ -1933,19 +2226,15 @@ msgstr "Įrenginio '$device' aktyvavimas neveikia"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Perjungia root failų sistemą į skait-rašymo rež.: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktyvuoja Prijungimo Vietas(mountpoints):"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Naktiniai yum atnaujinimai aktyvuoti."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronizuoja komp.įrangos laikr. su sistemos laiku"
@@ -1953,23 +2242,19 @@ msgstr "Synchronizuoja komp.įrangos laikr. su sistemos laiku"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfig. byla ar raktai(keys) neteisingi"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Prašom sutvarkyti jūsų /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Generuoja SSH2 DSA hosto raktą(key): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -1981,15 +2266,16 @@ msgstr "Tiklas nesukonfiguruotas - išeinama"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Paleidžia acpi daemoną: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Prijungia SMB failų sistemas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Paleidžia IIIMF įvedimo serverį: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -1997,7 +2283,7 @@ msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Ugniasienė sustabdyta."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatinis perkrovimas paleistas."
@@ -2005,19 +2291,11 @@ msgstr "Automatinis perkrovimas paleistas."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd neegzistuoja arba nepaleidžiama"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Negali užkrauti iscsi.o modulio"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME startup"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Jūsų sistema buvo išjungta nešvariai."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "perkrauna sm-client: "
@@ -2025,15 +2303,15 @@ msgstr "perkrauna sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc failų sistema negalima"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Paleidžia NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Klaida, paleidžiant RAID"
@@ -2041,7 +2319,7 @@ msgstr "*** Klaida, paleidžiant RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) jau yra paleista..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Spauskite Y per %d sek., kad patikrinti failų sistemą dėl klaidų..."
@@ -2050,7 +2328,122 @@ msgstr "Spauskite Y per %d sek., kad patikrinti failų sistemą dėl klaidų..."
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72 /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Sustabdo $prog: "
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Sustabdo NetWare emuliatorių-serverį: "
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Prijungia(mounting) USB failų sistemas: "
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Negali rasti /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Inicializuojasi USB HID interfeisas: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Paleidžia PCMCIA tarnybas: "
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Aktyvuoja swap particijas: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "atlikta"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicializuoja firewire kontrolerį ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Sustabdo iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName byla /etc/initiatorname.iscsi nerasta!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Paleidžia NetWare emulatorių-serverį: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "naudoja yenta_socket teisiogiai $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " jūs turite atnaujinti util-linux paketą"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Atnaujina /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog sustabdyta"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr jau yra paleistas."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Generuoja ident raktą(key): "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Priskiriami įrenginiai: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr sustabdytas"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "atlikta."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Išjungia PCMCIA tarnybas: "
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Inicializuoja USB klaviatūrą: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Užkrauno garso modulį ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "modulio direktorija $PC nerasta."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicializuoja USB kontrolerį ($alias): "
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Paleidžia iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Inicializuojasi USB pelė: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Jūs turite turėti root teises, norint naudoti šią komandą ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Inicializuoja atsitiktinių skaičių generatorius: "
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Prašom sutvarkyti jūsų /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Negali užkrauti iscsi.o modulio"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 0a459cfd..5f8a5292 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Нема параметри за подесување стандардна рута"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -31,17 +31,17 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Подигнувам UPS надгледувач (slave)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на cron демонот"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
-"Предупредување: конфигурираниот MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 ја преминува границата од максимални "
-"'$tunnelmtu', игнорирам"
+"Предупредување: конфигурираниот MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 ја преминува "
+"границата од максимални '$tunnelmtu', игнорирам"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -52,11 +52,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Не можам да подесам 802.1Q VLAN параметри."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias уредот ${DEVICE} не е присутен, ја одложувам иницијализацијата."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "$alias уредот ${DEVICE} не е присутен, ја одлож
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Старт $x"
@@ -92,16 +93,22 @@ msgstr "pppd е подигнат за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} со ${LINESP
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Исклучувам сервиси за NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Употреба: pidfileproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Демонтирам датотечни системи за NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Подигнувам RAID уреди: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver е подигнат"
@@ -109,82 +116,92 @@ msgstr "vncserver е подигнат"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Подигнувам рутирани сервиси (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Подигнувам $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Постмастерот е веќе подигнат."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "Недостасува далечинската адреса за Ipv4 на тунелот, конфигурацијата е невалидна"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "подигнување на $prog"
+msgstr ""
+"Недостасува далечинската адреса за Ipv4 на тунелот, конфигурацијата е "
+"невалидна"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "повторно вчитувам $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Исклучувам сервиси за NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Уредот ${DEVICE} има различна MAC адреса од очекуваната, игнорирам."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Стопирам системска магистрала за пораки: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Оневозможувам ноќно ажурирање на yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Активни монтираи патеки:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X не е конфигуриран. Извршувам system-config-display"
@@ -192,7 +209,7 @@ msgstr "X не е конфигуриран. Извршувам system-config-di
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Подигнувам $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Потчинувам ${DEVICE} под ${MASTER}"
@@ -208,9 +225,18 @@ msgstr "Стопирам сервис за rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Исклучувам сервис за AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Подигнувам $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -218,7 +244,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Не можам да вчитам фирмвер."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "За стандардниот IPv6 премин '$address' не е во валиден формат"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tДобродојдовте во "
@@ -230,12 +260,20 @@ msgstr "Стопирам сервис за rstat: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "грешка во $FILE: веќе виден уред $parent_device:$DEVNUM во $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: викај ме како 'halt' или 'reboot' !"
@@ -244,32 +282,38 @@ msgstr "$0: викај ме како 'halt' или 'reboot' !"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME е прикачен за $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Исклучувам $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Одмонтирам датотечни системи (повторно): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Стопирам демон за Red Hat Network: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "ИНФОРМАЦИИ "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Одмонтирам мрежни датотечни системи (повторно): "
@@ -281,21 +325,22 @@ msgstr "Испраќам TERM сигнал до сите процеси..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Времето за конфигурацијата на хардверот истече."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Подесувам мрежни параметри: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Исклучувам демон за NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Одмонтирам датотечни системи за NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Претворам стари датотеки за квота на корисниците: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Празнам правила за огнен ѕид: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -305,20 +350,19 @@ msgstr "Иницијализирам база на податоци MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip не постои или не е извршлив за уредот $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Откачувам уред за повратна врска $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Одмонтирам мрежни датотечни системи: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Подесувам хардверски параметри за ${disk[$device]}: "
@@ -326,28 +370,17 @@ msgstr "Подесувам хардверски параметри за ${disk[$
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Снима правила за огнен ѕид за $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Подигнувам NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Стопирам сервер за емулација на NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Случајниот извор на податоци веќе постои"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Монтирам датотечни системи за USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Повторно вчитувам $prog: "
@@ -359,66 +392,74 @@ msgstr "Подигнувам процес accounting: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Подигнувам сервер за YP map: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog е извршен"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Вчитувам стандардна мапа на карактери ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr "Предупредување: ipppd (кернел 2.4.x и постар) не поддржува IPv6 користејќи изолирање со 'syncppp'"
+msgstr ""
+"Предупредување: ipppd (кернел 2.4.x и постар) не поддржува IPv6 користејќи "
+"изолирање со 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(глушецот не е конфигуриран)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "Демонот iSCSI е веќе подигнат"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
-"Глобално пренасочување со IPv6 е веќе конфигурирано, но во кернелот "
-"е оневозможено"
+"Глобално пренасочување со IPv6 е веќе конфигурирано, но во кернелот е "
+"оневозможено"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Употреба: pidfileproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Исклучувам демон за APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Дадената адреса '$addr' не е валидна IPv4 адреса (арг 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Исклучувам $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани NFS патеки: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Исклучувам pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Демонтирам pipe датотечен систем: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интерактивното подигнување."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Недостасува праметарот 'IPv6 address prefix length' (арг 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -426,7 +467,11 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Стопирам надгледувач на UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "грешка во $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не се согласуваат"
@@ -446,40 +491,41 @@ msgstr "adsl-start не постои или не е извршливо за ур
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Исклучувам $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) веќе работи..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Не можам да најдам /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интерактивното подигнување."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr "Глобалните подесувања за IPv6 пренасочување се оневозможени, но не и во кернелот"
+msgstr ""
+"Глобалните подесувања за IPv6 пренасочување се оневозможени, но не и во "
+"кернелот"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Ги снимам правилата на огнениот ѕид во $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "IPv6 пренасочувањето по уред не може да се контролира преку sysctl - користете netfilter6"
+msgstr ""
+"IPv6 пренасочувањето по уред не може да се контролира преку sysctl - "
+"користете netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Исклучувам интерфејс за повратна врска: "
@@ -495,44 +541,42 @@ msgstr "Подигнувам запис за кернелот: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Стопирам сервис за YP passwd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Иницијализирам интерфејс USB HID: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Проверувам квоти на локалниот датотечен систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Советувам INIT да премине во еднократен кориснички режим."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Подигнувам сервис за PCMCIA: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " завршено."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Демонтирам датотечен систем за повратна врска (повторно):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Табела: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Дали командата 'raw' сеуште покажува кон /dev/raw како датотека."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Подигнувам exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Стопирам демон за acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Подигнувам readahead во позадина: "
@@ -546,31 +590,42 @@ msgstr "Употреба: ifup <име на уред>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA генератор на клучеви"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Креирање на првичните јазли за уредот udev:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Исклучувам квоти: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' е празен, не можам да пратам сигнал до radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Монтирам NFS датотечен систем: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Подигнувам демон за мрежен приклучок: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Имаше грешка при одредување на префиксот на IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Дадениот IPv6 MTU '$ipv6_mtu' е надвор од опсегот"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Ги снимам правилата на огнениот ѕид во $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -586,15 +641,15 @@ msgstr "Употреба: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "употреба: ifup-aliases <мрежен-уред> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Вчитувам стандардна keymap (мапа на карактери)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не можам да запишам во каналот '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Подигнувам интерфејс за повратна врска: "
@@ -606,7 +661,7 @@ msgstr "Повторно ја отворам датотеката $prog log: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "исклучувам $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Повторно вчитување на датотеката smb.conf: "
@@ -618,23 +673,23 @@ msgstr "Стопирам сервис за INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Процесот accounting е овозможен."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Исклучувам сервис за ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd контролата е овозможена, но конфигурацијата е некомплетна"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Недостасува параметарот 'address' (арг 1)"
@@ -650,7 +705,7 @@ msgstr "Процесот accounting е оневозможен: "
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ГРЕШКА "
@@ -662,15 +717,16 @@ msgstr "Ве молам изврешете makehistory и/или makedbz пре
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Вчитувам дополнителни модули за $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Активирам свап партиции: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Овозможувам локални квоти на датотечниот систем: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Подигнувам NFS демон: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активни NCP патеки: "
@@ -678,43 +734,40 @@ msgstr "Активни NCP патеки: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Исклучувам exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Исклучувам сервис за NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Алатката 'sysctl' (пакет: procps) не постои или не е извршлива - стопирам"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Алатката 'sysctl' (пакет: procps) не постои или не е извршлива - стопирам"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Отстранувам отворање на огнениот ѕид за $server на порта 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Ве молам почекајте додека системот се рестартира..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "грешка во ifcfg-${parent_device}: датотека"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Зададениот pidfile '$pidfile' не постои, не можам да пратам сигнал до radvd"
+msgstr ""
+"Зададениот pidfile '$pidfile' не постои, не можам да пратам сигнал до radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Исклучувам квоти за NFS: "
@@ -734,12 +787,18 @@ msgstr "$prog: е веќе подигнат"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Конфигурирани NFS патеки: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "ГРЕШКА: не можам да додадам vlan ${VID} како ${DEVICE} на dev ${PHYSDEV}"
+msgstr ""
+"ГРЕШКА: не можам да додадам vlan ${VID} како ${DEVICE} на dev ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "подигнувам vncserver"
@@ -747,36 +806,42 @@ msgstr "подигнувам vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Оневозможувам IPv4 пренасочување на пакети: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "За стандардниот IPv6 премин '$address' не е во валиден формат"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp е напуштено за уредот ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Стопирам демон за acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Проверувам квоти на root датотечниот систем: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Нема 802.1Q VLAN поддршка во кернелот."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "reload"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Подесувам менаџмент за Logical Volume"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Иницијализирам база на податоци: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Активни SMB патеки: "
@@ -792,7 +857,7 @@ msgstr "Подигнувам $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Стопирам сервис за INN actived: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Исклучувам NFS4 idmapd: "
@@ -804,7 +869,7 @@ msgstr "Исклучувам запис за кернелот: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Подигнувам надгледувач на UPS (главен): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Стопирам $command"
@@ -828,23 +893,34 @@ msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Стопирам демон за Red Hat Network: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "завршено."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Стопирам сервис за rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Подигнувам pand:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Уклучувам свап простор: "
@@ -860,11 +936,11 @@ msgstr "$0: конфигурацијата за ${1} не е пронајден
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Стопирам $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "завршено"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не постои"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Подигнувам NFS4 idmapd: "
@@ -873,7 +949,9 @@ msgstr "Подигнувам NFS4 idmapd: "
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
-msgstr "Уредот '$DEVICE' не е поддржан, користете IPV6_AUTOTUNNEL подесувања и повторно подигнете ја мрежата (IPv6)"
+msgstr ""
+"Уредот '$DEVICE' не е поддржан, користете IPV6_AUTOTUNNEL подесувања и "
+"повторно подигнете ја мрежата (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -881,11 +959,8 @@ msgstr "Овозможувам ноќно ажурирање на yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Иницијализирам firewire контролер ($alias): "
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -895,19 +970,15 @@ msgstr "Оневозможувам PLX уреди... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Стопирам iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Подигнувам демон за мрежен приклучок: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Моментално активни уреди:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -919,7 +990,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -927,10 +998,15 @@ msgstr "Недостасува параметарот 'IPv4 address' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Подесувам уред ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -944,46 +1020,40 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Слушам за NIS домен сервер."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(поправи го датотечниот систем)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Исклучувам NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNS сервер"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Недостасува датотеката InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Нема поддршка за премостување во овој кернел"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Исклучувам pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Подигнувам емулатор-сервер за NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои за уредот ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои за уредот ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "користам yenta_socket во замена за $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Подигнувам RADIUS сервер: "
@@ -997,7 +1067,7 @@ msgstr "употреба: ifdown <device name>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Подигнувам заклучување за NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1005,26 +1075,27 @@ msgstr "Недостасува параметарот 'IPv4-tunnel address' (arg
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Стопирам сервис за routed (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Нема причина за испраќање сигнал до radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Применувам $IPTABLES правила за огнен ѕид: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Вчитувам isicom фирмвер... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "припремам бази на податоци... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " мора да го надградите пакетот util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за rwho: "
@@ -1037,15 +1108,12 @@ msgstr "Стопирам сервис за INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Исклучувам процес accounging: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Ажурирам /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "грешка во $FILE: веќе видена ipaddr $IPADDR во $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Исклучувам pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Исклучувам сервис за глушец во конзола: "
@@ -1065,11 +1133,12 @@ msgstr "ipchains и $IP6TABLES не можат да се користат зае
msgid "Starting $prog"
msgstr "Подигнувам $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Уредот 'tun6to4' (од '$DEVICE') е веќе подигнат, прво исклучете го"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Стопирам $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
@@ -1077,15 +1146,23 @@ msgstr ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Неподдржан механизам '$mechanism' за праќање сигнал до radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Дадената IPv4 адреса '$ipv4addr' не е глобално употреблива"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Исклучувам сервис за $KIND: "
@@ -1094,10 +1171,14 @@ msgstr "Исклучувам сервис за $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Огнениот ѕид не е конфигуриран. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Кернелот не е компајлиран со поддршка за IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Подигнете го сервисот $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1106,23 +1187,28 @@ msgstr "Подигнете го сервисот $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Повторно вчитувам RADIUS сервер: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Проверувам датотечен систем"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Отстранувам јазли за уредот udev: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Наметнувам проверка на датотечниот систем (според подесувањата)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Неподдржана причина '$reason' за праќање сигнал до radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Ве исфрлувам во школка; системот ќе се рестартира"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Отворам огнен ѕид за влез од $server на порта 123"
@@ -1130,11 +1216,7 @@ msgstr "$prog: Отворам огнен ѕид за влез од $server на
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Применувам $IP6TABLES правила за огнен ѕид: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog е стопиран"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1142,17 +1224,20 @@ msgstr ""
"Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Подигнувам ${NAME} сервис: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Активни NFS патеки: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Подигнувам системски запис (logger): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog исклучен"
@@ -1160,27 +1245,28 @@ msgstr "$prog исклучен"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Генерирам SSH2 RSA host клуч: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Грешка при додавање на адресата ${IPADDR} за ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr е веќе подиганто."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Дадениот IPv6 MTU '$ipv6_mtu' е надвор од опсегот"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Подигнувам INND систем: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Генерирам ident клуч: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Табела: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани SMB пакети: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Иницијализирам база на податоци: "
@@ -1188,7 +1274,7 @@ msgstr "Иницијализирам база на податоци: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Подесувам chains за полиса $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "restart"
@@ -1196,19 +1282,19 @@ msgstr "restart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Подигнувам exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Грешка, некоја друга машина ја користи адресата ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Доделувам уред: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Исклучувам сервис за NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани NCP патеки: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1216,14 +1302,10 @@ msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-address' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "Неуспешно"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Подигнувам $KIND сервиси: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr е исклучено"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1231,27 +1313,33 @@ msgstr "cardmgr е исклучено"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Предупредување: интерфејсот 'tun6to4' не поддржува 'IPV6_DEFAULTGW', игнорирам"
+msgstr ""
+"Предупредување: интерфејсот 'tun6to4' не поддржува 'IPV6_DEFAULTGW', "
+"игнорирам"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Подигнувам $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Дадената IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' има неправилен формат"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Оневозможувам автоматска дефрагментација за IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Тунел уредот 'sit0' е се уште подигнат"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1267,23 +1355,15 @@ msgstr "Вчитувам дополнителни модули за $IPTABLES: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не постои за $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Вчитувам PLX (isicom) модул... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Исклучувам NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "На следното подигнување fsck ќе биде принудно извршен."
@@ -1291,15 +1371,15 @@ msgstr "На следното подигнување fsck ќе биде прин
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Подесувам параметри за 802.1Q VLAN : "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1307,34 +1387,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Пронајдена е постара верзија на форматот на базата на податоци.\n"
"Мора да го надградите форматот на податоците пред користење на PostgreSQL.\n"
-"Видете го $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повеќе податоци."
+"Видете го $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повеќе "
+"податоци."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Исклучувам sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "грепка во $FILE: IPADDR_START е поголемо од IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Алатката 'ip' (пакет: iproute) не постои или не е извршлива - стоп"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Нема дефинирани патеки за монитрање"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Претворам стари датотеки за групни квоти: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Конфигурирани уреди:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Дадената IPv6 адреса '$testipv6addr_valid' не е валидна"
@@ -1342,7 +1423,7 @@ msgstr "Дадената IPv6 адреса '$testipv6addr_valid' не е вал
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Стопирам RADIUS сервер: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "\"$user\" не го поседува $file"
@@ -1350,11 +1431,11 @@ msgstr "\"$user\" не го поседува $file"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Монтирам други датотечни системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Демонтирам датотечни системи за NFS: "
@@ -1366,13 +1447,9 @@ msgstr "грешка во $FILE: нема уред или адреса"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Стопирам заклучување за NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не постои"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Проверувам квоти на локалниот датотечен систем: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Недостасува параметарот 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1396,34 +1473,30 @@ msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} е напуштено"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl за $DEVICE е напуштено"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'Нема рута до домаќинот' додавам рута '$networkipv6' преку преминот '$gatewayipv6' "
-"низ уредот '$device'"
+"'Нема рута до домаќинот' додавам рута '$networkipv6' преку преминот "
+"'$gatewayipv6' низ уредот '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Подигнувам интерфејс $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Поправка на RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "исклучувам vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "завршено."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES не постои."
@@ -1432,59 +1505,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не постои."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Поддршката за премостување е недостапна: brctl не е пронајден"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Исклучувам сервиси за PCMCIA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Празнам правила за огнен ѕид: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтирам локални датотечни системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Демонтирам пајп датотечни системи (повторно): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Стопирам IIIMF сервер за внесување: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Повторно вчитувам датотека cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Отстранувам јазли за уредот udev: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "ИЗВЕСТУВАЊЕ "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не е подигнат"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices сега се во директориумот /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Вашиот систем беше неочекувано исклучен"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Тунел уредот '$device' подигнувањето беше неуспешно"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Исклучувам сервис за NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " е неуспешно."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "КРИТИЧНО"
@@ -1492,16 +1566,25 @@ msgstr "КРИТИЧНО"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Подигнувам квоти за NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Недостасува параметарот 'local IPv4 address' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Се појави грешка при проверката на датотечниот систем."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Предупредување: врската не поддржува IPv6 користејќи изолиран 'rawip'"
@@ -1509,15 +1592,20 @@ msgstr "Предупредување: врската не поддржува IPv
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Подесувам нова конфигурациска датотека ${PEERCONF}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC модулот не е дефиниран во опциите за подигнување!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Исклучувам запис за системот: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Стопирам $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " е неуспешно; нема врска. Ги проверивте каблите?"
@@ -1529,11 +1617,20 @@ msgstr "Вчитувам фирмвер"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Подигнувам pand:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Испраќам KILL сигнал до сите процеси..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "оневозможувам netdump"
@@ -1541,24 +1638,32 @@ msgstr "оневозможувам netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "употреба: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Ги снимам правилата на огнениот ѕид во $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Подигнувам RAID уреди: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Конфигурирани патеки за монтирање: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -1566,27 +1671,32 @@ msgstr ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "удирам nameserver $nameserver низ огнениот ѕид"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Синхронизирам со серверот за време: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Претворам стари датотеки за квота на корисниците: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Подигнувам $prog за $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Не наметнувам проверка на датотечниот систем (порадни основните подесувања)"
+msgstr ""
+"Не наметнувам проверка на датотечниот систем (порадни основните подесувања)"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} е запрено"
@@ -1603,20 +1713,20 @@ msgstr "Генерирање на DSA клучеви"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Стопирам сервис за YP сервер: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "При следното подигнување fsck нема да се изврши."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Не можам да подигнам ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Параметарот '$modequiet' за 'quiet' не е валиден (arg 2)"
@@ -1624,27 +1734,33 @@ msgstr "Параметарот '$modequiet' за 'quiet' не е валиден
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Снимам подесувања за миксерот"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Недостасува параметарот 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Подигнувам сервиси за rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интерактивното подигнување."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Генерирам SSH2 DSA host клуч: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' не постои или не е подигнат"
@@ -1652,19 +1768,19 @@ msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' не посто
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip does не постои или не е извршливо"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ресетирам hostname ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Демонтирам датотечни системи за SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Демонтирам датотечни системи:"
@@ -1672,7 +1788,7 @@ msgstr "Демонтирам датотечни системи:"
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Подесувам hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -1680,7 +1796,7 @@ msgstr "Подесувам hostname ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Подигнувам сервис за YP passwd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не постои 'message' (arg 1)"
@@ -1689,11 +1805,11 @@ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не постои 'message' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "употреба: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME е веќе подигнат."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Снимам случаен распоред: "
@@ -1705,9 +1821,10 @@ msgstr "Вчитувам ISDN модул"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Подигнувам NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Дадената IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' има неправилен формат"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Уредот '$device' не постои"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1716,9 +1833,22 @@ msgstr "Не можам да најдам $PRIVOXY_CONF, излегувам."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "Ве молам повторно вчитајте ја мрежата со '/sbin/service network restart'"
+msgstr ""
+"Ве молам повторно вчитајте ја мрежата со '/sbin/service network restart'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "повторно вчитувам $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** кога ја напуштате школката."
@@ -1730,11 +1860,21 @@ msgstr "Подигнувам sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Подигнувам pand:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Монтирам NFS датотечен систем: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1746,19 +1886,19 @@ msgstr "Употреба: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Проверувам root датотечен систем"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Активни NFS патеки: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Подесувам уред ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} е извршено"
@@ -1766,23 +1906,23 @@ msgstr "${base} е извршено"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Подигнувам NFS демон: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Дадената адреса '$addr' не е глобална IPv4 адреса (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Пуштам алатка за реконфигурација"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Конфигурирам параметри на кернел: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1790,32 +1930,30 @@ msgstr ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Иницијализирам USB тастатура: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Подигнувам NFS демон: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Подигнувам acpi демон: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "УСПЕШНО"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Вчитувам модул за звук ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "директориумот за модулот $PC не е пронајден."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Подесувам часовник $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1823,11 +1961,16 @@ msgstr "Подесувам часовник $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Употреба: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Демонтирам датотечни системи"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Подигнувам exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Подигнувам pand:"
@@ -1835,33 +1978,38 @@ msgstr "Подигнувам pand:"
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Стопирам демон за acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Уредот '$device' не постои"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "грешка!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на cron демонот"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Недостасува параметарот 'device' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Демонтирам датотечни системи за повратна врска"
@@ -1869,31 +2017,41 @@ msgstr "Демонтирам датотечни системи за поврат
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES не постои."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Прескокнувам ISA PNP конфигурација по барање на корисникот: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Исклучувам NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Ве молам почекајте додека системот се рестартира..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Монтирам NCP датотечни системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME подигнување"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "инцијализирам netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "ПОМИНА"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "оневозможувам netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
@@ -1909,11 +2067,11 @@ msgstr "Unloading $IPTABLES modules: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Вчитувам модул $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Исклучувам свап: "
@@ -1921,22 +2079,28 @@ msgstr "Исклучувам свап: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Не можам да пронајдам $PRIVOXY_BIN, излегувам."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "грешка во $FILE: веќе видена ipaddr $IPADDR во $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Стопирам сервис за INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd не е (прописно) инсталирам, сигнализирањето е неуспешно"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr "Притиснете N во следните %d секунди за да НЕ принудите проверка на интегритетот на системот..."
+msgstr ""
+"Притиснете N во следните %d секунди за да НЕ принудите проверка на "
+"интегритетот на системот..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1950,11 +2114,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Не можам да вчитам модул: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' бара експлицитен nexthop"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Подигнувам $prog:"
@@ -1962,9 +2126,9 @@ msgstr "Подигнувам $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Подигнувам NFS statd "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Дадениот уред '$device' не е поддржан (arg 1)"
@@ -1972,67 +2136,76 @@ msgstr "Дадениот уред '$device' не е поддржан (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} мртов, но pid датотеката постои"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Иницијализирам USB контролер ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " демонтирај"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Стопирам $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp е напуштено за уредот ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Подигнувам iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Вчитувам стандардна мапа на карактери (keymap): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Иницијализирам USB глушец: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Демонтирам датотечни системи за NFS (повторно): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Мора да бидете root за да може да ја користите оваа команда ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "старт"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Исклучувам интерфејс $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " завршено."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: vconfig не може да оневозможи REORDER_HDR на ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Иницијализирам генератор на случајни броеви: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Стопирам NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Уредот 'tun6to4' (од '$DEVICE') е веќе подигнат, прво исклучете го"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "не можам да креирам датотека temp"
@@ -2056,25 +2229,24 @@ msgstr "Подигнувам APM демон: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Unloading ISDN modules"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 конфигурацијата е невалидна"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Изворот за случајни податоци недостасува"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Syslog е одбран, но бинарниот 'logger' не постои или не е извршлив"
+msgstr ""
+"ГРЕШКА: [ipv6_log] Syslog е одбран, но бинарниот 'logger' не постои или не е "
+"извршлив"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "Алатката 'ip' (пакет: iproute) не постои или не е извршлива - стоп"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "инцијализирам netdump"
@@ -2086,11 +2258,11 @@ msgstr "$0: кернелот нема поддршка за микрокод у
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Unloading $IP6TABLES modules: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X-от е конфигуриран. Подигнувам Агент за подесување"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Овозможувањето на '$device' е неуспешно"
@@ -2098,19 +2270,15 @@ msgstr "Овозможувањето на '$device' е неуспешно"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Ремонтирам root датотечен систем во r/w режим: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Активни монтираи патеки:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Ноќното ажурирање на yum е овозможено."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Синхронизирам хардверски часовник со системско време"
@@ -2118,25 +2286,22 @@ msgstr "Синхронизирам хардверски часовник со с
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Датотеката за конфигурација е невалидна"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Ве молам корегирајте /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "ДЕБАГ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Генерирам SSH2 DSA host клуч: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Делот $c за дадената IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' е надвор од опсег"
+msgstr ""
+"Делот $c за дадената IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' е надвор од опсег"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2146,16 +2311,16 @@ msgstr "Мрежата не е конфигурирана - излегувам"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Подигнувам acpi демон: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Монитрам SMB датотечни системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Подигнувам IIIMF input сервер: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -2163,7 +2328,7 @@ msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Огнениот ѕид е стопиран."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Автоматското рестартирање е во тек."
@@ -2171,19 +2336,11 @@ msgstr "Автоматското рестартирање е во тек."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd не постои или не е извршливо"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Не можам да вчитам модул iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME подигнување"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Вашиот систем беше неочекувано исклучен"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "повторно вчитувам sm-client: "
@@ -2191,15 +2348,15 @@ msgstr "повторно вчитувам sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip е подигнат за $DEVICE на $MODEMPORT со $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "датотечниот систем /proc е недостапен"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Подигнувам NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Имаше грешка при подигнување на RAID"
@@ -2207,10 +2364,12 @@ msgstr "*** Имаше грешка при подигнување на RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) е веќе активен..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "Притиснете Y во следните %d секунди за да наметнете проверка на интегритетот на датотечниот систем..."
+msgstr ""
+"Притиснете Y во следните %d секунди за да наметнете проверка на интегритетот "
+"на датотечниот систем..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
@@ -2219,22 +2378,146 @@ msgstr "Врзувам за NIS домен: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Стопирам $prog:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "подигнување на $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Стопирам сервер за емулација на NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Случајниот извор на податоци веќе постои"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Монтирам датотечни системи за USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog е извршен"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "Демонот iSCSI е веќе подигнат"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) веќе работи..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Не можам да најдам /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Иницијализирам интерфејс USB HID: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Подигнувам сервис за PCMCIA: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Дали командата 'raw' сеуште покажува кон /dev/raw како датотека."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Креирање на првичните јазли за уредот udev:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Активирам свап партиции: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "завршено"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Иницијализирам firewire контролер ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Стопирам iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Недостасува датотеката InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Подигнувам емулатор-сервер за NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "користам yenta_socket во замена за $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " мора да го надградите пакетот util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Ажурирам /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog е стопиран"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr е веќе подиганто."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Генерирам ident клуч: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Доделувам уред: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr е исклучено"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "завршено."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Исклучувам сервиси за PCMCIA: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices сега се во директориумот /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC модулот не е дефиниран во опциите за подигнување!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Иницијализирам USB тастатура: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Вчитувам модул за звук ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "директориумот за модулот $PC не е пронајден."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Иницијализирам USB контролер ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " демонтирај"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Подигнувам iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Иницијализирам USB глушец: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Мора да бидете root за да може да ја користите оваа команда ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Иницијализирам генератор на случајни броеви: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Изворот за случајни податоци недостасува"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Ве молам корегирајте /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Не можам да вчитам модул iscsi.o"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index ff01b6a6..3cffbabb 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -85,16 +85,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -102,44 +106,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -147,13 +150,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -161,6 +159,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -173,11 +175,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -185,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -201,9 +210,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -211,7 +228,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -223,12 +244,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -237,32 +265,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -274,20 +307,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -298,20 +331,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -319,28 +351,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -352,20 +373,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -375,41 +392,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -417,7 +442,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -437,12 +466,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -455,12 +480,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -470,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -486,42 +511,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -537,31 +558,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -577,15 +606,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -597,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -609,23 +638,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -641,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -653,15 +682,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -669,27 +698,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -697,16 +721,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -726,12 +749,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -739,36 +766,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -784,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -796,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -820,24 +851,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -853,11 +892,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -876,10 +915,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -888,19 +923,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -910,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -918,10 +949,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -935,45 +970,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -989,7 +1016,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -997,26 +1024,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1029,15 +1056,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1057,25 +1080,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1084,10 +1113,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1096,23 +1129,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1120,27 +1157,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1148,27 +1183,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1176,7 +1212,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1184,19 +1220,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1204,14 +1240,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1219,27 +1251,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1255,21 +1291,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1277,48 +1307,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1326,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1334,11 +1363,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1350,12 +1379,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1380,11 +1405,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1394,18 +1419,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1414,59 +1435,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1474,16 +1495,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1491,15 +1520,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1511,11 +1544,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1523,50 +1564,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1583,20 +1634,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1604,27 +1655,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1632,19 +1687,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1652,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1660,7 +1715,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1669,11 +1724,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1685,8 +1740,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1698,7 +1753,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1710,11 +1777,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1726,19 +1801,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1746,54 +1821,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1801,11 +1872,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1813,33 +1888,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1847,31 +1926,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1887,11 +1974,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1899,19 +1986,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1928,11 +2019,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1940,9 +2031,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1950,67 +2041,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2034,25 +2131,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2064,11 +2158,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2076,19 +2170,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2096,23 +2186,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2124,16 +2210,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2141,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2149,19 +2235,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2169,15 +2247,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2185,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2197,21 +2275,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 322cdf18..e13335cb 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Tiada paramater yang diberikan untuk konfigurasi default route"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Memulakan monitor UPS (klien): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -49,11 +49,13 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Tidak dapat menetapkan parameter VLAN 802.1Q."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+"peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisa
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Memulakan $x"
@@ -89,16 +91,22 @@ msgstr "pppd diaktifkan untuk ${DEVNAME} pada ${MODEMPORT} dengan ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Mematikan servis NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Nyahlekap sistemfail NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Memulakan Peranti RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "permulaan vncserver"
@@ -106,44 +114,43 @@ msgstr "permulaan vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Memulakan servis routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Memulakan $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster sudah dilaksanakan"
@@ -151,14 +158,10 @@ msgstr "Postmaster sudah dilaksanakan"
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Kehilangan alamat IPv4 jauh bagi tunnel, configurasi tidak sah"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog dimulakan"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Mematikan servis NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -167,23 +170,36 @@ msgstr ""
"Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, "
"diabaikan."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Membatalkan kemaskini 'nightly yum'"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Titik Lekapan Aktif:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X tidak dikonfigurasikan. Melaksanakan redhat-config-xfree86"
@@ -191,7 +207,7 @@ msgstr "X tidak dikonfigurasikan. Melaksanakan redhat-config-xfree86"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Memulakan $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}"
@@ -207,9 +223,18 @@ msgstr "Menghentikan servis rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Mematikan servis AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Memulakan $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -217,7 +242,13 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Gagal memuatkan firmware."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+"Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang "
+"betul"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tSelamat datang ke "
@@ -227,14 +258,23 @@ msgstr "Menghentikan servis rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen"
+msgstr ""
+"ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: sila gunakan saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!"
@@ -243,32 +283,38 @@ msgstr "$0: sila gunakan saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME dilampirkan ke $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Mematikan $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Memulakan Demon Red Hat Network: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "MAKLUMAT "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Menyahlekap sistemfail blok rangkaian (ulang cuba): "
@@ -280,21 +326,22 @@ msgstr "Menghantar isyarat TERM ke semua proses..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Konfigurasi perkakasan melebihi hadmasa."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Menetapkan parameter rangkaian: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Mematikan daemon NFS:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Menyahlekap sistemfail NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Menukar fail kuota pengguna lama: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Mengosongkan aturan firewall: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -304,20 +351,19 @@ msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan untuk $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Meleraikan peranti loopback $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Menyahlekap failsistem blok rangkaian: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Menetapkan parameter cakera keras bagi ${disk[$device]}: "
@@ -325,28 +371,17 @@ msgstr "Menetapkan parameter cakera keras bagi ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Memulakan NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Menghentikan pelayan-emulasi NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Sumber data rawak wujud"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Melekapkan sistemfail USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Mengulangmuat $prog:"
@@ -358,20 +393,16 @@ msgstr "Memulakan proses perakaunan: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Memulakan servis pelayan YP."
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog telah dilaksanakan"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Memuatkan keymap default ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -383,10 +414,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "Demon iSCSI sudah dilaksana."
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -395,31 +422,46 @@ msgstr ""
"Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan "
"dalam kernel"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Mematikan daemon APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' adalah format IPV4 yang tidak sah (arg 1)"
+msgstr ""
+"Alamat yang diberikan '$addr' adalah format IPV4 yang tidak sah (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Mematikan $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Mematikan pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Menyahlekap sistem fail: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tTekan 'I' untuk memasuki permulaan interaktif."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -427,7 +469,11 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak setuju"
@@ -447,13 +493,10 @@ msgstr "adsl-start tidak wujud atau bukan executable for ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Mematikan $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) terlaksana..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Tidak menjumpai /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tTekan 'I' untuk memasuki permulaan interaktif."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -467,22 +510,24 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "IPv6 forwarding untuk setiap peranti tidak boleh dikawal melalui sysctl - sila guna netfilter6 "
+msgstr ""
+"IPv6 forwarding untuk setiap peranti tidak boleh dikawal melalui sysctl - "
+"sila guna netfilter6 "
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Mematikan peranti loopback: "
@@ -498,44 +543,42 @@ msgstr "Memulakan penglog kernel: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Menghentikan servis katalaluan YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Menginitialisasi antaramuka HID USB : "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Memeriksa quota sistemfail lokal: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Memberitahu INIT supaya ke mod pengguna tunggal."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Memulakan servis PCMCIA:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " selesai."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback (ulangan):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Jadual: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Jika arahan 'raw' masih merujuk ke /dev/raw sebagai satu fail."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Memulakan exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ulangmuat"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Memulakan demon acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Memulakan readahead: "
@@ -549,31 +592,42 @@ msgstr "Penggunaan: ifup <nama peranti>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Mencipta initilasi nod peranti udev:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Mematikan kuota: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' tiada data, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Melekap sistemfail NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Data bagi IPv6 MTU '$ipv6_mtu' tidak memenuhi syarat"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -589,15 +643,15 @@ msgstr "Penggunaan: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "penggunaan: ifup-aliases <peranti-rangkaian> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Memuatkan keymap default"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tidak dapat masuk ke saluran '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Menaikkan antaramuka loopback: "
@@ -609,7 +663,7 @@ msgstr "Membuka semula fail log $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "sistem $base dimatikan"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: "
@@ -621,23 +675,23 @@ msgstr "Menghentikan servis INNDFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Proses perakaunan dihidupkan."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Menghentikan servis ${NAME]: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "permulaan $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "kawalan radvd dihidupkan, tetapi konfigurasi tidak sempurna"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'address' (arg 1)"
@@ -653,27 +707,29 @@ msgstr "Proses perakaunan dimatikan."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "RALAT "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd."
+msgstr ""
+"Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Memuatkan modul $IP6TABLES tambahan: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Mengaktifkan partisyen swap"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Menghidupkan kuota sistemfail lokal: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Memulakan demon NFS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Titik Lekapan NCP Aktif: "
@@ -681,43 +737,42 @@ msgstr "Titik Lekapan NCP Aktif: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Mematikan exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Mematikan servis NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Utiliti 'sysctl' (package: procps) tidak wujud atau tidak boleh dilaksana - batal"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Utiliti 'sysctl' (package: procps) tidak wujud atau tidak boleh dilaksana - "
+"batal"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Membuang pembukaan firewall bagi $server port 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Sila tunggu sementara sistem di boot semula..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ralat pada fail ifcfg-${parent_device}: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramater untuk 'local IPv4 address' (arg 2) tidak mencukupi"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd"
+msgstr ""
+"Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat "
+"menghantar isyarat ke radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Mematikan quota NFS: "
@@ -737,6 +792,11 @@ msgstr "$prog: sudah dilaksanakan"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Memulakan servis rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
@@ -744,7 +804,7 @@ msgstr ""
"RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti "
"${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "permulaan vncserver"
@@ -752,36 +812,42 @@ msgstr "permulaan vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Mematikan forwarding paket IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang betul"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVICE} telah keluar"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Memulakan demon acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Memeriksa kuota sistemfail root: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "ulangmuat"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Menetapkan Pengurusan Volum Logikal: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Titiklekapan SMB Aktif: "
@@ -797,7 +863,7 @@ msgstr "Memulakan $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Menghentikan servis aktif INN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Mematikan NFS4 idmapd: "
@@ -809,7 +875,7 @@ msgstr "Mematikan penglog kernel: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Mengmulakan monitor UPS (induk): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Henti $arahan"
@@ -833,25 +899,36 @@ msgstr "Mengulangmuat $prog"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Memulakan Demon Red Hat Network: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi "
"tidak"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Kontrol parameter bagi Forwarding control tidak sah '$fw_control' (arg 1)"
+msgstr ""
+"Kontrol parameter bagi Forwarding control tidak sah '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr " selesai."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Menghentikan servis rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Memulakan pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Menghidupkan ruang swap: "
@@ -867,11 +944,11 @@ msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Mematikan $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "selesai"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-${DEVNAME} tidak wujud"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Memulakan NFS4 idmapd: "
@@ -890,11 +967,8 @@ msgstr "Mengaktifkan kemaskini nightly yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Menginitialisasi pengawal firewire ($alias): "
+msgstr ""
+"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -904,31 +978,27 @@ msgstr "Mematikan peranti PLX... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Menghentikan iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Memulakan daemon palam rangkaian: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Peranti semasa yang aktif:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel '$device' telah "
-"dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'"
+"Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel "
+"'$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -936,10 +1006,15 @@ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4 address' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Menetapkan peranti PNP ISA: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -953,46 +1028,40 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Menanti isyarat dari pelayan domain NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Membaiki sistemfail)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Mematikan NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Pelayan VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Fail InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi hilang!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Tiada sokongan yang terdapat pada kernel."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Mematikan pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Memulakan pelayan-emulasi NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "sila gunakan yenta_socket selain menggunakan $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Memulakan pelayan RADIUS: "
@@ -1006,7 +1075,7 @@ msgstr "penggunaan: ifdown <nama peranti>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Memulakan penguncian NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1014,26 +1083,27 @@ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Menghentikan servis routed (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Tiada alasan yang diberikan untuk menghantar isyarat ke radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Memuatkan firmware isicom... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " anda perlu tingkatupaya pakej util-linux anda"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Memulakan servis rwho: "
@@ -1046,15 +1116,12 @@ msgstr "Menghentikan servis INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Mematikan perakaunan proses: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Mengemaskini /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "ralat pada $FILE: ipaddr $IPADDR kelihatan di $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Mematikan pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Mematikan servis tetikus konsol: "
@@ -1074,27 +1141,38 @@ msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak boleh digunakan bersama."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Memulakan $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Henti $arahan"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop '$device_scope' yang telah diberikan, "
-"default gateway pada peranti '$device' yang diberi tidak akan digunakan"
+"Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop "
+"'$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' "
+"yang diberi tidak akan digunakan"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Mekanisma tidak disokong '$mechanism' untuk menghantar isyarat ke radvd"
+msgstr ""
+"Mekanisma tidak disokong '$mechanism' untuk menghantar isyarat ke radvd"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Mematikan servis $KIND: "
@@ -1103,10 +1181,14 @@ msgstr "Mematikan servis $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernel tidak menyokong IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Mulakan servis $1 (Y)a/(T)idak/Te(r)uskan? [Y] "
@@ -1115,23 +1197,28 @@ msgstr "Mulakan servis $1 (Y)a/(T)idak/Te(r)uskan? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Mengulangmuat pelayan RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Memeriksa sistemfail"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Melepaskan node peranti udev:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Memaksa pemeriksaan integriti sistemfail kerana tetapan default"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Alasan tidak disokong '$reason' untuk menghantar isyarat ke radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Meletakkan anda ke shell; sistem akan ulang'boot'"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Membuka firewall bagi masukan daripada $server liang 123"
@@ -1139,11 +1226,7 @@ msgstr "$prog: Membuka firewall bagi masukan daripada $server liang 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog dihentikan"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1151,17 +1234,20 @@ msgstr ""
"Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Memulakan servis ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Titiklekapan NFS Aktif: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Memulakan penglog sistem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "sistem $prog dimatikan"
@@ -1169,27 +1255,28 @@ msgstr "sistem $prog dimatikan"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr sudah sedia dilaksana."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Data bagi IPv6 MTU '$ipv6_mtu' tidak memenuhi syarat"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Memulakan sistem INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Menjana kekunci ident: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Jadual: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: "
@@ -1197,7 +1284,7 @@ msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Menetapkan rantaian ke polisi $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "ulanghidup"
@@ -1205,19 +1292,19 @@ msgstr "ulanghidup"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Memulakan exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Ralat, terdapat hos yang sudah mempunyai alamat ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Mengumpukkan peranti: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Mematikan servis NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan NCP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1225,14 +1312,10 @@ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-address' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "GAGAL"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Memulakan servis $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr dihentikan"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1240,27 +1323,32 @@ msgstr "cardmgr dihentikan"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Amaran: Antaramuka 'tun6to4' tidak menyokong 'DEFAULTGW', diabaikan"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Memulakan $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"Alamat IPv4 diberikan '$testipv4addr_valid' tidak mengikut format yang betul"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Mematikan defragmentasi automatik IPV4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tidak diketahui"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Peranti tunnel 'sit0' masih lagi aktif"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1276,23 +1364,15 @@ msgstr "Memuatkan modul tambahan $IPTABLES: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-${DEVNAME} tidak wujud bagi $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, tetapi tiada skop atau peranti "
-"gateway yang dinyatakan"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Memuatkan modul PLX (isicom)... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Mematikan mountd NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Pada but akan datang, fsck akan dipaksa."
@@ -1300,15 +1380,15 @@ msgstr "Pada but akan datang, fsck akan dipaksa."
msgid "WARNING"
msgstr "AMARAN"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Menetapkan parameter VLAN 802.1Q: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1318,32 +1398,32 @@ msgstr ""
"Anda perlu naik taraf format data sebelum menggunakan PostgreSQL.\n"
"Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk maklumat lanjut."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Mematikan mountd sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START lebih besar daripada IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Utiliti 'ip' (package: iproute) tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan - batal"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Tiada 'Mountpoints' dikenalpasti"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Menukar fail kuota kumpulan lama: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Peranti dikonfigurasikan:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Alamat IPv6 yang diberikan '$testipv6addr_valid' tidak boleh digunakan"
@@ -1351,7 +1431,7 @@ msgstr "Alamat IPv6 yang diberikan '$testipv6addr_valid' tidak boleh digunakan"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Menghentikan pelayan RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file bukan milik \"$user\""
@@ -1359,11 +1439,11 @@ msgstr "$file bukan milik \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Melekap sistemfail lain: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Nyahlekap sistemfail NFS: "
@@ -1375,13 +1455,9 @@ msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Menghentikan penguncian NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-${DEVNAME} tidak wujud"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Memeriksa quota sistemfail lokal: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Parameter tidak mencukupi 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1405,34 +1481,30 @@ msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVNAME} keluar"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl bagi ${DEVICE} telah keluar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "AMARAN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway '$gatewayipv6' "
-"pada peranti '$device'"
+"'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway "
+"'$gatewayipv6' pada peranti '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Menaikkan antaramuka $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Pembaikan RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver dimatikan"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr " selesai."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES tidak wujud."
@@ -1441,59 +1513,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES tidak wujud."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Mematikan servis $PCMCIA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Mengosongkan aturan firewall: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Melekap sistemfail lokal: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Mematikan pelayan input IIIMF: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Mengulangmuat fail cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "RALAT: [ipv6_log] Loglevel bukan '$level' (arg 2) yang sah"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Melepaskan node peranti udev:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTIS "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog tidak dilaksanakan"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " peranti rawak kini diletakkan di direktori /dev/raw/"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Sistem anda nampaknya telah ditutup secara tidak elok"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Melaksanakan peranti Tunnel '$device' tidak berfungsi"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Mematikan servis NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " gagal."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITIKAL"
@@ -1501,16 +1574,25 @@ msgstr "KRITIKAL"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Memulakan quota NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Paramater untuk 'local IPv4 address' (arg 2) tidak mencukupi"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ralat berlaku bila memeriksa sistem fail."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Amaran: pautan tidak menyokong IPV6 melalui enkapsulasi 'rawip'"
@@ -1518,15 +1600,20 @@ msgstr "Amaran: pautan tidak menyokong IPV6 melalui enkapsulasi 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Membuka config fail yang baru bagi ${PEERCONF}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Modul PCIC tidak ditakrifkan pada opsyen permulaan!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Mematikan penglog sistem: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Menghentikan $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " gagal; tiada sambungan wujud. Periksa kabel?"
@@ -1538,11 +1625,20 @@ msgstr "Memuatkan Firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Memulakan pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Menghantar isyarat KILL ke semua proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "mematikan netdump"
@@ -1550,52 +1646,64 @@ msgstr "mematikan netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Memulakan Peranti RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Mengkonfigurasi Titik Lekapan:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"Pada alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid', panjang prefix terlalu besar "
-"(valid: 0-128)"
+"Pada alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid', panjang prefix terlalu "
+"besar (valid: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "melaksanakan namserver $nameserver melalui firewall"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sinkronisasi dengan pelayan masa: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Menukar fail kuota pengguna lama: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Memulakan $prog bagi $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Tidak memaksa pemeriksaan integriti sistem fail kerana tetapan default"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} dihentikan"
@@ -1612,20 +1720,20 @@ msgstr "Penjanaan kekunci DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Menghentikan servis pelayan YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Pilihan tidak disokong '$selection' sila beri (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Pada but kelak, fsck akan dilangkah."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Gagal menaikkan ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parameter '$modequiet' untuk mod 'quiet' tidak sah (arg 2)"
@@ -1633,47 +1741,55 @@ msgstr "Parameter '$modequiet' untuk mod 'quiet' tidak sah (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Menyimpan maklumat mixer"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Mengaktifkan peranti Tunnel 'sit0' tidak berfungsi"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Parameter tidak mencukupi 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Memulakan servis rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tTekan 'I' untuk memasuki permulaan interaktif."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel bagi peranti ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh dilaksana"
+msgstr ""
+"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh "
+"dilaksana"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Menyahlekap sistemfail SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Menyahlekap sistem fail: "
@@ -1681,7 +1797,7 @@ msgstr "Menyahlekap sistem fail: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Penggunaan: killproc {program} [isyarat]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "
@@ -1689,7 +1805,7 @@ msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Memulakan servis katalaluan YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "RALAT: [ipv6_log] Kehilangan 'message' (arg 1)"
@@ -1698,11 +1814,11 @@ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Kehilangan 'message' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "penggunaan: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME: sudah dilaksanakan"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Menyimpan seed rawak: "
@@ -1714,9 +1830,10 @@ msgstr "Memuatkan modul ISDN"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Memulakan servis NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Alamat IPv4 diberikan '$testipv4addr_valid' tidak mengikut format yang betul"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Peranti '$device' tidak wujud"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1727,7 +1844,19 @@ msgstr "Tidak menjumpai $PRIVOXY_CONF, keluar."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** bila anda meninggalkan shell"
@@ -1739,11 +1868,21 @@ msgstr "Memulakan sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Memulakan pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Melekap sistemfail NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1755,19 +1894,19 @@ msgstr "Penggunaan: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Memulakan servis rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Memeriksa sistemfail root"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Titiklekapan NFS Aktif: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Menetapkan peranti PNP ISA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "$base telah dilaksana"
@@ -1775,23 +1914,23 @@ msgstr "$base telah dilaksana"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Memulakan demon NFS:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' tidak umum 'IPv4 one (arg 1)'"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Melaksanakan alatan konfigurasi sistem"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Mengkonfigurasi parameter kernel: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1799,32 +1938,30 @@ msgstr ""
"Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau "
"sebaliknya dinyatakan"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Menginitialisasi papan kekunci USB: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Memulakan servis NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Memulakan demon NFS:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Memulakan demon acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Menjalankan peranti Tunnel '$device' tidak berjaya"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Memuatkan modul bunyi ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " direktori modul $PC tidak ditemui."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Menetapkan jam $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1832,11 +1969,16 @@ msgstr "Menetapkan jam $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Menyahlekap sistem fail"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Memulakan exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Memulakan pand: "
@@ -1844,33 +1986,38 @@ msgstr "Memulakan pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Memulakan demon acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Peranti '$device' tidak wujud"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "ralat! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'device' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback: "
@@ -1878,31 +2025,41 @@ msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES tidak wujud."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Melangkah konfigurasi PNP ISA atas permintaan pengguna: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Mematikan servis NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Sila tunggu sementara sistem di boot semula..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Melekap sistemfail NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME dimulakan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "menginitialisasi netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "LULUS"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "mematikan netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Mengulanghidup $prog:"
@@ -1918,11 +2075,13 @@ msgstr "Nyahmuat modul $IP6TABLES: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Memuatkan modul $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "Panjang prefix tidak mencukupi untuk alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid'"
+msgstr ""
+"Panjang prefix tidak mencukupi untuk alamat yang diberikan "
+"'$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Mematikan swap: "
@@ -1930,19 +2089,23 @@ msgstr "Mematikan swap: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Tidak menjumpai $PRIVOXY_BIN, keluar."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "ralat pada $FILE: ipaddr $IPADDR kelihatan di $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Menghentikan servis INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd tidak (betul-betul) di'install', isyarat gagal dihantar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Paramater tidak mencukupi 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1961,11 +2124,13 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Gagal memuatkan modul: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit nexthop'"
+msgstr ""
+"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit "
+"nexthop'"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Memulakan $prog:"
@@ -1973,9 +2138,9 @@ msgstr "Memulakan $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Memulakan statd NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Peranti yang diberikan '$device' tidak menyokong (arg 1)"
@@ -1983,67 +2148,76 @@ msgstr "Peranti yang diberikan '$device' tidak menyokong (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} telah mati tapi fail pid masih ada"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Menginitialisasi pengawal USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " nyahlekap"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Mematikan $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVICE} telah keluar"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Memulakan iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Memuatkan keymap default: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Menginitialisasi tetikus USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Menyahlekap sistemfail NFS (ulangan) : "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Anda perlu jadi root untuk menggunakan arahan ini ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "mula"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Mematikan antaramuka $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " selesai."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "AMARAN: vconfig tidak dapat mengaktifkan REORDER_HDR pada ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Menginitialisasi penjana nombor rawak: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, "
+"tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Menghentikan statd NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "tidak dapat membuat fail sementara"
@@ -2067,15 +2241,11 @@ msgstr "Memulakan daemon APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Nyahmuat modul ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Konfigurasi 6to4 adalah tidak sah"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Sumber data rawak hilang"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2083,11 +2253,14 @@ msgstr ""
"RALAT: [ipv6_log] Syslog dipillih, tetapi binari 'logger' tidak wujud atau "
"bukan bolehlaksana"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Utiliti 'ip' (package: iproute) tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan - "
+"batal"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "menginitialisasi netdump"
@@ -2099,11 +2272,11 @@ msgstr "$0: kernel tidak mempunyai sokongan peranti microcode"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Nyahmuat modul $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X kini dikonfigurasikan. Memulakan Agen Tetapan"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Mengaktifkan peranti '$device' tidak berfungsi"
@@ -2111,19 +2284,15 @@ msgstr "Mengaktifkan peranti '$device' tidak berfungsi"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Mengulanglekap sistemfail root dalam mod baca-tulis: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Titik Lekapan Aktif:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Kemaskini bagi Nightly yum diaktifkan"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Mengsinkronisasikan jam perkakasan ke masa sistem"
@@ -2131,25 +2300,23 @@ msgstr "Mengsinkronisasikan jam perkakasan ke masa sistem"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Sila betulkan /etc/sysconfig/rawdevices anda:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "NYAHPEPIJAT "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Sebahagian $c yang diberikan untuk alamat IPv4 '$testipv4addr_valid' bukan dalam lingkungan yang dibenarkan"
+msgstr ""
+"Sebahagian $c yang diberikan untuk alamat IPv4 '$testipv4addr_valid' bukan "
+"dalam lingkungan yang dibenarkan"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2159,16 +2326,16 @@ msgstr "Rangkaian tidak dikonfigurasikan - keluar"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Memulakan demon acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Melekap sistemfail SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Memulakan servis input IIIMF."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -2176,7 +2343,7 @@ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall dihentikan"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan."
@@ -2184,19 +2351,11 @@ msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Tidak dapat memuatkan modul iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME dimulakan"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Sistem anda nampaknya telah ditutup secara tidak elok"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Memulakan sm-client: "
@@ -2204,15 +2363,15 @@ msgstr "Memulakan sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip dimulakan untuk $DEVICE di $MODEMPORT pada $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "sistemfail /proc tidak ada"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Memulakan mountd NFS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Ralat berlaku semasa permulaan RAID"
@@ -2220,10 +2379,11 @@ msgstr "*** Ralat berlaku semasa permulaan RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) terlaksana..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "Tekan Y dalam tempoh %d saat untuk memaksa pemeriksaan integriti sistem..."
+msgstr ""
+"Tekan Y dalam tempoh %d saat untuk memaksa pemeriksaan integriti sistem..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
@@ -2232,22 +2392,146 @@ msgstr "Mengikat ke domain NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Menghentikan $prog: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog dimulakan"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Menghentikan pelayan-emulasi NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Sumber data rawak wujud"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Melekapkan sistemfail USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog telah dilaksanakan"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "Demon iSCSI sudah dilaksana."
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) terlaksana..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Tidak menjumpai /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Menginitialisasi antaramuka HID USB : "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Memulakan servis PCMCIA:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Jika arahan 'raw' masih merujuk ke /dev/raw sebagai satu fail."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Mencipta initilasi nod peranti udev:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Mengaktifkan partisyen swap"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "selesai"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Menginitialisasi pengawal firewire ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Menghentikan iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Fail InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi hilang!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Memulakan pelayan-emulasi NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "sila gunakan yenta_socket selain menggunakan $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " anda perlu tingkatupaya pakej util-linux anda"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Mengemaskini /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog dihentikan"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr " cardmgr sudah sedia dilaksana."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Menjana kekunci ident: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Mengumpukkan peranti: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr dihentikan"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr " selesai."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Mematikan servis $PCMCIA: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " peranti rawak kini diletakkan di direktori /dev/raw/"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Modul PCIC tidak ditakrifkan pada opsyen permulaan!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Menginitialisasi papan kekunci USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Memuatkan modul bunyi ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr " direktori modul $PC tidak ditemui."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Menginitialisasi pengawal USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " nyahlekap"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Memulakan iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Menginitialisasi tetikus USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Anda perlu jadi root untuk menggunakan arahan ini ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Menginitialisasi penjana nombor rawak: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Sumber data rawak hilang"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Sila betulkan /etc/sysconfig/rawdevices anda:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Tidak dapat memuatkan modul iscsi.o"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c5cd0536..9d7be36b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Ingen parametere oppgitt for å sette opp forvalgt rute"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Stater UPS-overvåkning (slave): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron daemonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -41,14 +41,14 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Kunne ikke sette parametere for 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias-enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med "
"initiering."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Start $x"
@@ -84,16 +84,22 @@ msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Avslutter NIS-tjenester: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6-gateway» (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Bruk: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Starter opp RAID-enheter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver oppstart"
@@ -101,44 +107,43 @@ msgstr "vncserver oppstart"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Starter routed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Starter $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster kjører allerede."
@@ -148,20 +153,20 @@ msgstr ""
"Mangler IPv4-adress for den andre enden av tunnelen, konfigurasjonen er ikke "
"gyldig."
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "oppstart av $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "starter $prog på nytt: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Avslutter NIS-tjenester: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Enhet ${DEVICE} har forskjellig MAC-adresse en forventet, ignorerer."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Starter meldingsbuss for systemet: "
@@ -174,11 +179,19 @@ msgstr "Bruk: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Deaktiverer nattlig yum-oppdatering: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktive monteringspunkter:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X er ikke konfigurert. Kjører system-config-display"
@@ -186,7 +199,7 @@ msgstr "X er ikke konfigurert. Kjører system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Starter $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Gjør ${DEVICE} til slave av ${MASTER}"
@@ -202,9 +215,18 @@ msgstr "Avslutter rwho-tjenester: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Avsluter AppleTalk-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Starter $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -212,7 +234,11 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Feil under lasting av firmware."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Oppgitt gateway for IPv6 «$address» er ikke i riktig format"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tVelkommen til "
@@ -224,12 +250,20 @@ msgstr "Avslutter rstat-tjenester: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "feil i $FILE: allerede sett enhet $parent_device:$DEVNUM i $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: vennligst kall meg som «halt» eller «reboot»!"
@@ -238,32 +272,38 @@ msgstr "$0: vennligst kall meg som «halt» eller «reboot»!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME er koblet opp mot $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Avslutter $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Avmonterer filsystemer (på nytt): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Avslutter Red Hat Network Daemon: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Avmonterer nettverks-blokkfilsystemer (nytt forsøk): "
@@ -275,21 +315,22 @@ msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Tidsavbrudd for maskinvarekonfigurasjonen."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Setter parametere for nettverk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Avslutter NFS-daemonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Konverterer gamle filer for brukerkvoter: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Tømmer regelsett for brannvegg: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -299,20 +340,19 @@ msgstr "Initialiserer MySQL-database: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Kobler fra loopback-enhet $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Avmonterer nettverks-blokkfilsystemer: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Setter harddiskparametere for ${disk[$device]}: "
@@ -320,28 +360,17 @@ msgstr "Setter harddiskparametere for ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Lagrer regelsett for brannvegg til $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Starter NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Avslutter emulering av NetWare-tjener: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Kilde for tilfeldige data eksisterer"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Monterer USB-filsystem: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: "
@@ -353,20 +382,16 @@ msgstr "Slår på bokføring for prosesser: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Starter YP-map tjener: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog har kjørt"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Laster standard tastaturkart ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -378,10 +403,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ingen mus er konfigurert)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI-daemon kjører allerede"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -390,31 +411,45 @@ msgstr ""
"Global videresending for IPv6 er aktivert i konfigurasjonen, men ikke "
"aktivert i kjernen"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Bruk: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Avslutter apmd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Oppgitt adresse «addr» er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Tar ned $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Stenger ned pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Avmonterer rør-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tTrykk 'I' for å gå til interaktiv oppstart."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Manglende parameter «prefikslengde for IPv6-adresse» (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -422,7 +457,11 @@ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Avslutter UPS-overvåkning: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens"
@@ -442,13 +481,10 @@ msgstr "adsl-start eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Avslutter $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) kjører..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Kunne ikke finne /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tTrykk 'I' for å gå til interaktiv oppstart."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -462,22 +498,24 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Lagrer regelsett for brannvegg til $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "IPv6-videresending per enhet kan ikke kontrolleres via sysctl - bruk netfilter6 i stedet"
+msgstr ""
+"IPv6-videresending per enhet kan ikke kontrolleres via sysctl - bruk "
+"netfilter6 i stedet"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Tar ned loopback-grensesnittet: "
@@ -493,44 +531,42 @@ msgstr "Starter kjernelogger: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Avslutter YP-passordtjenesten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Initierer USB HID-grensesnitt: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Sjekker kvoter for lokale filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Ber INIT om å gå til enbrukermodus."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Starter PCMCIA-tjenester: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " ferdig."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer (nytt forsøk):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabell: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Hvis kommandoen 'raw' fremdeles refererer til /dev/raw som en fil."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Starter exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "last $prog på nytt"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Stopper acpi-tjeneste: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Starter fremoverlesing i bakgrunnen: "
@@ -544,31 +580,42 @@ msgstr "Bruk: ifup <enhetsnavn>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Lager RSA-nøkkel"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Oppretter initielle enhetsnoder for udev:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Slår av diskkvoter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfil «$pidfile» er tom. Kan ikke sende utløser til radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Monterer NFS-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Starter daemon for nettverksplugg: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Oppgitt MTU for IPv6 «$ipv6_mtu» er utenfor gyldig område"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Lagrer regelsett for brannvegg til $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -584,15 +631,15 @@ msgstr "Bruk: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "bruk: ifup-aliases <nettverksenhet> [<forelder-konfigurasjon>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Laster standard tastaturkart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "Feil: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Setter opp loopback-grensesnittet: "
@@ -604,7 +651,7 @@ msgstr "Gjenåpner loggfil for $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base avsluttes"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Leser smb.conf på nytt: "
@@ -616,23 +663,23 @@ msgstr "Avslutter INNFeed-tjeneste: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Bokføring av prosesser er slått på."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base oppstart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd-kontroll aktivert, men konfigurasjonen er ikke fullført"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «address» (arg 1)"
@@ -648,7 +695,7 @@ msgstr "Bokføring av prosesser er skrudd av."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "FEIL "
@@ -660,15 +707,16 @@ msgstr "Vennligst kjør makehistory og/eller makedbz før du starter innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Laster tilleggsmoduler for $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Aktiver swap-partisjoner: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Starter NFS-daemonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
@@ -676,44 +724,41 @@ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Stenger ned exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Avslutter NFS-tjenester: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Verktøyet «sysctl» (pakke: procps) eksisterer ikke eller er ikke kjørbar - stopp"
+msgstr ""
+"Verktøyet «sysctl» (pakke: procps) eksisterer ikke eller er ikke kjørbar - "
+"stopp"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Fjerner åpning i brannvegg for $server port 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Vennlist vent mens systemet startes på nytt..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "feil i ifcfg-${parent_device}: filer"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» «arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Oppgitt pid-fil «$pidfile» eksisterer ikke. Kan ikke sende utløser til radvd"
+msgstr ""
+"Oppgitt pid-fil «$pidfile» eksisterer ikke. Kan ikke sende utløser til radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Stenger ned NFS-kvoter: "
@@ -733,13 +778,18 @@ msgstr "$prog: kjører allerede"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Starter rstat-tjenester: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"FEIL: kunne ikke legge til vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet $(PHYDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver oppstart"
@@ -747,36 +797,42 @@ msgstr "vncserver oppstart"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Slår av videresending av pakker for IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Oppgitt gateway for IPv6 «$address» er ikke i riktig format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ipup-ppp for ${DEVICE} avslutter"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Stopper acpi-tjeneste: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Sjekker kvoter på rot-filsystemet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Ingen støtte for 802.1Q i kjernen."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "last på nytt"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Setter opp logisk volumhåndtering:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Initierer database: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter:"
@@ -792,7 +848,7 @@ msgstr "Starter $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Avslutter tjeneste aktivert av INN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Tar ned NFS4 idmapd: "
@@ -804,7 +860,7 @@ msgstr "Tar ned kjernelogger: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Starter overvåkning av UPS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Stopp $command"
@@ -828,26 +884,36 @@ msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: "
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Avslutter Red Hat Network Daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er "
"ikke aktiv"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Kontrollparameter for videresending er ikke gyldig «$fw_control» (arg 1)"
+msgstr ""
+"Kontrollparameter for videresending er ikke gyldig «$fw_control» (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "ferdig. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Avslutter rusers-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Starter pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Slår på swap-område: "
@@ -863,11 +929,11 @@ msgstr "$0: konfigurasjon for ${1} ikke funnet."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "ferdig"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Starter NFS idmapd: "
@@ -888,10 +954,6 @@ msgstr "Aktiverer nattlig yum-oppdatering: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Initierer firewire-kontroller ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Deaktiverer PLX-enheter..."
@@ -900,19 +962,15 @@ msgstr "Deaktiverer PLX-enheter..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Stopper iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Starter daemon for nettverksplugg: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Aktive enheter:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -922,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «IPv4-adresse» (arg 1)"
@@ -930,10 +988,15 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv4-adresse» (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Bruk: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Setter opp ISA PNP enheter: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -947,47 +1010,40 @@ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Lytter etter en NIS-domenetjener."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparer filsystem)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Tar ned NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-tjener"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Filen /etc/initiatorname.iscsi mangler!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Ingen støtte for nettverksbro i denne kjernen"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Stenger ned pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Starter emulering av NetWare-tjener: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "bruker yenta_socket i stedet for $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Starter RADIUS-tjener: "
@@ -1001,7 +1057,7 @@ msgstr "bruk: ifdown <enhetsnavn>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Starter NFS-låsmekanisme: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv4-tunneladresse» (arg 2)"
@@ -1009,26 +1065,27 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv4-tunneladresse» (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Avslutter routed-tjenester (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6-adresse for test» (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ingen årsak gitt for sending av utløser til radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Bruker regelsett for $IPTABLES-brannvegg: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Laster firmware for isicom..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "forbereder databaser..."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " du må oppgradere din util-linux pakke"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Starter rwho-tjeneste: "
@@ -1041,15 +1098,12 @@ msgstr "Avslutter INND-tjeneste: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Slår på bokføring for prosesser: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Oppdaterer /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "feil i $FILE: allerede sett ipaddr $IPADDR i $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Stenger ned pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Avslutter mustjenester for konsollet: "
@@ -1069,25 +1123,33 @@ msgstr "ipchains og $IP6TABLES kan ikke brukes sammen."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Starter $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Enheten 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, ta den ned først"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Stopp $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke brukes globalt"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Avslutter $KIND-tjenester: "
@@ -1096,10 +1158,14 @@ msgstr "Avslutter $KIND-tjenester: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Brannvegg er ikke konfigurert. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kjernen er ikke kompilert med støtte for IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Start tjeneste $1 Ja(Y)/Nei(N)/Fortsett(C)? [Y] "
@@ -1108,23 +1174,28 @@ msgstr "Start tjeneste $1 Ja(Y)/Nei(N)/Fortsett(C)? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Laster RADIUS-tjener på nytt: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Sjekker filsystemer"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Fjerner enhetsnoder for udev: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Tvungen integritetssjekk av filsystem pga. innstilling"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Åpner brannvegg for innkommende trafikk fra $server port 123"
@@ -1132,11 +1203,7 @@ msgstr "$prog: Åpner brannvegg for innkommende trafikk fra $server port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Bruker regelsett for $IP6TABLES-brannvegg: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog er stoppet"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1144,17 +1211,20 @@ msgstr ""
"Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Starter tjeneste ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Starter systemlogger: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog avsluttes"
@@ -1162,27 +1232,28 @@ msgstr "$prog avsluttes"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Lager SSH2 RSA vertsnøkkel: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr kjører allerede."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Oppgitt MTU for IPv6 «$ipv6_mtu» er utenfor gyldig område"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Starter INND-system: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Lagrer ident-nøkkel: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabell: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurerte SMB-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initierer database: "
@@ -1190,7 +1261,7 @@ msgstr "Initierer database: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Setter regelsett til $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "start på nytt"
@@ -1198,19 +1269,19 @@ msgstr "start på nytt"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Starter exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Feil. En annen vert bruker allerede adressen ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Tildeler enheter: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Avslutter NFS-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6-adresse» (arg 2)"
@@ -1218,14 +1289,10 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv6-adresse» (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "FEILET"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Starter $KIND-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr er stoppet"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1233,27 +1300,31 @@ msgstr "cardmgr er stoppet"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Advarsel: enhet 'tun6to4' støtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignorert"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Starter $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke riktig format"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Slår av automatisk defragmentering for IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnelenhet «sit0» er fremdeles oppe"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1269,21 +1340,15 @@ msgstr "Laster tilleggsmoduler for $IPTABLES: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke for $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Laster PLX-moduler (isicom)..."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Avslutter NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Tvungen kjøring av fsck ved neste oppstart."
@@ -1291,15 +1356,15 @@ msgstr "Tvungen kjøring av fsck ved neste oppstart."
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Setter parametere for 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1309,33 +1374,32 @@ msgstr ""
"Du må oppgradere dataformatet før du bruker PostgreSQL.\n"
"Se $SYSDOCDOR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Stopper sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Verktøyet «ip (fra pakken iproute) eksisterer ikke eller er ikke kjørbar - stopp"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Ingen definerte monteringspunkter"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurerte enheter:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Oppgitt IPv6-adresse «$testipv6addr_valid» er ikke gyldig"
@@ -1343,7 +1407,7 @@ msgstr "Oppgitt IPv6-adresse «$testipv6addr_valid» er ikke gyldig"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Stopper RADIUS-tjener: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file er ikke eid av «$user»"
@@ -1351,11 +1415,11 @@ msgstr "$file er ikke eid av «$user»"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Monterer andre filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer: "
@@ -1367,13 +1431,9 @@ msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Stopper NFS-låsmekanisme: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Sjekker kvoter for lokale filsystem: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1397,11 +1457,11 @@ msgstr "ipup-ppp for ${DEVNAME} avslutter"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ipup-sl for $DEVICE avslutter"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "ADVAR "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1411,18 +1471,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Setter opp grensesnitt $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Reparasjon av RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver nedkjøring"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "ferdig."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke."
@@ -1431,59 +1487,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Tar ned PCMCIA-tjenester: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Tømmer regelsett for brannvegg: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Monterer lokale filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Avmonterer rørfilsystemer (på nytt): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Avslutter IIIMF-tjener for inndata: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Laster cyrus.conf på nytt: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "FEIL: [ipv6_log] Loggnivå er ikke gyldig '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Fjerner enhetsnoder for udev: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "MELDING "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog kjører ikke"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices er nå plassert i katalogen /dev/raw/"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Systemet ser ikke ut til å ha stengt ned på riktig måte"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Avslutter NFS-tjenester: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " feilet."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITISK "
@@ -1491,16 +1548,25 @@ msgstr "KRITISK "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Setter NFS-kvoter: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» «arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** En feil oppsto under sjekk av filsystem."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'"
@@ -1508,15 +1574,20 @@ msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC er ikke definert i oppstartsparameterne!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Avslutter systemlogger: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Avslutter $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " feilet; ikke link. Sjekk kabelen?"
@@ -1528,11 +1599,20 @@ msgstr "Laster firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Starter pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "deaktiverer netdump"
@@ -1540,50 +1620,62 @@ msgstr "deaktiverer netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Lagrer regelsett for brannvegg til $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Starter opp RAID-enheter: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Konfigurerte monteringspunkter:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "slår hull i brannveggen for navnetjener $nameserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synkroniserer med tidstjener: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Konverterer gamle filer for brukerkvoter: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Starter $prog for $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Utfører ikke integritetssjekk av filsystem pga. innstilling"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} kjører ikke"
@@ -1600,20 +1692,20 @@ msgstr "Lager DSA-nøkkel"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Avslutter YP-tjenester: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Hopper over kjøring av fsck ved neste oppstart."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Feil under oppsett av ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1621,27 +1713,33 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Lagrer mikserinnstillinger"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Starter rstat-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tTrykk 'I' for å gå til interaktiv oppstart."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Lager SSH2 DSA-vertsnøkkel: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Ingen støtte for 802.1Q VLAN i kjernen for enhet ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1649,19 +1747,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke kjørbar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nullstiller hostnavn ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Avmonterer SMB-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Avmonterer filsystemer: "
@@ -1669,7 +1767,7 @@ msgstr "Avmonterer filsystemer: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Bruk: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Setter vertsnavn ${HOSTNAME}: "
@@ -1677,7 +1775,7 @@ msgstr "Setter vertsnavn ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Starter YP-passordtjeneste: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "Feil: [ipv6_log] Mangler 'message' (arg1)"
@@ -1686,11 +1784,11 @@ msgstr "Feil: [ipv6_log] Mangler 'message' (arg1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "bruk: $0 <nettverksenhet>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME kjører allerede."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Lagrer utgangsverdi for tilfeldighets-generatoren: "
@@ -1702,9 +1800,10 @@ msgstr "Laster ISDN-moduler"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Starter NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke riktig format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1715,7 +1814,19 @@ msgstr "Kan ikke finne $PRIVOXY_CONF, avslutter."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Start nettverket på nytt med '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "starter $prog på nytt: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** når du forlater skallet."
@@ -1727,11 +1838,21 @@ msgstr "Starter sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Starter pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Monterer NFS-filsystemer: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1743,19 +1864,19 @@ msgstr "Bruk: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Starter rusers-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Sjekker rot-filsystemet"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Setter opp ISA PNP enheter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} har kjørt"
@@ -1763,23 +1884,23 @@ msgstr "${base} har kjørt"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Starter NFS-daemonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Oppgitt adresse «$addr» er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Kjører verktøy for rekonfigurasjon av systemet"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Konfigurerer kjerneparametere: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1787,32 +1908,30 @@ msgstr ""
"IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet "
"eller et ekstra oppgitt"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Initierer USB-tastatur: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Starter NFS-tjenester: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Starter NFS-daemonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Starter acpi-tjeneste: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Laster lydmoduler ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "modulkatalog $PC ikke funnet."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Setter klokken $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1820,11 +1939,16 @@ msgstr "Setter klokken $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Bruk: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Avmonterer filsystemer"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Starter exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Starter pand: "
@@ -1832,33 +1956,38 @@ msgstr "Starter pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Stopper acpi-tjeneste: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "feil! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron daemonen: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «device» (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer: "
@@ -1866,31 +1995,41 @@ msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Hopper over ISA PNP-konfigurasjon etter brukers ønske: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Tar ned NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "jJ"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Vennlist vent mens systemet startes på nytt..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Monterer NCP-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "oppstart av $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "initierer netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "UTFØRT"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "deaktiverer netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Starter $prog på nytt:"
@@ -1906,11 +2045,11 @@ msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Laster $module-modul"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Slår av swap: "
@@ -1918,19 +2057,23 @@ msgstr "Slår av swap: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Kan ikke finne $PRIVOXY_BIN, avslutter."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "feil i $FILE: allerede sett ipaddr $IPADDR i $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Avslutter INNWatch-tjeneste: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1948,11 +2091,11 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Kunne ikke laste modul: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Starter $prog:"
@@ -1960,9 +2103,9 @@ msgstr "Starter $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Starter NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1970,67 +2113,74 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Initierer USB-kontroller ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " avmonter"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Avslutter $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ipup-ppp for ${DEVICE} avslutter"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Starter iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Laster standard tastaturkart: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Initierer USB-mus: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer (på nytt): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Du må være root for å bruke denne kommandoen!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "start"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Tar ned grensesnitt $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " ferdig."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Initierer generator av tilfeldige tall: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Stopper NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Enheten 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, ta den ned først"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "Klarte ikke å opprette en midlertidig fil"
@@ -2054,15 +2204,11 @@ msgstr "Starter APM-daemon: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Fjerner ISDN-moduler"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 konfigurasjon er ikke gyldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Kilde for tilfeldige data mangler"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2070,11 +2216,14 @@ msgstr ""
"Feil: [ipv6_log] Syslog er valgt, men filen 'logger' eksisterer ikke eller "
"ikke kjørbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Verktøyet «ip (fra pakken iproute) eksisterer ikke eller er ikke kjørbar - "
+"stopp"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "initierer netdump"
@@ -2086,11 +2235,11 @@ msgstr "$0: kjernen har ikke støtte for mikrokode-enheten"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Fjerner $IP6TABLES-moduler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X er nå konfigurert. Starter agent for oppsett"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2098,19 +2247,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Monterer rot-filsystemet på nytt i skrivemodus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktive monteringspunkter:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nattlig yum-oppdatering er aktivert."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synkroniserer maskinvareklokken med systemtiden"
@@ -2118,25 +2263,22 @@ msgstr "Synkroniserer maskinvareklokken med systemtiden"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfigurasjonsfil eller nøkkel er ugyldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Korriger din /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "aA"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "FEILSØK "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Lager SSH2 DSA-vertsnøkkel: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Del $c av oppgitt IPv4-adresse «$testipv4addr_valid» er utenfor gyldig område"
+msgstr ""
+"Del $c av oppgitt IPv4-adresse «$testipv4addr_valid» er utenfor gyldig område"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2146,16 +2288,16 @@ msgstr "Nettverket er ikke konfigurert - avslutter"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Starter acpi-tjeneste: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monterer SMB-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Starter IIIMF-tjener for inndata: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6-network» (arg 1)"
@@ -2163,7 +2305,7 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv6-network» (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Brannvegg er stoppet."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatisk omstart pågår."
@@ -2171,19 +2313,11 @@ msgstr "Automatisk omstart pågår."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Kunne ikke laste modul iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "oppstart av $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Systemet ser ikke ut til å ha stengt ned på riktig måte"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "laster sm-client på nytt: "
@@ -2191,15 +2325,15 @@ msgstr "laster sm-client på nytt: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip startet for $DEVICE på $MODEMPORT med $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc-filsystemet er ikke tilgjengelig"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Starter NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** En feil oppsto under oppstart av RAID"
@@ -2207,7 +2341,7 @@ msgstr "*** En feil oppsto under oppstart av RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kjører..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Trykk Y innen %d sekunder for å kjøre tvungen sjekk av filsystem..."
@@ -2219,21 +2353,147 @@ msgstr "Binder til NIS-domene: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Avslutter $prog: "
+
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "oppstart av $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Avslutter emulering av NetWare-tjener: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Kilde for tilfeldige data eksisterer"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Monterer USB-filsystem: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog har kjørt"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI-daemon kjører allerede"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) kjører..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Kunne ikke finne /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Initierer USB HID-grensesnitt: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Starter PCMCIA-tjenester: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ " Hvis kommandoen 'raw' fremdeles refererer til /dev/raw som en fil."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Oppretter initielle enhetsnoder for udev:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Aktiver swap-partisjoner: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "ferdig"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initierer firewire-kontroller ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Stopper iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Filen /etc/initiatorname.iscsi mangler!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Starter emulering av NetWare-tjener: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "bruker yenta_socket i stedet for $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " du må oppgradere din util-linux pakke"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Oppdaterer /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog er stoppet"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr kjører allerede."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Lagrer ident-nøkkel: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Tildeler enheter: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr er stoppet"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "ferdig."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Tar ned PCMCIA-tjenester: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices er nå plassert i katalogen /dev/raw/"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC er ikke definert i oppstartsparameterne!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Initierer USB-tastatur: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Laster lydmoduler ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "modulkatalog $PC ikke funnet."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initierer USB-kontroller ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " avmonter"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Starter iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Initierer USB-mus: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Du må være root for å bruke denne kommandoen!"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Initierer generator av tilfeldige tall: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Kilde for tilfeldige data mangler"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Korriger din /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Kunne ikke laste modul iscsi.o"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b814b1c7..29f1fa97 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Geen parameters opgegeven om een default route in te stellen"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Starten van UPS monitor (slave): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Herinladen cron daemon configuratie: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -51,14 +51,14 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Niet in staat om de 802.1Q VLAN parameters in te stellen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias netwerkkaart ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie "
"uitgesteld."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Start $x"
@@ -94,16 +94,22 @@ msgstr "pppd gestart voor ${DEVNAME} op ${MODEMPORT} met ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Afsluiten van NIS services: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' (arg 2) ontbreekt"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Gebruik: pidfileofproc {programma}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS-bestandssystemen afkoppelen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Opstarten van RAID apparaten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
@@ -111,44 +117,43 @@ msgstr "vncserver start"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Starten van routed (RIP) services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Starten van $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster is reeds opgestart."
@@ -156,14 +161,10 @@ msgstr "Postmaster is reeds opgestart."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Remote IPv4 adres van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog start op"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Herladen van $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Afsluiten van NIS services: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -171,6 +172,10 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Stoppen van system message bus: "
@@ -184,11 +189,19 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Uitschakelen van nachtelijke yum update: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Actieve koppelpunten:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X is niet geconfigureerd. Opstarten van system-config-display"
@@ -196,7 +209,7 @@ msgstr "X is niet geconfigureerd. Opstarten van system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Starten van $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} als slaaf gebruiken voor {MASTER}"
@@ -212,9 +225,18 @@ msgstr "Stoppen van rwho services: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Uitschakelen van AppleTalk services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Starten van $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Wissen van alle huidige en door gebruiker gedefinieerde regels:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -222,7 +244,12 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Kon firmware niet inladen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+"Gegeven IPv6 standaard gateway '$address' staat niet in het juiste formaat"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tWelkom bij "
@@ -235,12 +262,20 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"fout in $FILE: reeds netwerkkaart $parent_device:$DEVNUM gezien in $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Herinladen van configuratie: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: roep me op als 'halt' of 'reboot' aub!"
@@ -249,32 +284,38 @@ msgstr "$0: roep me op als 'halt' of 'reboot' aub!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME is gekoppeld aan $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Afsluiten van $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Afkoppelen van bestandssystemen (opnieuw): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Stoppen van Red Hat Network Daemon: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Netwerk blok-bestandssystemen afkoppelen (opnieuw): "
@@ -286,21 +327,21 @@ msgstr "TERM signaal aan het verzenden naar alle processen..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Er trad een time out op tijdens de hardware configuratie."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Instellen van de netwerkparameters: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Afsluiten van de NFS-daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP-bestandssystemen afkoppelen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Oude gebruikersquota-bestanden omzetten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Alle regels aan het wissen:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -310,20 +351,19 @@ msgstr "Initialiseren van MySQL database: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip bestaat niet of is niet uitvoerbaar voor $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Ontkoppelen van loopback device $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Netwerk blok-bestandssystemen afkoppelen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Parameters aan het instellen voor de harde schijf ${disk[$device]}: "
@@ -331,28 +371,17 @@ msgstr "Parameters aan het instellen voor de harde schijf ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Firewall regels aan het opslaan naar $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Starten van NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Stoppen van NetWare emulator-server: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "De random databron bestaat"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "USB-bestandssysteem aankoppelen: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Herladen van $prog: "
@@ -364,20 +393,16 @@ msgstr "Processenbeheer opstarten: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Starten van YP map server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog is opgestart"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Gebruik: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Inladen van de standaard toetsenbord-instelling ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -389,10 +414,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(er is geen muis geconfigureerd)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI daemon is reeds opgestart"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -401,31 +422,45 @@ msgstr ""
"Globale IPv6 forwarding is ingeschakeld in de configuratie, maar is niet "
"ingeschakeld in de kernel"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Gebruik: pidfileofproc {programma}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Afsluiten van APM daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Gegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4 adres (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Afsluiten $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Geconfigureerde NFS-koppelpunten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Afsluiten van pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Pipe bestandssystemen afkoppelen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tDruk op 'I' om interactief op te starten."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3) ontbreekt"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -433,7 +468,11 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Stoppen van UPS monitor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "fout in $FILE: IPADDR_START en IPADDR_END komen niet overeen"
@@ -453,13 +492,10 @@ msgstr "adsl-start bestaat niet of is niet uitvoerbaar voor ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Afsluiten van $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) is opgestart..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Kon het bestand /etc/iscsi.conf niet vinden!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tDruk op 'I' om interactief op te starten."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -473,12 +509,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Firewall regels aan het opslaan naar $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -490,7 +526,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Afsluiten loopback interface: "
@@ -506,46 +542,44 @@ msgstr "Opstarten van de kernel logger: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Stoppen van YP passwd service: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Initialiseren van USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Lokale bestandsysteem-quota's controleren: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Aangeven aan INIT om naar single user mode over te gaan."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Starten van PCMCIA services: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " voltooid."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Loopback bestandssystemen afkoppelen (opnieuw):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabel: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Als de opdracht 'raw' nog steeds naar /dev/raw verwijst als bestand."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Starten van exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog herinladen"
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Stoppen van acpi daemon: "
+
# vertaling juist?
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Opstarten van vooruit-lezen in de achtergrond: "
@@ -558,31 +592,42 @@ msgstr "Gebruik: ifup <device name>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA sleutel genereren"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Aanmaken van initiële udev device nodes:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Uitschakelen van quotas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidbestand '$pidfile' is leeg, can de 'trigger' niet naar radvd sturen"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS-bestandssystemen aankoppelen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Starten van network plug daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6naar4 prefix"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Gegeven IPv6 MTU '$ipv6_mtu' valt buiten het bereik"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Huidige regels aan het opslaan naar $IPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Gebruik: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -599,15 +644,15 @@ msgstr "Gebruik: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Gebruik: ifup-aliases <netwerkkaart> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Inladen van de standaard toetsenbord instelling"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "FOUT: [ipv6_log] Kan geen log aanmaken naar kanaal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Opstarten van de loopback interface: "
@@ -619,7 +664,7 @@ msgstr "Heropenen van $prog log bestand: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base afgesloten"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Herinladen van smb.conf bestand: "
@@ -631,23 +676,23 @@ msgstr "Stoppen van INNFeed service: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Processenbeheer is aangezet."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Nagaan van IP informatie voor ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Stoppen van ${NAME} service: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base start op"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd controle opgestart, maar de configuratie is niet volledig"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Parameter 'address' (arg 1) ontbreekt"
@@ -663,7 +708,7 @@ msgstr "Processenbeheer is uitgeschakeld."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Herinladen van configuratie: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "FOUT "
@@ -676,15 +721,16 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Inladen van additionele $IP6TABLES modules: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Activeren van de swap partities: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Lokale bestandssysteemquota's aanzetten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Starten van NFS daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Actieve NCP-koppelpunten: "
@@ -692,45 +738,42 @@ msgstr "Actieve NCP-koppelpunten: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Afsluiten van exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Afsluiten van NFS services: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Programma 'sysctl' (pakket: procps) bestaat niet of is niet uitvoerbaar - stop"
+"Programma 'sysctl' (pakket: procps) bestaat niet of is niet uitvoerbaar - "
+"stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: firewall-opening voor $server poort 123 afdichten"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Gelieve te wachten terwijl het systeem herstart..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "fout in de ifcfg-${parent_device}: bestanden"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'local IPv4 address' (arg 2) ontbreekt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Gegeven pidbestand '$pidfile' bestaat niet, kan de 'trigger' niet naar radvd sturen"
+msgstr ""
+"Gegeven pidbestand '$pidfile' bestaat niet, kan de 'trigger' niet naar radvd "
+"sturen"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Stoppen van NFS quotas: "
@@ -750,13 +793,18 @@ msgstr "$prog: reeds opgestart"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Starten van rstat services: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Geconfigureerde NFS-koppelpunten: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"FOUT: kon vlan ${VID} niet als ${DEVICE} toevoegen op apparaat ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver opstarten"
@@ -764,36 +812,42 @@ msgstr "vncserver opstarten"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Uitschakelen van IPv4 pakket forwarding: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Gegeven IPv6 standaard gateway '$address' staat niet in het juiste formaat"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp voor ${DEVICE} gestopt"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Stoppen van acpi daemon: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "root-bestandssysteem quota's controleren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in de kernel."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "herladen"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Logisch volumebeheer instellen:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Initialiseren van de database: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Actieve SMB-koppelpunten: "
@@ -809,7 +863,7 @@ msgstr "Starten van $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Stoppen van INN actived service: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Stoppen van NFS4 idmapd: "
@@ -821,7 +875,7 @@ msgstr "Stoppen van kernel logger: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Starten van UPS monitor (master): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Stop $command"
@@ -845,26 +899,35 @@ msgstr "Herinladen van $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Stoppen van Red Hat Network Daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien "
"ingeschakeld zijn, maar het is het niet"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Forwarding controle parameter is niet geldig '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "voltooid. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Stoppen van rusers services: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Starten van pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Inschakelen van swap ruimte: "
@@ -880,11 +943,11 @@ msgstr "$0: configuratie voor ${1} niet gevonden."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Stoppen van $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "voltooid"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE bestaat niet"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Starten van NFS4 idmapd: "
@@ -903,11 +966,8 @@ msgstr "Inschakelen van nachtelijke yum update: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Initialiseren van firewire controller ($alias): "
+msgstr ""
+"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -917,29 +977,27 @@ msgstr "Stoppen van PLX apparaten... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Stoppen van iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Starten van network plug daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Actieve netwerkkaarten op dit moment:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr "Gegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel-apparaat '$device' is reeds geconfigureerd op apparaat '$devnew'"
+msgstr ""
+"Gegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel-apparaat '$device' is reeds "
+"geconfigureerd op apparaat '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Gebruik: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Parameter 'IPv4 address' (arg 1) ontbreekt"
@@ -947,10 +1005,15 @@ msgstr "Parameter 'IPv4 address' (arg 1) ontbreekt"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Gebruik: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Opzetten van ISA PNP apparaten: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -964,48 +1027,40 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Aan het luisteren naar een NIS domein server."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Herstel bestandssysteem)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Afsluiten van NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName bestand /etc/initiatorname.iscsi bestaat niet!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Geen bridge ondersteuning beschikbaar in deze kernel"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Afsluiten van pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Starten van NetWare emulator-server: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet voor ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "gebruik yenta_socket in plaats van $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Starten van de RADIUS server: "
@@ -1019,7 +1074,7 @@ msgstr "Gebruik: ifdown <apparaat-naam>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Starten van NFS locking: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2) ontbreekt"
@@ -1027,26 +1082,27 @@ msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2) ontbreekt"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Stoppen van routed (RIP) services: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Ontbrekende parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Geen reden gegeven voor het verzenden van de 'trigger' naar radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Toepassen van ipchains firewall regels: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Inladen van isicom firmware... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "voorbereiden databases... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " U dient het util-linux pakket up te daten"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Starten van rwho services: "
@@ -1059,15 +1115,12 @@ msgstr "Stoppen van INND service: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Processenbeheer stopzetten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Updaten van /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "fout in $FILE: $IPADDR reeds gezien in $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Afsluiten van pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Stoppen van de console mouse services: "
@@ -1087,26 +1140,39 @@ msgstr "ipchains en $IP6TABLES kunnen niet naast elkaar worden gebruikt."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Starten van $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Netwerkkaart 'tun6to4' (van '$DEVICE') is reeds opgestart, sluit het eerst af"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Stop $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "Gegeven IPv6 standaard gateway '$address' heeft een definieerd bereik '$device_scope', gegeven standaard gateway apparaat '$device' zal niet worden gebruikt"
+msgstr ""
+"Gegeven IPv6 standaard gateway '$address' heeft een definieerd bereik "
+"'$device_scope', gegeven standaard gateway apparaat '$device' zal niet "
+"worden gebruikt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Niet ondersteund mechanisme '$mechanism' voor het verzenden van de 'trigger' naar radvd"
+msgstr ""
+"Niet ondersteund mechanisme '$mechanism' voor het verzenden van de 'trigger' "
+"naar radvd"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Gegeven IPv4 adres '$ipv4addr' is niet globaal bruikbaar"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Afsluiten van $KIND services: "
@@ -1115,10 +1181,15 @@ msgstr "Afsluiten van $KIND services: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall is niet geconfigureerd. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernel is niet gecompileerd met ondersteuning voor IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+"Herinstellen van de ingebouwde regels naar het standaard ACCEPT beleid:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Start service $1 (J)a/(N)ee/(D)oorgaan? [J] "
@@ -1127,25 +1198,32 @@ msgstr "Start service $1 (J)a/(N)ee/(D)oorgaan? [J] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Herinladen RADIUS server: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Bestandssystemen aan het controleren"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Verwijderen van udev apparaat-knooppunten: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Integriteitscontrole van het bestandssysteem aan het afdwingen wegens de "
"standaard instellingen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Reden '$reason' niet ondersteund voor het verzenden van de 'trigger' naar radvd"
+msgstr ""
+"Reden '$reason' niet ondersteund voor het verzenden van de 'trigger' naar "
+"radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** U komt terecht in een shell, het systeem wordt herstart"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Openen van de firewall voor invoer vanaf $server port 123"
@@ -1153,11 +1231,7 @@ msgstr "$prog: Openen van de firewall voor invoer vanaf $server port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Toepassen van $IP6TABLES firewall regels: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog is gestopt"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1165,17 +1239,20 @@ msgstr ""
"Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Starten van ${NAME} service: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Actieve NFS-koppelpunten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Starten van systeem logger: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog afgesloten"
@@ -1183,27 +1260,28 @@ msgstr "$prog afgesloten"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA host sleutel aan het genereren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Fout bij toekennen adres ${IPADDR} aan ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr is reeds opgestart."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Gegeven IPv6 MTU '$ipv6_mtu' valt buiten het bereik"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Starten van INND systeem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Genereren van ident sleutel: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabel: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Geconfigureerde SMB-koppelpunten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initialiseren van de database: "
@@ -1211,7 +1289,7 @@ msgstr "Initialiseren van de database: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Instellen regels naar beleid $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "herstart"
@@ -1219,19 +1297,19 @@ msgstr "herstart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Starten van exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Fout, een andere host gebruikt reeds adres ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Toewijzen apparaten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Afsluiten van NFS services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Geconfigureerde NCP-koppelpunten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Parameter 'IPv6-address' (arg 2) ontbreekt"
@@ -1239,14 +1317,10 @@ msgstr "Parameter 'IPv6-address' (arg 2) ontbreekt"
msgid "FAILED"
msgstr "MISLUKT"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Starten van $KIND services: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr is gestopt"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1254,28 +1328,33 @@ msgstr "cardmgr is gestopt"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Starten van $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"Gegeven IPv4 address '$testipv4addr_valid' staat niet in het juiste formaat"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Uitschakelen van IPv4 automatische defragmentatie: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnel-apparaat 'sit0' staat nog aan"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1291,21 +1370,15 @@ msgstr "Inladen van additionele $IPTABLES modules: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE bestaat niet voor $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr "Gegeven IPv6 standaard gateway '$address' is link-local, maar er is geen bereik of gateway-apparaat opgegeven"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Inladen van PLX (isicom) modules... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Stoppen van NFS-mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Bij het opnieuw opstarten zal fsck uitgevoerd worden."
@@ -1313,15 +1386,15 @@ msgstr "Bij het opnieuw opstarten zal fsck uitgevoerd worden."
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Instellen van de 802.1Q VLAN parameters: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1331,34 +1404,32 @@ msgstr ""
"U dient de data-formattering te upgraden voordat u PostgreSQL gebruikt.\n"
"Bekijk $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist voor meer informatie."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Stoppen van sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "fout in $FILE: IPADDR_START groter dan IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-"Programma 'ip' (pakket: iproute) bestaat niet of is niet uitvoerbaar - stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Geen koppelpunten gedefinieerd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Oude groepsquota-bestanden omzetten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Geconfigureerde netwerkkaarten:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Gegeven IPv6 adres '$testipv6addr_valid' is niet geldig"
@@ -1367,7 +1438,7 @@ msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Stoppen van RADIUS server: "
# user is niet in het bezit van file
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "%file is geen bezit van \"$user\""
@@ -1375,11 +1446,11 @@ msgstr "%file is geen bezit van \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Andere bestandssystemen aankoppelen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS-bestandssystemen afkoppelen: "
@@ -1391,13 +1462,9 @@ msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP adres opgegeven"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Stoppen van NFS locking: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE bestaat niet"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Lokale bestandsysteem-quota's controleren: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Ontbrekende parameter 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1421,32 +1488,30 @@ msgstr "ifup-ppp voor ${DEVNAME} gestopt"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl voor $DEVICE gestopt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "WAARSCHUWEN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr "'Geen route naar host' route '$networkipv6' wordt toegevoegd via gateway '$gatewayipv6' op apparaat '$device'"
+msgstr ""
+"'Geen route naar host' route '$networkipv6' wordt toegevoegd via gateway "
+"'$gatewayipv6' op apparaat '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Interface $i wordt aangezet: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID-herstel)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver afgesloten"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "voltooid."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES bestaat niet."
@@ -1455,59 +1520,61 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES bestaat niet."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Brug ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Stoppen van PCMCIA services: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Wissen firewall regels: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Lokale bestandssystemen aankoppelen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Loskoppelen van 'pipe file' systemen (opnieuw proberen): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Stoppen van IIIMF input server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Herinladen van cyrus.conf bestand: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "FOUT: [ipv6_log] Loglevel is niet geldig '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Verwijderen van udev apparaat-knooppunten: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "OPMERKING "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog is niet opgestart"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices zijn nu terug te vinden in de map /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+"Alle huidige regels, ook deze gedefinieerd door de gebruiker, aan het wissen:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Het ziet er naar uit dat uw systeem niet correct werd afgesloten"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Aanzetten van tunnel-apparaat '$device' is mislukt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Afsluiten van NFS services: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " mislukt."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITIEK "
@@ -1515,16 +1582,25 @@ msgstr "KRITIEK "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Starten van NFS quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Parameter 'local IPv4 address' (arg 2) ontbreekt"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Er was een fout tijdens de schijfcontrole."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Veranderen van het doelbeleid naar DROP: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Waarschuwing: link ondersteunt geen IPv6 met inkapseling van 'rawip'"
@@ -1532,15 +1608,20 @@ msgstr "Waarschuwing: link ondersteunt geen IPv6 met inkapseling van 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Instellen van een nieuw ${PEERCONF} configuratie bestand"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC-module niet gedefinieerd in de opstart-opties!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Afsluiten van systeem-logboek: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Stoppen van $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " mislukt; geen link aanwezig. Misschien eens de kabel controleren?"
@@ -1552,11 +1633,20 @@ msgstr "Inladen Firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Starten van pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "KILL signaal aan het verzenden naar alle processen..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "uitschakelen van netdump"
@@ -1564,52 +1654,66 @@ msgstr "uitschakelen van netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Gebruik: ifup-routes <net-device> [<alias>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Huidige regels aan het opslaan naar $IPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Opstarten van RAID apparaten: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Geconfigureerde koppelpunten:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
-msgstr "Op het gegeven adres '$testipv6addr_valid' valt de prefix lengte buiten het bereik (geldig: 0-128)"
+msgstr ""
+"Op het gegeven adres '$testipv6addr_valid' valt de prefix lengte buiten het "
+"bereik (geldig: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "pakketten van nameserver $nameserver mogen nu door de firewall heen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Aan het synchroniseren met tijd-server: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Oude gebruikersquota-bestanden omzetten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Starten van $prog voor $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Integriteitscontrole van het bestandssysteem niet afdwingen wegens de "
"standaard instellingen"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} is gestopt"
@@ -1626,20 +1730,20 @@ msgstr "DSA sleutel genereren"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Stoppen van YP server services: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Niet ondersteunde selectie '$selection' opgegeven (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "De volgende keer dat u herstart, wordt fsck overgeslagen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Opstarten van ${DEVICE} mislukte."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parameter '$modequiet' voor 'quiet' modus is ongeldig (arg 2)"
@@ -1647,48 +1751,55 @@ msgstr "Parameter '$modequiet' voor 'quiet' modus is ongeldig (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Opslaan van mixer instellingen"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Aanzetten tunnel-apparaat 'sit0' is mislukt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Ontbrekende parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Starten van rstat services: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tDruk op 'I' om interactief op te starten."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Genereren van SSH2 DSA host sleutel: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Gegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan"
+msgstr ""
+"Gegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip bestaat niet of is niet uitvoerbaar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Herinstellen van hostname ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB-bestandssystemen afkoppelen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Ontbrekende parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Bestandssystemen afkoppelen: "
@@ -1696,7 +1807,7 @@ msgstr "Bestandssystemen afkoppelen: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Gebruik: killproc {programma} [signaal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Instellen van hostnaam ${HOSTNAME}: "
@@ -1704,7 +1815,7 @@ msgstr "Instellen van hostnaam ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Starten van YP passwd service: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "FOUT: [ipv6_log] ontbrekend 'bericht' (arg 1)"
@@ -1713,12 +1824,12 @@ msgstr "FOUT: [ipv6_log] ontbrekend 'bericht' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Gebruik: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME reeds opgestart."
# Willekeursgetal = eigen inventie
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Willekeursgetal opslaan: "
@@ -1730,9 +1841,10 @@ msgstr "Inladen van ISDN modules"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Starten van NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Gegeven IPv4 address '$testipv4addr_valid' staat niet in het juiste formaat"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Device '$device' bestaat niet"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1744,7 +1856,19 @@ msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
"Gelieve het netwerk opnieuw op te starten via '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "Herladen van $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** wanneer u de shell verlaat."
@@ -1756,11 +1880,21 @@ msgstr "Starten van sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Starten van pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS-bestandssystemen aankoppelen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1772,19 +1906,19 @@ msgstr "Gebruik: pidofproc {programma}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Starten van rusers services: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Controleren van het root bestandssysteem"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Actieve NFS-koppelpunten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Opzetten van ISA PNP apparaten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} is opgestart"
@@ -1792,23 +1926,23 @@ msgstr "${base} is opgestart"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Starten van NFS daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Gegeven adres '$addr' is geen algemeen (global) IPv4 adres (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Systeem herconfiguratie hulpmiddel aan het opstarten"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Kernel parameters aan het configureren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Ontbrekende parameter 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1816,32 +1950,30 @@ msgstr ""
"IPv6to4 configuratie heeft een IPv4-adres op een gerelateerde interface "
"nodig of moet worden gespecificeerd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Initialiseren van USB toetsenbord: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Starten van NFS services: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Starten van NFS daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Starten van acpi daemon: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Aanmaken tunnel-apparaat '$device' is mislukt"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Inladen van de geluidsmodule ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "module map $PC werd niet gevonden."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Instellen van klok $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1849,11 +1981,16 @@ msgstr "Instellen van klok $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Gebruik: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Bestandssystemen afkoppelen"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Starten van exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Starten van pand: "
@@ -1861,33 +1998,38 @@ msgstr "Starten van pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Stoppen van acpi daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Device '$device' bestaat niet"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "fout! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Herinladen cron daemon configuratie: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parameter 'device' (arg 1) ontbreekt"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Loopback-bestandssystemen afkoppelen: "
@@ -1895,31 +2037,41 @@ msgstr "Loopback-bestandssystemen afkoppelen: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES bestaat niet."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "ISA PNP configuratie werd overgeslagen op aanvraag van de gebruiker: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Afsluiten van NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "jJ"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Gelieve te wachten terwijl het systeem herstart..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP-bestandssystemen aankoppelen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME start op"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "initialiseren netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "VOLTOOID"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "uitschakelen van netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Herstarten van $prog:"
@@ -1935,11 +2087,11 @@ msgstr "Verwijderen van $IPTABLES modules: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Inladen van $module module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Ontbrekende prefix lente voor het gegeven adres '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Uitschakelen van de swap ruimte: "
@@ -1947,19 +2099,23 @@ msgstr "Uitschakelen van de swap ruimte: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Kan $PRIVOXY_BIN niet vinden, gestopt."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "fout in $FILE: $IPADDR reeds gezien in $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Stoppen van INNWatch service: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd niet (juist) geïnstalleerd, 'triggerin' is mislukt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Ontbrekende parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1978,11 +2134,12 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Kon volgende module niet inladen: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Gegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete 'nexthop'"
+msgstr ""
+"Gegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete 'nexthop'"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Starten van $prog:"
@@ -1990,9 +2147,9 @@ msgstr "Starten van $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Starten van NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Gegeven apparaat '$device' is niet ondersteund (arg 1)"
@@ -2000,67 +2157,79 @@ msgstr "Gegeven apparaat '$device' is niet ondersteund (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} afgesloten, maar pid bestand bestaat nog"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Initialiseren van USB controller ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " afkoppelen"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Stoppen van $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp voor ${DEVICE} gestopt"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Starten van iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Inladen van de standaard toetsenbordinstelling: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Initialiseren van de USB muis: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS-bestandssystemen afkoppelen (opnieuw): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "U dient root te zijn om dit programma te gebruiken ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "start"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Stoppen van interface $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " voltooid."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr "WAARSCHUWING: vconfig is niet in staat om REORDER_HDR uit te zetten op ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: vconfig is niet in staat om REORDER_HDR uit te zetten op "
+"${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Initialiseren van random nummer generator: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Gegeven IPv6 standaard gateway '$address' is link-local, maar er is geen "
+"bereik of gateway-apparaat opgegeven"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Stoppen van NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Netwerkkaart 'tun6to4' (van '$DEVICE') is reeds opgestart, sluit het eerst af"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "kon geen tijdelijk bestand aanmaken"
@@ -2084,15 +2253,11 @@ msgstr "Opstarten van APM-daemon: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Verwijderen van ISDN modules"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 configuratie is niet geldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "De random data bron is niet aanwezig"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2100,12 +2265,13 @@ msgstr ""
"FOUT: [ipv6_log] Syslog werd gekozen, maar het binaire bestand 'logger' "
"bestaat niet of is niet uitvoerbaar"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Programma 'ip' (pakket: iproute) bestaat niet of is niet uitvoerbaar - stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "initialiseren netdump"
@@ -2117,11 +2283,11 @@ msgstr "$0: kernel ondersteunt geen microcode apparaat"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Verwijderen van $IP6TABLES modules: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X is nu geconfigureerd. Setup Agent aan het opstarten"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aanzetten van apparaat '$device' is mislukt"
@@ -2129,19 +2295,15 @@ msgstr "Aanzetten van apparaat '$device' is mislukt"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "root-bestandssysteem aankoppelen in lezen-schrijven modus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Actieve koppelpunten:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nachtelijke yum update is uitgeschakeld."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchroniseren van hardware klok met de systeemtijd"
@@ -2149,25 +2311,23 @@ msgstr "Synchroniseren van hardware klok met de systeemtijd"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Configuratiebestand of toetsen zijn niet geldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Gelieve /etc/sysconfig/rawdevices aan te passen:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "dD"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Genereren van SSH2 DSA host sleutel: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Onderdeel $c van het gegeven IPv4 adres '$testipv4addr_valid' valt buiten het bereik"
+msgstr ""
+"Onderdeel $c van het gegeven IPv4 adres '$testipv4addr_valid' valt buiten "
+"het bereik"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2177,16 +2337,16 @@ msgstr "Netwerk niet geconfigureerd - gestopt"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Starten van acpi daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB-bestandssystemen aankoppelen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Starten van IIIMF input server: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Parameter 'IPv6-network' (arg 1) ontbreekt"
@@ -2194,7 +2354,7 @@ msgstr "Parameter 'IPv6-network' (arg 1) ontbreekt"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall is gestopt."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatisch herstarten in werking."
@@ -2202,19 +2362,11 @@ msgstr "Automatisch herstarten in werking."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd bestaat niet of is niet uitvoerbaar"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Kon module iscsi.o niet inladen"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME start op"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Het ziet er naar uit dat uw systeem niet correct werd afgesloten"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "herladen van sm-client: "
@@ -2222,15 +2374,15 @@ msgstr "herladen van sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip gestart voor $DEVICE op $MODEMPORT met $LINESPEED\""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc bestandssysteem niet beschikbaar"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Starten van NFS-mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Er deed zich een fout voor tijdens het opstarten van RAID"
@@ -2238,10 +2390,12 @@ msgstr "*** Er deed zich een fout voor tijdens het opstarten van RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) is opgestart..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "Druk op J binnen de %d seconden om een integriteitscontrole van het bestandssysteem af te dwingen..."
+msgstr ""
+"Druk op J binnen de %d seconden om een integriteitscontrole van het "
+"bestandssysteem af te dwingen..."
# werkwoord of znw?
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
@@ -2251,27 +2405,150 @@ msgstr "Binding maken met het NIS domein: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stoppen van $prog: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Wissen van alle huidige en door gebruiker gedefinieerde regels:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog start op"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Stoppen van NetWare emulator-server: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "De random databron bestaat"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "USB-bestandssysteem aankoppelen: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog is opgestart"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI daemon is reeds opgestart"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) is opgestart..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Kon het bestand /etc/iscsi.conf niet vinden!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Initialiseren van USB HID interface: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Starten van PCMCIA services: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ " Als de opdracht 'raw' nog steeds naar /dev/raw verwijst als bestand."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Aanmaken van initiële udev device nodes:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Activeren van de swap partities: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "voltooid"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initialiseren van firewire controller ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Stoppen van iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName bestand /etc/initiatorname.iscsi bestaat niet!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Starten van NetWare emulator-server: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "gebruik yenta_socket in plaats van $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " U dient het util-linux pakket up te daten"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Updaten van /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog is gestopt"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr is reeds opgestart."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Genereren van ident sleutel: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Toewijzen apparaten: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr is gestopt"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "voltooid."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Stoppen van PCMCIA services: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices zijn nu terug te vinden in de map /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC-module niet gedefinieerd in de opstart-opties!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Initialiseren van USB toetsenbord: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Inladen van de geluidsmodule ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "module map $PC werd niet gevonden."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initialiseren van USB controller ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " afkoppelen"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Starten van iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Initialiseren van de USB muis: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "U dient root te zijn om dit programma te gebruiken ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Initialiseren van random nummer generator: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "De random data bron is niet aanwezig"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Gelieve /etc/sysconfig/rawdevices aan te passen:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Kon module iscsi.o niet inladen"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Aan het controleren op veranderingen in /etc/auto.master ...."
@@ -2279,20 +2556,12 @@ msgstr "Stoppen van $prog: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Alle regels aan het wissen:"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Inladen van het lettertype gebruikt door het systeem: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Geen status beschikbaar voor dit pakket"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle huidige regels, ook deze gedefinieerd door de gebruiker, aan het "
-#~ "wissen:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr ""
#~ "Herinstellen van de ingebouwde regels naar het standaard ACCEPT beleid"
@@ -2303,9 +2572,6 @@ msgstr "Stoppen van $prog: "
#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
#~ msgstr "Wijzigen van doel-beleid naar DENY: "
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Toepassen van ipchains firewall regels: "
-
#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
#~ msgstr "Toepassen van de ipchains firewall regels"
@@ -2330,16 +2596,6 @@ msgstr "Stoppen van $prog: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "initrd afkoppelen: "
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herinstellen van de ingebouwde regels naar het standaard ACCEPT beleid:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Huidige regels aan het opslaan naar $IPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Veranderen van het doelbeleid naar DROP: "
-
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Gebruik: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 40aa51f6..27e653d4 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
#, fuzzy
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Last oppsettfila p nytt."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Utskriftsparametrar"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
#, fuzzy
msgid "Start $x"
msgstr "Start"
@@ -89,17 +89,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
#, fuzzy
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Lagar filsystem ..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Hentar ut sketermar"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
#, fuzzy
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -110,44 +115,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Startar $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
#, fuzzy
msgid "Postmaster already running."
msgstr "kwrited kyrer alt."
@@ -156,22 +160,20 @@ msgstr "kwrited kyrer alt."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-#, fuzzy
-msgid "$prog startup"
-msgstr "Raskare oppstart?"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
#, fuzzy
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Les side p nytt ..."
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Start teneste"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
#, fuzzy
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -185,11 +187,19 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktive monteringspunkt:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -198,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Startar %1"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -216,9 +226,18 @@ msgstr "&Peikar til teneste:"
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Skru av maskina og starta p nytt?"
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Startar junkbuster: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -226,7 +245,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
#, fuzzy
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "Velkomen til KDE!"
@@ -240,12 +263,20 @@ msgstr "&Peikar til teneste:"
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Last oppsettfila p nytt."
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -254,32 +285,38 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Startbanner:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
#, fuzzy
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Sk i monterte filsystem"
@@ -293,24 +330,25 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Kameraoppsett mislukka."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
#, fuzzy
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Utskriftsparametrar"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Startbanner:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
#, fuzzy
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Tel filer ..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Set alle jobbar p pause"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
#, fuzzy
@@ -322,21 +360,20 @@ msgstr "Initialiserer modem"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "Den valte katalogen finst ikkje eller er ikkje lesbar."
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
#, fuzzy
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Sk i monterte filsystem"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -344,30 +381,18 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Startar Kio"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-#, fuzzy
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Tel filer ..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Les side p nytt ..."
@@ -382,21 +407,16 @@ msgstr "Ingen kontering"
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Startbanner:"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
-msgid "$prog has run"
-msgstr "Ingen spel er i gang"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -407,45 +427,54 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "Ingen sett opp"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "kwrited kyrer alt."
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Bruk lappfil for alle program."
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Skru av maskina og starta p nytt?"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
#, fuzzy
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Set opp fotnote"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Skru av maskina og starta p nytt?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Sk i monterte filsystem"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -453,7 +482,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -476,12 +509,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -494,12 +523,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -509,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
#, fuzzy
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Skru av maskina og starta p nytt?"
@@ -527,48 +556,44 @@ msgstr "Startbanner:"
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Sjekker lokale filsystemkvotar: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Start teneste"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
#, fuzzy
msgid "$message"
msgstr "meldingar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "ferdig."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
#, fuzzy
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabelltaggar"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr ""
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Startar pppd ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Innstillingar basert p:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
@@ -584,32 +609,41 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr "Kodelaging"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
#, fuzzy
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Lagar filsystem ..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Innstillingar basert p:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -625,16 +659,16 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
#, fuzzy
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Feil ved lasting"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -648,7 +682,7 @@ msgstr "Les side p nytt ..."
msgid "$base shutdown"
msgstr "Ti&llat avslutta"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
#, fuzzy
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Last kjeldefil om att"
@@ -661,25 +695,25 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
#, fuzzy
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Stopper INND-teneste: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
#, fuzzy
msgid "$base startup"
msgstr "Raskare oppstart?"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -696,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Last oppsettfila p nytt."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -709,16 +743,17 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
#, fuzzy
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Tel filer ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Startbanner:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -727,12 +762,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Skru av maskina og starta p nytt?"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Start teneste"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
@@ -740,18 +770,17 @@ msgstr ""
"\n"
"finst ikkje eller kan ikkje lesast.\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -759,16 +788,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Startar Kio"
@@ -791,12 +819,17 @@ msgstr "kwrited kyrer alt."
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Startbanner:"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Set opp fotnote"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
#, fuzzy
msgid "vncserver startup"
msgstr "Raskare oppstart?"
@@ -805,37 +838,43 @@ msgstr "Raskare oppstart?"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Startbanner:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
#, fuzzy
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Filsystem med kvotar:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Initierer database: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
#, fuzzy
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktive tenarsamband"
@@ -854,7 +893,7 @@ msgstr "Startar %1"
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Startar Kio"
@@ -867,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Stopp $command"
@@ -892,25 +931,34 @@ msgstr "Lastar $prog att:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
#, fuzzy
msgid "done. "
msgstr "ferdig."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Startar pppd ..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -928,11 +976,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Stoppar $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "ferdig"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Startar Kio"
@@ -952,11 +1000,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-#, fuzzy
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Initierer perifere einingar."
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -966,21 +1009,16 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr "Ti&llat avslutta"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-#, fuzzy
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Starter iSCSI: nuscsitcp"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Innstillingar basert p:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Noverande aktive einheter:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -990,7 +1028,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -998,10 +1036,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -1015,47 +1057,39 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Start teneste"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Skru av maskina og starta p nytt?"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -1073,7 +1107,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Startar Kio"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1081,28 +1115,29 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Set alle jobbar p pause"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
#, fuzzy
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Lastar tastaturkart: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
msgstr "Initierer database: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Starter rwho-teneste: "
@@ -1116,15 +1151,12 @@ msgstr "Stopper INND-teneste: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Vis systemlast"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Skru av maskina og starta p nytt?"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1144,25 +1176,32 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr "Startar $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Stopp $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1171,10 +1210,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kjerna er ikkje kompilert med sttte for IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1184,24 +1227,28 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Start teneste om att"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
#, fuzzy
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Filsystem med kvotar:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1209,30 +1256,28 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "Stoppa"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Start teneste"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktive tenarsamband"
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
#, fuzzy
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Strykarensemble 1"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
#, fuzzy
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Ti&llat avslutta"
@@ -1241,31 +1286,31 @@ msgstr "Ti&llat avslutta"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-#, fuzzy
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "kwrited kyrer alt."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
#, fuzzy
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Start-dato: %1"
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
#, fuzzy
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Opprettar indeks"
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabelltaggar"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
#, fuzzy
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Oppsette agentbindingar:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initierer database: "
@@ -1273,7 +1318,7 @@ msgstr "Initierer database: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
#, fuzzy
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1285,21 +1330,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr "Startar pppd ..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
#, fuzzy
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Uklassifiserte einingar"
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Start teneste"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
#, fuzzy
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Oppsette agentbindingar:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1308,16 +1353,11 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr " FEILA"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
#, fuzzy
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Start teneste"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-#, fuzzy
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "Stoppa"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1325,29 +1365,33 @@ msgstr "Stoppa"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Startar %1"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
#, fuzzy
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "&Bruk automatisk gymeanimasjon"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1364,23 +1408,17 @@ msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
#, fuzzy
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Startar Kio"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1388,55 +1426,51 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
#, fuzzy
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Utskriftsparametrar"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
#, fuzzy
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Vis systemlast"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-"\n"
-"finst ikkje eller kan ikkje lesast.\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
#, fuzzy
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Skrivareining:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
#, fuzzy
msgid "Configured devices:"
msgstr "Set opp midi-einingar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1445,7 +1479,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Stopper INND-teneste: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1453,12 +1487,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
#, fuzzy
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Bli p filsystem"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
#, fuzzy
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Lagar filsystem ..."
@@ -1472,14 +1506,10 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Startar Kio"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Sjekker lokale filsystemkvotar: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
#, fuzzy
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1507,11 +1537,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1521,20 +1551,15 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
#, fuzzy
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Kopla fr ved avslutting av X-tenar"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
-msgid "done."
-msgstr "ferdig."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1543,67 +1568,67 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Start teneste"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
#, fuzzy
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Set alle jobbar p pause"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
#, fuzzy
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Tel filer ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Sk i monterte filsystem"
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "&Peikar til teneste:"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Last kjeldefil om att"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
#, fuzzy
msgid "$prog not running"
msgstr "Ingen spel er i gang"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Start teneste"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
#, fuzzy
msgid " failed."
msgstr "Feil i Kio"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1612,17 +1637,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Startar Kio"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
#, fuzzy
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av brikkesett-fila\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1630,16 +1663,21 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
#, fuzzy
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Vis systemlast"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Strengverdi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1652,11 +1690,20 @@ msgstr "Lastar tastaturkart: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Startar pppd ..."
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1665,52 +1712,62 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Bruk lydeining"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
#, fuzzy
-msgid "Configured Mount Points:"
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Oppsette agentbindingar:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Startar $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
#, fuzzy
msgid "${base} is stopped"
msgstr "Stoppa"
@@ -1729,20 +1786,20 @@ msgstr "Kodelaging"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1751,28 +1808,32 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Lagra innstillingar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Startbanner:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-#, fuzzy
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Opprettar indeks"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1781,20 +1842,20 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "Den valte katalogen finst ikkje eller er ikkje lesbar."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
#, fuzzy
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Tel filer ..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
#, fuzzy
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Sk i monterte filsystem"
@@ -1803,7 +1864,7 @@ msgstr "Sk i monterte filsystem"
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1811,7 +1872,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1821,12 +1882,12 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Bruk lydeining"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "kwrited kyrer alt."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1840,8 +1901,8 @@ msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Start teneste"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1853,7 +1914,20 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+#, fuzzy
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "Les side p nytt ..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1866,11 +1940,21 @@ msgstr "Startar pppd ..."
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Startar pppd ..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Lagar filsystem ..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1883,21 +1967,21 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Initierer systemtenester."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
#, fuzzy
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Filsystem med kvotar:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
#, fuzzy
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktive tenarsamband"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
#, fuzzy
msgid "${base} has run"
msgstr "Raskare oppstart?"
@@ -1907,59 +1991,55 @@ msgstr "Raskare oppstart?"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Startbanner:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
#, fuzzy
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Last oppsettfila p nytt."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
#, fuzzy
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Set opp tolk"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-#, fuzzy
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Initialiserer modem"
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
#, fuzzy
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Start teneste"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Startbanner:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Innstillingar basert p:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "Fann ikkje katalog!"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1967,12 +2047,17 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
#, fuzzy
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Sk i monterte filsystem"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Startar pppd ..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
#, fuzzy
msgid "Starting pand: "
msgstr "Startar pppd ..."
@@ -1982,33 +2067,38 @@ msgstr "Startar pppd ..."
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Innstillingar basert p:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Last oppsettfila p nytt."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Sk i monterte filsystem"
@@ -2017,33 +2107,43 @@ msgstr "Sk i monterte filsystem"
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Start teneste"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
#, fuzzy
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Tel filer ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+#, fuzzy
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "Raskare oppstart?"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "Initierer database: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Omstartar"
@@ -2062,11 +2162,11 @@ msgstr "Laster ut ISDN kjernemodular"
msgid "Loading $module module"
msgstr "Lasting av HiSax-modulen\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Skrur av swap: "
@@ -2074,20 +2174,24 @@ msgstr "Skrur av swap: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
#, fuzzy
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "&Peikar til teneste:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2104,11 +2208,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Startar $prog:"
@@ -2117,9 +2221,9 @@ msgstr "Startar $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Startar Kio"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2127,63 +2231,64 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-#, fuzzy
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Initierer perifere einingar."
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Stopper $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Startbanner:"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Laster standard tastaturkart: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Set opp USB-mus: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "Start"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr "ferdig."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
@@ -2191,7 +2296,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "** Stoppar %1 **"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "kunne ikkje laga mellombels fil"
@@ -2217,26 +2326,25 @@ msgstr "Starter APM-daemon: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Laster ut ISDN kjernemodular"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-#, fuzzy
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Kelda for manglar."
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
+"\n"
+"finst ikkje eller kan ikkje lesast.\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
#, fuzzy
msgid "initializing netdump"
msgstr "Initierer database: "
@@ -2250,11 +2358,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Laster ut ISDN kjernemodular"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2262,19 +2370,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktive monteringspunkt:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2282,23 +2386,20 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#, fuzzy
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Opprettar indeks"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2311,17 +2412,17 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Innstillingar basert p:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monterer SMB-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Startbanner:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2330,7 +2431,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Stoppa"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatisk omstart pgr."
@@ -2341,20 +2442,11 @@ msgstr ""
"\n"
"finst ikkje eller kan ikkje lesast.\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "Raskare oppstart?"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Startar pppd ..."
@@ -2363,17 +2455,17 @@ msgstr "Startar pppd ..."
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
#, fuzzy
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Ingen bilete tilgjengeleg."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
#, fuzzy
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Startar Kio"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
#, fuzzy
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av brett-oppsettet\n"
@@ -2382,7 +2474,7 @@ msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av brett-oppsettet\n"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2394,32 +2486,109 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stoppar $prog: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Ser etter nye grupper ..."
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "Raskare oppstart?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Tel filer ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "Ingen spel er i gang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "kwrited kyrer alt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Start teneste"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "ferdig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initierer perifere einingar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Starter iSCSI: nuscsitcp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "Stoppa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "kwrited kyrer alt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Opprettar indeks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Uklassifiserte einingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "Stoppa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "ferdig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Start teneste"
#, fuzzy
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Set alle jobbar p pause"
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Initialiserer modem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "Fann ikkje katalog!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initierer perifere einingar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Startbanner:"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Set opp USB-mus: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Kelda for manglar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
+#~ msgstr "Ser etter nye grupper ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading system font: "
@@ -2450,10 +2619,6 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#~ msgstr "Startar Kio"
#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping NFS daemon: "
-#~ msgstr "Startbanner:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "Stopp spelinga"
@@ -2472,9 +2637,6 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
#~ msgstr "Starter iSCSI: nuscsitcp"
-#~ msgid "Starting junkbuster: "
-#~ msgstr "Startar junkbuster: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Devices with modified configuration:"
#~ msgstr "Oppsett av KDE-utskriftsbehandlaren"
@@ -2487,10 +2649,6 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#~ msgstr "Bruk dette filteret"
#, fuzzy
-#~ msgid "Stopping junkbuster: "
-#~ msgstr "Strengverdi:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
#~ msgstr "Sk i monterte filsystem"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index c5cd0536..9d7be36b 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Ingen parametere oppgitt for å sette opp forvalgt rute"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Stater UPS-overvåkning (slave): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron daemonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -41,14 +41,14 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Kunne ikke sette parametere for 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias-enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med "
"initiering."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Start $x"
@@ -84,16 +84,22 @@ msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Avslutter NIS-tjenester: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6-gateway» (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Bruk: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Starter opp RAID-enheter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver oppstart"
@@ -101,44 +107,43 @@ msgstr "vncserver oppstart"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Starter routed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Starter $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster kjører allerede."
@@ -148,20 +153,20 @@ msgstr ""
"Mangler IPv4-adress for den andre enden av tunnelen, konfigurasjonen er ikke "
"gyldig."
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "oppstart av $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "starter $prog på nytt: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Avslutter NIS-tjenester: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Enhet ${DEVICE} har forskjellig MAC-adresse en forventet, ignorerer."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Starter meldingsbuss for systemet: "
@@ -174,11 +179,19 @@ msgstr "Bruk: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Deaktiverer nattlig yum-oppdatering: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktive monteringspunkter:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X er ikke konfigurert. Kjører system-config-display"
@@ -186,7 +199,7 @@ msgstr "X er ikke konfigurert. Kjører system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Starter $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Gjør ${DEVICE} til slave av ${MASTER}"
@@ -202,9 +215,18 @@ msgstr "Avslutter rwho-tjenester: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Avsluter AppleTalk-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Starter $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -212,7 +234,11 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Feil under lasting av firmware."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Oppgitt gateway for IPv6 «$address» er ikke i riktig format"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tVelkommen til "
@@ -224,12 +250,20 @@ msgstr "Avslutter rstat-tjenester: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "feil i $FILE: allerede sett enhet $parent_device:$DEVNUM i $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: vennligst kall meg som «halt» eller «reboot»!"
@@ -238,32 +272,38 @@ msgstr "$0: vennligst kall meg som «halt» eller «reboot»!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME er koblet opp mot $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Avslutter $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Avmonterer filsystemer (på nytt): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Avslutter Red Hat Network Daemon: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Avmonterer nettverks-blokkfilsystemer (nytt forsøk): "
@@ -275,21 +315,22 @@ msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Tidsavbrudd for maskinvarekonfigurasjonen."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Setter parametere for nettverk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Avslutter NFS-daemonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Konverterer gamle filer for brukerkvoter: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Tømmer regelsett for brannvegg: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -299,20 +340,19 @@ msgstr "Initialiserer MySQL-database: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Kobler fra loopback-enhet $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Avmonterer nettverks-blokkfilsystemer: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Setter harddiskparametere for ${disk[$device]}: "
@@ -320,28 +360,17 @@ msgstr "Setter harddiskparametere for ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Lagrer regelsett for brannvegg til $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Starter NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Avslutter emulering av NetWare-tjener: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Kilde for tilfeldige data eksisterer"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Monterer USB-filsystem: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: "
@@ -353,20 +382,16 @@ msgstr "Slår på bokføring for prosesser: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Starter YP-map tjener: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog har kjørt"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Laster standard tastaturkart ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -378,10 +403,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ingen mus er konfigurert)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI-daemon kjører allerede"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -390,31 +411,45 @@ msgstr ""
"Global videresending for IPv6 er aktivert i konfigurasjonen, men ikke "
"aktivert i kjernen"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Bruk: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Avslutter apmd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Oppgitt adresse «addr» er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Tar ned $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Stenger ned pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Avmonterer rør-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tTrykk 'I' for å gå til interaktiv oppstart."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Manglende parameter «prefikslengde for IPv6-adresse» (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -422,7 +457,11 @@ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Avslutter UPS-overvåkning: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens"
@@ -442,13 +481,10 @@ msgstr "adsl-start eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Avslutter $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) kjører..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Kunne ikke finne /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tTrykk 'I' for å gå til interaktiv oppstart."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -462,22 +498,24 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Lagrer regelsett for brannvegg til $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "IPv6-videresending per enhet kan ikke kontrolleres via sysctl - bruk netfilter6 i stedet"
+msgstr ""
+"IPv6-videresending per enhet kan ikke kontrolleres via sysctl - bruk "
+"netfilter6 i stedet"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Tar ned loopback-grensesnittet: "
@@ -493,44 +531,42 @@ msgstr "Starter kjernelogger: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Avslutter YP-passordtjenesten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Initierer USB HID-grensesnitt: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Sjekker kvoter for lokale filsystem: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Ber INIT om å gå til enbrukermodus."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Starter PCMCIA-tjenester: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " ferdig."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer (nytt forsøk):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabell: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Hvis kommandoen 'raw' fremdeles refererer til /dev/raw som en fil."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Starter exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "last $prog på nytt"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Stopper acpi-tjeneste: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Starter fremoverlesing i bakgrunnen: "
@@ -544,31 +580,42 @@ msgstr "Bruk: ifup <enhetsnavn>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Lager RSA-nøkkel"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Oppretter initielle enhetsnoder for udev:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Slår av diskkvoter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfil «$pidfile» er tom. Kan ikke sende utløser til radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Monterer NFS-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Starter daemon for nettverksplugg: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Oppgitt MTU for IPv6 «$ipv6_mtu» er utenfor gyldig område"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Lagrer regelsett for brannvegg til $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -584,15 +631,15 @@ msgstr "Bruk: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "bruk: ifup-aliases <nettverksenhet> [<forelder-konfigurasjon>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Laster standard tastaturkart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "Feil: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Setter opp loopback-grensesnittet: "
@@ -604,7 +651,7 @@ msgstr "Gjenåpner loggfil for $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base avsluttes"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Leser smb.conf på nytt: "
@@ -616,23 +663,23 @@ msgstr "Avslutter INNFeed-tjeneste: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Bokføring av prosesser er slått på."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base oppstart"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd-kontroll aktivert, men konfigurasjonen er ikke fullført"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «address» (arg 1)"
@@ -648,7 +695,7 @@ msgstr "Bokføring av prosesser er skrudd av."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "FEIL "
@@ -660,15 +707,16 @@ msgstr "Vennligst kjør makehistory og/eller makedbz før du starter innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Laster tilleggsmoduler for $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Aktiver swap-partisjoner: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Starter NFS-daemonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
@@ -676,44 +724,41 @@ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Stenger ned exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Avslutter NFS-tjenester: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Verktøyet «sysctl» (pakke: procps) eksisterer ikke eller er ikke kjørbar - stopp"
+msgstr ""
+"Verktøyet «sysctl» (pakke: procps) eksisterer ikke eller er ikke kjørbar - "
+"stopp"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Fjerner åpning i brannvegg for $server port 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Vennlist vent mens systemet startes på nytt..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "feil i ifcfg-${parent_device}: filer"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» «arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Oppgitt pid-fil «$pidfile» eksisterer ikke. Kan ikke sende utløser til radvd"
+msgstr ""
+"Oppgitt pid-fil «$pidfile» eksisterer ikke. Kan ikke sende utløser til radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Stenger ned NFS-kvoter: "
@@ -733,13 +778,18 @@ msgstr "$prog: kjører allerede"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Starter rstat-tjenester: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"FEIL: kunne ikke legge til vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet $(PHYDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver oppstart"
@@ -747,36 +797,42 @@ msgstr "vncserver oppstart"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Slår av videresending av pakker for IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Oppgitt gateway for IPv6 «$address» er ikke i riktig format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ipup-ppp for ${DEVICE} avslutter"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Stopper acpi-tjeneste: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Sjekker kvoter på rot-filsystemet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Ingen støtte for 802.1Q i kjernen."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "last på nytt"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Setter opp logisk volumhåndtering:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Initierer database: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter:"
@@ -792,7 +848,7 @@ msgstr "Starter $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Avslutter tjeneste aktivert av INN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Tar ned NFS4 idmapd: "
@@ -804,7 +860,7 @@ msgstr "Tar ned kjernelogger: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Starter overvåkning av UPS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Stopp $command"
@@ -828,26 +884,36 @@ msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: "
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Avslutter Red Hat Network Daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er "
"ikke aktiv"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Kontrollparameter for videresending er ikke gyldig «$fw_control» (arg 1)"
+msgstr ""
+"Kontrollparameter for videresending er ikke gyldig «$fw_control» (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "ferdig. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Avslutter rusers-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Starter pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Slår på swap-område: "
@@ -863,11 +929,11 @@ msgstr "$0: konfigurasjon for ${1} ikke funnet."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "ferdig"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Starter NFS idmapd: "
@@ -888,10 +954,6 @@ msgstr "Aktiverer nattlig yum-oppdatering: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Initierer firewire-kontroller ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Deaktiverer PLX-enheter..."
@@ -900,19 +962,15 @@ msgstr "Deaktiverer PLX-enheter..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Stopper iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Starter daemon for nettverksplugg: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Aktive enheter:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -922,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «IPv4-adresse» (arg 1)"
@@ -930,10 +988,15 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv4-adresse» (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Bruk: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Setter opp ISA PNP enheter: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -947,47 +1010,40 @@ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Lytter etter en NIS-domenetjener."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparer filsystem)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Tar ned NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-tjener"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Filen /etc/initiatorname.iscsi mangler!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Ingen støtte for nettverksbro i denne kjernen"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Stenger ned pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Starter emulering av NetWare-tjener: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "bruker yenta_socket i stedet for $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Starter RADIUS-tjener: "
@@ -1001,7 +1057,7 @@ msgstr "bruk: ifdown <enhetsnavn>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Starter NFS-låsmekanisme: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv4-tunneladresse» (arg 2)"
@@ -1009,26 +1065,27 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv4-tunneladresse» (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Avslutter routed-tjenester (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6-adresse for test» (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ingen årsak gitt for sending av utløser til radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Bruker regelsett for $IPTABLES-brannvegg: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Laster firmware for isicom..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "forbereder databaser..."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " du må oppgradere din util-linux pakke"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Starter rwho-tjeneste: "
@@ -1041,15 +1098,12 @@ msgstr "Avslutter INND-tjeneste: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Slår på bokføring for prosesser: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Oppdaterer /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "feil i $FILE: allerede sett ipaddr $IPADDR i $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Stenger ned pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Avslutter mustjenester for konsollet: "
@@ -1069,25 +1123,33 @@ msgstr "ipchains og $IP6TABLES kan ikke brukes sammen."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Starter $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Enheten 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, ta den ned først"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Stopp $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke brukes globalt"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Avslutter $KIND-tjenester: "
@@ -1096,10 +1158,14 @@ msgstr "Avslutter $KIND-tjenester: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Brannvegg er ikke konfigurert. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kjernen er ikke kompilert med støtte for IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Start tjeneste $1 Ja(Y)/Nei(N)/Fortsett(C)? [Y] "
@@ -1108,23 +1174,28 @@ msgstr "Start tjeneste $1 Ja(Y)/Nei(N)/Fortsett(C)? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Laster RADIUS-tjener på nytt: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Sjekker filsystemer"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Fjerner enhetsnoder for udev: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Tvungen integritetssjekk av filsystem pga. innstilling"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Åpner brannvegg for innkommende trafikk fra $server port 123"
@@ -1132,11 +1203,7 @@ msgstr "$prog: Åpner brannvegg for innkommende trafikk fra $server port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Bruker regelsett for $IP6TABLES-brannvegg: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog er stoppet"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1144,17 +1211,20 @@ msgstr ""
"Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Starter tjeneste ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Starter systemlogger: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog avsluttes"
@@ -1162,27 +1232,28 @@ msgstr "$prog avsluttes"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Lager SSH2 RSA vertsnøkkel: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr kjører allerede."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Oppgitt MTU for IPv6 «$ipv6_mtu» er utenfor gyldig område"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Starter INND-system: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Lagrer ident-nøkkel: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabell: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurerte SMB-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initierer database: "
@@ -1190,7 +1261,7 @@ msgstr "Initierer database: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Setter regelsett til $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "start på nytt"
@@ -1198,19 +1269,19 @@ msgstr "start på nytt"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Starter exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Feil. En annen vert bruker allerede adressen ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Tildeler enheter: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Avslutter NFS-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6-adresse» (arg 2)"
@@ -1218,14 +1289,10 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv6-adresse» (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "FEILET"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Starter $KIND-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr er stoppet"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1233,27 +1300,31 @@ msgstr "cardmgr er stoppet"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Advarsel: enhet 'tun6to4' støtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignorert"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Starter $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke riktig format"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Slår av automatisk defragmentering for IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnelenhet «sit0» er fremdeles oppe"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1269,21 +1340,15 @@ msgstr "Laster tilleggsmoduler for $IPTABLES: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke for $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Laster PLX-moduler (isicom)..."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Avslutter NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Tvungen kjøring av fsck ved neste oppstart."
@@ -1291,15 +1356,15 @@ msgstr "Tvungen kjøring av fsck ved neste oppstart."
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Setter parametere for 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1309,33 +1374,32 @@ msgstr ""
"Du må oppgradere dataformatet før du bruker PostgreSQL.\n"
"Se $SYSDOCDOR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Stopper sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Verktøyet «ip (fra pakken iproute) eksisterer ikke eller er ikke kjørbar - stopp"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Ingen definerte monteringspunkter"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurerte enheter:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Oppgitt IPv6-adresse «$testipv6addr_valid» er ikke gyldig"
@@ -1343,7 +1407,7 @@ msgstr "Oppgitt IPv6-adresse «$testipv6addr_valid» er ikke gyldig"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Stopper RADIUS-tjener: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file er ikke eid av «$user»"
@@ -1351,11 +1415,11 @@ msgstr "$file er ikke eid av «$user»"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Monterer andre filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer: "
@@ -1367,13 +1431,9 @@ msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Stopper NFS-låsmekanisme: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Sjekker kvoter for lokale filsystem: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1397,11 +1457,11 @@ msgstr "ipup-ppp for ${DEVNAME} avslutter"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ipup-sl for $DEVICE avslutter"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "ADVAR "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1411,18 +1471,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Setter opp grensesnitt $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Reparasjon av RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver nedkjøring"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "ferdig."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke."
@@ -1431,59 +1487,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Tar ned PCMCIA-tjenester: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Tømmer regelsett for brannvegg: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Monterer lokale filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Avmonterer rørfilsystemer (på nytt): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Avslutter IIIMF-tjener for inndata: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Laster cyrus.conf på nytt: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "FEIL: [ipv6_log] Loggnivå er ikke gyldig '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Fjerner enhetsnoder for udev: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "MELDING "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog kjører ikke"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices er nå plassert i katalogen /dev/raw/"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Systemet ser ikke ut til å ha stengt ned på riktig måte"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Avslutter NFS-tjenester: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " feilet."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITISK "
@@ -1491,16 +1548,25 @@ msgstr "KRITISK "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Setter NFS-kvoter: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» «arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** En feil oppsto under sjekk av filsystem."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'"
@@ -1508,15 +1574,20 @@ msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC er ikke definert i oppstartsparameterne!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Avslutter systemlogger: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Avslutter $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " feilet; ikke link. Sjekk kabelen?"
@@ -1528,11 +1599,20 @@ msgstr "Laster firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Starter pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "deaktiverer netdump"
@@ -1540,50 +1620,62 @@ msgstr "deaktiverer netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "bruk: ifup-routes <nettverksenhet> [<kallenavn>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Lagrer regelsett for brannvegg til $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Starter opp RAID-enheter: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Konfigurerte monteringspunkter:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "slår hull i brannveggen for navnetjener $nameserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synkroniserer med tidstjener: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Konverterer gamle filer for brukerkvoter: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Starter $prog for $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Utfører ikke integritetssjekk av filsystem pga. innstilling"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} kjører ikke"
@@ -1600,20 +1692,20 @@ msgstr "Lager DSA-nøkkel"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Avslutter YP-tjenester: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Hopper over kjøring av fsck ved neste oppstart."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Feil under oppsett av ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1621,27 +1713,33 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Lagrer mikserinnstillinger"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Starter rstat-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tTrykk 'I' for å gå til interaktiv oppstart."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Lager SSH2 DSA-vertsnøkkel: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Ingen støtte for 802.1Q VLAN i kjernen for enhet ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1649,19 +1747,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke kjørbar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nullstiller hostnavn ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Avmonterer SMB-filsystemer: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Avmonterer filsystemer: "
@@ -1669,7 +1767,7 @@ msgstr "Avmonterer filsystemer: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Bruk: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Setter vertsnavn ${HOSTNAME}: "
@@ -1677,7 +1775,7 @@ msgstr "Setter vertsnavn ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Starter YP-passordtjeneste: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "Feil: [ipv6_log] Mangler 'message' (arg1)"
@@ -1686,11 +1784,11 @@ msgstr "Feil: [ipv6_log] Mangler 'message' (arg1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "bruk: $0 <nettverksenhet>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME kjører allerede."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Lagrer utgangsverdi for tilfeldighets-generatoren: "
@@ -1702,9 +1800,10 @@ msgstr "Laster ISDN-moduler"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Starter NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$testipv4addr_valid' har ikke riktig format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1715,7 +1814,19 @@ msgstr "Kan ikke finne $PRIVOXY_CONF, avslutter."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Start nettverket på nytt med '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "starter $prog på nytt: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** når du forlater skallet."
@@ -1727,11 +1838,21 @@ msgstr "Starter sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Starter pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Monterer NFS-filsystemer: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1743,19 +1864,19 @@ msgstr "Bruk: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Starter rusers-tjenester: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Sjekker rot-filsystemet"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Setter opp ISA PNP enheter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} har kjørt"
@@ -1763,23 +1884,23 @@ msgstr "${base} har kjørt"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Starter NFS-daemonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Oppgitt adresse «$addr» er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Kjører verktøy for rekonfigurasjon av systemet"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Konfigurerer kjerneparametere: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1787,32 +1908,30 @@ msgstr ""
"IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet "
"eller et ekstra oppgitt"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Initierer USB-tastatur: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Starter NFS-tjenester: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Starter NFS-daemonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Starter acpi-tjeneste: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Laster lydmoduler ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "modulkatalog $PC ikke funnet."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Setter klokken $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1820,11 +1939,16 @@ msgstr "Setter klokken $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Bruk: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Avmonterer filsystemer"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Starter exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Starter pand: "
@@ -1832,33 +1956,38 @@ msgstr "Starter pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Stopper acpi-tjeneste: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "feil! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for cron daemonen: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «device» (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer: "
@@ -1866,31 +1995,41 @@ msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Hopper over ISA PNP-konfigurasjon etter brukers ønske: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Tar ned NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "jJ"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Vennlist vent mens systemet startes på nytt..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Monterer NCP-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "oppstart av $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "initierer netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "UTFØRT"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "deaktiverer netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Starter $prog på nytt:"
@@ -1906,11 +2045,11 @@ msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Laster $module-modul"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Slår av swap: "
@@ -1918,19 +2057,23 @@ msgstr "Slår av swap: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Kan ikke finne $PRIVOXY_BIN, avslutter."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "feil i $FILE: allerede sett ipaddr $IPADDR i $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Avslutter INNWatch-tjeneste: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1948,11 +2091,11 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Kunne ikke laste modul: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Starter $prog:"
@@ -1960,9 +2103,9 @@ msgstr "Starter $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Starter NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1970,67 +2113,74 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Initierer USB-kontroller ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " avmonter"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Avslutter $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ipup-ppp for ${DEVICE} avslutter"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Starter iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Laster standard tastaturkart: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Initierer USB-mus: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Avmonterer NFS-filsystemer (på nytt): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Du må være root for å bruke denne kommandoen!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "start"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Tar ned grensesnitt $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " ferdig."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Initierer generator av tilfeldige tall: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Stopper NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Enheten 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, ta den ned først"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "Klarte ikke å opprette en midlertidig fil"
@@ -2054,15 +2204,11 @@ msgstr "Starter APM-daemon: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Fjerner ISDN-moduler"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 konfigurasjon er ikke gyldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Kilde for tilfeldige data mangler"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2070,11 +2216,14 @@ msgstr ""
"Feil: [ipv6_log] Syslog er valgt, men filen 'logger' eksisterer ikke eller "
"ikke kjørbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Verktøyet «ip (fra pakken iproute) eksisterer ikke eller er ikke kjørbar - "
+"stopp"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "initierer netdump"
@@ -2086,11 +2235,11 @@ msgstr "$0: kjernen har ikke støtte for mikrokode-enheten"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Fjerner $IP6TABLES-moduler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X er nå konfigurert. Starter agent for oppsett"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2098,19 +2247,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Monterer rot-filsystemet på nytt i skrivemodus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktive monteringspunkter:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nattlig yum-oppdatering er aktivert."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synkroniserer maskinvareklokken med systemtiden"
@@ -2118,25 +2263,22 @@ msgstr "Synkroniserer maskinvareklokken med systemtiden"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfigurasjonsfil eller nøkkel er ugyldig"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Korriger din /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "aA"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "FEILSØK "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Lager SSH2 DSA-vertsnøkkel: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Del $c av oppgitt IPv4-adresse «$testipv4addr_valid» er utenfor gyldig område"
+msgstr ""
+"Del $c av oppgitt IPv4-adresse «$testipv4addr_valid» er utenfor gyldig område"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2146,16 +2288,16 @@ msgstr "Nettverket er ikke konfigurert - avslutter"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Starter acpi-tjeneste: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monterer SMB-filsystemer: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Starter IIIMF-tjener for inndata: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Mangler parameter «IPv6-network» (arg 1)"
@@ -2163,7 +2305,7 @@ msgstr "Mangler parameter «IPv6-network» (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Brannvegg er stoppet."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatisk omstart pågår."
@@ -2171,19 +2313,11 @@ msgstr "Automatisk omstart pågår."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Kunne ikke laste modul iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "oppstart av $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Systemet ser ikke ut til å ha stengt ned på riktig måte"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "laster sm-client på nytt: "
@@ -2191,15 +2325,15 @@ msgstr "laster sm-client på nytt: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip startet for $DEVICE på $MODEMPORT med $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc-filsystemet er ikke tilgjengelig"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Starter NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** En feil oppsto under oppstart av RAID"
@@ -2207,7 +2341,7 @@ msgstr "*** En feil oppsto under oppstart av RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kjører..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Trykk Y innen %d sekunder for å kjøre tvungen sjekk av filsystem..."
@@ -2219,21 +2353,147 @@ msgstr "Binder til NIS-domene: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Avslutter $prog: "
+
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "oppstart av $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Avslutter emulering av NetWare-tjener: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Kilde for tilfeldige data eksisterer"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Monterer USB-filsystem: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog har kjørt"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI-daemon kjører allerede"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) kjører..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Kunne ikke finne /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Initierer USB HID-grensesnitt: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Starter PCMCIA-tjenester: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ " Hvis kommandoen 'raw' fremdeles refererer til /dev/raw som en fil."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Oppretter initielle enhetsnoder for udev:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Aktiver swap-partisjoner: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "ferdig"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initierer firewire-kontroller ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Stopper iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Filen /etc/initiatorname.iscsi mangler!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Starter emulering av NetWare-tjener: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "bruker yenta_socket i stedet for $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " du må oppgradere din util-linux pakke"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Oppdaterer /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog er stoppet"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr kjører allerede."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Lagrer ident-nøkkel: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Tildeler enheter: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr er stoppet"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "ferdig."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Tar ned PCMCIA-tjenester: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices er nå plassert i katalogen /dev/raw/"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC er ikke definert i oppstartsparameterne!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Initierer USB-tastatur: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Laster lydmoduler ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "modulkatalog $PC ikke funnet."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initierer USB-kontroller ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " avmonter"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Starter iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Initierer USB-mus: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Du må være root for å bruke denne kommandoen!"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Initierer generator av tilfeldige tall: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Kilde for tilfeldige data mangler"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Korriger din /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Kunne ikke laste modul iscsi.o"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8f1b523a..337199e4 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -14,13 +14,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "ਮੂਲ ਰਸਤਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -28,17 +29,17 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ UPS ਜਾਂਚ (ਸਲੇਵ): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "ਕਰੋਨ(cron) ਡਈਮੋਨ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
-"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸੰਰਚਨਾ MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 ਲਈ, '$tunnelmtu' ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ"
-"ਸੀਮਾ ਤੋ ਵੱਧ ਹੈ, ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
+"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸੰਰਚਨਾ MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 ਲਈ, '$tunnelmtu' ਦੀ ਅਧਿਕਤਮਸੀਮਾ ਤੋ ਵੱਧ ਹੈ, "
+"ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -49,11 +50,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN ਪੈਰਾਮੀਟਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ|"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ|"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "$alias ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਲੱਗ ਰਿ
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ $x"
@@ -89,16 +91,22 @@ msgstr "pppd ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ${DEVNAME} ਲਈ, ${MODEMPORT} ਉੱਪ
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NIS ਸੇਵਾ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6-gateway' (ਆਰਗੂ 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidfileofproc {ਕਾਰਜ}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ RAID ਜੰਤਰ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vnc ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ "
@@ -106,44 +114,43 @@ msgstr "vnc ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ "
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ routed (RIP) ਸੇਵਾ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "ਪੋਸਟ-ਮਾਸਟਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ|"
@@ -151,20 +158,20 @@ msgstr "ਪੋਸਟ-ਮਾਸਟਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿ
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "ਟਨਲ ਦਾ ਰਿਮੋਟ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NIS ਸੇਵਾ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਕੋਲ ਵੱਖਰੇ MAC ਲੋੜ ਤੋ ਜਿਆਦਾ ਸਿਰਨਾਵੇ ਹਨ, ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ|"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸਃ"
@@ -177,11 +184,19 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|sta
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਯਮ(yum) ਨਵੀਨੀਕਰਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀਆਂਃ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ| system-config-display ਚਲਾਉ"
@@ -189,7 +204,7 @@ msgstr "X ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ| system-config-display ਚਲਾ
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ${DEVICE} ਨੂੰ ${MASTER} ਨਾਲ"
@@ -205,9 +220,18 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ rwho ਸੇਵਾ: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ AppleTalk ਸੇਵਾ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -215,7 +239,11 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ|"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ "
@@ -225,14 +253,23 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ rstat ਸੇਵਾ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚ : ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵੇਖਿਆ ਜੰਤਰ $parent_device:$DEVNUM, $devseen ਵਿੱਚ "
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚ : ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵੇਖਿਆ ਜੰਤਰ $parent_device:$DEVNUM, $devseen ਵਿੱਚ "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈਃ"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ 'ਬੰਦ' ਜਾਂ 'ਮੁੜ ਚਾਲੂ' ਕਹੋ!"
@@ -241,32 +278,38 @@ msgstr "$0: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ 'ਬੰਦ' ਜਾਂ '
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME, $DEVICE ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟਿੰਗ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਰੈਡ ਹੇਟ ਡਈਮੋਨ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ): "
@@ -278,21 +321,22 @@ msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਟਰਮ(TERM)
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ ਖਤਮ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NFS ਡਈਮੋਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟਿੰਗ NCP ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈਃ"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "ਸਾਫ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -302,20 +346,19 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ MySQL ਡਾਟਾ
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ $DEVICE ਲਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਜੰਤਰ $dev ਨੂੰ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਲਾਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ${disk[$device]} ਲਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਇਵ ਪੈਰਾਮੀਟਰ: "
@@ -323,28 +366,17 @@ msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ${disk[$d
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IP6TABLES_DATA ਵਿੱਚ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈੱਟਵੇਅਰ(NetWare) emulator-ਸਰਵਰ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: "
@@ -356,68 +388,71 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਾਰਜ ਅਕ
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ YP ਮੈਪ ਸਰਵਰ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮੂਲ ਕੀ-ਮੈਪ ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
-"ਚੇਤਾਵਨੀ: ipppd (ਕਰਨਲ ੨.੪.x ਜਾਂ ਘੱਟ) IPv6 ਨੂੰ ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'syncppp' ਵਰਤਕੇ ਸਹਾਇਕ "
-"ਨਹੀ ਹੈ "
+"ਚੇਤਾਵਨੀ: ipppd (ਕਰਨਲ ੨.੪.x ਜਾਂ ਘੱਟ) IPv6 ਨੂੰ ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'syncppp' ਵਰਤਕੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ਕੋਈ ਮਾਊਸ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI ਡਈਮੋਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਯੋਗ ਹੈ| ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਨਹੀ"
-"ਹੈ|"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਯੋਗ ਹੈ| ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਨਹੀਹੈ|"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidfileofproc {ਕਾਰਜ}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ APM ਡਈਮੋਨ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addr' ਇੱਕ ਠੀਕ IPv4 ਨਹੀ ਹੈ (ਆਰਗੂ 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NFS ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾਂਡ(pand)ਃ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾਇਪ(pipe) ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tਦਿਲ-ਖਿੱਚਵੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ 'I' ਨੂੰ ਦਬਾਉ"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6 address prefix length' (ਆਰਗੂ 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -425,7 +460,11 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ UPS ਜਾਂਚ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚ: IPADDR_START ਅਤੇ IPADDR_END ਸਹਿਮਤ ਨਹੀ"
@@ -445,44 +484,39 @@ msgstr "adsl-start ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ${DEVICE} ਲਈ
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "ਖੋਜ ਨਹੀ ਸਕਿਆ /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tਦਿਲ-ਖਿੱਚਵੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ 'I' ਨੂੰ ਦਬਾਉ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਅਯੋਗ ਹੈ| ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ ਨਹੀ"
-"ਹੈ|"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਅਯੋਗ ਹੈ| ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ ਨਹੀਹੈ|"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IPTABLES_DATA ਵਿੱਚ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-"IPv6 ਫਾਰਵਿਡਇੰਗ ਪ੍ਰਤੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ sysctl ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ - ਬਜਾਏ ਇਸ ਦੇ"
-"netfilter6 ਵਰਤੋਂ"
+"IPv6 ਫਾਰਵਿਡਇੰਗ ਪ੍ਰਤੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ sysctl ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ - ਬਜਾਏ ਇਸ "
+"ਦੇnetfilter6 ਵਰਤੋਂ"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ਇੰਟਰਫੇਸਃ"
@@ -498,44 +532,42 @@ msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ YP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੇਵਾਃ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB HID ਇੰਟਰਫੇਸ : "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਦੀਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT ਨੂੰ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗਤਾ ਮੋਡ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ|"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$ਸੁਨੇਹਾ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ)ਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "ਸਾਰਣੀ: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " ਜੇ ਕਮਾਂਡ 'raw' ਅਜੇ ਵੀ /dev/raw ਫਾਇਲ ਸਮਝ ਰਹੀ ਹੈ|"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ਮੁੜ ਲੋਡ"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ acpi ਡਈਮੋਨ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਿੱਠਭੁਮੀ ਰੀਡਅਹਿਡਃ"
@@ -549,31 +581,42 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA ਕੀ ਉਤਪਾਦਨ"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ udev ਜੰਤਰ ਨੋਡਾਂ:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' ਖਾਲੀ ਹੈ, radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਲੱਗ ਡਈਮੋਨ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IPTABLES_DATA ਵਿੱਚ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -589,15 +632,15 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮੂਲ ਕੀ-ਮੈਪ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] ਲਾਗ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਚੈਨਲ '$channel' ਤੇ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ਇੰਟਰਫੇਸਃ"
@@ -609,7 +652,7 @@ msgstr "ਮੁੜ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog ਲ਼ਾਗ ਫ
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ smb.conf ਫਾਇਲ: "
@@ -621,23 +664,23 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ INNFeed ਸੇਵਾ: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਕਾਊਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੈ|"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ${DEVICE} ਲਈ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ${NAME} ਸੇਵਾ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋਈ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'address' (ਆਰਗੂ 1)"
@@ -653,7 +696,7 @@ msgstr " ਕਾਰਜ ਅਕਾਊਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਹੈ|"
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ਗਲਤੀ "
@@ -665,15 +708,16 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ makehistory ਅਤੇ/ਜਾਂ makedbz ਚ
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਵਾਧੂ $IP6TABLES ਮੈਡੀਊਲ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਸਵੈਪ ਭਾਗਃ"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NFS ਡਈਮੋਨ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "ਸਰਗਰਮ NCP ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: "
@@ -681,43 +725,39 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ NCP ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ exim : "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "NFS ਸੇਵਾ ਬੰਦ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "ਉਪਗੋਤਾ 'sysctl' (ਪੈਕੇਜ: procps) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਚੱਲਣ ਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ - ਸਮਾਪਤ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: $server ਲਈ ਪੋਰਟ 123 ਤੇ ਫਾਇਰਵਾਲ ਖੋਲਣਾ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜਦ ਤੱਕ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲਾਂ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'local IPv4 address' (ਆਰਗੂ 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਈ pidfile '$pidfile' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ, radvd ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀ ਭੇਜੀ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+msgstr ""
+"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਈ pidfile '$pidfile' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ, radvd ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀ ਭੇਜੀ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਭਾਗਾਂ ਨੂੰਃ"
@@ -737,12 +777,19 @@ msgstr "$prog: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat ਸੇਵਾ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NFS ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "ਗਲਤੀ: vlan ${VID} ਨੂੰ ${DEVICE} ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜੰਤਰ ${PHYSDEV} ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ: vlan ${VID} ਨੂੰ ${DEVICE} ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜੰਤਰ ${PHYSDEV} ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ "
+"ਸਕਿਆ"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -750,36 +797,42 @@ msgstr "vncserver ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ IPv4 ਪੈਕਟ ਫਾਰਵਿਡਿੰਗਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ "
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ acpi ਡਈਮੋਨ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਰੂਟ(root) ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਦੀ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "ਨੰਬਰ 802.1Q VLAN ਸਹਿਯੋਗ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ|"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੀ ਵਿਵਸਥਾਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਡਾਟਾਬੇਸਃ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "ਸਰਗਰਮ SMB ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: "
@@ -795,7 +848,7 @@ msgstr "ਸੇਵਾ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ INN ਸਰਗਰਮ ਸੇਵਾ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 idmapd: "
@@ -807,7 +860,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਰਨਲ ਲਾਗ
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ UPS ਜਾਂਚ (ਮਾਸਟਰ): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "ਰੋਕੋ $command"
@@ -831,23 +884,33 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਰੈਡ ਹੇਟ ਡਈਮੋਨ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "6to4 and RADVD IPv6 ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ ਆਮਤੌਰ ਤੇ ਯੋਗ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੈ ਨਹੀ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇੱਕ ਜਾਇਜ '$fw_control' (ਆਰਗੂ 1) ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ rusers ਸੇਵਾ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾਂਡ(pand): "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਃ"
@@ -863,11 +926,11 @@ msgstr "$0: ${1} ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀ ਲੱਭੀ|"
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 idmapd: "
@@ -877,8 +940,8 @@ msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
-"ਜੰਤਰ '$DEVICE' ਇਥੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ, IPV6_AUTOTUNNEL ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ"
-"ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ (IPv6)"
+"ਜੰਤਰ '$DEVICE' ਇਥੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ, IPV6_AUTOTUNNEL ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ "
+"(IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -888,10 +951,6 @@ msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਯਮ ਨਵੀਨੀ
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਕੰਟਰੋਲਰ ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ PLX ਜੰਤਰ... "
@@ -900,31 +959,27 @@ msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ PLX ਜੰਤਰ... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਲੱਗ ਡਈਮੋਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਜੰਤਰਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addressipv4tunnel' ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਉੱਪਰ "
-"ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜੰਤਰ '$devnew' ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ"
+"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addressipv4tunnel' ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਉੱਪਰ ਪਹਿਲਾਂ "
+"ਹੀ ਜੰਤਰ '$devnew' ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv4 address' (ਆਰਗੂ 1)"
@@ -932,10 +987,15 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv4 address' (ਆਰਗੂ 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ISA PNP ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -949,46 +1009,40 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "ਸੁਣਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NIS ਡੋਮੇਨ ਸਰਵਰ ਲਈ੤"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC ਸਰਵਰ"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫਾਇਲ /etc/initiatorname.iscsi ਗੁੰਮ ਹੈ!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "ਇਸ ਕਰਨਲ ਲਈ ਬਰਿਜ਼ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾਂਡ(pand)ਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈੱਟਵੇਅਰ(NetWare) emulator-ਸਰਵਰ: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ${DEVICE} ਜੰਤਰ ਲਈ"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ${DEVICE} ਜੰਤਰ ਲਈ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ yenta_socket $PCIC ਦੀ ਬਜਾਏ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ RADIUS ਸਰਵਰ: "
@@ -1002,7 +1056,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifdown <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NFS ਲਾਕਿੰਗ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv4-tunnel address' (ਆਰਗੂ 2)"
@@ -1010,26 +1064,27 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv4-tunnel address' (ਆਰਗ
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ routed (RIP) ਸੇਵਾ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6 address to test' (ਆਰਗੂ 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ $IPTABLES ਫਾਇਵਾਲ ਨਿਯਮ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ isicom ਫਾਇਰਵੇਅਰ... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ util-linux ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ rwho ਸੇਵਾ: "
@@ -1042,15 +1097,12 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ INND ਸੇਵਾ: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਾਰਜ ਅਕਾਊਇੰਗ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚ: ipaddr $IPADDR ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ $ipseen ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾਂਡ(pand)ਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "ਕੋਂਨਸੋਲ ਮਾਊਸ ਸੇਵਾਵਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨਃ"
@@ -1070,27 +1122,35 @@ msgstr "ipchains ਅਤੇ $IP6TABLES ਇੱਕੋ ਸਮੇ ਵਰਤੇ ਨਹ
msgid "Starting $prog"
msgstr "ਚਾਲ਼ੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "ਜੰਤਰ 'tun6to4' (from '$DEVICE') ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "ਰੋਕੋ $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਦੀ ਸੀਮਾ'$device_scope' ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ|"
-"ਉਪਲੱਬਧ ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀ ਜਾਵੇਗਾ"
+"ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਦੀ ਸੀਮਾ'$device_scope' ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ|ਉਪਲੱਬਧ ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ "
+"ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ-ਵਿਧੀ '$mechanism' radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲਈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$ipv4addr' ਗਲੋਬਲੀ ਵਰਤਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ $KIND ਸੇਵਾ: "
@@ -1099,10 +1159,14 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ $KIND ਸੇਵਾ: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ|"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "ਕਰਨਲ IPv6 ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਸੇਵਾ $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1111,23 +1175,28 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਸੇਵਾ $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS ਸਰਵਰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ udev ਜੰਤਰ ਨੋਡਾਂ: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਪੂਰਨਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਨ '$reason', radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲਈ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈਃ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾਇਰਵਾਲ ਇੰਪੁੱਟ $server ਲਈ ਪੋਰਟ 123 ਤੋ"
@@ -1135,29 +1204,28 @@ msgstr "$prog: ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾਇਰਵਾਲ
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ $IP6TABLES ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+"ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|"
+"help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ${NAME} ਸੇਵਾ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "ਸਰਗਰਮ NFS ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਲਾੱਗ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog ਬੰਦ"
@@ -1165,27 +1233,28 @@ msgstr "$prog ਬੰਦ"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ SSH2 RSA ਹਾਟ ਕੀ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "ਗਲਤੀ ਸਿਰਨਾਵੇ ${IPADDR} ਨੂੰ ${DEVICE} ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr ਪਹਿਲਾ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ|"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ INND ਸਿਸਟਮ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ident ਕੀ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "ਸਾਰਣੀ: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ SMB ਮਾਊਟ-ਸਥਿਤੀਆਂ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਡਾਟਾਬੇਸਃ"
@@ -1193,7 +1262,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਡਾਟਾਬੇ
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਚੈਨ ਨੂੰ ਪਲਾਸੀ $policy ਵਿੱਚ:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
@@ -1201,19 +1270,19 @@ msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
msgid "Starting exim: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "ਗਲਤੀ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${IPADDR} ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ|"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨਃ"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "NFS ਸੇਵਾ ਬੰਦ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NCP ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6-address' (ਆਰਗੂ 2)"
@@ -1221,14 +1290,10 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6-address' (ਆਰਗੂ 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "ਅਸਫਲ"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ $KIND ਸੇਵਾ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr ਰੁੱਕਿਆ ਹੈ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1236,27 +1301,31 @@ msgstr "cardmgr ਰੁੱਕਿਆ ਹੈ"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਇੰਟਰਫੇਸ 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ, ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv4addr_valid' ਦਾ ਫਾਰਮਿਟ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ IPv4 ਸਵੈਚਾਲਤ ਮੁੜ-ਤਰਤੀਬ(ਡੀਫਰੈਗਮੇਟੇਸ਼ਨ) ਨੂੰ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ 'sit0' ਅਜੇ ਵੀ ਚਾਲੂ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1272,23 +1341,15 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਵਾਧੂ $IPTABLES
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ $DEVICE ਲਈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਸਥਾਨਿਕ-ਸੰਬੰਧ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਗੇਟਵੇ"
-"ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ PLX (isicom) ਮੈਡੀਊਲ... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS mountd: "
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS mountd: \t"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਚਾਲ਼ੂ ਹੋਣ ਤੇ fsck ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ|"
@@ -1296,15 +1357,15 @@ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਚਾਲ਼ੂ ਹੋਣ ਤੇ fsck ਮਜ਼ਬੂ
msgid "WARNING"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ 802.1Q VLAN ਪੈਰਾਮੀਟਰ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1314,32 +1375,32 @@ msgstr ""
"PostgreSQL ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ|\n"
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ਵੇਖੋ|"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚਃ IPADDR_START ਅਧਿਕ ਹੈ IPADDR_END ਨਾਲੋਂ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ 'ip' (ਪੈਕੇਜ: iproute) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ - ਸਮਾਪਤ"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "ਕੋਈ ਮਾਊਟ-ਸਥਿਤੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਸਮੂਹ ਭਾਗ ਫਾਇਲਾਂਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਜੰਤਰਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$testipv6addr_valid' ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ"
@@ -1347,7 +1408,7 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$testipv6addr_valid'
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ RADIUS ਸਰਵਰ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file ਦਾ ਮਾਲਕ \"$user\" ਨਹੀ ਹੈ"
@@ -1355,11 +1416,11 @@ msgstr "$file ਦਾ ਮਾਲਕ \"$user\" ਨਹੀ ਹੈ"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "ਹੋਰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ: "
@@ -1371,13 +1432,9 @@ msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚਃ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ipaddr ਨਿ
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਲਾੱਕਿੰਗ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਦੀਃ"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'forwarding control' (ਆਰਗੂ 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1401,11 +1458,11 @@ msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl $DEVICE ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1417,18 +1474,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਇੰਟਰਫੇਸ $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(ਰੇਡ ਮੁਰੰਮਤ)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver ਬੰਦ"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ|"
@@ -1437,59 +1490,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ|"
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ: brctl ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ PCMCIA ਸੇਵਾ: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "ਸਾਫ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਃ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾਇਪ (pipe)ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ(ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ)ਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ IIIMF ਇਨਪੁੱਟ ਸਰਵਰ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ cyrus.conf ਫਾਇਲ ਨੂੰ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Loglevel ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ udev ਜੰਤਰ ਨੋਡਾਂ: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "ਸੂਚਨਾ "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices ਹੁਣ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ /dev/raw/ ਵਿੱਚ ਸਥਾਪਿਤ ਹਨ"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਚਲਾਉਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰ ਰਿਹਾ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "NFS ਸੇਵਾ ਬੰਦ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " ਅਸਫਲ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ "
@@ -1497,16 +1551,25 @@ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ NFS ਭਾਗ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'local IPv4 address' (ਆਰਗੂ 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸੰਬੰਧ IPv6 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'rawip' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
@@ -1514,15 +1577,20 @@ msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸੰਬੰਧ IPv6 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨ
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਨਵੀ ${PEERCONF} ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC ਮੈਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਹੈ !"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਲਾੱਗਰਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "ਅਸਫਲ; ਕੋਈ ਸੰਬੰਧ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ| ਕੇਬਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ?"
@@ -1534,11 +1602,20 @@ msgstr "ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹ
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾਂਡ(pand): "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "ਸਾਰੇ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੇ ਗਏ ਹਨ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈੱਟਡੰਪ"
@@ -1546,52 +1623,64 @@ msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈੱਟਡੰ
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "ਵਰਤੋਂਃ ifup-routes <net-device> [<ਆਮ-ਨਾਂ>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IPTABLES_DATA ਵਿੱਚ: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ RAID ਜੰਤਰ: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv6addr_valid' ਤੇ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾਈ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ"
-"(ਜਾਇਜ: 0-128)"
+"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv6addr_valid' ਤੇ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾਈ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ(ਜਾਇਜ: "
+"0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨਾਂ-ਸਰਵਰ $nameserver ਫਾਇਰਵਾਲ ਰਾਹੀ"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਮਰੂਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈਃ"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈਃ"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog , $site ਲਈ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਦੁਰਸਤੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
@@ -1608,20 +1697,20 @@ msgstr "DSA ਕੀ ਬਣਾਉ"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ YP ਸਰਵਰ ਸੇਵਾ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਚੋਣ '$selection' ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ (ਆਰਗੂ 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੇ fsck ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "ਅਸਫਲ ${DEVICE} ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '$modequiet' 'quiet' ਮੋਡ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ (ਆਰਗੂ 2)"
@@ -1629,27 +1718,33 @@ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '$modequiet' 'quiet' ਮੋਡ ਲਈ ਜਾਇ
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਮਿਕਸਰ ਵਿਵਸਥਾ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ 'sit0' ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'forwarding control' (ਆਰਗੂ 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "rstat ਸੇਵਾ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tਦਿਲ-ਖਿੱਚਵੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ 'I' ਨੂੰ ਦਬਾਉ"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ SSH2 DSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੀਃ"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ No 802.1Q VLAN ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ ${DEVICE} ਲਈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀ ਹੈ"
@@ -1657,19 +1752,19 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ SMB ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6 address' (ਆਰਗੂ 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਃ"
@@ -1677,7 +1772,7 @@ msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਃ"
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ${HOSTNAME}: "
@@ -1685,7 +1780,7 @@ msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮੇ
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ YP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੇਵਾ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] ਗੁੰਮ ਹੈ 'message' (ਆਰਗੂ 1)"
@@ -1694,11 +1789,11 @@ msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] ਗੁੰਮ ਹੈ 'message' (ਆਰਗੂ 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME ਪਹਿਲ਼ਾ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ|"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਬੇਤਰਤੀਬ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀਃ"
@@ -1710,9 +1805,10 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ISDN ਮੈਡੀਊਲ"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv4addr_valid' ਦਾ ਫਾਰਮਿਟ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1723,7 +1819,19 @@ msgstr "ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ $PRIVOXY_CONF, ਬੰਦ"
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ '/sbin/service network restart' ਨਾਲ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** ਜਦੋ ਤੁਸੀ ਸ਼ੈਲ ਤੋ ਬਾਹਰ ਜਾਉ"
@@ -1735,11 +1843,21 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾਂਡ(pand): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1751,19 +1869,19 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidofproc {ਕਾਰਜ}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ rusers ਸੇਵਾਵਾਂ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਰੂਟ(root) ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "ਸਰਗਰਮ NFS ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ISA PNP ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1771,56 +1889,52 @@ msgstr "${base} ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NFS ਡਈਮੋਨ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addr' ਇੱਕ ਗਲੋਬਲ IPv4 ਨਹੀ ਹੈ (ਆਰਗੂ 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'selection' (ਆਰਗੂ 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਇੰਸਟਰਫੇਸ ਜਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਤੇ "
-"ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਕੀ-ਬੋਰਡ: "
+msgstr "IPv6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਇੰਸਟਰਫੇਸ ਜਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਤੇ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ NFS ਸੇਵਾਵਾਂ: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NFS ਡਈਮੋਨ: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ acpi ਡਈਮੋਨ: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਬਣਾਉਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰ ਰਿਹਾ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਾਊਡ ਮੈਡੀਊਲ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ $PC ਲੱਭੀ ਨਹੀ ਹੈ|"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਘੜੀ $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1828,11 +1942,16 @@ msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਘੜੀ
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾਂਡ(pand): "
@@ -1840,33 +1959,38 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਾਂਡ(pand):
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ acpi ਡਈਮੋਨ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "ਗਲਤੀ!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "ਕਰੋਨ(cron) ਡਈਮੋਨ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈਃ"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'device' (ਆਰਗੂ 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਃ"
@@ -1874,31 +1998,41 @@ msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬ
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ|"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "ਅਣ-ਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ISA PNP ਸੰਰਚਨਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੇ ਨਿਵੇਦਨ ਤੇਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜਦ ਤੱਕ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NCP ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈੱਟਡੰਪ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog:"
@@ -1914,11 +2048,11 @@ msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $IPTABLES ਮ
msgid "Loading $module module"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $module ਮੈਡੀਊਲ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "ਗੁੰਮ ਹੈ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv6addr_valid' ਲਈ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾਈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਸਵੈਪਃ"
@@ -1926,24 +2060,28 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਸਵੈਪਃ"
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ $PRIVOXY_BIN, ਬੰਦ"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚ: ipaddr $IPADDR ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ $ipseen ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ INNWatch ਸੇਵਾ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (ਠੀਕ ਤਰਾਂ) ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ, ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਅਸਫਲ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6 MTU' (ਆਰਗੂ 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ N %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਕਿ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਦੁਰਸਤੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ "
-"ਮਜਬੂਰ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ..."
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ N %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਕਿ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਦੁਰਸਤੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਨਾ "
+"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1957,11 +2095,11 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "ਅਸਫਲ ਮੈਡੀਊਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਲਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ nexthop ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog:"
@@ -1969,9 +2107,9 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "ਉਪੁਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜੰਤਰ '$device' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ (ਆਰਗੂ 1)"
@@ -1979,67 +2117,76 @@ msgstr "ਉਪੁਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜੰਤਰ '$device' ਸਹ
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਕੰਟਰੋਲਰ ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟ"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮੂਲ ਕੀ-ਮੈਪਃ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਮਾਊਸ: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ(ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ)ਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਬਣਨਾ ਪਵੇਗਾ !"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇੰਟਰਫੇਸ $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: vconfig REORDER_HDR ਨੂੰ ${DEVICE} ਤੇ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਬੇਤਰਤੀਨ ਨੰਬਰ ਜਰਨੇਟਰਃ"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਸਥਾਨਿਕ-ਸੰਬੰਧ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਗੇਟਵੇਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ "
+"ਕੀਤਾ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "ਜੰਤਰ 'tun6to4' (from '$DEVICE') ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ"
@@ -2063,27 +2210,24 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ APM ਡਈਮੋਨ: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ISDN ਮੈਡੀਊਲ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-"ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Syslog ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਈਨਰੀ 'logger' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ"
-"ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
+"ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Syslog ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਈਨਰੀ 'logger' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ "
+"ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "ਉਪਯੋਗਤਾ 'ip' (ਪੈਕੇਜ: iproute) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ - ਸਮਾਪਤ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ netdump"
@@ -2095,11 +2239,11 @@ msgstr "$0: ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋਕੋਡ ਜੰਤਰ
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ $IP6TABLES ਮੈਡੀਊਲ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X ਹੁਣ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ| ਸੈਟਅੱਪ ਏਜੰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -2107,19 +2251,15 @@ msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹ
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "ਮੁੜ-ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਰੂਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਪੜਨ-ਲਿਖਣ ਮੋਡ ਵਿੱਚਃ"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀਆਂਃ"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "ਯਮ(yum) ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ|"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "ਸਮਕਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਸਮੇਂ ਨਾਲ"
@@ -2127,25 +2267,22 @@ msgstr "ਸਮਕਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਹਾਰਡਵ
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਗਲਤ ਹਨ"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "ਡੀਬੱਗ "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ SSH2 DSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੀਃ"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "ਭਾਗ $c ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv4addr_valid' ਦਾ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ"
+msgstr ""
+"ਭਾਗ $c ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv4addr_valid' ਦਾ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2155,16 +2292,16 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ - ਬ
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ acpi ਡਈਮੋਨ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ SMB ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ IIIMF ਇੰਪੁੱਟ ਸਰਵਰ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6-network' (ਆਰਗੂ 1)"
@@ -2172,7 +2309,7 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6-network' (ਆਰਗੂ 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਰੁਕੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "ਸਵੈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
@@ -2180,19 +2317,11 @@ msgstr "ਸਵੈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜ
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ iscsi.o ਮੈਡੀਊਲ"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ sm-client: "
@@ -2200,15 +2329,15 @@ msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "ਨੀਵਾਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਏ $DEVICE ਲਈ $MODEMPORT ਤੇ $LINESPEED ਤੇ ਲਈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS mountd:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** ਰੇਡ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
@@ -2216,7 +2345,7 @@ msgstr "*** ਰੇਡ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆ
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਦੁਰਸਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ Y ਦਬਾਉ..."
@@ -2228,22 +2357,146 @@ msgstr "ਸੁਮੇਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NIS ਡੋਮੇ
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ "
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈੱਟਵੇਅਰ(NetWare) emulator-ਸਰਵਰ: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI ਡਈਮੋਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "ਖੋਜ ਨਹੀ ਸਕਿਆ /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB HID ਇੰਟਰਫੇਸ : "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " ਜੇ ਕਮਾਂਡ 'raw' ਅਜੇ ਵੀ /dev/raw ਫਾਇਲ ਸਮਝ ਰਹੀ ਹੈ|"
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ udev ਜੰਤਰ ਨੋਡਾਂ:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਸਵੈਪ ਭਾਗਃ"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਕੰਟਰੋਲਰ ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫਾਇਲ /etc/initiatorname.iscsi ਗੁੰਮ ਹੈ!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈੱਟਵੇਅਰ(NetWare) emulator-ਸਰਵਰ: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ yenta_socket $PCIC ਦੀ ਬਜਾਏ"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ util-linux ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr ਪਹਿਲਾ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ|"
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ident ਕੀ: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨਃ"
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr ਰੁੱਕਿਆ ਹੈ"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ PCMCIA ਸੇਵਾ: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices ਹੁਣ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ /dev/raw/ ਵਿੱਚ ਸਥਾਪਿਤ ਹਨ"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC ਮੈਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਹੈ !"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਕੀ-ਬੋਰਡ: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਾਊਡ ਮੈਡੀਊਲ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ $PC ਲੱਭੀ ਨਹੀ ਹੈ|"
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਕੰਟਰੋਲਰ ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟ"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ USB ਮਾਊਸ: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਬਣਨਾ ਪਵੇਗਾ !"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਬੇਤਰਤੀਨ ਨੰਬਰ ਜਰਨੇਟਰਃ"
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ iscsi.o ਮੈਡੀਊਲ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 45cb79f0..01445991 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Nie podano parametrów potrzebnych do ustawienia domyślnej trasy"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -23,13 +23,17 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Uruchamianie monitorowania UPS (proces podrzędny): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Przeładowuję konfigurację demona cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
-msgstr "Ostrzeżenie: skonfigurowane MTU '$IPV6TO4_MTU' dla 6to4 przekracza maksymalny limit '$tunnelmtu', zignorowane "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: skonfigurowane MTU '$IPV6TO4_MTU' dla 6to4 przekracza "
+"maksymalny limit '$tunnelmtu', zignorowane "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -40,24 +44,20 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Nie mogę ustawić parametrów VLAN 802.1Q."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Nie znaleziono urządzenia $alias ${DEVICE}, pomijam inicjalizację."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:340
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:160
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Uruchomienie $x"
@@ -85,16 +85,22 @@ msgstr "Uruchomione pppd dla ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} przy ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Zatrzymywanie usług NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Brak parametru 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Użycie: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Odmontowywanie systemu plików NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Uruchamianie urządzeń RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
@@ -102,74 +108,43 @@ msgstr "vncserver start"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Uruchamianie usługi routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
-#: /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Uruchamianie $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster jest już uruchomiony."
@@ -177,40 +152,46 @@ msgstr "Postmaster jest już uruchomiony."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Brakuje zdalnego adresu IPv4 dla tunelu, konfiguracja jest niepoprawna"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog startup"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "przeładowywanie $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Zatrzymywanie usług NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Urządzenie ${DEVICE} posiada adres MAC inny niż spodziewany, ignoruję."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Zatrzymuję magistralę komunikatów systemowych: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Użycie: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Użycie: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Wyłączanie nocnej aktualizacji yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktywne punkty montowania:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "Serwer X nie jest skonfigurowany. Uruchamiam redhat-config-xfree86"
@@ -218,7 +199,7 @@ msgstr "Serwer X nie jest skonfigurowany. Uruchamiam redhat-config-xfree86"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Uruchamianie $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Podporządkowanie ${DEVICE} do ${MASTER}"
@@ -234,11 +215,17 @@ msgstr "Zatrzymywanie usługi rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Uruchamianie $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -247,7 +234,11 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Nie można załadować firmware."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Podany adres domyślny IPv6 '$address' ma niepoprawny format"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tWitamy w"
@@ -257,16 +248,24 @@ msgstr "Zatrzymuję usługę rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "błąd w $FILE: poprzednio widziane urządzenie $parent_device:$DEVNUM w $devseen"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+msgstr ""
+"błąd w $FILE: poprzednio widziane urządzenie $parent_device:$DEVNUM w "
+"$devseen"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Przeładowywanie konfiguracji: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: proszę uruchomić mnie jako komendę 'halt' lub 'reboot'!"
@@ -275,42 +274,38 @@ msgstr "$0: proszę uruchomić mnie jako komendę 'halt' lub 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME jest przypisane do $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Zamykanie $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Odmontowywanie systemów plików (ponowne): "
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Zatrzymywanie demona Red Hat Network Daemon: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Odmontowuję sieciowe blokowe systemy plików (ponownie): "
@@ -318,27 +313,26 @@ msgstr "Odmontowuję sieciowe blokowe systemy plików (ponownie): "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Wysyłam sygnał TERM do wszystkich procesów..."
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Konfiguracja sprzętu przekroczyła dozwolony czas."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Ustawianie parametrów sieci: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Odmontowywanie systemów plików NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Konwertowanie starych plików udziałów dyskowych użytkowników: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Czyszczenie reguł firewalla: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -348,22 +342,19 @@ msgstr "Inicjalizacja bazy danych MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Odłączanie urządzenia sieciowego loopback $dev:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Odmontowywanie sieciowych blokowych systemów plików: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Ustawianie parametrów dla dysku ${disk[$device]}: "
@@ -371,32 +362,17 @@ msgstr "Ustawianie parametrów dla dysku ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Zapisywanie reguł zapory ogniowej do $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Uruchamianie NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Zatrzymywanie serwera emulującego NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Źródlo danych losowych istnieje"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Montowanie systemu plików USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Przeładowanie $prog: "
@@ -408,61 +384,74 @@ msgstr "Uruchamianie systemu rozliczania zadań: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Uruchamianie serwera YP map: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog został uruchomiony"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Ładowanie domyślnego mapowania klawiatury ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
-msgstr "Ostrzeżenie: ipppd (kernel 2.4.x i niższe) nie wspiera IPv6 używającego enkapsulacji 'syncppp'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: ipppd (kernel 2.4.x i niższe) nie wspiera IPv6 używającego "
+"enkapsulacji 'syncppp'"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:30
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nie skonfigurowano myszy)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "demon iSCSI jest już uruchomiony"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
-msgstr "Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest włączone w konfiguracji, lecz wyłączone w jądrze"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
+msgstr ""
+"Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest włączone w konfiguracji, lecz "
+"wyłączone w jądrze"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Użycie: pidfileofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Podany adres '$addr' nie jest poprawnym IPv4 (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Zatrzymywanie $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Zatrzymywanie pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Odmontowanie potokowych systemów zbiorów: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tProszę nacisnąć 'I' aby przejść do trybu interaktywnego."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Brakujący parametr 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -470,7 +459,11 @@ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Zatrzymywanie monitora UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "błąd w pliku $FILE: IPADDR_START oraz IPADDR_END nie zgadzają się"
@@ -490,38 +483,41 @@ msgstr "adsl-start nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Zatrzymywanie $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) działa..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Nie można odnaleźć /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tProszę nacisnąć 'I' aby przejść do trybu interaktywnego."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
-msgstr "Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest wyłączone w konfiguracji, lecz nie jest obecnie wyłączone w jądrze"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
+msgstr ""
+"Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest wyłączone w konfiguracji, lecz nie "
+"jest obecnie wyłączone w jądrze"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Zapisywanie reguł zapory ogniowej do $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
-msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
-msgstr "Przekazywanie pakietów IPv6 dla poszczególnych urządzeń nie da się kontrolować przez sysctl - użyj netfilter6"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
+msgid ""
+"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
+"instead"
+msgstr ""
+"Przekazywanie pakietów IPv6 dla poszczególnych urządzeń nie da się "
+"kontrolować przez sysctl - użyj netfilter6"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Zatrzymywanie urządzenia sieciowego loopback: "
@@ -537,49 +533,43 @@ msgstr "Uruchamianie systemu logowania jądra: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi haseł YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Inicjalizacja interfejsu USB HID: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Sprawdzam udziały na lokalnych systemach plików: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Przekazuję INIT polecenie przejścia do trybu pojedynczego użytkownika."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Uruchamianie usług PCMCIA: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " zrobione."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Odmontowuję systemy plików loopback (ponownie):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tablica: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Jeżeli polecenie 'raw' wciąż odnosi się do /dev/raw jak do pliku."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Uruchamianie exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "przeładowanie $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Zatrzymywanie demona acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Uruchamianie buforowania readahead w tle"
@@ -588,41 +578,50 @@ msgstr "Uruchamianie buforowania readahead w tle"
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Użycie: ifup <device name>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generowanie klucza RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Tworzenie początkowych plików urządzeń udev:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Wyłączanie udziałów dyskowych: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Zbiór-pid '$pidfile' jest pusty, nie mogę wysłać sygnału do radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montowanie systemów plików NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Uruchamianie demona sieci: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Podczas obliczania prefiksu IPv6tov4 wystąpił błąd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Podany IPv6 MTU '4ipv6_mtu' jest poza dozwolonym zakresem"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Zapisywanie reguł zapory ogniowej do $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "Uruchom '/usr/sbin/kudzu' z linii poleceń w celu ponownego wykrycia."
@@ -634,30 +633,27 @@ msgstr "Użycie: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "użycie: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Ładowanie domyślnego mapowania klawiatury"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] Nie można zapisywać do kanału '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Podnoszenie interfejsu loopback:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Ponowne otwieranie pliku logu $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:218
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "wyłączanie $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Ponowne odczytywanie pliku smb.conf: "
@@ -669,23 +665,23 @@ msgstr "Zatrzymywanie usługi INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "System rozliczania zadań jest włączony."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Ustalanie informacji IP dla interfejsu ${DEVICE}...."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd jest włączony, ale jego konfiguracja jest niekompletna"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Brakujący parametr 'address' (arg 1)"
@@ -701,7 +697,7 @@ msgstr "System rozliczania zadań jest wyłączony."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Przeładowywanie konfiguracji: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "BŁĄD "
@@ -713,15 +709,16 @@ msgstr "Proszę uruchomić makehistory i/lub makedbz przed uruchomieniem innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Ładowanie dodatkowych modułów $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Aktywacja partycji wymiany: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Włączanie udziałów na lokalnych systemach plików: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Uruchamianie demona NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktywne punkty montowania NCP: "
@@ -729,51 +726,44 @@ msgstr "Aktywne punkty montowania NCP: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Wyłączanie exim"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Zatrzymywanie usług NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Narzędzie 'sysctl' (pakiet: procps) nie istnieje lub nie jest wykonywalny - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Narzędzie 'sysctl' (pakiet: procps) nie istnieje lub nie jest wykonywalny - "
+"stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Zamykanie okna w zaporze ogniowej dla $server port 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Proszę czekać - ponowne uruchamianie systemu...."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "błąd w plikach ifcfg-${parent_device}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Podany zbiór-pid nie istnieje, nie mogę wysłać sygnału do radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Wyłączanie udziałów dyskowych w systemach NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:89
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:117
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Użycie: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -789,12 +779,17 @@ msgstr "$prog: jest uruchomiony"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Uruchamianie usług rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NFS: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "BŁĄD: nie można dodać vlan ${VID} jako ${DEVICE} na ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver startup"
@@ -802,39 +797,42 @@ msgstr "vncserver startup"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Wyłączanie przekazywania pakietów IPv4 (IP Forwarding): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Podany adres domyślny IPv6 '$address' ma niepoprawny format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp dla ${DEVICE} kończy działanie"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Zatrzymywanie demona acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Sprawdzanie udziałów dyskowych w głównym systemie plików: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Jądro nie obsługuje VLAN 802.1Q."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "reload"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Ustawianie zarządzania dyskami logicznymi LVM:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Inicjalizacja bazy danych: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktywne punkty montowania SMB: "
@@ -850,7 +848,7 @@ msgstr "Uruchamianie $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Zatrzymywanie usług INN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Zatrzymywanie NFS4 idmapd: "
@@ -862,7 +860,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie systemu logowania jądra: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Uruchamianie monitora UPS (master): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Stop $command"
@@ -878,8 +876,7 @@ msgstr "Zastosowanie reguł zapory ogniowej z $IPTABLES: "
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Użycie: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:124
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Przeładowanie $prog:"
@@ -887,23 +884,36 @@ msgstr "Przeładowanie $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona Red Hat Network Daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr "Użycie 6to4 i przekazywania pakietów RADVD IPv6 powinno być zwykle włączone, tymczasem teraz nie jest"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr ""
+"Użycie 6to4 i przekazywania pakietów RADVD IPv6 powinno być zwykle włączone, "
+"tymczasem teraz nie jest"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Parametr kontrolny przekazywania pakietów '$fw_control' jest nieważny (arg 1)"
+msgstr ""
+"Parametr kontrolny przekazywania pakietów '$fw_control' jest nieważny (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "gotowe."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Uruchamianie pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Włączanie pamięci wymiany: "
@@ -919,18 +929,22 @@ msgstr "$0: nie odnaleziono konfiguracji dla ${1}."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Zatrzymywanie $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "zdobione"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nie istnieje"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Uruchamianie NFS idmapd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
-msgstr "Urządzenie '$DEVICE' nie jest tutaj obsługiwane, użyj ustawienia IPV6_AUTOTUNNEL i wystartuj sieć (IPv6) ponownie"
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
+msgstr ""
+"Urządzenie '$DEVICE' nie jest tutaj obsługiwane, użyj ustawienia "
+"IPV6_AUTOTUNNEL i wystartuj sieć (IPv6) ponownie"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -940,10 +954,6 @@ msgstr "Włączanie nocnej aktualizacji yum: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Inicjalizacja kontrolera firewire ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Wyłączanie urządzeń PLX... "
@@ -952,27 +962,27 @@ msgstr "Wyłączanie urządzeń PLX... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Zatrzymywanie iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Uruchamianie demona sieci: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Aktualnie aktywne interfejsy:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
-msgstr "Podany adres zdalny '$addressipv4tunnel' na urządzeniu tunelu '$device' jest już skonfigurowany na urządzeniu '$devnew'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+"Podany adres zdalny '$addressipv4tunnel' na urządzeniu tunelu '$device' jest "
+"już skonfigurowany na urządzeniu '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Brakujący parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -980,17 +990,21 @@ msgstr "Brakujący parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Użycie: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Ustawianie urządzeń ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -998,47 +1012,40 @@ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Nasłuchiwanie serwera domeny NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Naprawa systemu plików)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Zatrzymywanie NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Serwer VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Brakuje zbioru InitiatorName: /etc/initiatorname.iscsi !"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Obsługa bridge'a nie jest dostępna w tym jądrze"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Zatrzymywanie pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Uruchamianie serwera emulacji NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nie istnieje dla ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nie istnieje dla ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "używam yenta_socket zamiast $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Uruchamianie serwera RADIUS: "
@@ -1052,7 +1059,7 @@ msgstr "użycie: ifdown <device name>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Uruchamianie blokowania NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1060,27 +1067,27 @@ msgstr "Brakujący parametr 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Zatrzymywanie usług routed (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Brak przyczyny do wysłania sygnału do radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Zastosowanie reguł zapory ogniowej z $IPTABLES: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Ładowanie firmware isicom... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "przygotowywanie baz danych... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " powinieneś zaktualizować pakiet util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Uruchamianie usługi rwho: "
@@ -1093,20 +1100,16 @@ msgstr "Zatrzymywanie usługi INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Wyłączanie procesu rozliczania zadań"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Aktualizacja /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "błąd w $FILE: adres ipaddr $IPADDR widziany już poprzednio w $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Zatrzymywanie pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Zatrzymywanie obsługi myszy na konsoli tekstowej: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Ustawianie domeny NIS na $NISDOMAIN: "
@@ -1118,44 +1121,56 @@ msgstr "Wyszukiwanie nowego sprzętu"
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains oraz $IP6TABLES nie mogą być wykorzystywane jednocześnie."
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "Uruchamianie $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Urządzenie 'tun6to4' (z '$DEVICE') jest już włączone, wyłącz je najpierw"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Stop $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "Podana domyślna brama IPv6 '$address' posiada zdefiniowany zakres '$device_scope', podana domyślna brama urządzenia '$device' nie będzie używana"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"Podana domyślna brama IPv6 '$address' posiada zdefiniowany zakres "
+"'$device_scope', podana domyślna brama urządzenia '$device' nie będzie "
+"używana"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nieobsługiwany mechanizm '$mechanism' dla wysyłania sygnału do radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Podany adres IPv4 '$ipv4addr' nie można używać globalnie"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:67
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Zapora ogniowa nie jest skonfigurowana. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Jądro nie zostało skompilowane z obsługą IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Uruchomić usługę $1 (Y)tak/(N)nie/(C)dalej? [Y] "
@@ -1164,53 +1179,60 @@ msgstr "Uruchomić usługę $1 (Y)tak/(N)nie/(C)dalej? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Przeładowywanie serwera RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Sprawdzam systemy plików"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Usuwam pliki urządzeń udev: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Wymuszam sprawdzanie integralności systemu plików na podstawie ustawień domyślnych"
+msgstr ""
+"Wymuszam sprawdzanie integralności systemu plików na podstawie ustawień "
+"domyślnych"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nieobsługiwana przyczyna '$reason' dla wysłania sygnału do radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:497
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Przełączam Cię do powłoki, system zostanie uruchomiony ponownie"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr "$prog: Otwieram okno w zaporze ogniowej dla serwera $server z portu 123"
+msgstr ""
+"$prog: Otwieram okno w zaporze ogniowej dla serwera $server z portu 123"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Stosowanie reguł zapory ogniowej z $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog jest zatrzymany"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
+msgstr ""
+"Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Uruchamianie usługi ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktywne punkty montowania NFS: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Uruchamianie systemu logów systemowych: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "zamykanie $prog"
@@ -1218,37 +1240,36 @@ msgstr "zamykanie $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generowanie klucza SSH2 RSA hosta"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Błąd przy dodawaniu adresu ${IPADDR} na urządzeniu ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr już działa."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Podany IPv6 MTU '4ipv6_mtu' jest poza dozwolonym zakresem"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Uruchamianie system INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Generowanie klucza ident:"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tablica: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Skonfigurowane punkty montowania SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicjalizacja bazy danych: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Ustawianie zapory ogniowej dla założeń $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "restart"
@@ -1256,19 +1277,19 @@ msgstr "restart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Uruchamianie exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Błąd, inny komputer już używa adresu {$IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Przydzielanie urządzeń: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Zatrzymywanie usług NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NCP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1276,49 +1297,43 @@ msgstr "Brakujący parametr 'IPv6-address' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "ZAWIÓDŁ"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:51
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Uruchamianie usługi $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr jest zatrzymany"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Ostrzeżenie: interfejs 'tun6to4' nie obsługuje 'IPV6_DEFAULTGW', zignorowano"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: interfejs 'tun6to4' nie obsługuje 'IPV6_DEFAULTGW', zignorowano"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Uruchamianie $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Podany adres IPv4 '$testipv4addr_valid' ma niewłaściwy format"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Wyłączanie automatycznej fragmentacji pakietów IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Urządzenie tunelowe 'sit0' jest wciąż włączone"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1334,19 +1349,15 @@ msgstr "Ładowanie dodatkowych modułów do $IPTABLES: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nie istnieje dla $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
-msgstr "Podany IPv6 adres domyślnej bramy '$address' jest link-local, lecz nie podano zakresu lub urządzenia bramy"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Ładowanie modułów PLX (isicom)... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Zatrzymywanie demona NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Przy następnym uruchomieniu zostanie wymuszony fsck."
@@ -1354,51 +1365,52 @@ msgstr "Przy następnym uruchomieniu zostanie wymuszony fsck."
msgid "WARNING"
msgstr "OSTRZEŻENIE"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Ustawianie parametrów VLAN 802.1Q: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Wykryto starą wersję formatu bazy danych.\n"
-"Przed rozpoczęciem korzystania z PostgreSQL musisz zaktualizować format danych.\n"
-"Po więcej informacji zobacz do $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
+"Przed rozpoczęciem korzystania z PostgreSQL musisz zaktualizować format "
+"danych.\n"
+"Po więcej informacji zobacz do $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
+"dist."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Zatrzymywanie sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "błąd w pliku $FILE: IPADDR_START większy niż IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Narzędzie 'ip' (pakiet: iproute) nie istnieje lub nie jest wykonywalny - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Nie zdefiniowano punktów montowania"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konwertowanie starych plików udziałów grup: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Skonfigurowane urządzenia:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Podany adres IPv6 '$testipv6addr_valid' jest nieważny"
@@ -1406,7 +1418,7 @@ msgstr "Podany adres IPv6 '$testipv6addr_valid' jest nieważny"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Zatrzymuję serwer RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "właścicielem $file nie jest \"$user\""
@@ -1414,11 +1426,11 @@ msgstr "właścicielem $file nie jest \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montowanie innych systemów plików: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Odmontowywanie systemu plików NFS: "
@@ -1430,13 +1442,9 @@ msgstr "błąd w $FILE: nie podano urządzenia lub ipaddr"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Zatrzymywanie blokowania NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nie istnieje"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Sprawdzam udziały na lokalnych systemach plików: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Brak parametru 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1460,33 +1468,30 @@ msgstr "ifup-ppp dla ${DEVNAME} kończy działanie"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl dla $DEVICE kończy działanie"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
-msgstr "'Brak drogi do hosta' dodaję trasę '$networkipv6' przez bramę '$gatewayipv6' przez urządzenie '$device'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
+msgstr ""
+"'Brak drogi do hosta' dodaję trasę '$networkipv6' przez bramę '$gatewayipv6' "
+"przez urządzenie '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:145
-#: /etc/rc.d/init.d/network:156
+#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Włączanie interfejsu $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID Repair)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "zamykanie serwera vnc"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "gotowe."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES nie istnieje."
@@ -1495,61 +1500,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES nie istnieje."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Obsługa bridge'a nie dostępna: nie odnaleziono brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Zatrzymywanie usług PCMCIA: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Czyszczenie reguł firewalla: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montowanie lokalnych systemów plików: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Odmontowywanie potokowych systemów plików (ponowne): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Zatrzymywanie serwera IIIMF: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Ponowne odczytywanie pliku cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] Poziom logowania jest niepoprawny '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Usuwam pliki urządzeń udev: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nie jest uruchomiony"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices są obecnie umieszczone w katalogu /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "System sprawia wrażenie, jakby został niewłaściwie zamknięty"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Włączenie urządzenia tunelu '$device' nie powiodło się"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Zatrzymywanie usług NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " niepowodzenie."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRYTYCZNY "
@@ -1557,17 +1561,25 @@ msgstr "KRYTYCZNY "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Uruchamianie udziałów dyskowych NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Brakujący parametr 'local IPv4 address' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nie istnieje"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Podczas sprawdzania systemu plików wystąpił błąd."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Ostrzeżenie: łącze nie obsługuje IPv6 używając enkapsulacji 'rawip'"
@@ -1575,20 +1587,24 @@ msgstr "Ostrzeżenie: łącze nie obsługuje IPv6 używając enkapsulacji 'rawip
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Tworzenie nowego zbioru konfiguracji ${PEERCONF}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Moduł PCIC nie jest zdefiniowany w opcjach startowych!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Zatrzymywanie procesu logów systemowych: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Zatrzymywanie $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " nie powiodło się; brak połączenia. Może sprawdź kabel?"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Ładowanie Firmware"
@@ -1596,11 +1612,20 @@ msgstr "Ładowanie Firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Uruchamianie pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Wysyłanie sygnału KILL do wszystkich procesów"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "wyłączenie netdump"
@@ -1608,55 +1633,66 @@ msgstr "wyłączenie netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "użycie: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Zapisywanie reguł zapory ogniowej do $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Uruchamianie urządzeń RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Skonfigurowane punkty montowania:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
-msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
-msgstr "W podanym adresie '$testipv6addr_valid' długość prefiksu length jest poza zakresem (ważne: 0-128)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
+msgid ""
+"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
+"(valid: 0-128)"
+msgstr ""
+"W podanym adresie '$testipv6addr_valid' długość prefiksu length jest poza "
+"zakresem (ważne: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "przepuszczanie serwera nazw $nameserver przez zaporę ogniową"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synchronizacja z serwerem czasu: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Konwertowanie starych plików udziałów dyskowych użytkowników: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Uruchamianie $prog dla $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Nie sprawdzam integralności systemu plików ze względu na ustawienia domyślnej konfiguracji"
+msgstr ""
+"Nie sprawdzam integralności systemu plików ze względu na ustawienia "
+"domyślnej konfiguracji"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} jest zatrzymany"
@@ -1665,8 +1701,7 @@ msgstr "${base} jest zatrzymany"
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Brakuje pliku konfiguracyjnego $PARENTCONFIG."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "Generowanie klucza DSA"
@@ -1674,20 +1709,20 @@ msgstr "Generowanie klucza DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi YP server: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Podano nieobsługiwaną opcję '$selection' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Podczas następnego uruchomienia fsck zostanie pominięty."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Włączenie ${DEVICE} zakończone niepoprawnie."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parametr '$modequiet' w trybie 'quiet' jest nieważny (arg 2)"
@@ -1695,47 +1730,54 @@ msgstr "Parametr '$modequiet' w trybie 'quiet' jest nieważny (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Zapisywanie ustawień miksera"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Włączenie urządzenia tunelu 'sit0' nie powiodło się"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Brak parametru 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Uruchamianie usług rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tProszę nacisnąć 'I' aby przejść do trybu interaktywnego."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Generowanie klucza SSH2 DSA: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Brak obsługi 802.1Q VLAN w jądrze dla urządzenia ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Podane domyślne urządzenie IPv6: '$device' nie istnieje lub nie jest włączone"
+msgstr ""
+"Podane domyślne urządzenie IPv6: '$device' nie istnieje lub nie jest włączone"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip nie istnieje lub nie jest wykonywalne"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Resetuję nazwę hosta ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Odmontowywanie systemów plików SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Brak parametru 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Odmontowywanie systemów plików: "
@@ -1743,7 +1785,7 @@ msgstr "Odmontowywanie systemów plików: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Użycie: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ustawiam nazwę hosta ${HOSTNAME}: "
@@ -1751,7 +1793,7 @@ msgstr "Ustawiam nazwę hosta ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Uruchamianie usługi haseł YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
@@ -1760,16 +1802,15 @@ msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "użycie: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME już działa."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Zapisywanie random seed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Ładowanie modułów ISDN"
@@ -1777,9 +1818,10 @@ msgstr "Ładowanie modułów ISDN"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Uruchamianie NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Podany adres IPv4 '$testipv4addr_valid' ma niewłaściwy format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Urządzenie '$device' nie istnieje"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1788,11 +1830,23 @@ msgstr "Nie można znaleźć $PRIVOXY_CONF, wyjście."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "Proszę uruchomić ponownie obsługę sieci poprzez wydanie komendy: '/sbin/service network restart'"
+msgstr ""
+"Proszę uruchomić ponownie obsługę sieci poprzez wydanie komendy: '/sbin/"
+"service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:498
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "przeładowywanie $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kiedy opuścisz powłokę."
@@ -1804,15 +1858,20 @@ msgstr "Uruchamianie klienta sm: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Uruchamianie pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Montowanie systemów plików NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1825,19 +1884,19 @@ msgstr "Użycie: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Uruchamianie usługi rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Sprawdzanie głównego systemu plików"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktywne punkty montowania NFS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Ustawianie urządzeń ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} został uruchomiony"
@@ -1845,68 +1904,71 @@ msgstr "${base} został uruchomiony"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Uruchamianie demona NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Podany adres '$addr' nie jest adresem globalnym IPv4 (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Uruchamianie narzędzia rekonfigurującego system"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Konfiguracja parametrów jądra: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
-msgstr "Konfiguracja IPv6to4 wymaga podania adresu IPv4 na odnośnym interfejsie lub podany w inny sposób"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Inicjalizacja klawiatury USB: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
+msgstr ""
+"Konfiguracja IPv6to4 wymaga podania adresu IPv4 na odnośnym interfejsie lub "
+"podany w inny sposób"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Uruchamianie usługi NFS:"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Uruchamianie demona NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Uruchamianie demona acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Utworzenie urządzenia tunelu '$device' nie powiodło się"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Ładowanie modułu obsługi dźwięku ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "nie znaleziono katalogu modułu $PC."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Ustawianie zegara $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Użycie: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:504
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Odmontowywanie systemów plików"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Uruchamianie exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Uruchamianie pand: "
@@ -1914,34 +1976,38 @@ msgstr "Uruchamianie pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Urządzenie '$device' nie istnieje"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "błąd!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Przeładowuję konfigurację demona cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Brakujący parametr 'device' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Odmontowywanie systemów plików typu loopback: "
@@ -1949,31 +2015,41 @@ msgstr "Odmontowywanie systemów plików typu loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES nie istnieje."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Pominięcie konfiguracji ISA PNP na żądanie użytkownika: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Zatrzymywanie NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Proszę czekać - ponowne uruchamianie systemu...."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montowanie systemów plików NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME startup"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "Inicjalizacja netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "WYKONANE"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "wyłączenie netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Restartowanie $prog: "
@@ -1985,16 +2061,15 @@ msgstr "Generowanie klucza hosta SSH1 RSA: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Wyładowywanie modułów $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38
-#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
msgstr "Ładowanie modułu $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Brak długości prefiksu dla podanego adresu '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Wyłączanie pamięci wymiany: "
@@ -2002,22 +2077,28 @@ msgstr "Wyłączanie pamięci wymiany: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Nie można odnaleźć $PRIVOXY_BIN, wyjście."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "błąd w $FILE: adres ipaddr $IPADDR widziany już poprzednio w $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Zatrzymywanie usługi INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd nie zainstalowany (poprawnie) , wywołanie nie powiódło się"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Brakujący parametr 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr "Proszę nacisnąć N w ciągu %d sekund w celu pominięcia sprawdzenia integralności systemu plików..."
+msgstr ""
+"Proszę nacisnąć N w ciągu %d sekund w celu pominięcia sprawdzenia "
+"integralności systemu plików..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -2031,12 +2112,11 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Nie można załadować modułu isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Podane domyślne urządzenie IPv6:'$device' wymaga podania nexthop"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Uruchamianie $prog:"
@@ -2044,9 +2124,9 @@ msgstr "Uruchamianie $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Uruchamianie NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Podanie urządzenie '$device' nie jest obsługiwane (arg 1)"
@@ -2054,70 +2134,77 @@ msgstr "Podanie urządzenie '$device' nie jest obsługiwane (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} jest martwy, ale plik pid istnieje"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Inicjalizacja kontrolera USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Zatrzymywanie $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp dla ${DEVICE} kończy działanie"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Uruchamianie iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Ładowanie domyślnego mapowania klawiatury: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Inicjalizacja myszy USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Odmontowywanie systemów plików NFS (ponowne): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Aby użyć tej komendy musisz być użytkownikiem root ! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "start"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235
-#: /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Wyłączanie interfejsu $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " zrobione."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "WARNING: vconfig nie potrafi wyłączyć REORDER_HDR na ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Inicjalizacja generatora liczb losowych: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Podany IPv6 adres domyślnej bramy '$address' jest link-local, lecz nie "
+"podano zakresu lub urządzenia bramy"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Zatrzymywanie NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Urządzenie 'tun6to4' (z '$DEVICE') jest już włączone, wyłącz je najpierw"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
@@ -2129,8 +2216,7 @@ msgstr "ipchains oraz $IPTABLES nie mogę być wykorzystywane jednocześnie."
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Zatrzymywanie demona sieci: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generowanie klucza RSA1"
@@ -2142,23 +2228,25 @@ msgstr "Uruchamianie demona APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Wyładowywanie modułów ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "konfiguracja 6to4 jest niepoprawna"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Brak źródła losowych danych"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
-msgstr "BŁĄD: wybrano [ipv6_log] Syslog, lecz binarny plik 'logger' nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+"BŁĄD: wybrano [ipv6_log] Syslog, lecz binarny plik 'logger' nie istnieje lub "
+"nie jest wykonywalny"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Narzędzie 'ip' (pakiet: iproute) nie istnieje lub nie jest wykonywalny - stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "Inicjalizacja netdump"
@@ -2170,11 +2258,11 @@ msgstr "$0: jądro nie obsługuje urządzeń z mikrokodem"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Wyładowywanie modułów $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "Serwer X jest skonfigurowany. Uruchamianie Setup Agent"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Włączanie urządzenia '$device' nie działa"
@@ -2182,19 +2270,16 @@ msgstr "Włączanie urządzenia '$device' nie działa"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr "Przemontowywanie głównego systemu plików w trybie do odczytu i zapisu: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktywne punkty montowania:"
+msgstr ""
+"Przemontowywanie głównego systemu plików w trybie do odczytu i zapisu: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nocna aktualizacja yum jest włączona."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronizacja zegara sprzętowego z czasem systemowym"
@@ -2202,27 +2287,23 @@ msgstr "Synchronizacja zegara sprzętowego z czasem systemowym"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Plik konfiguracyjny lub klucze są niepoprawne"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Proszę poprawić plik /etc/sysconfig/rawdevices: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Generowanie klucza SSH2 DSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Część $c podanego adresu IPv4 '$testipv4addr_valid' jest poza dozwolonym zakresem"
+msgstr ""
+"Część $c podanego adresu IPv4 '$testipv4addr_valid' jest poza dozwolonym "
+"zakresem"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2232,27 +2313,24 @@ msgstr "Sieć jest nieskonfigurowana - wyjście"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Uruchamianie demona acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montowaine syetmów plików SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Uruchamianie serwera IIIMF: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Brakujący parametr 'IPv6-network' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:251
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Zapora ogniowa jest wyłączona."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:507
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Trwa automatyczny restart."
@@ -2260,19 +2338,11 @@ msgstr "Trwa automatyczny restart."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Nie można załadować modułu iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME startup"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "System sprawia wrażenie, jakby został niewłaściwie zamknięty"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "przeładowywanie sm-client: "
@@ -2280,15 +2350,15 @@ msgstr "przeładowywanie sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip uruchomiono dla $DEVICE na $MODEMPORT na $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "System plików /proc jest niedostepny"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Uruchamianie NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Podczas uruchamiania RAID wystąpił błąd"
@@ -2296,53 +2366,160 @@ msgstr "*** Podczas uruchamiania RAID wystąpił błąd"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) jest uruchomiony..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "Proszę nacisnąć Y w ciągu %d sekund w celu wymuszenia sprawdzenia itegralności systemu plików...."
+msgstr ""
+"Proszę nacisnąć Y w ciągu %d sekund w celu wymuszenia sprawdzenia "
+"itegralności systemu plików...."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Dołączanie do domeny NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:33
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Zatrzymywanie $prog: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog startup"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Zatrzymywanie serwera emulującego NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Źródlo danych losowych istnieje"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Montowanie systemu plików USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog został uruchomiony"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "demon iSCSI jest już uruchomiony"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) działa..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Nie można odnaleźć /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Inicjalizacja interfejsu USB HID: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Uruchamianie usług PCMCIA: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Jeżeli polecenie 'raw' wciąż odnosi się do /dev/raw jak do pliku."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Tworzenie początkowych plików urządzeń udev:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Aktywacja partycji wymiany: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "zdobione"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicjalizacja kontrolera firewire ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Zatrzymywanie iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Brakuje zbioru InitiatorName: /etc/initiatorname.iscsi !"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Uruchamianie serwera emulacji NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "używam yenta_socket zamiast $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " powinieneś zaktualizować pakiet util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Aktualizacja /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog jest zatrzymany"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr już działa."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Generowanie klucza ident:"
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Przydzielanie urządzeń: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr jest zatrzymany"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "gotowe."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Zatrzymywanie usług PCMCIA: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices są obecnie umieszczone w katalogu /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Moduł PCIC nie jest zdefiniowany w opcjach startowych!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Inicjalizacja klawiatury USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Ładowanie modułu obsługi dźwięku ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "nie znaleziono katalogu modułu $PC."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicjalizacja kontrolera USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Uruchamianie iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Inicjalizacja myszy USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Aby użyć tej komendy musisz być użytkownikiem root ! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Inicjalizacja generatora liczb losowych: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Brak źródła losowych danych"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Proszę poprawić plik /etc/sysconfig/rawdevices: "
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Nie można załadować modułu iscsi.o"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8a685238..f3e3a94c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr ""
"X-Spell-Extra: status sysconfig sysctl SYSDOCDIR SYSFONT testipv Timeout \n"
"X-Spell-Extra: tunnel TUNNELMODE UPSs USB usr util valid var vncserver YP\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Nenhuns parâmetros dados para configurar uma rota por omissão"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "A inicializar o monitor de UPSs (escravo): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "A recarregar a configuração do servidor cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -66,14 +66,14 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Não foi possível configurar os parâmetros da VLAN 802.1Q."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"O dispositivo $alias ${DEVICE} parece não estar presente, por isso será "
"adiada a inicialização."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Iniciar o $x"
@@ -109,16 +109,22 @@ msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} em ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "A desligar os serviços NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Falta o parâmetro 'gateway IPv6' (argumento 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Utilização: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "A iniciar os dispositivos RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "arranque do vncserver"
@@ -126,44 +132,43 @@ msgstr "arranque do vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "A iniciar os serviços routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "A iniciar o $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "O postmaster já está a correr."
@@ -171,14 +176,10 @@ msgstr "O postmaster já está a correr."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta o endereço IPv4 remoto do túnel, a configuração não é válida"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "arranque do $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "a recarregar $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "A desligar os serviços NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -186,6 +187,10 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado, a ignorar."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "A desligar o serviço de mensagens do sistema: "
@@ -199,11 +204,19 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "A desligar a actualização diária com o yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Pontos de Montagem Activos:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "O X não está configurado. A executar o system-config-display"
@@ -211,7 +224,7 @@ msgstr "O X não está configurado. A executar o system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "A iniciar o $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "A subordinar ${DEVICE} a ${MASTER}"
@@ -227,9 +240,18 @@ msgstr "A desligar os serviços rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "A desligar os serviços AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "A iniciar o $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "A limpar todas as regras e 'chains' do utilizador:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -237,7 +259,12 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Erro ao carregar 'firmware'."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+"A 'gateway' por omissão de IPv6 '$address' não está no formato correcto"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBem-vindo ao "
@@ -251,12 +278,20 @@ msgstr ""
"erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi encontrado em "
"$devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "A recarregar configuração: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: invoque-me como 'halt' ou 'reboot' por favor!"
@@ -265,32 +300,38 @@ msgstr "$0: invoque-me como 'halt' ou 'reboot' por favor!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME está ligado a $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "A desligar o $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros (repetição): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "A desligar o servidor da Red Hat Network: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros de rede (repetição): "
@@ -302,21 +343,21 @@ msgstr "A enviar a todos os processos o sinal TERM..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "'Timeout' na configuração do hardware."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "A configurar os parâmetros de rede: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "A desligar o servidor de NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "A converter os ficheiros antigos de quotas de utilizadores: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "A apagar todas as 'chains':"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -326,20 +367,19 @@ msgstr "A inicializar a base de dados MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "O /usr/sbin/dip não existe ou não é executável para $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "A desligar o dispositivo 'loopback' $device: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros de rede: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "A configurar os parâmetros do disco rígido ${disk[$device]}: "
@@ -347,28 +387,17 @@ msgstr "A configurar os parâmetros do disco rígido ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "A gravar as regras da 'firewall' no $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "A iniciar o NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "A desligar o servidor-emulador NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "A fonte de dados aleatórios existe"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "A montar o sistema de ficheiros USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "A recarregar $prog: "
@@ -380,20 +409,16 @@ msgstr "A iniciar a contabilização de processos: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "A iniciar o servidor de mapeamento YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog correu"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilização: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "A carregar o mapa do teclado por omissão ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -405,10 +430,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(não está configurado nenhum rato)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "O servidor iSCSI já está a correr"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -417,31 +438,46 @@ msgstr ""
"O reencaminhamento global de IPv6 está activado na configuração, mas não "
"está activado no kernel."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Utilização: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "A desligar o servidor APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "O endereço dado '$addr' não é um endereço IPv4 válido (argumento 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "A desligar o $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Configuração dos pontos de montagem NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "A desligar o pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros de 'pipes': "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tCarregue em 'I' para iniciar o arranque interactivo."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-msgstr "Falta o parâmetro 'comprimento do prefixo do endereço IPv6' (argumento 3)"
+msgstr ""
+"Falta o parâmetro 'comprimento do prefixo do endereço IPv6' (argumento 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -449,7 +485,11 @@ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "A desligar o monitor de UPSs: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam"
@@ -469,13 +509,10 @@ msgstr "O adsl-start não existe ou não é executável para ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "A desligar o $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "O cardmgr (pid $pid) está a correr..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Não foi possível encontrar /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tCarregue em 'I' para iniciar o arranque interactivo."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -489,22 +526,24 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "A gravar as regras da 'firewall' como $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "Reenvio de IPv6 por dispositivo não pode ser controlado pelo sysctl - utilize antes o netfilter6"
+msgstr ""
+"Reenvio de IPv6 por dispositivo não pode ser controlado pelo sysctl - "
+"utilize antes o netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "A desligar a interface 'loopback': "
@@ -520,44 +559,42 @@ msgstr "A iniciar o servidor de registos do núcleo: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "A desligar o serviço YP passwd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "A inicializar a interface USB HID: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "A verificar as quotas dos sistemas de ficheiros locais: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "A pedir ao INIT para ir para modo mono-utilizador."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "A iniciar os serviços PCMCIA: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " concluído."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros loopback (repetição):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabela: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Se o comando 'raw' ainda se refere a /dev/raw como um ficheiro."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "A iniciar o exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "recarregar $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "A parar o servidor de ACPI: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "A iniciar a pré-leitura em segundo plano: "
@@ -571,31 +608,44 @@ msgstr "Utilização: ifup <nome do dispositivo>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Geração de chave RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "A criar os nós iniciais de dispositivos udev:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "A desligar as quotas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Ficheiro de PID '$pidfile' está vazio, não foi possível enviar evento ao radvd"
+msgstr ""
+"Ficheiro de PID '$pidfile' está vazio, não foi possível enviar evento ao "
+"radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "A montar os sistemas de ficheiros NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "A iniciar o servidor de ligação à rede: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6-para-4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "O MTU de IPv6 '$ipv6_mtu' está fora da gama permitida"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "A gravar as regras actuais como $IPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilização: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -611,15 +661,15 @@ msgstr "Utilização: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "utilização: ifup-aliases <dispositivo-de-rede> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "A carregar o mapa de teclado por omissão"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ERRO: [ipv6_log] não consigo registar no canal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "A iniciar a interface 'loopback': "
@@ -631,7 +681,7 @@ msgstr "A reabrir o ficheiro de registos do $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base terminado"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "A recarregar o ficheiro smb.conf: "
@@ -643,23 +693,23 @@ msgstr "A desligar o serviço INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "A contabilização de processos está activa."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "A determinar a informação IP para o ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "A desligar o serviço ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "arranque do $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "o controlo radvd está activo, mas a sua configuração não foi terminada"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Falta o parâmetro 'endereço' (argumento 1)"
@@ -675,7 +725,7 @@ msgstr "A contabilização de processos está desligada."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "A recarregar configuração: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ERRO "
@@ -687,15 +737,16 @@ msgstr "Por favor execute o makehistory e/ou makedbz antes de arrancar o innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "A carregar os módulos adicionais do $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "A ligar as partições de memória virtual: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "A activar as quotas nos sistemas de ficheiros locais: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "A iniciar o servidor NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NCP activos: "
@@ -703,44 +754,41 @@ msgstr "Pontos de montagem NCP activos: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "A desligar o exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "A desligar os serviços de NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "O utilitário 'sysctl' (pacote: procps) não existe ou não é executável - parar"
+msgstr ""
+"O utilitário 'sysctl' (pacote: procps) não existe ou não é executável - parar"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: A fechar a 'firewall' para $server porto 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Por favor aguarde enquanto o sistema é reiniciado..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "erro em ifcfg-${parent_device}: ficheiros"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv4 local' (argumento 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Ficheiro de PID '$pidfile' não existe, não foi possível enviar evento ao radvd"
+msgstr ""
+"Ficheiro de PID '$pidfile' não existe, não foi possível enviar evento ao "
+"radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "A desactivar as quotas de NFS: "
@@ -760,6 +808,11 @@ msgstr "$prog: já está a correr"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "A iniciar os serviços rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Configuração dos pontos de montagem NFS: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
@@ -767,7 +820,7 @@ msgstr ""
"ERRO: não foi possível adicionar a vlan ${VID} como ${DEVICE} ao disp. "
"${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "arranque do vncserver"
@@ -775,36 +828,42 @@ msgstr "arranque do vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "A desactivar o reenvio de pacotes IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "A 'gateway' por omissão de IPv6 '$address' não está no formato correcto"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} a terminar"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "A parar o servidor de ACPI: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "A verificar as quotas do sistema de ficheiros /: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "O suporte de VLAN 802.1Q não está disponível no sistema."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "recarregar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "A configurar a Gestão de Volumes Lógicos (LVM):"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "A inicializar a base de dados: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem SMB activos: "
@@ -820,7 +879,7 @@ msgstr "A iniciar o $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "A desligar o serviço INN actived: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "A terminar o NFS4 idmapd: "
@@ -832,7 +891,7 @@ msgstr "A desligar o servidor de registos do núcleo: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "A iniciar o monitor de UPSs (mestre): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Desligar $command"
@@ -856,26 +915,36 @@ msgstr "A recarregar o $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "A desligar o servidor da Red Hat Network: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"A utilização de 6-para-4 e reencaminhamento IPv6 RADVD normalmente deve "
"estar activa, mas não está"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Parâmetro de controlo de reenvio não é válido '$fw_control' (argumento 1)"
+msgstr ""
+"Parâmetro de controlo de reenvio não é válido '$fw_control' (argumento 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "concluído. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "A desligar o serviço rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "A iniciar o pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "A activar a área de memória virtual: "
@@ -891,11 +960,11 @@ msgstr "$0: a configuração para ${1} não foi encontrada."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "A desligar o $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "concluído"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "A iniciar o NFS idmapd: "
@@ -914,11 +983,8 @@ msgstr "A activar a actualização diária com o yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "A inicializar o controlador de FireWire ($alias): "
+msgstr ""
+"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -928,29 +994,27 @@ msgstr "A desactivar os dispositivos PLX..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "A desligar o iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "A iniciar o servidor de ligação à rede: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositivos activos de momento:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr "O endereço remoto '$addressipv4tunnel' no dispositivo de túnel '$device' já está configurado no dispositivo '$devnew'"
+msgstr ""
+"O endereço remoto '$addressipv4tunnel' no dispositivo de túnel '$device' já "
+"está configurado no dispositivo '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilização: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv4 (argumento 1)"
@@ -958,10 +1022,15 @@ msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv4 (argumento 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilização: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "A configurar os dispositivos ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -975,47 +1044,40 @@ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "À escuta de um servidor de domínio NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparar sistema de ficheiros)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "A desligar o NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName falta o ficheiro /etc/initiatorname.iscsi!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "O suporte de 'bridge' não está disponível neste kernel."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "A desligar o pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "A iniciar o emulador-servidor NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"O /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "utilizar yenta_socket em vez de $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "A iniciar o servidor RADIUS: "
@@ -1029,7 +1091,7 @@ msgstr "utilização: ifdown <nome do dispositivo>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "A iniciar o NFS locking: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Falta o parâmetro 'endereço do túnel IPv4' (argumento 2)"
@@ -1037,26 +1099,27 @@ msgstr "Falta o parâmetro 'endereço do túnel IPv4' (argumento 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "A desligar o serviço routed (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv6 a testar' (argumento 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nenhuma razão dada para enviar evento ao radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "A aplicar as regras de 'firewall' do ipchains: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "A carregar a 'firmware' isicom..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "a prepaprar as bases de dados... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " terá de actualizar o pacote util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "A iniciar os serviços rwho: "
@@ -1069,15 +1132,12 @@ msgstr "A desligar o serviço INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "A terminar a contabilização de processos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "A actualizar o /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "erro em $FILE: já encontrei o endereço ip $IPADDR em $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "A desligar o pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "A desligar os serviços de rato na consola: "
@@ -1097,26 +1157,37 @@ msgstr "O 'ipchains' e o $IP6TABLES não podem ser usados em conjunto."
msgid "Starting $prog"
msgstr "A iniciar o $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"O dispositivo 'tun6to4' (de '$DEVICE') já está activo, desligue-o primeiro"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Desligar $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' tem o âmbito '$device_scope' definido, o dispositivo para 'gateway' por omissão dado '$device' não será utilizado"
+msgstr ""
+"A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' tem o âmbito '$device_scope' "
+"definido, o dispositivo para 'gateway' por omissão dado '$device' não será "
+"utilizado"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mecanismo não suportado '$mechanism' para enviar evento ao radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "O endereço IPv4 dado '$ipv4addr' não é globalmente utilizável"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "A desligar os serviços $KIND: "
@@ -1125,10 +1196,14 @@ msgstr "A desligar os serviços $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "A 'firewall' não está configurada. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "O kernel não está compilado com suporte a IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "A reiniciar as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Iniciar o serviço $1 (S)im/(N)ão/(C)ontinuar? [S] "
@@ -1137,23 +1212,28 @@ msgstr "Iniciar o serviço $1 (S)im/(N)ão/(C)ontinuar? [S] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "A recarregar o servidor RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "A verificar os sistemas de ficheiros"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "A remover os nós de dispositivos udev: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "A verificação da integridade dos sistemas de ficheiros será forçada."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Razão não suportada '$reason' para enviar evento ao radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** A deixá-lo numa 'shell'; o sistema será reiniciado"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: A abrir a 'firewall' para entradas de $server porto 123"
@@ -1161,11 +1241,7 @@ msgstr "$prog: A abrir a 'firewall' para entradas de $server porto 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "A aplicar as regras de 'firewall' do $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog está parado"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1173,17 +1249,20 @@ msgstr ""
"Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "A iniciar o serviço ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Pontos de montagem NFS activos: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "A desligar o servidor de registos do sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog terminado"
@@ -1191,27 +1270,28 @@ msgstr "$prog terminado"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "A gerar a chave RSA da máquina para o SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} a ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "O cardmgr já está a correr."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "O MTU de IPv6 '$ipv6_mtu' está fora da gama permitida"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "A iniciar o servidor INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "A gerar a chave do ident: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabela: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem SMB configurados: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "A inicializar a base de dados: "
@@ -1219,7 +1299,7 @@ msgstr "A inicializar a base de dados: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "A definir as sequências para a política $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "reiniciar"
@@ -1227,19 +1307,19 @@ msgstr "reiniciar"
msgid "Starting exim: "
msgstr "A iniciar o exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erro, outra máquina já está a utilizar o endereço ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "A atribuir os dispositivos: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "A desligar os serviços de NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NCP configurados: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv6' (argumento 2)"
@@ -1247,14 +1327,10 @@ msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv6' (argumento 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "FALHOU"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "A iniciar os serviços $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "o cardmgr não está a correr"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1262,27 +1338,32 @@ msgstr "o cardmgr não está a correr"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aviso: interface 'tun6to4' não suporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorada"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "A iniciar o $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"O endereço IPv4 dado '$testipv4addr_valid' não está no formato adequado"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "A desactivar a desfragmentação automática do IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Dispositivo de túnel 'sit0' ainda está activo"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1298,21 +1379,15 @@ msgstr "A carregar os módulos adicionais do $IPTABLES: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe para o $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr "A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' é 'link-local', mas não foi indicado um âmbito ou dispositivo 'gateway'"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "A carregar os módulos PLX (isicom)..."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "A terminar o NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "No próximo arranque o fsck será forçado."
@@ -1320,15 +1395,15 @@ msgstr "No próximo arranque o fsck será forçado."
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "A configurar os parâmetros da VLAN 802.1Q: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1338,33 +1413,32 @@ msgstr ""
"É necessário actualizar o formato de dados antes de utilizar o PostgreSQL.\n"
"Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais informações."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "A desligar o sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START mais elevado do que IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "O utilitário 'ip' (pacote: iproute) não existe ou não é executável - fim"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Nenhum Ponto de Montagem Definido"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "A converter os ficheiros antigos de quotas de grupo: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivos configurados:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "O endereço IPv6 dado '$testipv6addr_valid' não é válido"
@@ -1372,7 +1446,7 @@ msgstr "O endereço IPv6 dado '$testipv6addr_valid' não é válido"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "A desligar o servidor RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file não pertence a \"$user\""
@@ -1380,11 +1454,11 @@ msgstr "$file não pertence a \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "A montar outros sistemas de ficheiros: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros NFS: "
@@ -1396,13 +1470,9 @@ msgstr "erro em $FILE: não indicou dispositivo ou endereço IP"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "A desligar o NFS locking: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "A verificar as quotas dos sistemas de ficheiros locais: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Falta o parâmetro 'controlo de reenvio' (argumento 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1426,32 +1496,30 @@ msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} a terminar"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl para $DEVICE a terminar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "AVISO "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr "'Sem rota para a máquina' ao adicionar rota '$networkipv6' pela 'gateway' '$gatewayipv6' pelo dispositivo '$device'"
+msgstr ""
+"'Sem rota para a máquina' ao adicionar rota '$networkipv6' pela 'gateway' "
+"'$gatewayipv6' pelo dispositivo '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "A iniciar a interface $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Reparar RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver shutdown"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "concluído."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "O /sbin/$IPTABLES não existe."
@@ -1460,59 +1528,60 @@ msgstr "O /sbin/$IPTABLES não existe."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Suporte a 'bridge' não disponível: brctl não encontrado"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "A desligar os serviços PCMCIA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "A limpar as regras de 'firewall': "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "A montar os sistemas de ficheiros locais: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros de 'pipes' (repetição): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "A desligar o servidor de entradas IIIMF: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "A recarregar o ficheiro cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "ERRO: [ipv6_log] nível de registo '$level' não é valido (argumento 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "A remover os nós de dispositivos udev: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "AVISO "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog não está a correr"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " os dispositivos 'raw' estão agora na directoria /dev/raw/"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "A limpar todas as regras e 'chains' do utilizador:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "O seu sistema aparenta ter sido desligado de forma anormal"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Activação do dispositivo de túnel '$device' não funcionou"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "A desligar os serviços de NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " falhou."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRÍTICO "
@@ -1520,16 +1589,25 @@ msgstr "CRÍTICO "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "A iniciar as quotas de NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv4 local' (argumento 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ocorreu um erro durante a verificação dos sistemas de ficheiros."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "A mudar políticas de destinatário para DROP: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Aviso: a ligação não suporta IPv6 utilizando a encapsulação 'rawip'"
@@ -1537,15 +1615,20 @@ msgstr "Aviso: a ligação não suporta IPv6 utilizando a encapsulação 'rawip'
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "A configurar um novo ficheiro de configuração ${PEERCONF}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Módulo PCIC não está definido nas opções de inicialização!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "A desligar o servidor de registos do sistema: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "A desligar o $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " falhou; nenhuma ligação presente. Verifique o cabo?"
@@ -1557,11 +1640,20 @@ msgstr "A carregar a 'Firmware'"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "A iniciar o pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "A enviar a todos os processos o sinal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "a desactivar o netdump"
@@ -1569,51 +1661,65 @@ msgstr "a desactivar o netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "utilização: ifup-routes <dispositivo-rede> [<alcunha>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "A gravar as regras actuais como $IPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "A iniciar os dispositivos RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Pontos de Montagem Configurados:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
-msgstr "No endereço dado '$testipv6addr_valid' o comprimento do prefixo está fora da gama (válido: 0-128)"
+msgstr ""
+"No endereço dado '$testipv6addr_valid' o comprimento do prefixo está fora da "
+"gama (válido: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "a passar o servidor de nomes $nameserver através da 'firewall'"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: A sincronizar com o servidor horário: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "A converter os ficheiros antigos de quotas de utilizadores: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "A iniciar o $prog para $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"A verificação da integridade dos sistemas de ficheiros não será forçada."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} está desactivo"
@@ -1630,20 +1736,20 @@ msgstr "Geração de chave DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "A desligar o servidor YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Selecção não suportada '$selection' indicada (argumento 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "No próximo arranque o fsck não será executado."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Não foi possível activar ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parâmetro '$modequiet' no modo 'quiet' não é válido (argumento 2)"
@@ -1651,27 +1757,33 @@ msgstr "Parâmetro '$modequiet' no modo 'quiet' não é válido (argumento 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "A gravar a configuração dos canais sonoros:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Activação do dispositivo de túnel 'sit0' não funcionou"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Falta o parâmetro 'controlo de reenvio' (argumento 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "A iniciar os serviços rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tCarregue em 'I' para iniciar o arranque interactivo."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "A gerar a chave DSA da máquina para o SSH2: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Não há suporte de VLAN 802.1Q no sistema para o dispositivo ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "O dispositivo por omissão IPv6 '$device' não existe ou não está activo"
@@ -1679,19 +1791,19 @@ msgstr "O dispositivo por omissão IPv6 '$device' não existe ou não está acti
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "O /usr/sbin/dip não existe ou não é executável"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "A reconfigurar o nome da máquina ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv6' (argumento 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros: "
@@ -1699,7 +1811,7 @@ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Utilização: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "A configurar o nome da máquina ${HOSTNAME}: "
@@ -1707,7 +1819,7 @@ msgstr "A configurar o nome da máquina ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "A iniciar o serviço YP passwd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ERRO: [ipv6_log] Falta 'mensagem' (argumento 1)"
@@ -1716,11 +1828,11 @@ msgstr "ERRO: [ipv6_log] Falta 'mensagem' (argumento 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "utilização: $0 <dispositivo-de-rede>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME já está a correr."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "A gravar a raiz dos números aleatórios: "
@@ -1732,9 +1844,10 @@ msgstr "A carregar os módulos de RDIS"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "A iniciar o NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "O endereço IPv4 dado '$testipv4addr_valid' não está no formato adequado"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Dispositivo '$device' não existe"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1745,7 +1858,19 @@ msgstr "Não foi encontrado o $PRIVOXY_CONF, a sair."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Por favor reinicie a rede com '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "a recarregar $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** quando sair da 'shell'."
@@ -1757,11 +1882,21 @@ msgstr "A iniciar o sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "A iniciar o pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "A montar os sistemas de ficheiros NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1773,19 +1908,19 @@ msgstr "Utilização: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "A iniciar os serviços do rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "A verificar o sistema de ficheiros raíz"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NFS activos: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "A configurar os dispositivos ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "O ${base} foi executado"
@@ -1793,23 +1928,24 @@ msgstr "O ${base} foi executado"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "A iniciar o servidor NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "O endereço dado '$addr' não é globalmente utilizável em IPv4 (argumento 1)"
+msgstr ""
+"O endereço dado '$addr' não é globalmente utilizável em IPv4 (argumento 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "A executar a ferramenta de reconfiguração do sistema"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "A configurar os parâmetros do núcleo: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Falta o parâmetro 'selecção' (argumento 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1817,32 +1953,30 @@ msgstr ""
"A configuração de IPv6para4 precisa de um endereço IPv4 na interface "
"relacionada ou indicada"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "A inicializar o teclado USB: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "A iniciar os serviços NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "A iniciar o servidor NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "A iniciar o servidor de ACPI: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Criação do dispositivo de túnel '$device' não funcionou"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "A carregar o módulo de som ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "directoria de módulos $PC não foi encontrada."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "A configurar o relógio $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1850,11 +1984,16 @@ msgstr "A configurar o relógio $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Utilização: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "A iniciar o exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "A iniciar o pand: "
@@ -1862,33 +2001,38 @@ msgstr "A iniciar o pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "A parar o servidor de ACPI: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Dispositivo '$device' não existe"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "erro! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "A recarregar a configuração do servidor cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Falta o parâmetro 'dispositivo' (argumento 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros loopback: "
@@ -1896,31 +2040,41 @@ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "O /sbin/$IP6TABLES não existe."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "A ignorar a configuração do ISA PNP a pedido do utilizador: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "A desligar o svcgssd do NFS4: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "sS"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Por favor aguarde enquanto o sistema é reiniciado..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "A montar os sistemas de ficheiros NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "arranque do $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "A inicializar o netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "PASSOU"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "a desactivar o netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "A reiniciar o $prog:"
@@ -1936,11 +2090,11 @@ msgstr "A desactivar os módulos do $IPTABLES: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "A carregar os módulos $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Falta o comprimento do prefixo para o endereço '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "A desligar a memória virtual: "
@@ -1948,19 +2102,23 @@ msgstr "A desligar a memória virtual: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Não foi encontrado o $PRIVOXY_BIN, a sair."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "erro em $FILE: já encontrei o endereço ip $IPADDR em $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "A desligar o serviço INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd não está (correctamente) instalado, envio de evento falhou"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Falta o parâmetro 'MTU de IPv6' (argumento 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "Carregue em N dentro de %d segundos para não forçar verificação..."
@@ -1977,11 +2135,12 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Não foi possível carregar o módulo: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "O dispositivo por omissão IPv6 '$device' necessita de um 'nexthop' explicito"
+msgstr ""
+"O dispositivo por omissão IPv6 '$device' necessita de um 'nexthop' explicito"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "A iniciar o $prog:"
@@ -1989,9 +2148,9 @@ msgstr "A iniciar o $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "A iniciar o NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "O dispositivo '$device' não é suportado (argumento 1)"
@@ -1999,67 +2158,77 @@ msgstr "O dispositivo '$device' não é suportado (argumento 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} morto mas o ficheiro com o pid existe"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "A inicializar o controlador USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "A desligar o $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} a terminar"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "A iniciar o iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "A carregar o mapa de teclado por omissão: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "A inicializar o rato USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros NFS (repetição): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Tem de ser o root para executar este comando!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "iniciar"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "A desligar a interface $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " concluído."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "AVISO: vconfig não conseguiu desactivar REORDER_HDR em ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "A inicializar o gerador de números aleatórios: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' é 'link-local', mas não foi indicado "
+"um âmbito ou dispositivo 'gateway'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "A desligar o NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"O dispositivo 'tun6to4' (de '$DEVICE') já está activo, desligue-o primeiro"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "não foi possível criar um ficheiro temporário"
@@ -2083,15 +2252,11 @@ msgstr "A iniciar o servidor APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "A terminar os módulos de RDIS"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4: a configuração não é válida"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "A fonte de dados aleatórios não existe"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2099,12 +2264,13 @@ msgstr ""
"ERRO: [ipv6_log] O syslog foi seleccionado, mas o programa 'logger' não "
"existe ou não é executável"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"O utilitário 'ip' (pacote: iproute) não existe ou não é executável - fim"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "A inicializar o netdump"
@@ -2116,11 +2282,11 @@ msgstr "$0: o kernel não tem suporte para o dispositivo de microcódigo"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "A desactivar os módulos do $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "O X está agora configurado. A iniciar o Agente de Configuração"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Activação do dispositivo '$device' não funcionou"
@@ -2128,19 +2294,15 @@ msgstr "Activação do dispositivo '$device' não funcionou"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "A remontar o sistema de ficheiros / em modo leitura-escrita: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Pontos de Montagem Activos:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "A actualização diária com o yum está activada."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "A sincronizar o relógio de 'hardware' com a hora do sistema"
@@ -2148,25 +2310,22 @@ msgstr "A sincronizar o relógio de 'hardware' com a hora do sistema"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "O ficheiro de configuração ou as chaves são inválidas"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Por favor corrija o ficheiro /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEPURAÇÃO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "A gerar a chave DSA da máquina para o SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "O componente $c do endereço IPv4 dado '$testipv4addr_valid' está fora da gama"
+msgstr ""
+"O componente $c do endereço IPv4 dado '$testipv4addr_valid' está fora da gama"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2176,16 +2335,16 @@ msgstr "A rede não está configurada - a terminar"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "A iniciar o servidor de ACPI: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "A montar os sistemas de ficheiros SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "A iniciar o servidor de entradas IIIMF: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Falta o parâmetro 'rede IPv6 (argumento 1)"
@@ -2193,7 +2352,7 @@ msgstr "Falta o parâmetro 'rede IPv6 (argumento 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "A 'firewall' está desligada."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Reinício automático a decorrer."
@@ -2201,19 +2360,11 @@ msgstr "Reinício automático a decorrer."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd não existe ou não é executável"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Não foi possível carregar o módulo iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "arranque do $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "O seu sistema aparenta ter sido desligado de forma anormal"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "recarregar o sm-client: "
@@ -2221,15 +2372,15 @@ msgstr "recarregar o sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip iniciado para $DEVICE em $MODEMPORT a $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "O sistema de ficheiros /proc não está disponível"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "A iniciar o NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Ocorreu um erro durante a inicialização do RAID"
@@ -2237,7 +2388,7 @@ msgstr "*** Ocorreu um erro durante a inicialização do RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "O ${base} (pid $pid) está a correr..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Carregue em Y dentro de %d segundos para forçar verificação..."
@@ -2249,27 +2400,149 @@ msgstr "A efectuar a ligação ao domínio NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "A desligar o $prog: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "A limpar todas as regras e 'chains' do utilizador:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "arranque do $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "A desligar o servidor-emulador NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "A fonte de dados aleatórios existe"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "A montar o sistema de ficheiros USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog correu"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "O servidor iSCSI já está a correr"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "O cardmgr (pid $pid) está a correr..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "A inicializar a interface USB HID: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "A iniciar os serviços PCMCIA: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Se o comando 'raw' ainda se refere a /dev/raw como um ficheiro."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "A criar os nós iniciais de dispositivos udev:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "A ligar as partições de memória virtual: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "concluído"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "A inicializar o controlador de FireWire ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "A desligar o iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName falta o ficheiro /etc/initiatorname.iscsi!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "A iniciar o emulador-servidor NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "utilizar yenta_socket em vez de $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " terá de actualizar o pacote util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "A actualizar o /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog está parado"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "O cardmgr já está a correr."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "A gerar a chave do ident: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "A atribuir os dispositivos: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "o cardmgr não está a correr"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "concluído."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "A desligar os serviços PCMCIA: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " os dispositivos 'raw' estão agora na directoria /dev/raw/"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Módulo PCIC não está definido nas opções de inicialização!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "A inicializar o teclado USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "A carregar o módulo de som ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "directoria de módulos $PC não foi encontrada."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "A inicializar o controlador USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "A iniciar o iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "A inicializar o rato USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Tem de ser o root para executar este comando!"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "A inicializar o gerador de números aleatórios: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "A fonte de dados aleatórios não existe"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Por favor corrija o ficheiro /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Não foi possível carregar o módulo iscsi.o"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "A verificar as alterações ao ficheiro /etc/auto.master ...."
@@ -2277,18 +2550,12 @@ msgstr "A desligar o $prog: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "A apagar todas as 'chains':"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "A carregar o tipo de letra do sistema: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Nenhum estado disponível para este pacote"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "A limpar todas as regras e 'chains' do utilizador:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "A reiniciar as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT"
@@ -2298,9 +2565,6 @@ msgstr "A desligar o $prog: "
#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
#~ msgstr "A mudar as políticas do destinatário para DENY: "
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "A aplicar as regras de 'firewall' do ipchains: "
-
#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
#~ msgstr "A aplicar as regras de 'firewall' do ipchains"
@@ -2325,15 +2589,6 @@ msgstr "A desligar o $prog: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "A desmontar o initrd: "
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "A reiniciar as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "A gravar as regras actuais como $IPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "A mudar políticas de destinatário para DROP: "
-
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Utilização: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d00aa39c..d1094834 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 01:34+0000\n"
-"Last-Translator: Gustavo Luiz Gomes dos Santos <gustavo.luiz@galoforte.com.br>\n"
+"Last-Translator: Gustavo Luiz Gomes dos Santos <gustavo.luiz@galoforte.com."
+"br>\n"
"Language-Team: Português <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr ""
"X-Spell-Extra: tunnel TUNNELMODE UPSs USB usr util valid var vncserver YP\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Nenhum parâmetro fornecido para instalar uma rota default"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Inicializando o monitor de UPSs (escravo): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Recarregando a configuração do servidor cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -70,11 +71,13 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Não foi possivel configurar os parãmetros 802.1Q VLAN: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "$alias device ${DEVICE} parece não estar presente; atrasando inicialização."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+"$alias device ${DEVICE} parece não estar presente; atrasando inicialização."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "$alias device ${DEVICE} parece não estar presente; atrasando inicializa
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Iniciar o $x"
@@ -110,16 +113,22 @@ msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} em ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Desligando serviços NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Uso: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Desmontando sistemas de arquivos NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Iniciando dispositivos RAID:"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "início do vncserver"
@@ -127,44 +136,43 @@ msgstr "início do vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Iniciando os serviços roteados (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "O postmaster já está rodando."
@@ -172,19 +180,20 @@ msgstr "O postmaster já está rodando."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta o endereço IPv4 remoto do túnel, a configuração não é válida"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "início de $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "recarregando $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Desligando serviços NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado; ignorando."
+msgstr ""
+"Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado; ignorando."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -198,11 +207,19 @@ msgstr "Uso: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Desabilitando atualização noturna do yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Pontos de Montagem Ativos:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X não está configurado. Executando system-config-xfree86"
@@ -210,7 +227,7 @@ msgstr "X não está configurado. Executando system-config-xfree86"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Subordinando ${DEVICE} a ${MASTER}"
@@ -226,9 +243,18 @@ msgstr "Parando os serviços rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Desligando os serviços AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Iniciando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Esvaziando todas as regras atuais e 'chains' definidas pelo usuário:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -236,7 +262,12 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Falha ao carregar o 'firmware'."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+"O 'gateway' default IPv6 '$address' fornecido não está em formato adequado"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBem-vindo a "
@@ -246,14 +277,23 @@ msgstr "Parando serviços rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi visto em $devseen"
+msgstr ""
+"erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi visto em $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Recarregando configuração: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: me chame como 'halt' ou 'reboot' por favor!"
@@ -262,32 +302,38 @@ msgstr "$0: me chame como 'halt' ou 'reboot' por favor!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME está ligado a $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Desligando o $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivo (tentar novamente): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Parando o servidor da Red Hat Network: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFORMAÇÃO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Desmontando os sistemas de arquivo block de rede (tentar novamente): "
@@ -299,21 +345,21 @@ msgstr "Enviando o sinal TERM a todos os processos..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Tempo limite da configuração do hardware."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Configurando parâmetros de rede: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Desligando o servidor NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Convertendo arquivos antigos de quotas de usuários: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Esvaziando todas as 'chains':"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -323,20 +369,19 @@ msgstr "Inicializando a base de dados MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip não existe ou não é executável para $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Separando o dispositivo 'loopback' $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivo block de rede: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Configurando parâmetros do disco rígido para ${disk[$device]}: "
@@ -344,28 +389,17 @@ msgstr "Configurando parâmetros do disco rígido para ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Salvando as regras atuais para $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Iniciando o NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Parando o servidor-emulador NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "A fonte de dados aleatórios existe"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Montando sistema de arquivo USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Recarregando $prog: "
@@ -377,20 +411,16 @@ msgstr "Iniciando contabilização de processos: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Iniciando servidor de mapeamento YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog executou"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Carregando o mapa do teclado default ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -402,10 +432,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(não há nenhum mouse configurado)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "O servidor iSCSI já está rodando"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -414,31 +440,45 @@ msgstr ""
"O encaminhamento global do IPv6 está ativado na configuração, mas não está "
"ativado no kernel."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Uso: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Desligando o servidor APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "O endereço IPv4 '$addr' fornecido não é válido (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Desligando $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem do NFS configurados: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Desligando o pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos 'pipe': "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tPressione 'I' para iniciar no modo interativo."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Faltando parâmetro 'extensão do prefixo do endereço IPv6' (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -446,7 +486,11 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Parando o monitor UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam"
@@ -466,13 +510,10 @@ msgstr "adsl-start não existe ou não é executável para ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Desligando $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "O cardmgr (pid $pid) está rodando..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Não foi possível encontrar /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tPressione 'I' para iniciar no modo interativo."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -486,12 +527,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Salvando as regras atuais para $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -503,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Desligando interface 'loopback': "
@@ -519,44 +560,42 @@ msgstr "Iniciando o servidor de registros do kernel: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Parando o serviço de senha YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Inicializando a interface USB HID: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Checando quotas dos sistemas de arquivos locais: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Pedindo ao INIT para ir para o modo mono-usuário."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Iniciando serviços PCMCIA: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " concluído."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Desmontando os sistemas de arquivo loopback (tentar novamente): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabela: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Se o comando 'raw' ainda se refere a /dev/raw como um arquivo."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Iniciando exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "recarregar $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Terminando o daemon acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Iniciando leitura adiantada em segundo plano: "
@@ -570,31 +609,43 @@ msgstr "Uso: ifup <nome do dispositivo>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Geração da chave RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Criando nodos de dispositivo udev iniciais:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desligando quotas: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Arquivo Pid '$pidfile' está vazio, não é possível enviar evento para radvd"
+msgstr ""
+"Arquivo Pid '$pidfile' está vazio, não é possível enviar evento para radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de arquivos NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Iniciando daemon de plugue de rede: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6-para-4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "O IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornecido está fora de alcance"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Salvando regras atuais como $IPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -610,15 +661,15 @@ msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "uso: ifup-aliases <dispositivo-de-rede> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Carregando o mapa do teclado default"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ERRO: [ipv6_log] não consegue logar no canal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Iniciando a interface 'loopback': "
@@ -630,7 +681,7 @@ msgstr "Reabrindo arquivo de registros do $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "desligar $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Recarregando o arquivo smb.conf: "
@@ -642,23 +693,23 @@ msgstr "Parando o serviço INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "A contabilização de processos está ativa."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinando informação IP para o ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Parando o serviço ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "início de $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "o controle radvd está ativo, mas a sua configuração não está completa"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Faltando parâmetro 'endereço' (arg 1)"
@@ -674,7 +725,7 @@ msgstr "A contabilização de processos está desativada."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Recarregando configuração: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ERRO "
@@ -686,15 +737,16 @@ msgstr "Por favor execute o makehistory e/ou makedbz antes de iniciar o innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Carregando módulos $IP6TABLES adicionais: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Ativando partições 'swap': "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Ativando quotas dos sistemas de arquivos locais:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Iniciando servidor NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NCP ativos: "
@@ -702,43 +754,41 @@ msgstr "Pontos de montagem NCP ativos: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Desligando o exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Desligando serviços NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Utilitário 'sysctl' (package: procps) não existe ou não é executável - pare"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Utilitário 'sysctl' (package: procps) não existe ou não é executável - pare"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Removendo abertura do firewall para $server porta 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Por favor acompanhe o reinício do sistema..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "erro em ifcfg-${parent_device}: arquivos"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro 'endereço IPv4 local' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "O arquivo pid fornecido '$pidfile' não existe, não é possível enviar evento para radvd"
+msgstr ""
+"O arquivo pid fornecido '$pidfile' não existe, não é possível enviar evento "
+"para radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Desligando o NFS quotas: "
@@ -758,6 +808,11 @@ msgstr "$prog: já está rodando"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Iniciando serviços rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Pontos de montagem do NFS configurados: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
@@ -765,7 +820,7 @@ msgstr ""
"ERRO: não foi possível adicionar vlan ${VID} como ${DEVICE} no dispositivo "
"${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "início do vncserver"
@@ -773,36 +828,42 @@ msgstr "início do vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Desativando o encaminhamento do pacote IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "O 'gateway' default IPv6 '$address' fornecido não está em formato adequado"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Terminando o daemon acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Checando quotas do sistema de arquivos root: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Não há suporte dosponível para 802.1Q VLAN no kernel."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "recarregar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configurando a Gestão de Volumes Lógicos (LVM):"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Inicializando base de dados: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem SMB ativos: "
@@ -818,7 +879,7 @@ msgstr "Iniciando $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Parando o serviço INN ativado: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Desligando NFS4 idmapd: "
@@ -830,7 +891,7 @@ msgstr "Desligando o servidor de registros do kernel: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Parar $command"
@@ -854,25 +915,36 @@ msgstr "Recarregando $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Parando o servidor da Red Hat Network: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"A utilização de 6-para-4 e encaminhamento IPv6 RADVD normalmente deve estar "
"ativa, mas não está"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "O parâmetro de controle de encaminhamento não é válido '$fw_control' (arg 1)"
+msgstr ""
+"O parâmetro de controle de encaminhamento não é válido '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "concluído."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Parando os serviços 'rusers': "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Iniciando pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Ativando o espaço da memória virtual: "
@@ -888,11 +960,11 @@ msgstr "$0: a configuração para ${1} não foi encontrada."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Parando o $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "concluído"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Iniciando NFS4 idmapd: "
@@ -913,10 +985,6 @@ msgstr "Habilitando atualização noturna do yum: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Inicializando o controlador do 'firewire' ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Desativando dispositivos PLX..."
@@ -925,31 +993,27 @@ msgstr "Desativando dispositivos PLX..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Parando iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Iniciando daemon de plugue de rede: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositivos ativos de momento:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"O endereço remoto '$addressipv4tunnel' fornecido no dispositivo de túnel '$device' "
-"já está configurado no dispositivo '$devnew'"
+"O endereço remoto '$addressipv4tunnel' fornecido no dispositivo de túnel "
+"'$device' já está configurado no dispositivo '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Faltando parâmetro 'endereço IPv4' (arg 1)"
@@ -957,10 +1021,15 @@ msgstr "Faltando parâmetro 'endereço IPv4' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Configurando dispositivos ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -974,46 +1043,40 @@ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "À escuta de um servidor de domínio NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparar sistema de arquivo)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Desligando NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "O arquivo InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi está faltando!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Suporte de ponte não disponível nesse kernel"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Desligando o pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Iniciando o emulador-servidor NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "usando yenta_socket no lugar de $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Iniciando o servidor RADIUS: "
@@ -1027,7 +1090,7 @@ msgstr "uso: ifdown <nome do dispositivo>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Iniciando o NFS locking: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro 'endereço IPv4-tunnel' (arg 2)"
@@ -1035,26 +1098,27 @@ msgstr "Faltando parâmetro 'endereço IPv4-tunnel' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Parando serviços roteados (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro 'endereço IPv6 para teste' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nenhuma razão dada para enviar evento para radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Aplicando regras de firewall do ipchains: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Carregando o 'firmware' isicom..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "preparando base de dados... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " você terá que atualizar o pacote util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Iniciando os serviços rwho: "
@@ -1067,15 +1131,12 @@ msgstr "Parando o serviço INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Desligando a contabilização de processos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Atualizando /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "erro em $FILE: endereço ip $IPADDR já visto em $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Desligando o pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Desligando serviços do mouse no console: "
@@ -1095,27 +1156,35 @@ msgstr "ipchains e $IP6TABLES não podem ser utilizados simultaneamente."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "O dispositivo 'tun6to4' (do '$DEVICE') já está ativo, desligue-o primeiro"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Parar $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"O 'gateway' default IPv6 '$address' fornecido tem escopo '$device_scope' definido, "
-"o fornecido dispositivo 'gateway' default '$device' não será usado"
+"O 'gateway' default IPv6 '$address' fornecido tem escopo '$device_scope' "
+"definido, o fornecido dispositivo 'gateway' default '$device' não será usado"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mecanismo '$mechanism' não suportado para enviar evento para radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "O endereço IPv4 fornecido '$ipv4addr' não é globalmente utilizável"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Desligando os serviços $KIND: "
@@ -1124,10 +1193,14 @@ msgstr "Desligando os serviços $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall não está configurado. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "O kernel não foi compilado com suporte ao IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Restaurando as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT default:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Iniciar o serviço $1 (S)im/(N)ão/(C)ontinuar? [S] "
@@ -1136,25 +1209,30 @@ msgstr "Iniciar o serviço $1 (S)im/(N)ão/(C)ontinuar? [S] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Recarregando o servidor RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Verificando sistemas de arquivo"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Removendo nodos de dispositivos udev: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Forçando a verificação da integridade dos sistemas de arquivo devido à "
"configuração default"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Razão '$reason' não suportada para enviar evento para radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Colocando você numa janela de comandos; o sistema será reiniciado"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Abrindo firewall para entrada do $servidor porta 123"
@@ -1162,11 +1240,7 @@ msgstr "$prog: Abrindo firewall para entrada do $servidor porta 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Aplicando regras do firewall $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog está parado"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1174,17 +1248,20 @@ msgstr ""
"Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|"
"help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Iniciando serviço ${NAME} : "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Pontos de montagem NFS ativos: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Iniciando o registrador do sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog desligado"
@@ -1192,27 +1269,28 @@ msgstr "$prog desligado"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} para ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "o cardmgr já está sendo executado."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "O IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornecido está fora de alcance"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Gerando a chave ident: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabela: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem SMB configurados: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializando base de dados: "
@@ -1220,7 +1298,7 @@ msgstr "Inicializando base de dados: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Configurando chains para a política $policy:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "reiniciar"
@@ -1228,19 +1306,19 @@ msgstr "reiniciar"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Iniciando exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erro, uma outra máquina já utiliza o endereço ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Atribuindo dispositivos: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Desligando serviços NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NCP configurados: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro 'endereço-IPv6' (arg 2)"
@@ -1248,14 +1326,10 @@ msgstr "Faltando parâmetro 'endereço-IPv6' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "FALHOU"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Iniciando serviços $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr está parado"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1263,27 +1337,32 @@ msgstr "cardmgr está parado"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aviso: interface 'tun6to4' não suporta 'IPV6_DEFAULTGW'; ignorada"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Iniciando $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"O endereço IPv4 '$testipv4addr_valid' fornecido não tem um formato adequado"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Desativando a desfragmentação automática do IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "O dispositivo de túnel 'sit0' ainda está em funcionamento"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1299,23 +1378,15 @@ msgstr "Carregando módulos $IPTABLES adicionais: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe para $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"O 'gateway' default IPv6 '$address' é 'link-local', mas nenhum scopo ou dispositivo "
-"'gateway' está specificado"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Carregando módulos PLX (isicom)..."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Desligando o NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "No próximo início (boot) o fsck será forçado."
@@ -1323,15 +1394,15 @@ msgstr "No próximo início (boot) o fsck será forçado."
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Configurando parâmetros 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1341,32 +1412,32 @@ msgstr ""
"É necessário atualizar o formato de dados antes de utilizar o PostgreSQL.\n"
"Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais informações."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Desligando sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START maior que IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Utilitário 'ip' (package: iproute) não existe ou não é executável - pare"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Nenhum Ponto de Montagem Definido"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Convertendo arquivos antigos de quotas de grupo: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivos configurados:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "O endereço IPv6 '$testipv6addr_valid' fornecido não é válido"
@@ -1374,7 +1445,7 @@ msgstr "O endereço IPv6 '$testipv6addr_valid' fornecido não é válido"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Parando o o servidor RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file não pertence a \"$user\""
@@ -1382,11 +1453,11 @@ msgstr "$file não pertence a \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montando outros sistemas de arquivos: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos NFS: "
@@ -1398,13 +1469,9 @@ msgstr "erro em $FILE: não especificou dispositivo ou endereço IP"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Parando o NFS locking: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Checando quotas dos sistemas de arquivos locais: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Faltando parâmetro 'controle de encaminhamento' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1428,34 +1495,30 @@ msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVNAME}"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "saindo do ifup-sl do $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "AVISO "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'Sem rota para o host' adicionando rota '$networkipv6' via 'gateway' '$gatewayipv6' "
-"através do dispositivo '$device'"
+"'Sem rota para o host' adicionando rota '$networkipv6' via 'gateway' "
+"'$gatewayipv6' através do dispositivo '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Iniciando interface $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Reparo no RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "desligar vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "concluído."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES não existe."
@@ -1464,59 +1527,61 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES não existe."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Suporte de ponte não disponível: brctl não encontrado"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Desligando serviços PCMCIA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Aliviando regras do firewall: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de arquivo locais: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivo (tentar novamente): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Desligando servidor de entradas IIIMF: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Recarregando arquivo cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-msgstr "ERRO: Nível de registro do [ipv6_log] não é valido '$level' (argumento 2)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Removendo nodos de dispositivos udev: "
+msgstr ""
+"ERRO: Nível de registro do [ipv6_log] não é valido '$level' (argumento 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "AVISO "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog não está rodando"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " os dispositivos 'raw' estão agora no diretório /dev/raw/"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Limpando todas as regras atuais e 'chains' definidas pelo usuário:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Aparentemente, seu sistema foi desligado de forma anormal"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "A restauração do dispositivo de túnel '$device' não funcionou"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Desligando serviços NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " falhou."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRÍTICO "
@@ -1524,16 +1589,25 @@ msgstr "CRÍTICO "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Iniciando as quatas do NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Faltando parâmetro 'endereço IPv4 local' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ocorreu um erro durante a checagem dos sistemas de arquivo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Mudando políticas de destinatário para DROP: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Aviso: o link não suporta IPv6 utilizando o encapsulamento 'rawip'"
@@ -1541,15 +1615,20 @@ msgstr "Aviso: o link não suporta IPv6 utilizando o encapsulamento 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Instalando um novo arquivo de configuração ${PEERCONF}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Módulo PCIC não está definido nas opções de inicialização!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Desligando o servidor de registros do sistema: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Parando o $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " falhou; nenhuma ligação presente. Verificou o cabo?"
@@ -1561,11 +1640,20 @@ msgstr "Carregando o 'Firmware'"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Iniciando pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Enviando o sinal KILL a todos os processos..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "desativando o netdump"
@@ -1573,54 +1661,66 @@ msgstr "desativando o netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "uso: ifup-routes <dispositivo de rede> [<alias>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Salvando regras atuais como $IPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Iniciando dispositivos RAID:"
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Pontos de Montagem Configurados:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"O prefixo extensão está fora de alcance no endereço '$testipv6addr_valid' "
-"(valid: 0-128)"
+"O prefixo extensão está fora de alcance no endereço "
+"'$testipv6addr_valid' (valid: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "perfurando nome do servidor $nameserver através do firewall"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sincronizando com o servidor de hora: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Convertendo arquivos antigos de quotas de usuários: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Iniciando $prog para $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"A verificação da integridade dos sistemas de arquivo não será forçadadevido "
"à configuração default."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} está parado"
@@ -1637,20 +1737,20 @@ msgstr "Geração da chave DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Parando serviços do servidor YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Seleção '$selection' specificada não suportada (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "No próximo início o fsck não será executado."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Falhou em ativar ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parâmetro '$modequiet' para modo 'quiet' não é válido (arg 2)"
@@ -1658,47 +1758,56 @@ msgstr "Parâmetro '$modequiet' para modo 'quiet' não é válido (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Salvando a configuração do mixer:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "A habilitação do dispositivo de túnel 'sit0' não funcionou"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Faltando parâmetro 'controle de encaminhamento' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Iniciando serviços rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPressione 'I' para iniciar no modo interativo."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Gerando a chave DSA da máquina para o SSH2: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr "Não há suporte 802.1Q VLAN disponível no kernel para o dispositivo ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"Não há suporte 802.1Q VLAN disponível no kernel para o dispositivo ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "O fornecido dispositivo default IPv6 '$device' não existe ou não está em funcionamento"
+msgstr ""
+"O fornecido dispositivo default IPv6 '$device' não existe ou não está em "
+"funcionamento"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip não existe ou não é executável"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Restaurando o nome da máquina ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de arquivo SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro 'endereço IPv6' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos: "
@@ -1706,7 +1815,7 @@ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Uso: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Definindo o nome da máquina ${HOSTNAME}: "
@@ -1714,7 +1823,7 @@ msgstr "Definindo o nome da máquina ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Iniciando o serviço de senha YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ERRO: [ipv6_log] Falta 'mensagem' (argumento 1)"
@@ -1723,11 +1832,11 @@ msgstr "ERRO: [ipv6_log] Falta 'mensagem' (argumento 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "uso: $0 <dispositivo-de-rede>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME já está em execução."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Salvando raiz aleatória: "
@@ -1739,9 +1848,10 @@ msgstr "Carregando módulos ISDN"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Iniciando NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "O endereço IPv4 '$testipv4addr_valid' fornecido não tem um formato adequado"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "O dispositivo '$device' não existe"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1752,7 +1862,19 @@ msgstr "Não foi possível encontrar $PRIVOXY_CONF, saindo."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Por favor reinicie a rede com '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "recarregando $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** quando sair da janela de comandos."
@@ -1764,11 +1886,21 @@ msgstr "Iniciando o sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Iniciando pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Montando sistemas de arquivos NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1780,19 +1912,19 @@ msgstr "Uso: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Iniciando os serviços 'rusers': "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Checando sistema de arquivo root"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NFS ativos: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Configurando dispositivos ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "início de ${base}"
@@ -1800,23 +1932,23 @@ msgstr "início de ${base}"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Iniciando servidor NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "O endereço '$addr' fornecido não é um endereço IPv4 global (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Executando a ferramenta de reconfiguração do sistema"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Configurando parâmetros do kernel: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro 'seleção' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1824,32 +1956,30 @@ msgstr ""
"A configuração do IPv6-para-4 precisa de um endereço IPv4 na interface "
"relacionada ou outro a especificar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Inicializando o teclado USB: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Iniciando os serviços NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Iniciando servidor NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Iniciando o servidor acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "A criação do dispositivo de túnel '$device' não funcionou"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Carregando módulo de som ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "diretório do módulo $PC não encontrado."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Configurando relógio $CLOCKDEF: `data`"
@@ -1857,11 +1987,16 @@ msgstr "Configurando relógio $CLOCKDEF: `data`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Uso: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Iniciando exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Iniciando pand: "
@@ -1869,33 +2004,38 @@ msgstr "Iniciando pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Terminando o daemon acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "O dispositivo '$device' não existe"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "erro! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Recarregando a configuração do servidor cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Faltando parâmetro 'dispositivo' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos loopback: "
@@ -1903,31 +2043,41 @@ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES não existe."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Pulando a configuração do ISA PNP a pedido do usuário: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Desligando NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Por favor acompanhe o reinício do sistema..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de arquivos NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "Inicialização de $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "inicializando o netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "PASSOU"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "desativando o netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Reiniciando o $prog:"
@@ -1943,11 +2093,13 @@ msgstr "Descarregando módulos $IPTABLES"
msgid "Loading $module module"
msgstr "Carregando o módulo $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "Faltando a extensão do prefixo para o endereço '$testipv6addr_valid' fornecido"
+msgstr ""
+"Faltando a extensão do prefixo para o endereço '$testipv6addr_valid' "
+"fornecido"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Desligando a memória virtual: "
@@ -1955,19 +2107,23 @@ msgstr "Desligando a memória virtual: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Não foi possível encontrar $PRIVOXY_BIN; saindo."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "erro em $FILE: endereço ip $IPADDR já visto em $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Parando o serviço INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd não foi (adequadamente) instalado, a geração de eventos falhou"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1986,11 +2142,11 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Falha ao carregar o módulo: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "O dispositivo default IPv6 '$device' requer um 'nexthop' explícito"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Iniciando $prog:"
@@ -1998,9 +2154,9 @@ msgstr "Iniciando $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Iniciando o NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "O dispositivo '$device' fornecido não é suportado (arg 1)"
@@ -2008,67 +2164,77 @@ msgstr "O dispositivo '$device' fornecido não é suportado (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} morto mas o arquivo pid existe"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Inicializando controlador USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Parando $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Iniciando o iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Carregando o mapa de teclado default: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Inicializando mouse USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos NFS (tentar novamente): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Você deve tornar-se root para executar este comando!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "iniciar"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Desligando a interface $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " concluído."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "AVISO: vconfig não é capaz de disabilitar REORDER_HDR em ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Inicializando o gerador de números aleatórios: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"O 'gateway' default IPv6 '$address' é 'link-local', mas nenhum scopo ou "
+"dispositivo 'gateway' está specificado"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Desligando o NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"O dispositivo 'tun6to4' (do '$DEVICE') já está ativo, desligue-o primeiro"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "não foi possível criar arquivo temporário"
@@ -2092,15 +2258,11 @@ msgstr "Iniciando o servidor APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Descarregando módulos ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "a configuração 6-para-4 não é válida"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "A fonte de dados aleatórios está faltando"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2108,11 +2270,13 @@ msgstr ""
"ERRO: O syslog [ipv6_log] foi selecionado, mas o programa 'logger' não "
"existe ou não é executável"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Utilitário 'ip' (package: iproute) não existe ou não é executável - pare"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "inicializando o netdump"
@@ -2124,11 +2288,11 @@ msgstr "$0: o kernel não tem suporte para o dispositivo de microcódigo"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Descarregando os módulos $IP6TABLES"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X agora está configurado. Iniciando o Agente de Configuração"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "A habilitação do dispositivo '$device' não funcionou"
@@ -2136,19 +2300,15 @@ msgstr "A habilitação do dispositivo '$device' não funcionou"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Remontando o sistema de arquivo root no modo leitura-escrita: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Pontos de Montagem Ativos:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "A atualização noturna do yum está habilitada."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizando o relógio de hardware com o horário do sistema"
@@ -2156,25 +2316,23 @@ msgstr "Sincronizando o relógio de hardware com o horário do sistema"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Arquivo de configuração ou chaves são inválidas"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Por favor corrija o arquivo /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEPURAR "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Gerando a chave DSA da máquina para o SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "A parte $c do endereço IPv4 '$testipv4addr_valid' fornecido está fora de alcance"
+msgstr ""
+"A parte $c do endereço IPv4 '$testipv4addr_valid' fornecido está fora de "
+"alcance"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2184,16 +2342,16 @@ msgstr "Rede não configurada - saindo"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Iniciando o servidor acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de arquivos SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Iniciando o servidor de entradas IIIMF: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Faltando parâmetro 'rede-IPv6' (arg 1)"
@@ -2201,7 +2359,7 @@ msgstr "Faltando parâmetro 'rede-IPv6' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "O firewall está parado."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Executando reinício automático."
@@ -2209,19 +2367,11 @@ msgstr "Executando reinício automático."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd não existe ou não é executável"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Não foi possível carregar o módulo iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "Inicialização de $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Aparentemente, seu sistema foi desligado de forma anormal"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "recarregando sm-client: "
@@ -2229,15 +2379,15 @@ msgstr "recarregando sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "'dip' iniciado para $DEVICE em $MODEMPORT a $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "sistema de arquivo /proc não disponível"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Iniciando o NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Ocorreu um erro durante a inicialização do RAID"
@@ -2245,7 +2395,7 @@ msgstr "*** Ocorreu um erro durante a inicialização do RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) está rodando..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2259,28 +2409,149 @@ msgstr "Conectando ao domínio NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando o $prog: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esvaziando todas as regras atuais e 'chains' definidas pelo usuário:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "início de $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Parando o servidor-emulador NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "A fonte de dados aleatórios existe"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Montando sistema de arquivo USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog executou"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "O servidor iSCSI já está rodando"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "O cardmgr (pid $pid) está rodando..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Inicializando a interface USB HID: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Iniciando serviços PCMCIA: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Se o comando 'raw' ainda se refere a /dev/raw como um arquivo."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Criando nodos de dispositivo udev iniciais:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Ativando partições 'swap': "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "concluído"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicializando o controlador do 'firewire' ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Parando iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "O arquivo InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi está faltando!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Iniciando o emulador-servidor NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "usando yenta_socket no lugar de $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " você terá que atualizar o pacote util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Atualizando /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog está parado"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "o cardmgr já está sendo executado."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Gerando a chave ident: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Atribuindo dispositivos: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr está parado"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "concluído."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Desligando serviços PCMCIA: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " os dispositivos 'raw' estão agora no diretório /dev/raw/"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Módulo PCIC não está definido nas opções de inicialização!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Inicializando o teclado USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Carregando módulo de som ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "diretório do módulo $PC não encontrado."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicializando controlador USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Iniciando o iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Inicializando mouse USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Você deve tornar-se root para executar este comando!"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Inicializando o gerador de números aleatórios: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "A fonte de dados aleatórios está faltando"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Por favor corrija o arquivo /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Não foi possível carregar o módulo iscsi.o"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Verificando alterações no arquivo /etc/auto.master ...."
@@ -2288,18 +2559,12 @@ msgstr "Parando o $prog: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Esvaziando todas as 'chains':"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Carregando a fonte do sistema: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Não há status disponível para este pacote"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Limpando todas as regras atuais e 'chains' definidas pelo usuário:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Restaurando as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT default"
@@ -2309,9 +2574,6 @@ msgstr "Parando o $prog: "
#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
#~ msgstr "Alterando políticas do destinatário para DENY: "
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Aplicando regras de firewall do ipchains: "
-
#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
#~ msgstr "Aplicando regras de firewall do ipchains"
@@ -2336,15 +2598,6 @@ msgstr "Parando o $prog: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "Desmontando o initrd: "
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Restaurando as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT default:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Salvando regras atuais como $IPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Mudando políticas de destinatário para DROP: "
-
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -2392,4 +2645,3 @@ msgstr "Parando o $prog: "
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0156fa14..483d654f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Nu a fost dat nici un parametru pentru ruta implicita"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Pornesc monitorizarea UPS (sclav): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Reincarc configurarea demonului cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
-"Atentie: MTU-ul configurat '$IPV6TO4_MTU' pentru 6to4 intrece limita maxima de "
-"'$tunnelmtu', este ignorat"
+"Atentie: MTU-ul configurat '$IPV6TO4_MTU' pentru 6to4 intrece limita maxima "
+"de '$tunnelmtu', este ignorat"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -41,13 +41,13 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Nu am putut configura parametrii de VLAN 802.1Q"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"interfata $alias cu ${DEVICE} nu pare sa fie prezenta, aman initializarea."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Start $x"
@@ -83,16 +83,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -100,44 +104,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -145,20 +148,20 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Pornesc serviciile maus de consola: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -171,11 +174,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -183,7 +193,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -199,9 +209,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -209,7 +227,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -221,12 +243,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -235,32 +264,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -272,20 +306,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -296,20 +330,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -317,28 +350,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -350,20 +372,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -373,41 +391,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -415,7 +441,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -435,12 +465,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -453,12 +479,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -468,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -484,42 +510,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -535,31 +557,40 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -575,15 +606,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -595,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -607,23 +638,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -639,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -651,15 +682,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -667,27 +698,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -695,16 +721,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -724,12 +749,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -737,36 +766,41 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Opresc server-ul YP map: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -782,7 +816,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -794,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -818,24 +852,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -851,11 +893,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -874,10 +916,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -886,19 +924,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -908,7 +942,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -916,10 +950,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -933,45 +971,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -987,7 +1017,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -995,26 +1025,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1027,15 +1057,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1055,25 +1081,32 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1082,10 +1115,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1094,23 +1131,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1118,27 +1159,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1146,27 +1185,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1174,7 +1214,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1182,19 +1222,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1202,14 +1242,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1217,27 +1253,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1253,21 +1293,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1275,48 +1309,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1324,7 +1357,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1332,11 +1365,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1348,12 +1381,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1378,11 +1407,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1392,18 +1421,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1412,59 +1437,60 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Pornesc serviciile maus de consola: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1472,16 +1498,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1489,15 +1523,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1509,11 +1547,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1521,50 +1567,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1581,20 +1637,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1602,27 +1658,33 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Pornesc serviciile maus de consola: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Utilizare $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1630,19 +1692,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1650,7 +1712,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1658,7 +1720,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1667,11 +1729,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1683,8 +1745,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1696,7 +1758,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1708,11 +1782,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1724,19 +1806,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1744,54 +1826,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1799,11 +1877,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1811,33 +1893,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Reincarc configurarea demonului cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1845,31 +1932,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1885,11 +1980,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1897,19 +1992,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1926,11 +2025,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1938,9 +2037,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1948,67 +2047,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2032,25 +2137,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2062,11 +2164,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2074,19 +2176,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2094,23 +2192,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2122,16 +2216,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2139,7 +2233,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2147,19 +2241,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2167,15 +2253,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2183,7 +2269,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2195,21 +2281,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a714378e..36418ed4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,13 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Не переданы параметры для установки маршрута \"по умолчанию\""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Использование: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -27,11 +28,11 @@ msgstr "Использование: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Запускается монитор UPS (подчиненный): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Перечитывается конфигурация демона cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -48,11 +49,13 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Не удается установить параметры VLAN 802.1Q."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -60,7 +63,7 @@ msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует,
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Запуск $x"
@@ -82,22 +85,29 @@ msgstr "Деактивируется $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "демон pppd запущен для ${DEVNAME} на${MODEMPORT}на скорости${LINESPEED}"
+msgstr ""
+"демон pppd запущен для ${DEVNAME} на${MODEMPORT}на скорости${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Останавливаются сервисы NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6-шлюз'(IPv6-gateway) (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Применение: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Запускаются устройства RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "запуск vncserver"
@@ -105,44 +115,43 @@ msgstr "запуск vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Запускаются службы routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Запускается $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster уже выполняется."
@@ -150,19 +159,20 @@ msgstr "Postmaster уже выполняется."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Пропущен удаленный адрес IPv4 туннеля, конфигурация недействительна"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "Запускается $base"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "перезапускается $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Останавливаются сервисы NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется."
+msgstr ""
+"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -170,17 +180,26 @@ msgstr "Останавливается шина системных сообще
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Запрещаются ночные обновления через yum:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Активные точки монтирования:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X-сервер не настроен. Запускается system-config-display"
@@ -188,7 +207,7 @@ msgstr "X-сервер не настроен. Запускается system-con
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Запускается $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Устройство ${DEVICE} переходит в подчинение ${MASTER}"
@@ -204,9 +223,18 @@ msgstr "Останавливаются службы rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Останавливаются службы AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Запускается $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -214,7 +242,11 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Сбой загрузки микропрограммы."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Указанный шлюз по-умолчанию IPv6 '$address' имеет некорректный формат"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tДобро пожаловать в "
@@ -224,14 +256,23 @@ msgstr "Останавливаются службы rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen"
+msgstr ""
+"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Перегружается конфигурация: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: зовите меня как 'halt' или 'reboot' пожалуйста!"
@@ -240,32 +281,38 @@ msgstr "$0: зовите меня как 'halt' или 'reboot' пожалуйс
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME присоединен к $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Останавливается $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС (повторно): "
@@ -277,21 +324,22 @@ msgstr "Всем процессам посылается сигнал TERM..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Время на настройку оборудования истекло."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Устанавливаются параметры сети: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Останавливается демон NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Преобразование старых файлов квоты пользователей: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Сбрасываются правила брандмауэра: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -299,22 +347,23 @@ msgstr "Инициализируется база данных MySQL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "/usr/sbin/dip не существует или не является исполняемым для устройства $DEVICE"
+msgstr ""
+"/usr/sbin/dip не существует или не является исполняемым для устройства "
+"$DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Отключается устройство $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Устанавливаются параметры жесткого диска для ${disk[$device]}: "
@@ -322,28 +371,17 @@ msgstr "Устанавливаются параметры жесткого ди
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Запускается NFS gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Останавливается сервер-эмулятор NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Источник произвольных данных существует."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Монтируется файловая система USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Перезапускается $prog: "
@@ -355,20 +393,16 @@ msgstr "Запускается учет процессов: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Запуск сервера карт YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog запущен"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Применение: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Загружается основная раскладка клавиатуры ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -380,41 +414,53 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ни одна мышь не настроена)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "Демон iSCSI уже запущен"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr "Маршрутизация IPv6 разрешена в настройках, но запрещена в ядре"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Применение: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Останавливается служба APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не является корректным (арг 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Останавливается $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Настроены точки монтирования NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Останавливается pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Размонтируются файловые системы: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-msgstr "Не передана длина префикса адресов IPv6 (параметр 'IPv6 addres prefix length') (арг 3)"
+msgstr ""
+"Не передана длина префикса адресов IPv6 (параметр 'IPv6 addres prefix "
+"length') (арг 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -422,7 +468,11 @@ msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestar
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Останавливается монитор UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не согласованы"
@@ -442,13 +492,10 @@ msgstr "adsl-start не существует или не является исп
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Останавливается $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) выполняется..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Невозможно найти /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -460,22 +507,24 @@ msgstr "Маршрутизация IPv6 запрещена в настройка
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Использование: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "Нельзя при при помощи sysctl управлять маршрутизацией IPv6 для конкретного устройства - используйте вместо этого netfilter6"
+msgstr ""
+"Нельзя при при помощи sysctl управлять маршрутизацией IPv6 для конкретного "
+"устройства - используйте вместо этого netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Деактивируется интерфейс-петля: "
@@ -491,44 +540,42 @@ msgstr "Запускается служба журналирования ядр
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Останавливается служба паролей YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Инициализируются устройства USB HID: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Проверяются квоты локальных файловых систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Процессу INIT посылается команда перейти в однопользовательский режим."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Запускаются службы PCMCIA:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " готово."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback (повторно): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Таблица: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Если команда 'raw' все еще адресует /dev/raw как файл."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Запускается exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "перезагрузка $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Останавливается демон acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Запускается фоновое чтение с упреждением файлов в память: "
@@ -542,37 +589,51 @@ msgstr "Применение: ifup <имя устройства>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Генерация ключа RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Создание начального набора узлов устройств udev"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Отключаются квоты: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния radvd"
+msgstr ""
+"Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния "
+"radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Монтируются файловые системы NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Запускается демон мониторинга подключения к сети: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Заданное значение IPv6 MTU '$ipv6_mtu' выходит за границы диапазона"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr "Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."
+msgstr ""
+"Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -582,15 +643,15 @@ msgstr "Применение: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestar
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "применение: ifup-aliases <устройство сети> [<основное устройство>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Загружается стандартная клавиатура"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Невозможно вести журнал в '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Активируется интерфейс loopback: "
@@ -602,7 +663,7 @@ msgstr "Повторно открывается файл журнала $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "останов $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Перечитывается файл smb.conf: "
@@ -614,23 +675,23 @@ msgstr "Останавливается служба INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Учет процессов включен."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Останавливается служба ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "запуск $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурация неполная"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Отсутствует параметр 'address' (арг 1)"
@@ -646,7 +707,7 @@ msgstr "Учет процессов отключен."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Перегружается конфигурация: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ОШИБКА "
@@ -658,15 +719,16 @@ msgstr "Перед запуском innd необходимо выполнить
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Загружаются дополнительные модули $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Активируются разделы swap: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Активируются квоты локальных файловых систем: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Запускается демон NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активные точки монтирования NCP: "
@@ -674,43 +736,43 @@ msgstr "Активные точки монтирования NCP: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Останавливается exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Останавливаются сервисы NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Утилита 'sysctl' (пакет: procps) не существует или не является исполняемым - останов"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Утилита 'sysctl' (пакет: procps) не существует или не является исполняемым - "
+"останов"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Закрывается доступ для сервера $server, порт 123 "
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Подождите, система перезагружается..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)"
+msgstr ""
+"Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не могу передать команду переключения состояния radvd"
+msgstr ""
+"Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не могу передать команду "
+"переключения состояния radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Отключаются квоты NFS: "
@@ -730,12 +792,18 @@ msgstr "$prog уже выполняется"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Запускаются службы rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Настроены точки монтирования NFS: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}"
+msgstr ""
+"Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver startup"
@@ -743,36 +811,42 @@ msgstr "vncserver startup"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Запрещается маршрутизация пакетов IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Указанный шлюз по-умолчанию IPv6 '$address' имеет некорректный формат"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Останавливается демон acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Проверяются квоты корневой ФС: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN остуствует в ядре."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "перезагрузка"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Инициализируется база данных: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Активные точки монтирования SMB: "
@@ -788,7 +862,7 @@ msgstr "Запускается $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Останавливается служба INN actived: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Останавливается NFS idmapd: "
@@ -800,7 +874,7 @@ msgstr "Останавливается служба журналирования
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Запускается монитор UPS (мастер): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Stop $command"
@@ -824,23 +898,34 @@ msgstr "Перезапускается $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr ""
+"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Параметр управляющий маршрутизацией некорректен '$fw_control' (арг 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "готово."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Останавливаются службы rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Запускается pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Подключается пространство свопинга: "
@@ -856,11 +941,11 @@ msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Останавливается $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "готово"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Запускается NFS idmapd: "
@@ -879,11 +964,8 @@ msgstr "Разрешается обновление yum каждую ночь:
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Инициализируются контроллер firewire ($alias): "
+msgstr ""
+"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -893,29 +975,27 @@ msgstr "Отключаются устройства PLX... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Останавливается iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Запускается демон мониторинга подключения к сети: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Активные в настоящее время устройства:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr "Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства '$device' уже настроен для устройства '$devnew'"
+msgstr ""
+"Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства "
+"'$device' уже настроен для устройства '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Применение: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Отсутствует параметр IPv4 адрес ('IPv4 address') (арг 1)"
@@ -923,10 +1003,15 @@ msgstr "Отсутствует параметр IPv4 адрес ('IPv4 address')
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Применение: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Настраиваются устройства ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -940,46 +1025,41 @@ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Listening for an NIS domain server."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Восстановление файловой системы)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Останавливаются сервис NFS gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "сервер VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Отсутствует файл InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Поддержка сетевого моста (bridge) остуствует в ядре."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Останавливается pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Запускается сервер-эмулятор NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства "
+"${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Применение: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "использование yenta_socket вместо $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Запускается сервер RADIUS: "
@@ -993,34 +1073,39 @@ msgstr "применение: ifdown <device name>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Запускаются блокировки NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)"
+msgstr ""
+"Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Останавливаются службы routed (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-msgstr "Отсутствует параметр ('IPv6 адрес для тестирования') 'IPv6 address to test' (арг 2)"
+msgstr ""
+"Отсутствует параметр ('IPv6 адрес для тестирования') 'IPv6 address to "
+"test' (арг 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr "Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd"
+msgstr ""
+"Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Применяются правила брандмауэра $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Загружается микропрограмма isicom... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "подготавливаются базы данных... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " Вы должны обновить пакет util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Запускаются службы rwho: "
@@ -1033,15 +1118,12 @@ msgstr "Останавливаются сервисы INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Останавливается учет процессов: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Обновляется /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "ошибка в $FILE: адрес $IPADDR уже встречался в $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Останавливается pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Останавливаются службы консольной мыши: "
@@ -1061,29 +1143,40 @@ msgstr "ipchains и $IP6TABLES не могут использоваться со
msgid "Starting $prog"
msgstr "Запускается $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Устройство 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его "
-"сначала"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Stop $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' имеет заданную область '$device_scope', "
-"заданное устройство шлюза по-умолчанию '$device' не будет использоваться"
+"Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' имеет заданную область "
+"'$device_scope', заданное устройство шлюза по-умолчанию '$device' не будет "
+"использоваться"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Неподдерживаемый механизм '$mechanism' для передачи команды переключения состояния radvd"
+msgstr ""
+"Неподдерживаемый механизм '$mechanism' для передачи команды переключения "
+"состояния radvd"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr ""
+"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Останавливаются службы $KIND: "
@@ -1092,10 +1185,14 @@ msgstr "Останавливаются службы $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Межсетевой экран не нстроен. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "В ядре отсутствует поддержка IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]"
@@ -1104,23 +1201,31 @@ msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]"
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Перегружается сервер RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Проверка файловых систем"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Удаляются узлы устройств udev:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками"
+msgstr ""
+"Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Неподдерживаемая причина (reason) '$reason' для передачи команды переключения состояния radvd"
+msgstr ""
+"Неподдерживаемая причина (reason) '$reason' для передачи команды "
+"переключения состояния radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: открывается доступ для сервера $server, порт 123"
@@ -1128,11 +1233,7 @@ msgstr "$prog: открывается доступ для сервера $server
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Применяются правила брандмауэра $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog остановлен"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1140,17 +1241,20 @@ msgstr ""
"Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Запускается служба ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Активные точки монтирования NFS: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Запускается служба журналирования системы: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "останов $prog"
@@ -1158,27 +1262,28 @@ msgstr "останов $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Генерируется SSH2 RSA host key: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr уже выполняется."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Заданное значение IPv6 MTU '$ipv6_mtu' выходит за границы диапазона"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Запускается система INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Генерируется ключ ident: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Таблица: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Настроены точки монтирования SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Инициализируется база данных: "
@@ -1186,7 +1291,7 @@ msgstr "Инициализируется база данных: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Политика цепочек брандмауэра устанавливается в $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "перезапуск"
@@ -1194,19 +1299,19 @@ msgstr "перезапуск"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Запускается exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Ошибка, какой-то узел уже использует адрес ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Назначаются устройства: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Останавливаются сервисы NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Настроены точки монтирования NCP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv6' ('IPv6-address') (арг 2)"
@@ -1214,14 +1319,10 @@ msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv6' ('IPv6-address
msgid "FAILED"
msgstr " СБОЙ "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Запускаются сервисы $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr остановлен"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1229,29 +1330,33 @@ msgstr "cardmgr остановлен"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Предупреждение: устройство 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW', "
"пропущено"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Запускается $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$testipv4addr_valid' имеет некорректный формат"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Запрещается автоматическая дефрагментация IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Неопределенная ошибка"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Туннельное устройство 'sit0' все еще работает"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1265,25 +1370,19 @@ msgstr "Загружаются дополнительные модули $IPTABL
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует для устройства $DEVICE"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
msgstr ""
-"Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' является link-local, но ни область "
-"ни устройство шлюза не указаны"
+"/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует для устройства "
+"$DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Загружаются модули PLX (isicom)... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Останавливается NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "При следующей загрузке будет принудительно запущено fsck"
@@ -1291,15 +1390,15 @@ msgstr "При следующей загрузке будет принудите
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ!"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Устанавливаются параметры 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1310,32 +1409,32 @@ msgstr ""
"Дополнительная информация в файле $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README."
"rpm-dist"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Останавливается sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Утилита 'ip' (пакет: iproute) не существует или не является исполняемой - останов"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Точки монтирования не определены"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Преобразование старых файлов квоты групп: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Настроенные устройства:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Указанный адрес IPv6 '$testipv6addr_valid' не является корректным"
@@ -1343,7 +1442,7 @@ msgstr "Указанный адрес IPv6 '$testipv6addr_valid' не являе
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Останавливается сервер RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "\"$user\" не является владельцем $file"
@@ -1351,11 +1450,11 @@ msgstr "\"$user\" не является владельцем $file"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Монтируются другие файловые системы: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS: "
@@ -1367,13 +1466,9 @@ msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Останавливаются блокировки NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Проверяются квоты локальных файловых систем: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Отсутствует параметр 'forwarding control' (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1397,34 +1492,30 @@ msgstr "завершение ifup-ppp для ${DEVNAME}"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "останавливается ifup-sl для $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'No route to host' при добавлении маршрута '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' "
-"устройства '$device'"
+"'No route to host' при добавлении маршрута '$networkipv6' через шлюз "
+"'$gatewayipv6' устройства '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Активируется интерфейс $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Восстановление RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "останов vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "готово."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES не существует."
@@ -1433,59 +1524,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не существует."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна, утилита brctl не найдена"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Останавливаются службы PCMCIA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Сбрасываются правила брандмауэра: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтируются локальные ФС: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Отмонтируются файловые системы RPC pipe (повторно): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Останавливается сервер ввода структур интернет/интранет IIIMF:"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Перечитывается файл cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Уровень отладки '$level' некорректен (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Удаляются узлы устройств udev:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не выполняется"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices теперь расположены в каталоге /dev/raw/"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Похоже, что работа вашей системы была завершена некорректно."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Запускаемое туннельное устройство '$device' не работает"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Останавливаются сервисы NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " ошибка."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITICAL "
@@ -1493,16 +1585,26 @@ msgstr "CRITICAL "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Запускаются квоты NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+"Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Предупреждение: уcтройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции "
@@ -1512,15 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Создаю новый конфигурационный файл ${PEERCONF}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "модуль PCIC не определен в опциях запуска!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Останавливается служба журналирования системы: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Останавливается $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ошибка, связь отсутствует. Проверить кабель?"
@@ -1532,11 +1639,20 @@ msgstr "Загружается прошивка"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Запускается pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "запрещается netdump"
@@ -1544,52 +1660,65 @@ msgstr "запрещается netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети> [<псевдоним>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Запускаются устройства RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Настроенные точки монтирования:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"В указанном адресе '$testipv6addr_valid' длина префикса выходит за пределы диапазона "
-"(нужно: 0-128)"
+"В указанном адресе '$testipv6addr_valid' длина префикса выходит за пределы "
+"диапазона (нужно: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "разрешаю серверу имен $nameserver приходить сквозь межсетевой экран"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Синхронизация по серверу времени: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Преобразование старых файлов квоты пользователей: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Запускается $prog для $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается"
+msgstr ""
+"В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} остановлен"
@@ -1606,20 +1735,20 @@ msgstr "Генерация ключа DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Останавливается служба YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Указан неподдерживаемый параметр selection '$selection' (арг 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "При следующей загрузке fsck будет пропущен."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Ошибка активирования интерфейса ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Параметр '$modequiet' для 'quiet' режима некорректен (арг 2)"
@@ -1627,47 +1756,55 @@ msgstr "Параметр '$modequiet' для 'quiet' режима некорре
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Сохраняется состояние микшера"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Включаемое туннельное устройство 'sit0' не работает"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Отсутствует параметр 'forwarding control' (арг 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Запускаются службы rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Генерируется SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN остуствует в ядре для устройства ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr "Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' не существует или не включено"
+msgstr ""
+"Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' не существует или не "
+"включено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Сбрасывается имя узла ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 адрес' ('IPv6 address') (арг 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы: "
@@ -1675,7 +1812,7 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Применение: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Устанавливается имя узла ${HOSTNAME}: "
@@ -1683,7 +1820,7 @@ msgstr "Устанавливается имя узла ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Запускается служба паролей YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Отсутствует аргумент 1-'сообщение'"
@@ -1692,11 +1829,11 @@ msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Отсутствует аргумент 1-'со
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "применение: $0 <устройство сети>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME уже выполняется."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Сохраняется значение генератора псевдослучайных чисел: "
@@ -1708,9 +1845,10 @@ msgstr "Загружаются модули ISDN"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Запускается служба NFS svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Указанный адрес IPv4 '$testipv4addr_valid' имеет некорректный формат"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Устройство '$device' не существует"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1721,7 +1859,19 @@ msgstr "Не удается найти $PRIVOXY_CONF, выход."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Перезапустите сеть командой '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "перезапускается $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки."
@@ -1733,11 +1883,21 @@ msgstr "Запускается sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Запускается pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Монтируются файловые системы NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1749,19 +1909,19 @@ msgstr "Применение: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Запускаются службы rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Проверяется корневая файловая система"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Активные точки монтирования NFS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Настраиваются устройства ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} отработал"
@@ -1769,23 +1929,25 @@ msgstr "${base} отработал"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Запускается демон NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Указанный адрес IPv4 '$addr' не может использоваться в глобальной сети (арг 1)"
+msgstr ""
+"Указанный адрес IPv4 '$addr' не может использоваться в глобальной сети (арг "
+"1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Запускается утилита перенастройки системы"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Проверяются параметры ядра: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Отсутствует параметр 'selection' (арг 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1793,32 +1955,30 @@ msgstr ""
"Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на соответствующем интерфейсе, "
"или он должен быть указан другим образом"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Инициализируется клавиатура USB: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Запускаются службы NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Запускается демон NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Запускается демон acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Создание туннельного устройства '$device' не удалось"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Загружается звуковой модуль ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "каталог модулей $PC не найден."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Устанавливаются часы $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1826,11 +1986,16 @@ msgstr "Устанавливаются часы $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Применение: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Отмонтируются файловые системы"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Запускается exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Запускается pand: "
@@ -1838,33 +2003,38 @@ msgstr "Запускается pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Останавливается демон acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Устройство '$device' не существует"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "ошибка! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Перечитывается конфигурация демона cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Отсутствует параметр 'device' (арг 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback: "
@@ -1872,31 +2042,41 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES не существует."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Пропускается настройка ISA PNP по запросу пользователя: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Останавливается сервис NFS svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Подождите, система перезагружается..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Монтируются файловые системы NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "запуск $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "инициализируется netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "ПРОШЛА"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "запрещается netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Перезапускается $prog:"
@@ -1912,11 +2092,11 @@ msgstr "Выгружаются модули "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Загружается модуль $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Отсутствует длина префикса для указанного адреса '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Выключение swap: "
@@ -1924,22 +2104,27 @@ msgstr "Выключение swap: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Не удается найти $PRIVOXY_BIN, выход."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "ошибка в $FILE: адрес $IPADDR уже встречался в $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Останавливается служба INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd не (корректно) установлен, переключение состояния не удалось"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 MTU' (арг 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr "Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС"
+msgstr ""
+"Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1953,11 +2138,13 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Не удается загрузить модуль: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' требует явного указания следующего шага (nexthop)"
+msgstr ""
+"Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' требует явного указания "
+"следующего шага (nexthop)"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Запускается $prog:"
@@ -1965,9 +2152,9 @@ msgstr "Запускается $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Запускается NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Указанное устройство '$device' не поддерживается (арг 1)"
@@ -1975,67 +2162,78 @@ msgstr "Указанное устройство '$device' не поддержи
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} неживой, но pid-файл существует"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Инициализируется контроллер USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Останавливается $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Запускается iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Инициализируется мышь USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS (повторно): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Для выполнения этой программы вы должны иметь права root! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "запуск"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Деактивируется интерфейс $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " готово."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: vconfig не может выключить REORDER_HDR для ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Инициализируется генератор псевдослучайных чисел: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' является link-local, но ни "
+"область ни устройство шлюза не указаны"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Останавливается NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Устройство 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его "
+"сначала"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "невозможно создать временный файл"
@@ -2059,15 +2257,11 @@ msgstr "Запускается служба APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Выгружаются модули ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Конфигурация 6to4 недействительна"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Отсутствует источник произвольных данных"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2075,11 +2269,14 @@ msgstr ""
"Ошибка: [ipv6_log] Выбран Syslog, но программа 'logger' отсутствует или не "
"исполняема"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Утилита 'ip' (пакет: iproute) не существует или не является исполняемой - "
+"останов"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "инициализируется netdump"
@@ -2091,11 +2288,11 @@ msgstr "$0: ядро не имеет поддержки устройства м
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Выгружаются модули $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "Теперь система X Window настроена. Запускается Агент установки"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Включение устройства '$device' не удалось"
@@ -2103,19 +2300,15 @@ msgstr "Включение устройства '$device' не удалось"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Корневая ФС перемонтируется в режиме чтения-записи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Активные точки монтирования:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Ночные обновления через yum разрешены."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по системным"
@@ -2123,25 +2316,23 @@ msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по си
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Файл конфигурации либо ключи недействительны"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Пожалуйста исправьте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "ОТЛАДКА "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Генерируется SSH2 DSA host key: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Часть $c указанного IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' выходит за пределы диапазона"
+msgstr ""
+"Часть $c указанного IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' выходит за пределы "
+"диапазона"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2151,16 +2342,16 @@ msgstr "Сеть не настроена - выход "
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Запускается демон acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Монтируется файловая система SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Запуск сервера ввода структур интернет/интранет IIIMF: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6-сеть' ('IPv6-network') (арг 1)"
@@ -2168,7 +2359,7 @@ msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6-сеть' ('IPv6-network')
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Межсетевой экран остановлен."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Автоматическая перезагрузка в процессе."
@@ -2176,19 +2367,11 @@ msgstr "Автоматическая перезагрузка в процесс
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd не существует или не является исполняемым"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Не удается загрузить модуль iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "запуск $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Похоже, что работа вашей системы была завершена некорректно."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "перезапускается sm-client: "
@@ -2196,15 +2379,15 @@ msgstr "перезапускается sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip запущен для $DEVICE на $MODEMPORT со скоростью $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "файловая система /proc недоступна"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Запускается NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Произошла ошибка при запуске RAID"
@@ -2212,10 +2395,11 @@ msgstr "*** Произошла ошибка при запуске RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..."
+msgstr ""
+"Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
@@ -2224,22 +2408,146 @@ msgstr "Вход в домен NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Останавливается $prog: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "Запускается $base"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Останавливается сервер-эмулятор NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Источник произвольных данных существует."
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Монтируется файловая система USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog запущен"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "Демон iSCSI уже запущен"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) выполняется..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Невозможно найти /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Инициализируются устройства USB HID: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Запускаются службы PCMCIA:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Если команда 'raw' все еще адресует /dev/raw как файл."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Создание начального набора узлов устройств udev"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Активируются разделы swap: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "готово"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Инициализируются контроллер firewire ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Останавливается iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Отсутствует файл InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Запускается сервер-эмулятор NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "использование yenta_socket вместо $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " Вы должны обновить пакет util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Обновляется /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog остановлен"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr уже выполняется."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Генерируется ключ ident: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Назначаются устройства: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr остановлен"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "готово."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Останавливаются службы PCMCIA: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices теперь расположены в каталоге /dev/raw/"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "модуль PCIC не определен в опциях запуска!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Инициализируется клавиатура USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Загружается звуковой модуль ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "каталог модулей $PC не найден."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Инициализируется контроллер USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Запускается iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Инициализируется мышь USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Для выполнения этой программы вы должны иметь права root! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Инициализируется генератор псевдослучайных чисел: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Отсутствует источник произвольных данных"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Пожалуйста исправьте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Не удается загрузить модуль iscsi.o"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index a04d3441..4525943a 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -85,16 +85,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -102,44 +106,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -147,13 +150,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -161,6 +159,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -173,11 +175,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -185,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -201,9 +210,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -211,7 +228,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -223,12 +244,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -237,32 +265,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -274,20 +307,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -298,20 +331,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -319,28 +351,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -352,20 +373,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -375,41 +392,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -417,7 +442,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -437,12 +466,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -455,12 +480,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -470,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -486,42 +511,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -537,31 +558,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -577,15 +606,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -597,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -609,23 +638,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -641,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -653,15 +682,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -669,27 +698,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -697,16 +721,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -726,12 +749,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -739,36 +766,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -784,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -796,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -820,24 +851,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -853,11 +892,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -876,10 +915,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -888,19 +923,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -910,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -918,10 +949,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -935,45 +970,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -989,7 +1016,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -997,26 +1024,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1029,15 +1056,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1057,25 +1080,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1084,10 +1113,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1096,23 +1129,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1120,27 +1157,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1148,27 +1183,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1176,7 +1212,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1184,19 +1220,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1204,14 +1240,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1219,27 +1251,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1255,21 +1291,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1277,48 +1307,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1326,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1334,11 +1363,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1350,12 +1379,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1380,11 +1405,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1394,18 +1419,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1414,59 +1435,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1474,16 +1495,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1491,15 +1520,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1511,11 +1544,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1523,50 +1564,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1583,20 +1634,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1604,27 +1655,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1632,19 +1687,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1652,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1660,7 +1715,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1669,11 +1724,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1685,8 +1740,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1698,7 +1753,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1710,11 +1777,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1726,19 +1801,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1746,54 +1821,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1801,11 +1872,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1813,33 +1888,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1847,31 +1926,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1887,11 +1974,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1899,19 +1986,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1928,11 +2019,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1940,9 +2031,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1950,67 +2041,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2034,25 +2131,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2064,11 +2158,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2076,19 +2170,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2096,23 +2186,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2124,16 +2210,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2141,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2149,19 +2235,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2169,15 +2247,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2185,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2197,21 +2275,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0b327c97..f796d70b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre pre 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias zariadenie ${DEVICE} vyzerá neprítomné, odkladám inicializáciu."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "$alias zariadenie ${DEVICE} vyzerá neprítomné, odkladám inicializác
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Spustiť $x"
@@ -83,16 +83,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Použitie: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Odpojenie súborových systémov SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Spustenie služieb rusers: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -100,44 +106,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Spustenie $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster už beží."
@@ -145,20 +150,20 @@ msgstr "Postmaster už beží."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog sa spúšťa"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Vypínanie služieb NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Zariadenie ${DEVICE} má inú MAC adresu ako je očakávané, ignorujem."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -172,11 +177,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X nie je nakonfigurované. Spúšťam system-config-display"
@@ -184,7 +196,7 @@ msgstr "X nie je nakonfigurované. Spúšťam system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Spustenie $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -200,9 +212,18 @@ msgstr "Zastavenie služieb rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Vypínanie služieb AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Spustenie $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -210,7 +231,11 @@ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Načítanie firmware zlyhalo."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tVíta vás "
@@ -222,12 +247,19 @@ msgstr "Zastavenie služieb rstat: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: spustite ma ako 'halt' alebo 'reboot', prosím!"
@@ -236,32 +268,38 @@ msgstr "$0: spustite ma ako 'halt' alebo 'reboot', prosím!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Odpojenie súborových systémov (nový pokus): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Zastavenie démona Red Hat Network: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Odpojenie sieťových blokových súborových systémov (nový pokus): "
@@ -273,20 +311,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -297,20 +335,19 @@ msgstr "Inicializácia databázy MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip neexistuje alebo nie je spustiteľný pre $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Odpojenie sieťových blokových súborových systémov: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -318,28 +355,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Spustenie NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Zdroj náhodných dát existuje"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Pripájanie súborových systémov USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -351,20 +377,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog beží"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použitie: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Načítavam predvolenú klávesovú mapu ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -376,41 +398,51 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(myš nie je nakonfigurovaná)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "démon iSCSI už beží"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Použitie: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Vypínanie démona APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Zadaná adresa '$addr' nie je platná IPv4 adresa (parameter 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Vypínanie $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Vypínanie pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tStlačte 'I' pre vstup do interaktívneho štartovania."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použitie: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -418,7 +450,11 @@ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -438,13 +474,10 @@ msgstr "adsl-start neexistuje alebo nie je spustiteľný pre ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Vypínanie $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) beží..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tStlačte 'I' pre vstup do interaktívneho štartovania."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -456,12 +489,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -471,7 +504,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -487,42 +520,39 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zastavenie služby YP passwd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Inicializácia rozhrania USB HID: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Spustenie služieb PCMCIA: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " hotovo."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabuľka: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Spustenie pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -538,31 +568,41 @@ msgstr "Použitie: ifup <názov zariadenia>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generovanie RSA kľúča"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Vypínanie kvót: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Pripájanie súborových systémov NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Spustenie démona pripájania siete: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použitie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -576,17 +616,18 @@ msgstr "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr "použitie: ifup-aliases <sieťové-zariadenie> [<rodičovská-konfigurácia>]\n"
+msgstr ""
+"použitie: ifup-aliases <sieťové-zariadenie> [<rodičovská-konfigurácia>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -598,7 +639,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -610,23 +651,23 @@ msgstr "Zastavenie služby INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Zisťovanie IP informácií pre ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Zastavenie služby ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Chýbajúci parameter 'adresa' (parameter 1)"
@@ -642,7 +683,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "CHYBA "
@@ -654,15 +695,16 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Spustenie pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktívne body pripojenia NCP: "
@@ -670,45 +712,39 @@ msgstr "Aktívne body pripojenia NCP: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Vypínanie programu exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Vypínanie služieb NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"Pomôcka 'sysctl' (balík: procps) neexistuje, alebo nie je spustiteľná - stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Použitie: $O {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Prosím počkajte, kým sa reštartuje systém..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "chyba v ifcfg-${parent_device}: súbory"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -728,12 +764,17 @@ msgstr "$prog: už beží"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Spustenie služieb rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NFS: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "spustenie programu vncserver"
@@ -741,36 +782,42 @@ msgstr "spustenie programu vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Použitite: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Vypínanie démona APM: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Inicializácia databázy: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktívne body pripojenia SMB: "
@@ -786,7 +833,7 @@ msgstr "Spustenie $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -798,7 +845,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -822,24 +869,33 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Zastavenie démona Red Hat Network: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "hotovo. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Zastavenie služieb rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Spustenie pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -855,11 +911,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Zastavenie $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "hotovo"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neexistuje"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Spustenie NFS4 idmapd: "
@@ -876,11 +932,8 @@ msgstr "Povolenie nočných aktualizácií yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
msgstr ""
+"Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -890,19 +943,15 @@ msgstr "Deaktivácia PLX zariadení..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Spustenie démona pripájania siete: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -912,7 +961,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použitie: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -920,10 +969,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použitie: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -937,47 +990,40 @@ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Oprava súborového systému)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Vypínanie NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Vypínanie pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Spustenie servera na emuláciu NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pre ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pre ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Spustenie servera RADIUS: "
@@ -991,7 +1037,7 @@ msgstr "použitie: ifdown <názov zariadenia>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -999,26 +1045,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "príprava databáz... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " mali by ste aktualizovať váš balík util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Spustenie služieb rwho: "
@@ -1031,15 +1077,12 @@ msgstr "Zastavenie služby INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Aktualizácia /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Vypínanie pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1059,25 +1102,32 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr "Spustenie $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Vypínanie služieb $KIND: "
@@ -1086,10 +1136,14 @@ msgstr "Vypínanie služieb $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall nie je nakonfigurovaný. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Jadro nie je preložené s podporou IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Spustiť službu $1 Áno(Y)/Nie(N)/Pokračovať(C)? [Y] "
@@ -1098,23 +1152,27 @@ msgstr "Spustiť službu $1 Áno(Y)/Nie(N)/Pokračovať(C)? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kontrola súborových systémov"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1122,11 +1180,7 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog je zastavený"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1134,17 +1188,20 @@ msgstr ""
"Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Spustenie služby ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktívne body pripojenia NFS: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1152,27 +1209,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generovanie SSH2 RSA kľúča hostiteľa: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr už beží."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Spustenie systému INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabuľka: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurované body pripojenia SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializácia databázy: "
@@ -1180,7 +1238,7 @@ msgstr "Inicializácia databázy: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "reštartovať"
@@ -1189,19 +1247,19 @@ msgstr "reštartovať"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Spustenie pand: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Chyba. Nejaký iný hostiteľ už používa adresu ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Priradenie zariadení: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Vypínanie služieb NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NCP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1209,14 +1267,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr "ZLYHALO"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1224,28 +1278,32 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Spustenie $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1262,21 +1320,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neexistuje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1284,49 +1336,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORNENIE"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START je väčšia ako IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Nakonfigurované zariadenia:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1334,7 +1384,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Zastavenie servera RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1342,11 +1392,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1358,12 +1408,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neexistuje"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1389,11 +1435,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1403,19 +1449,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
-msgid "done."
-msgstr " hotovo."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES neexistuje."
@@ -1424,62 +1465,62 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES neexistuje."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Spustenie služieb NFS: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Pripájanie miestnych súborových systémov: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Odpojenie súborových systémov (nový pokus): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Zastavenie servera RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nebeží"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Vypínanie služieb NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " zlyhalo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1487,16 +1528,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Chýbajúci parameter 'adresa' (parameter 1)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Vyskytla sa chyba počas kontroly súborového systému."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Upozornenie: spojenie nepodporuje IPv6 pomocou zapúzdrenia 'rawip'"
@@ -1504,15 +1554,20 @@ msgstr "Upozornenie: spojenie nepodporuje IPv6 pomocou zapúzdrenia 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Zastavenie služieb rstat: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1524,11 +1579,20 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Spustenie pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1536,50 +1600,61 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "použitie: ifup-routes <sieťové-zariadenie> [<prezývka>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Nakonfigurované body pripojenia:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Spustenie $prog pre $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zastavené"
@@ -1596,20 +1671,20 @@ msgstr "Generovanie DSA kľúča"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Zastavenie služieb YP servera: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1617,27 +1692,33 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Spustenie služieb rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tStlačte 'I' pre vstup do interaktívneho štartovania."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Generovanie SSH2 DSA kľúča hostiteľa: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Použitie: $O {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1645,19 +1726,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip neexistuje alebo nie je spustiteľný"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Odpojenie súborových systémov SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Odpojenie súborových systémov: "
@@ -1665,7 +1746,7 @@ msgstr "Odpojenie súborových systémov: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Použitie: killproc {program} [signál]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavenie mena hostiteľa ${HOSTNAME}: "
@@ -1673,7 +1754,7 @@ msgstr "Nastavenie mena hostiteľa ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chýbajúca 'správa' (parameter 1)"
@@ -1682,12 +1763,12 @@ msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chýbajúca 'správa' (parameter 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "použitie: $0 <sieťové-zariadenie>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
msgstr " cardmgr už beží."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1700,8 +1781,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Spustenie služieb NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1713,7 +1794,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** keď opustíte shell."
@@ -1725,11 +1818,21 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Spustenie pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Pripájanie súborových systémov NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1741,19 +1844,19 @@ msgstr "Použitie: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Spustenie služieb rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktívne body pripojenia NFS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1761,54 +1864,52 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Inicializácia USB klávesnice: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Spustenie služieb NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Vypínanie démona APM: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Spustenie démona pripájania siete: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1816,11 +1917,16 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Použitie: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Odpojenie súborových systémov"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Spustenie pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Spustenie pand: "
@@ -1828,33 +1934,37 @@ msgstr "Spustenie pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1862,32 +1972,41 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES neexistuje."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Spustenie služieb NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Prosím počkajte, kým sa reštartuje systém..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Pripojenie súborových systémov NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "Inicializácia databázy: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "PREŠLO"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Reštartovanie $prog:"
@@ -1903,11 +2022,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1915,19 +2034,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1944,11 +2067,11 @@ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Spustenie $prog:"
@@ -1956,9 +2079,9 @@ msgstr "Spustenie $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1966,67 +2089,74 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} nebeží, ale súbor pid existuje"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Použitite: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " hotovo."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2051,25 +2181,23 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2081,11 +2209,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2093,19 +2221,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronizácia hardvérových hodín do systémového času"
@@ -2113,23 +2237,19 @@ msgstr "Synchronizácia hardvérových hodín do systémového času"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Generovanie SSH2 DSA kľúča hostiteľa: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2141,17 +2261,17 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Spustenie služieb NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2159,7 +2279,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall je zastavený."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2167,19 +2287,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať modul iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2187,15 +2299,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Súborový systém /proc je nedostupný"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2203,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) beží..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2215,21 +2327,82 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
+
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog sa spúšťa"
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Zdroj náhodných dát existuje"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Pripájanie súborových systémov USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog beží"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "démon iSCSI už beží"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) beží..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Inicializácia rozhrania USB HID: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Spustenie služieb PCMCIA: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "hotovo"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Spustenie servera na emuláciu NetWare: "
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " mali by ste aktualizovať váš balík util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Aktualizácia /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog je zastavený"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr už beží."
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Priradenie zariadení: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr " hotovo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Spustenie služieb NFS: "
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Inicializácia USB klávesnice: "
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať modul iscsi.o"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index af4ff0b5..271b57f1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of sl.po to slovenščina
# SLOVENIAN TRANSLATION OF INITSCRIPTS.
-# $Id: sl.po,v 1.39 2004/03/31 19:09:19 rokpapez Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.40 2004/09/16 01:46:57 notting Exp $
# $Source: /home/notting/prog/cvs-fu/initscripts/po/sl.po,v $
# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2001.
# Rok Papez <rok.papez@lugos.si>, 2004
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Ni parametrov za vzpostavitev privzetega prehoda"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Zaganja se pregledovalnik UPS (podrejen): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Nastavitev strežnika cron se vnovič nalaga: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -49,13 +49,14 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN ni bilo uspešno."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Ni videti, da bi v sistemu bila $alias naprava ${DEVICE}, inicializacija se "
"zakasnjuje."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Zaženi $x"
@@ -91,16 +92,22 @@ msgstr "pppd zagnan za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Ugašujejo se storitve NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Manjka nastavitev 'prehod IPv6' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Raba: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Zaganjajo se naprave RAID: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "zagon vncserver"
@@ -108,44 +115,43 @@ msgstr "zagon vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Zaganjajo se storitve routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Zaganjam $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster že teče."
@@ -153,19 +159,20 @@ msgstr "Postmaster že teče."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Manjka oddaljeni naslov IPv4 tunela, nastavitev ni veljavna"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "zagon $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Osvežujem nastavitve $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Ugašujejo se storitve NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Naprava ${DEVICE} ima drugačen naslov MAC kot je pričakovano, to prezrimo."
+msgstr ""
+"Naprava ${DEVICE} ima drugačen naslov MAC kot je pričakovano, to prezrimo."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -179,11 +186,19 @@ msgstr "Raba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Nočno posodabljanje yum se onemogoča:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Dejavne točke priklopa:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X ni nastavljen. Poganja se system-config-display"
@@ -191,7 +206,7 @@ msgstr "X ni nastavljen. Poganja se system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Zaganja se $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Naprava ${DEVICE} se podreja ${MASTER}"
@@ -207,9 +222,18 @@ msgstr "Storitve rwho se ustavljajo: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Ugašajo se storitve AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Zaganjam $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -217,7 +241,11 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Strojno-programske opreme ni moč naložiti."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ni v pravi obliki zapisa"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tDobrodošli v "
@@ -229,12 +257,20 @@ msgstr "Storitve rstat se ustavljajo: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "napaka v $FILE: naprava $parent_device:$DEVNUM je že videna v $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: prosim, pokličite me kot 'halt' ali 'reboot'!"
@@ -243,32 +279,38 @@ msgstr "$0: prosim, pokličite me kot 'halt' ali 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Ugaša se $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo (znova): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik za Red Hat Network: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Odklapljajo se mrežni bločni datotečni sistemi (znova): "
@@ -280,21 +322,21 @@ msgstr "Vsem procesom se pošilja signal TERM..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Strojna nastavitev je zakasnila."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Nastavljajo se parametri omrežja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Pritajeni strežnik NFS se ugaša: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Datotečni sistemi NCP se odklapljajo: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Stare datoteke z uporabniškimi kvotami se pretvarjajo: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Čistijo se vse verige:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -304,20 +346,19 @@ msgstr "Zbirka podatkov MySQL se inicializira: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip ne obstaja ali ni izvedljiv za $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Zaprtozančna naprava $dev se odklaplja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Odklapljajo se mrežni bločni datotečni sistemi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Nastavljajo se parametri trdega diska ${disk[$device]}: "
@@ -325,28 +366,17 @@ msgstr "Nastavljajo se parametri trdega diska ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Trenutna pravila požarnegu zidu se shranjujejo v $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Zaganja se NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Strežnik emulacije NetWare se zaustavlja: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Obstaja vir naključnih podatkov"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Datotečni sistem USB se priklaplja: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Znova nalagam $prog: "
@@ -358,20 +388,16 @@ msgstr "Zaganja se računovodstvo procesov: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Strežnik preslikav YP se zaganja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog je tekel"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Raba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Nalaga se privzeti razpored tipk ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -383,10 +409,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(miška ni nastavljena)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "demon iSCSI že teče"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -395,31 +417,45 @@ msgstr ""
"Splošno posredovanje IPv6 je omogočeno v prikrojitvah, a trenutno ni "
"omogočeno v jedru"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Raba: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dani naslov '$addr' ni veljaven naslov IPv4 (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Izklaplja se $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Prikrojene točke priklopa NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Izklaplja se pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 address prefix length' (param 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -427,7 +463,11 @@ msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Pregledovalnik UPS se zaustavlja: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START in IPADDR_END nista skladna"
@@ -447,13 +487,10 @@ msgstr "adsl-start ne obstaja ali ni izvržljiv za ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Ugaša se $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) teče..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Ni moč najti /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -467,12 +504,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Pravila požarnega zidu se shranjujejo v $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -482,7 +519,7 @@ msgstr "Preusmerjanje IPv6 se ne da nadzirati s sysctl - uporabi netfilter6"
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Zaprtozančni vmesnik se ugaša: "
@@ -498,44 +535,42 @@ msgstr "Zaganja se dnevnik jedra: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Storitev gesel YP se zaustavlja: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Inicializira se vmesnik USB HID: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Procesu INIT se ukazuje, da gre v enouporabniški način."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Zaganjajo se storitve PCMCIA:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " opravljeno."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme (znova):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabela: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Če se ukaz 'raw' še vedno nanaša na /dev/raw kot datoteko."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Vklapljam exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "Vnovično nalaganje $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Zaganja se predbralni strežnik v ozadju: "
@@ -549,31 +584,42 @@ msgstr "Raba: ifup <ime naprave>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generiranje ključa za RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Gradim začetne točke naprav udev:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Izklapljam kvote: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Datoteka PID '$pidfile' je prazna, ne morem obvestiti radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Zaganjam mrežno storitev 'plug': "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je zunaj območja"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Raba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -589,15 +635,15 @@ msgstr "Raba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "raba: ifup-aliases <mrežna-naprava> [<konfig-starša>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Privzeti razpored tipk se nalaga"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Ni moč beležiti v kanal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Vklaplja se zaprtozančni vmesnik: "
@@ -609,7 +655,7 @@ msgstr "Znova se odpira dnevnik za $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "Ugašanje $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Datoteka smb.conf se znova nalaga: "
@@ -621,23 +667,23 @@ msgstr "Storitev INNFeed se zaustavlja: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Računovodstvo procesov je omogočeno."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Ugotavljajo se podatki IP za ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "zagon $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Nadzor radvd je omogočen, a prikrojitev ni popolna"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Manjka nastavitev 'address' (param 1)"
@@ -653,7 +699,7 @@ msgstr "Računovodstvo procesov je onemogočeno."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "NAPAKA "
@@ -665,15 +711,16 @@ msgstr "Prosim, zaženite makehistory in/ali makedbz preden zaženete innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Nalagajo se dodatni moduli za $IP6TABLES:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Izmenjalni razdelki se aktivirajo: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Omogočajo se kvote za krajevni datotečni sistem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Dejavne točke priklopa NCP: "
@@ -681,43 +728,38 @@ msgstr "Dejavne točke priklopa NCP: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Izklapljam exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Ugašajo se storitve NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "Orodje 'sysctl' (paket: procps) ne obstaja ali ni izvršljiv - stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Odstranjuje se odprtost požarnega zidu za $server na vratih 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Prosim, bodite poleg sistema, ko se bo ta znova zagnal..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "dD"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "napaka v datotekah ifcfg-${parent_device}: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Dana datoteka PID '$pidfile' ne obstaja, ne morem obvestiti radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Izklapljajo se kvote NFS: "
@@ -737,12 +779,17 @@ msgstr "$prog: že teče"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Zaganjam storitve rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Prikrojene točke priklopa NFS: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "NAPAKA: ni moč dodati vlan ${VID} kot ${DEVICE} na napravi ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "Zaganjanje vncserver"
@@ -750,36 +797,42 @@ msgstr "Zaganjanje vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Onemogoča se posredovanje paketov IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ni v pravi obliki zapisa"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} se končuje"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Preverjajo se kvote korenskega datotečnega sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "V jedru ni podpore za 802.1Q VLAN."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "znova naloži"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Nastavitev upravljanja z logičnimi diski (LVM):"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Dejavne točke priklopa SMB: "
@@ -795,7 +848,7 @@ msgstr "Zaganja se $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Ugaša se storitev INN actived: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Izklapljam NFS4 idmapd:"
@@ -807,7 +860,7 @@ msgstr "Ustavljam dnevnik jedra: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Zaganja se ogledovalnik UPS (nadrejeni): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Ugasni $command"
@@ -831,25 +884,36 @@ msgstr "Znova nalagam $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik za Red Hat Network: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Uporablja se 6to4; posredovanje RADVD IPv6 bi običajno moralo biti "
"omogočeno, a ni"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Nadzorna nastavitev za posredovanje ni veljavna '$fw_control' (param 1)"
+msgstr ""
+"Nadzorna nastavitev za posredovanje ni veljavna '$fw_control' (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "opravljeno."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Izklapljanje storitev rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Vklapljam pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Omogoča se izmenjalni prostor: "
@@ -865,11 +929,11 @@ msgstr "$0: prikrojitve za ${1} ni moč najti."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Zaustavlja se $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "opravljeno"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne obstaja"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Zaganja se NFS4 idmapd: "
@@ -890,10 +954,6 @@ msgstr "Omogoča se nočno posodabljanje yum: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Inicializira se krmilnik firewire ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Onemogočajo se naprave PLX... "
@@ -902,19 +962,15 @@ msgstr "Onemogočajo se naprave PLX... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Zaustavlja se iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Zaganjam mrežno storitev 'plug': "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Trenutno dejavne naprave:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -926,7 +982,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Raba: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4 address' (param 1)"
@@ -934,10 +990,15 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4 address' (param 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Raba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Prižigajo se naprave ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -951,46 +1012,39 @@ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Poslušam za domenski strežnik NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Popravi datotečni sistem)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Izklaplja se storitev NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "Strežnik VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "V datoteki /etc/initiatorname.iscsi manjka InitiatorName!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "V tem jedru ni podpore za most (angl. bridge) ethernet"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Izklaplja se pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Zaganja se strežnik emulacije NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja za ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Raba: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "uporabljam yenta_socket namesto $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Vklapljam strežnik RADIUS:"
@@ -1004,7 +1058,7 @@ msgstr "raba: ifdown <ime naprave>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Zaganja se zaklepanje NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4-tunnel address' (param 2)"
@@ -1012,26 +1066,27 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4-tunnel address' (param 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Storitve routed (RIP) se ugašajo: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 address to test' (param 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ni razloga za obvestilo radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Uveljavljajo se pravila ipchains za požarni zid: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Nalaga se strojno-programska oprema isicom... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "Pripravljam zbirko podatkov... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " nadgraditi boste morali svoj paket util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Zaganjajo se storitve rwho: "
@@ -1044,15 +1099,12 @@ msgstr "Ustavlja se storitev INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Ugaša se računovodstvo procesov: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Osvežuje se /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "napaka v $FILE: že viden ipaddr $IPADDR v $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Izklaplja se pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Ugašujem storitve za miško v konzoli: "
@@ -1072,27 +1124,35 @@ msgstr "ipchains in $IP6TABLES ne moreta biti uporabljena hkrati."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Vklapljam $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Naprava 'tun6to4' (iz '$DEVICE') je že prižgana, najprej jo ugasnite"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Ugasni $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ima določeno omejitev na '$device_scope'. Dana "
-"naprava '$device' za privzeti prehod ne bo uporabljena"
+"Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ima določeno omejitev na "
+"'$device_scope'. Dana naprava '$device' za privzeti prehod ne bo uporabljena"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodprti mehanizem '$mechanism' za obveščanje radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Podani naslov IPv4 '$ipv4addr' ni splošno uporaben"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Ugašajo se storitve $KIND: "
@@ -1101,10 +1161,14 @@ msgstr "Ugašajo se storitve $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Požarni zid ni nastavljen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Jedro ne vsebuje podpore za IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Resetiram vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Zaženem storitev $1 (D)a/(N)e/Nada(L)jevanje? [D] "
@@ -1113,23 +1177,28 @@ msgstr "Zaženem storitev $1 (D)a/(N)e/Nada(L)jevanje? [D] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Osvežujem strežnik RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Preverjajo se datotečni sistemi"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Odstranjujejo se točke naprav udev: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Preverjanje datotečnega sistema se vsiljuje zaradi privzete nastavitve"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodprti razlog '$reason' za obveščanje radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Padli boste v ukazno lupino; sistem se bo znova zagnal"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Požarni zid se odpira za vhod od $server vrata 123"
@@ -1137,11 +1206,7 @@ msgstr "$prog: Požarni zid se odpira za vhod od $server vrata 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Uveljavljam pravila za požarni zid $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog je izklopljen"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1149,17 +1214,20 @@ msgstr ""
"Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Zaganja se storitev ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Dejavne točke priklopa NFS: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Zaganja se sistemska beležnica: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "ugašanje $prog"
@@ -1167,27 +1235,28 @@ msgstr "ugašanje $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generira se ključ za gostitelja SSH2 RSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Napaka pri dodajanju naslova ${IPADDR} za ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr je že vklopljen."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je zunaj območja"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Zaganja se sistem INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Generira se ključ za ident: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabela: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Prikrojene točke priklopa SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: "
@@ -1195,7 +1264,7 @@ msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Nastavljam pravilo '$policy' na verigo:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "vnovičen zagon"
@@ -1203,19 +1272,19 @@ msgstr "vnovičen zagon"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Vklapljam exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Napaka, nek drug računalnik že uporablja naslov ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Dodeljujejo se naprave: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Ugašajo se storitve NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Prikrojene točke priklopa NCP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-address' (param 2)"
@@ -1223,14 +1292,10 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-address' (param 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "SPODLETELO"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Zaganjajo se storitve $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr je zaustavljen"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1238,27 +1303,31 @@ msgstr "cardmgr je zaustavljen"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Opozorilo: vmesnik 'tun6to4' ne podpira 'IPV6_DEFAULTGW' in bo prezrt"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Vklapljam $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Dani naslov IPv4 '$testipv4addr_valid' ni v pravi obliki zapisa"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Onemogočena samodejna defragmentacija IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Naprava predora 'sit0' je delujoča"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1274,21 +1343,15 @@ msgstr "Nalagajo se dodatni moduli $IPTABLES:"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne obstaja za $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' je krajevni, toda ustrezna naprava ali prehod nista določena"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Nalagajo se moduli PLX (isicom)..."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd se zaustavlja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Ob naslednjem zagonu bo vsiljen fsck."
@@ -1296,15 +1359,15 @@ msgstr "Ob naslednjem zagonu bo vsiljen fsck."
msgid "WARNING"
msgstr "OPOZORILO"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1314,32 +1377,32 @@ msgstr ""
"Pred rabo PostgreSQL morate nadgraditi zapis podatkov.\n"
"Glejte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za več podatkov."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Ugaša se sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START večja od IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Orodje 'ip' (paket: iproute) ne obstaja ali ni izvršljiv - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Ni določenih priklopnih točk"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Stare datoteke za kvoto se pretvarjajo: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Prikrojene naprave:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Dani naslov IPv6 '$testipv6addr_valid' ni veljaven"
@@ -1347,7 +1410,7 @@ msgstr "Dani naslov IPv6 '$testipv6addr_valid' ni veljaven"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Izklaplja se strežnik RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "Datoteka $file ni v lasti uporabnika \"$user\""
@@ -1355,11 +1418,11 @@ msgstr "Datoteka $file ni v lasti uporabnika \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Priklapljajo se drugi datotečni sistemi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi NFS: "
@@ -1371,13 +1434,9 @@ msgstr "napaka v $FILE: naprava ali ipaddr ni določena"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Ugaša se zaklepanje NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne obstaja"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Manjka nastavitev 'forwarding control' (param 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1401,34 +1460,30 @@ msgstr "ifup-ppp za ${DEVNAME} se končuje"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl za $DEVICE se končuje"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "POZOR "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"Napak 'ni poti do gostitelja' pri dodajanju poti '$networkipv6' s prehodom '$gatewayipv6' skozi "
-"napravo '$device'"
+"Napak 'ni poti do gostitelja' pri dodajanju poti '$networkipv6' s prehodom "
+"'$gatewayipv6' skozi napravo '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Vklaplja se vmesnik $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Popravilo RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver se ugaša"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "opravljeno."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ne obstaja."
@@ -1437,59 +1492,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES ne obstaja."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Podpora za most (angl. bridge) ethernet ni dosegljiva: pogrešam brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Izklapljajo se storitve PCMCIA:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Odstranjujejo se pravila za požarni zid: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Priklapljajo se krajevni datotečni sistemi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo (znova): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Izklaplja se strežnik za vnašanje IIIMF:"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Datoteka cyrus.conf se znova prebira: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Raven beleženja ni veljavna '$level' (arg. 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Odstranjujejo se točke naprav udev: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "SPOROČILO "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog ne teče"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " surove naprave so zdaj v imeniku /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Videti je, da je bil vaš sistem ugasnjen na umazan način"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Naprave predora '$device' ni bilo moč zagnati"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Ugašajo se storitve NFS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " spodletelo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITIČNO "
@@ -1497,16 +1553,25 @@ msgstr "KRITIČNO "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Vklapljanje kvot NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Med preverjanjem datotečnega sistema je prišlo do napake."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Politike cilja se spreminjajo v ZAVRNI: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Opozorilo: povezava ne podpira IPv6 z enkapsulacijo 'rawip'"
@@ -1514,15 +1579,20 @@ msgstr "Opozorilo: povezava ne podpira IPv6 z enkapsulacijo 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Vzpostavlja se nova nastavitvena datoteka ${PEERCONF}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Modul PCIC ni definiran v zagonskih izbirah!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Sistemska beležnica se ugaša: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Ugašam $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " spodletel; povezave ni. Preverite kabel?"
@@ -1534,11 +1604,20 @@ msgstr "Nalagam strojno-programsko opremo"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Vklapljam pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Vsem procesom se pošilja signal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "onemogočen netdump"
@@ -1546,24 +1625,32 @@ msgstr "onemogočen netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "raba: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Zaganjajo se naprave RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Prikrojene točke priklopa:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -1571,27 +1658,32 @@ msgstr ""
"V danem naslovu '$testipv6addr_valid' je velikost predpone izven območja "
"(veljavno: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "odpiram požarni zid za imenski strežnik"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Usklajevanje s časovnim strežnikom: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Stare datoteke z uporabniškimi kvotami se pretvarjajo: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Zaganja se $prog za $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Preverjanje datotečnega sistema se zaradi privzete nastavitve ne vsiljuje"
+msgstr ""
+"Preverjanje datotečnega sistema se zaradi privzete nastavitve ne vsiljuje"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je ustavljen"
@@ -1608,20 +1700,20 @@ msgstr "Generiranje ključa za DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Zaustavljam storitve na strežniku YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Nepodprta izbira '$selection' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Ob naslednjem zagonu bo fsck preskočen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Neuspešen vklop ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Nastavitev '$modequiet' za tihi način delovanja ni veljaven (param 2)"
@@ -1629,27 +1721,33 @@ msgstr "Nastavitev '$modequiet' za tihi način delovanja ni veljaven (param 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Shranjujem nastavitve mešalnika"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Naprave predora 'sit0' ni bilo moč zagnati"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Manjka nastavitev 'forwarding control' (param 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Zaganjam storitve rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Generira se gostiteljski ključ SSH2 DSA: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "V jedru ni podpore 802.1Q VLAN za napravo ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' ne obstaja ali ni aktivna"
@@ -1657,19 +1755,19 @@ msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' ne obstaja ali ni aktivna"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip ne obstaja ali ni izvedljiva"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Resetiram ime gostitelja ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Odklaplja se datotečni sistem SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 address' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo: "
@@ -1677,7 +1775,7 @@ msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Raba: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavlja se ime gostitelja ${HOSTNAME}: "
@@ -1685,7 +1783,7 @@ msgstr "Nastavlja se ime gostitelja ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Zaganja se storitev YP za gesla: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Manjka 'message' (arg. 1)"
@@ -1694,11 +1792,11 @@ msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Manjka 'message' (arg. 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "raba: $0 <mrežna-naprava>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME je že vklopljen."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Shranjuje se seme naključnosti: "
@@ -1710,9 +1808,10 @@ msgstr "Nalagajo se moduli za ISDN"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Vklapljam NFS4 svcgssd:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Dani naslov IPv4 '$testipv4addr_valid' ni v pravi obliki zapisa"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Naprava '$device' ne obstaja"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1723,7 +1822,19 @@ msgstr "Ni moč najti $PRIVOXY_CONF, izhod."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Prosim, znova zaženite omrežje z '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "Osvežujem nastavitve $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** ko zapustite lupino"
@@ -1735,11 +1846,21 @@ msgstr "Zaganja se sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Vklapljam pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1751,19 +1872,19 @@ msgstr "Raba: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Zaganjajo se storitve rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Preverja se korenski datotečni sistem"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Dejavne točke priklopa NFS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Prižigajo se naprave ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} je vklopljen"
@@ -1771,23 +1892,23 @@ msgstr "${base} je vklopljen"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dani naslov '$addr' ni globalni IPv4 (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Poganja se orodje za vnovično prikrojitev sistema: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Nastavljajo se parametri jedra: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Manjka nastavitev 'selection' (param 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1795,32 +1916,30 @@ msgstr ""
"Prikrojitev IPv6to4 potrebuje naslov IPv4 v sorodnem ali drugače "
"nastavljenem vmesniku"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Inicializiram tipkovnico USB: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Zaganjajo se storitve NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Ustvarjenje naprave '$device' ni uspelo"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Nalaga se modul za zvok ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "imenik z moduli $PC ni moč najti."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Nastavljam uro $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1828,11 +1947,16 @@ msgstr "Nastavljam uro $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Raba: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Vklapljam exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Vklapljam pand: "
@@ -1840,33 +1964,38 @@ msgstr "Vklapljam pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Naprava '$device' ne obstaja"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "napaka! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Nastavitev strežnika cron se vnovič nalaga: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Manjka nastavitev 'device' (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme: "
@@ -1874,31 +2003,41 @@ msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne obstaja."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Na uporabniško zahtevo se prikrojitev ISA PNP izpušča: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Izklaplja se NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "dD"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Prosim, bodite poleg sistema, ko se bo ta znova zagnal..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Priklapljajo se datotečni sistemi NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "Zagon $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "inicializira se netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "OPRAVLJENO"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "onemogočen netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Znova zaganjam $prog:"
@@ -1914,11 +2053,11 @@ msgstr "Odstranjujem module $IPTABLES: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Nalaga se modul $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Za dani naslov '$testipv6addr_valid' manjka velikost predpone"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Izklapljam izmenjalni prostor: "
@@ -1926,22 +2065,27 @@ msgstr "Izklapljam izmenjalni prostor: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Ni moč najti $PRIVOXY_BIN, končujem."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "napaka v $FILE: že viden ipaddr $IPADDR v $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Zaustavlja se storitev INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd ni (pravilno) nameščen, obveščanje je spodletelo"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 MTU' (param 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr "V %d sekundah pritisnite N, če ne želite preverjanja datotečnega sistema..."
+msgstr ""
+"V %d sekundah pritisnite N, če ne želite preverjanja datotečnega sistema..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1955,11 +2099,12 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Ni moč najti modula: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' potrebuje določeno naslednjo točko"
+msgstr ""
+"Dana privzeta naprava IPv6 '$device' potrebuje določeno naslednjo točko"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Zaganjam $prog:"
@@ -1967,9 +2112,9 @@ msgstr "Zaganjam $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Zaganja se NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Dana naprava '$device' ni podprta (param 1)"
@@ -1977,67 +2122,76 @@ msgstr "Dana naprava '$device' ni podprta (param 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Inicializira se krmilnik USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Ustavljam $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} se končuje"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Zaganja se iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Nalagam privzeto preslikavo tipk: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Miška USB se inicializira: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi NFS (znova): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Za uporabo tega ukaza morate biti root! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "zaženi"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " opravljeno."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "POZOR: vconfig ne more izklopiti REORDER_HDR na ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Inicializiram generator naključnih števil: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Dani privzeti prehod IPv6 '$address' je krajevni, toda ustrezna naprava ali "
+"prehod nista določena"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Zaustavlja se NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Naprava 'tun6to4' (iz '$DEVICE') je že prižgana, najprej jo ugasnite"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "ne morem narediti začasne datoteke"
@@ -2061,15 +2215,11 @@ msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Odlagajo se moduli ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Prikrojitev 6to4 ni veljavna"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Manjka vir naključnih podatkov"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2077,11 +2227,12 @@ msgstr ""
"NAPAKA: [ipv6_log] Izbran je syslog, vendar binarni 'logger' ne obstaja ali "
"ni izvedljiv"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "Orodje 'ip' (paket: iproute) ne obstaja ali ni izvršljiv - stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "inicializira se netdump"
@@ -2093,11 +2244,11 @@ msgstr "$0: jedro nima mikrokodne podpore za napravo"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Odstranjujejo se moduli $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X je zdaj prikrojen. Zaganja se agent za sestavo"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Vklapljanje naprave '$device' ni uspelo"
@@ -2105,19 +2256,15 @@ msgstr "Vklapljanje naprave '$device' ni uspelo"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Znova priklapljam korenski datotečni sistem le za branje: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Dejavne točke priklopa:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nočno posodabljanje yum je omogočeno."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Usklajujem strojno uro s sistemskim časom"
@@ -2125,23 +2272,19 @@ msgstr "Usklajujem strojno uro s sistemskim časom"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Prikrojitvena datoteka ali ključi niso veljavni"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Prosim, popravite svojo /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "lL"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "RAZHROŠČI "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Generira se gostiteljski ključ SSH2 DSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Del $c naslova '$testipv4addr_valid' je zunaj območja"
@@ -2153,16 +2296,16 @@ msgstr "Omreževanje ni prikrojeno - izhod"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Priklapljam datotečne sisteme SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Vklapljam strežnik vhoda IIMF:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-network' (param 1)"
@@ -2170,7 +2313,7 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-network' (param 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Požarni zid je izklopljen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Poteka samodejni vnovični zagon."
@@ -2178,19 +2321,11 @@ msgstr "Poteka samodejni vnovični zagon."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ne obstaja ali ni izvedljiva"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Ni moč naložiti modula iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "Zagon $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Videti je, da je bil vaš sistem ugasnjen na umazan način"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Vklaplja se sm-client: "
@@ -2198,15 +2333,15 @@ msgstr "Vklaplja se sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "Za napravo $DEVICE na $MODEMPORT s $LINESPEED je zagnan dip"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Datotečni sistem /proc ni dostopen"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Zaganja se NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Med zagonom RAID je prišlo do napake"
@@ -2214,10 +2349,11 @@ msgstr "*** Med zagonom RAID je prišlo do napake"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) teče..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr "V %d sekundah pritisnite D za preverjanje integritete datotečnega sistema..."
+msgstr ""
+"V %d sekundah pritisnite D za preverjanje integritete datotečnega sistema..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
@@ -2226,27 +2362,149 @@ msgstr "Povezovanje z domeno NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Ugašam $prog: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "zagon $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Strežnik emulacije NetWare se zaustavlja: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Obstaja vir naključnih podatkov"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Datotečni sistem USB se priklaplja: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog je tekel"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "demon iSCSI že teče"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) teče..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Ni moč najti /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Inicializira se vmesnik USB HID: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Zaganjajo se storitve PCMCIA:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Če se ukaz 'raw' še vedno nanaša na /dev/raw kot datoteko."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Gradim začetne točke naprav udev:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Izmenjalni razdelki se aktivirajo: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "opravljeno"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicializira se krmilnik firewire ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Zaustavlja se iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "V datoteki /etc/initiatorname.iscsi manjka InitiatorName!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Zaganja se strežnik emulacije NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "uporabljam yenta_socket namesto $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " nadgraditi boste morali svoj paket util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Osvežuje se /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog je izklopljen"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr je že vklopljen."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Generira se ključ za ident: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Dodeljujejo se naprave: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr je zaustavljen"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "opravljeno."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Izklapljajo se storitve PCMCIA:"
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " surove naprave so zdaj v imeniku /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Modul PCIC ni definiran v zagonskih izbirah!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Inicializiram tipkovnico USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Nalaga se modul za zvok ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "imenik z moduli $PC ni moč najti."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Inicializira se krmilnik USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Zaganja se iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Miška USB se inicializira: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Za uporabo tega ukaza morate biti root! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Inicializiram generator naključnih števil: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Manjka vir naključnih podatkov"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Prosim, popravite svojo /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Ni moč naložiti modula iscsi.o"
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Preverjanje sprememb datoteke /etc/auto.master ...."
@@ -2254,18 +2512,12 @@ msgstr "Ugašam $prog: "
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Čistijo se vse verige:"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Nalaga se sistemska pisava: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Stanje tega paketa ni na voljo"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Ponastavljam vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI"
@@ -2275,9 +2527,6 @@ msgstr "Ugašam $prog: "
#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
#~ msgstr "Ciljne politike se spreminjajo v ZAVRNI: "
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Uveljavljajo se pravila ipchains za požarni zid: "
-
#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
#~ msgstr "Uveljavljajo se pravila ipchains za požarni zid"
@@ -2302,18 +2551,8 @@ msgstr "Ugašam $prog: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "Odklapljam initrd: "
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Resetiram vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Politike cilja se spreminjajo v ZAVRNI: "
-
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Raba: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}"
#~ msgstr "Napaka pri inicializaciji naprave ${DEVICE}"
-
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 31ee664d..bf48af27 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -87,16 +87,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -104,44 +108,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -149,13 +152,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -163,6 +161,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -175,11 +177,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -187,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -203,9 +212,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -213,7 +230,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -225,12 +246,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -239,32 +267,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -276,20 +309,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -300,20 +333,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -321,28 +353,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -354,20 +375,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -377,41 +394,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -419,7 +444,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -439,12 +468,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -457,12 +482,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -472,7 +497,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -488,42 +513,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -539,31 +560,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -579,15 +608,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -599,7 +628,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -611,23 +640,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -643,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -655,15 +684,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -671,27 +700,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -699,16 +723,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -728,12 +751,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -741,36 +768,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -786,7 +817,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -798,7 +829,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -822,24 +853,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -855,11 +894,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -878,10 +917,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -890,19 +925,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -912,7 +943,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -920,10 +951,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -937,45 +972,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -991,7 +1018,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -999,26 +1026,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1031,15 +1058,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1059,25 +1082,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1086,10 +1115,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1098,23 +1131,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1122,27 +1159,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1150,27 +1185,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1178,7 +1214,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1186,19 +1222,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1206,14 +1242,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1221,27 +1253,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1257,21 +1293,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1279,48 +1309,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1328,7 +1357,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1336,11 +1365,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1352,12 +1381,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1382,11 +1407,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1396,18 +1421,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1416,59 +1437,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1476,16 +1497,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1493,15 +1522,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1513,11 +1546,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1525,50 +1566,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1585,20 +1636,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1606,27 +1657,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1634,19 +1689,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1654,7 +1709,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1662,7 +1717,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1671,11 +1726,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1687,8 +1742,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1700,7 +1755,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1712,11 +1779,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1728,19 +1803,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1748,54 +1823,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1803,11 +1874,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1815,33 +1890,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1849,31 +1928,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1889,11 +1976,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1901,19 +1988,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1930,11 +2021,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1942,9 +2033,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1952,67 +2043,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2036,25 +2133,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2066,11 +2160,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2078,19 +2172,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2098,23 +2188,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2126,16 +2212,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2143,7 +2229,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2151,19 +2237,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2171,15 +2249,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2187,7 +2265,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2199,21 +2277,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3c5322df..8321786d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -39,12 +39,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -80,16 +80,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -97,44 +101,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -142,13 +145,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -156,6 +154,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -168,11 +170,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -180,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -196,9 +205,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -206,7 +223,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -218,12 +239,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -232,32 +260,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -269,20 +302,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -293,20 +326,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -314,28 +346,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -347,20 +368,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -370,41 +387,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -412,7 +437,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -432,12 +461,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -450,12 +475,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -465,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -481,42 +506,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -532,31 +553,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -572,15 +601,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -592,7 +621,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -604,23 +633,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -636,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -648,15 +677,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -664,27 +693,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -692,16 +716,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -721,12 +744,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -734,36 +761,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -779,7 +810,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -791,7 +822,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -815,24 +846,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -848,11 +887,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -871,10 +910,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -883,19 +918,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -905,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -913,10 +944,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -930,45 +965,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -984,7 +1011,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -992,26 +1019,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1024,15 +1051,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1052,25 +1075,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1079,10 +1108,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1091,23 +1124,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1115,27 +1152,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1143,27 +1178,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1171,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1179,19 +1215,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1199,14 +1235,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1214,27 +1246,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1250,21 +1286,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1272,48 +1302,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1321,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1329,11 +1358,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1345,12 +1374,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1375,11 +1400,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1389,18 +1414,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1409,59 +1430,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1469,16 +1490,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1486,15 +1515,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1506,11 +1539,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1518,50 +1559,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1578,20 +1629,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1599,27 +1650,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1627,19 +1682,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1647,7 +1702,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1655,7 +1710,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1664,11 +1719,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1680,8 +1735,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1693,7 +1748,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1705,11 +1772,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1721,19 +1796,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1741,54 +1816,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1796,11 +1867,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1808,33 +1883,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1842,31 +1921,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1882,11 +1969,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1894,19 +1981,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1923,11 +2014,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1935,9 +2026,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1945,67 +2036,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2029,25 +2126,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2059,11 +2153,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2071,19 +2165,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2091,23 +2181,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2119,16 +2205,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2136,7 +2222,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2144,19 +2230,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2164,15 +2242,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2180,7 +2258,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2192,21 +2270,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dce5e41c..f87008f7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish messages for initscripts.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
#
-# $Id: sv.po,v 1.71 2004/03/18 00:32:00 sarahs Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.72 2004/09/16 01:46:57 notting Exp $
#
# Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då
# de annars inte får plats.
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Inga parametrar angivna för att konfigurera en standardrutt"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Kunde inte ställa in parametrar för 802.1Q-VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias-enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "$alias-enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering."
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Starta $x"
@@ -91,16 +91,22 @@ msgstr "pppd startad för ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}"
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" (arg 2) saknas"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Användning: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Startar upp RAID-enheter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "uppstart av vncserver"
@@ -108,44 +114,43 @@ msgstr "uppstart av vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Startar routed-tjänster (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Startar $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster kör redan."
@@ -153,14 +158,10 @@ msgstr "Postmaster kör redan."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "uppstart av $prog"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "läser om $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
@@ -168,6 +169,10 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Stoppar systemmeddelandebuss: "
@@ -181,11 +186,19 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Inaktiverar nattlig yum-uppdatering: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Aktiva monteringspunkter:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X är inte konfigurerat. Kör system-config-display"
@@ -193,7 +206,7 @@ msgstr "X är inte konfigurerat. Kör system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Startar $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}"
@@ -209,9 +222,18 @@ msgstr "Stoppar rwho-tjänster: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Stänger ner AppleTalk-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Startar junkbuster: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Tömmer nuvarande regler och egendefinierade kedjor:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -222,7 +244,11 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Misslyckades med att läsa in fast program."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är inte i korrekt format"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tVälkommen till "
@@ -234,12 +260,20 @@ msgstr "Stoppar rstat-tjänster: "
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Läser om konfiguration: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: anropa mig som \"halt\" eller \"reboot\"!"
@@ -248,32 +282,38 @@ msgstr "$0: anropa mig som \"halt\" eller \"reboot\"!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAMN är fäst vid $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Stänger ner $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem (återförsök): "
@@ -285,21 +325,21 @@ msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Ställer in nätverksparametrar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Stänger ner NFS-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Tömmer alla kedjor:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -309,20 +349,19 @@ msgstr "Initierar MySQL-databas: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip finns inte eller är inte körbar för $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: "
@@ -330,28 +369,17 @@ msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Sparar brandväggsregler till $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Startar NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Stoppar NetWare-emulatorservern: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Slumpdatakällan finns"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Monterar USB-filsystem: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Läser om $prog: "
@@ -363,20 +391,16 @@ msgstr "Startar processbokföring: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Startar YP-mappningsservern: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog har körts"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -388,10 +412,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ingen mus är konfigurerad)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI-demonen kör redan"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -400,31 +420,45 @@ msgstr ""
"Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte "
"aktiverad i kärnan för tillfället"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Användning: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Stänger ner APM-demonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Angivna adressen \"$addr\" är inte en giltig IPv4-adress (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Stänger ner $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Stänger ner pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Avmonterar rörfilsystem: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Parametern \"IPv6-adressprefixlängd\" (arg 3) saknas"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -432,7 +466,11 @@ msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Stoppar UPS-övervakare: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens"
@@ -452,13 +490,10 @@ msgstr "adsl-start finns inte eller är inte körbar för ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Stänger ner $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) kör..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Kunde inte hitta /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -472,12 +507,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Sparar brandväggsregler till $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -489,7 +524,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Stänger ner loopback-gränssnittet: "
@@ -505,44 +540,42 @@ msgstr "Startar kärnloggaren: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Startar PCMCIA-tjänster: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " färdig."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tabell: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Om kommandot \"raw\" fortfarande refererar till /dev/raw som en fil."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Startar exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog läses om"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Stoppar acpi-demonen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Startar förhandsinläsning i bakgrunden: "
@@ -556,31 +589,42 @@ msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA-nyckelgenerering"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Skapar ursprungliga udev-enhetsnoder:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Stänger av diskkvoter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfilen \"$pidfile\" är tom, kan inte skicka trigger till radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Monterar NFS-filsystem: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Startar nätverks-plug-demonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Angiven IPv6-MTU \"$ipv6_mtu\" är utanför intervallet"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -596,15 +640,15 @@ msgstr "Användning: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "användning: ifup-aliases <nätverksenhet> [<förälderkonfiguration>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Läser in standardtangentbordslayout"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "FEL: [ipv6_log] Kan inte logga till kanalen \"$channel\""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Sätter igång loopback-gränssnittet: "
@@ -616,7 +660,7 @@ msgstr "Återöppnar loggfil för $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "nerstängning av $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Läser om smb.conf-filen: "
@@ -628,23 +672,23 @@ msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Processbokföring är aktiverad."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Stoppar ${NAME}-tjänsten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "uppstart av $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd-styrning är aktiverad, men konfigurationen är inte färdig"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Parametern \"adress\" (arg 1) saknas"
@@ -660,7 +704,7 @@ msgstr "Processbokföring är inaktiverat."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Läser om konfiguration: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "FEL "
@@ -672,15 +716,16 @@ msgstr "Var vänlig och kör makehistory och/eller makedbz innan innd startas."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Läser in ytterligare $IP6TABLES-moduler: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Startar NFS-demonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: "
@@ -688,47 +733,41 @@ msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Stänger ner exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"Verktyget \"sysctl\" (paket: procps) finns inte eller är inte exekverbart - "
"stopp"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Tar bort brandväggsöppning för $server port 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Var vänlig vänta medan systemet startas om..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "jJyY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parametern \"lokal IPv4-adress\" (arg 2) saknas"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Angivna pidfilen \"$pidfile\" finns inte, kan inte skicka trigger till radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Stänger ner NFS-diskkvoter: "
@@ -748,13 +787,18 @@ msgstr "$prog: kör redan"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Startar rstat-tjänster: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "uppstart av vncserver"
@@ -762,36 +806,42 @@ msgstr "uppstart av vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är inte i korrekt format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Stoppar NFS-demonen: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "omläsning"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Initierar databas: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktiva SMB-monteringspunkter: "
@@ -807,7 +857,7 @@ msgstr "Startar $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Stänger ner NFS4 idmapd: "
@@ -819,7 +869,7 @@ msgstr "Stänger ner kärnloggaren: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Stoppa $command"
@@ -844,27 +894,36 @@ msgstr "Läser om $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara "
"aktiverat, men det är det inte"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"Parametern vidarebefordringsstyrning är ogiltig \"$fw_control\" (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "färdig. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Stoppar rusers-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Startar pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: "
@@ -880,11 +939,11 @@ msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Stoppar $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "färdig"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Startar NFS4 idmapd: "
@@ -906,10 +965,6 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Initierar firewire-styrenhet ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Inaktiverar PLX-enheter... "
@@ -918,19 +973,15 @@ msgstr "Inaktiverar PLX-enheter... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Stoppar iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Startar nätverks-plug-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Aktiva enheter just nu:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -942,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Parametern \"IPv4-adress\" (arg 1) saknas"
@@ -950,10 +1001,15 @@ msgstr "Parametern \"IPv4-adress\" (arg 1) saknas"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -967,48 +1023,40 @@ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparera filsystem)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Stänger ner NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-server"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName-filen /etc/initiatorname.iscsi saknas!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Bryggstöd är inte tillgängligt i denna kärna"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Stänger ner pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Startar NetWare-emulatorservern: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte för ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Användning: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "använder yenta_socket istället för $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Startar RADIUS-servern: "
@@ -1022,7 +1070,7 @@ msgstr "användning: ifdown <enhetsnamn>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Startar NFS-låsning: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Parametern \"IPv4-tunneladress\" (arg 2) saknas"
@@ -1030,26 +1078,27 @@ msgstr "Parametern \"IPv4-tunneladress\" (arg 2) saknas"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Stoppar routed-tjänster (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Parametern \"IPv6-adress att testa\" (arg 2) saknas"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ingen orsak angiven för att skicka trigger till radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Läser in fast program för isicom... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "förbereder databaser... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " måste du uppgradera ditt util-linux-paket"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Startar rwho-tjänster: "
@@ -1062,15 +1111,12 @@ msgstr "Startar INND-tjänsten: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Stänger ner processbokföring: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Uppdaterar /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Stänger ner pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: "
@@ -1090,11 +1136,12 @@ msgstr "ipchains och $IP6TABLES kan inte användas tillsammans."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Startar $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Enheten \"tun6to4\" (från \"$DEVICE\") är redan uppe, stäng ner först"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Stoppa $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
@@ -1103,16 +1150,24 @@ msgstr ""
"\" angiven, angivna standardgatewayenheten \"$device\" kommer inte att "
"användas"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"Mekanismen \"$mechanism\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Angivna IPv4-adressen \"$ipv4addr\" är inte globalt användbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: "
@@ -1121,10 +1176,14 @@ msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Brandväggen är inte konfigurerad. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kärnan har inte kompilerats med stöd för IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:"
+
# Går detta att översätta?
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1134,24 +1193,31 @@ msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Läser om RADIUS-servern: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kontrollerar filsystem"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+# "användardefinierade" får inte plats på en del ställen, därför
+# används "egendefinierade".
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Tar bort udev-enhetsnoder: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Tvingar kontroll av filsystemsintegritet på grund av standardinställning"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Orsaken \"$reason\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Öppnar brandvägg för indata från $server port 123"
@@ -1159,11 +1225,7 @@ msgstr "$prog: Öppnar brandvägg för indata från $server port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Verkställer $IP6TABLES-brandväggsregler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog är stoppat"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1171,17 +1233,20 @@ msgstr ""
"Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Startar ${NAME}-tjänsten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Startar systemloggaren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog stängs av"
@@ -1189,27 +1254,28 @@ msgstr "$prog stängs av"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr kör redan."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Angiven IPv6-MTU \"$ipv6_mtu\" är utanför intervallet"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Startar INND-systemet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Genererar ident-nyckel: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tabell: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurerade SMB-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initierar databas: "
@@ -1217,7 +1283,7 @@ msgstr "Initierar databas: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Ställer in kedjor till policyn $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "omstart"
@@ -1225,19 +1291,19 @@ msgstr "omstart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Startar exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Tilldelar enheter: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas"
@@ -1245,14 +1311,10 @@ msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas"
msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Startar $KIND-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr är stoppad"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1260,28 +1322,32 @@ msgstr "cardmgr är stoppad"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Varning: gränssnittet \"tun6to4\" stöder inte \"IPV6_DEFAULTGW\", ignorerar"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Startar $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Angivna IPv4-adressen \"$testipv4addr_valid\" har inget giltigt format"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Inaktiverar automatisk IPv4-defragmentering: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnlingsenheten \"sit0\" är fortfarande uppe"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1297,23 +1363,15 @@ msgstr "Läser in ytterligare $IPTABLES-moduler: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte för $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är lokal för länken, men ingen "
-"omfattning eller gatewayenhet är angiven"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Läser in PLX-moduler (isocom)... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Stänger ner NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att tvingas köra."
@@ -1321,15 +1379,15 @@ msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att tvingas köra."
msgid "WARNING"
msgstr " VARNING "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Ställer in parametrar för 802.1Q-VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1339,35 +1397,32 @@ msgstr ""
"Du måste upgradera dataformatet innan du kan använda PostgreSQL.\n"
"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Stänger ner sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-"Verktyget \"ip\" (paket: iproute) finns inte eller är inte exekverbart - "
-"stopp"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Inga monteringspunkter är angivna"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurerade enheter:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Angivna IPv6-adressen \"$testipv6addr_valid\" är inte giltig"
@@ -1375,7 +1430,7 @@ msgstr "Angivna IPv6-adressen \"$testipv6addr_valid\" är inte giltig"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Stoppar RADIUS-servern: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file ägs inte av \"$user\""
@@ -1383,11 +1438,11 @@ msgstr "$file ägs inte av \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Monterar andra filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: "
@@ -1399,13 +1454,9 @@ msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Stoppar NFS-låsning: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Parametern \"vidarebefordringsstyrning\" (arg 1) saknas"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1429,11 +1480,11 @@ msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl för $DEVICE avslutar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "VARNING "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1445,18 +1496,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID-reparation)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver stängs av"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "färdig."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES finns inte."
@@ -1465,61 +1512,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES finns inte."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bryggstöd är inte tillgängligt: brctl hittades inte"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Stänger ner PCMCIA-tjänster: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Tömmer brandväggsregler: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Monterar lokala filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Avmonterar rörfilsystem (återförsök): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Stoppar IIIMF-inmatningsservern: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Läser om cyrus.conf-filen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "FEL: [ipv6_log] Loggnivån är inte giltig \"$level\" (arg 2)"
-# "användardefinierade" får inte plats på en del ställen, därför
-# används "egendefinierade".
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Tar bort udev-enhetsnoder: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "OBS "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog kör inte"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr "Tar bort nuvarande regler och egendefinierade kedjor:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Igångsättning av tunnlingsenheten \"$device\" fungerade inte"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " misslyckades."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITISKT "
@@ -1527,16 +1573,25 @@ msgstr "KRITISKT "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Startar NFS-diskkvoter: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Parametern \"lokal IPv4-adress\" (arg 2) saknas"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Varning: länken stöder inte IPv6 med inkapslingen \"rawip\""
@@ -1544,15 +1599,20 @@ msgstr "Varning: länken stöder inte IPv6 med inkapslingen \"rawip\""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Konfigurerar en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC-modulen är inte angiven i uppstartsalternativen!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Stänger ner systemloggaren: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Stoppar junkbuster: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?"
@@ -1564,11 +1624,20 @@ msgstr "Läser in fast program"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Startar pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "inaktiverar netdump"
@@ -1576,24 +1645,32 @@ msgstr "inaktiverar netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet> [<kortnamn>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Startar upp RAID-enheter: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -1601,27 +1678,31 @@ msgstr ""
"Prefixlängden för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\" är utanför "
"intervallet (giltigt: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "släpper igenom namnservern $nameserver genom brandväggen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synkroniserar med tidsservern: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Startar $prog för $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} är stoppad"
@@ -1638,20 +1719,20 @@ msgstr "DSA-nyckelgenerering"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Stoppar YP-servertjänster: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Urvalet \"$selection\" stöds inte (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parametern \"$modequiet\" för läget \"quiet\" är inte giltig (arg 2)"
@@ -1659,27 +1740,33 @@ msgstr "Parametern \"$modequiet\" för läget \"quiet\" är inte giltig (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Sparar mixerinställningar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering av tunnelenheten \"sit0\" fungerade inte"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Parametern \"vidarebefordringsstyrning\" (arg 1) saknas"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Startar rstat-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Angivna IPv6-standardenheten \"$device\" finns inte eller är inte uppe"
@@ -1687,19 +1774,19 @@ msgstr "Angivna IPv6-standardenheten \"$device\" finns inte eller är inte uppe"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip finns inte eller är inte körbar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Avmonterar SMB-filsystem: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Avmonterar filsystem: "
@@ -1707,7 +1794,7 @@ msgstr "Avmonterar filsystem: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Användning: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
@@ -1715,7 +1802,7 @@ msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Startar YP-lösenordstjänsten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "FEL: [ipv6_log] \"message\" saknas (arg 1)"
@@ -1724,11 +1811,11 @@ msgstr "FEL: [ipv6_log] \"message\" saknas (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME kör redan."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Sparar slumpfrö: "
@@ -1740,9 +1827,10 @@ msgstr "Läser in ISDN-moduler"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Startar NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Angivna IPv4-adressen \"$testipv4addr_valid\" har inget giltigt format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "Enheten \"$device\" finns inte"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1753,7 +1841,19 @@ msgstr "Kan inte hitta $PRIVOXY_CONF, avsluta."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "läser om $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** när du lämnar skalet."
@@ -1765,11 +1865,21 @@ msgstr "Startar sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Startar pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Monterar NFS-filsystem: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1781,19 +1891,19 @@ msgstr "Användning: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Startar rusers-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Kontrollerar rotfilsystemet"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} har kört"
@@ -1801,24 +1911,24 @@ msgstr "${base} har kört"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Startar NFS-demonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
"Angivna adressen \"$addr\" är inte en globalt användbar IPv4-adress (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Kör systemomkonfigurationsverktyg"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Konfigurerar parametrar till kärnan: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Parametern \"urval\" saknas (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1826,14 +1936,20 @@ msgstr ""
"IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt "
"eller angiven på annat sätt"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Initierar USB-tangentbord: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Startar NFS-tjänster: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Startar NFS-demonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Startar acpi-demonen: "
+
# Göran meddelar:
# Dessa meddelanden hamnar inom snyggt linjerade hakparenteser på
# engelska. Genom att justera med blanksteg skulle man kunna få det
@@ -1853,20 +1969,12 @@ msgstr "Startar NFS-tjänster: "
msgid "OK"
msgstr " OK "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Skapande av tunnlingsenheten \"$device\" lyckades inte"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Läser in ljudmodul ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "modulkatalogen $PC kunde inte hittas."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1874,11 +1982,16 @@ msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Användning: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Avmonterar filsystem"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Startar exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Startar pand: "
@@ -1886,33 +1999,38 @@ msgstr "Startar pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Stoppar acpi-demonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Enheten \"$device\" finns inte"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "fel! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parametern \"enhet\" saknas (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: "
@@ -1920,31 +2038,41 @@ msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES finns inte."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Hoppar över ISA PNP-konfiguration på användarens begäran: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Stänger ner NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "jJyY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Var vänlig vänta medan systemet startas om..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Monterar NCP-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "uppstart av $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "initierar netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr " LYCKADES "
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "inaktiverar netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Startar om $prog:"
@@ -1960,11 +2088,11 @@ msgstr "Glömmer $IPTABLES-moduler: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Läser in $module-modul"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Prefixlängd saknas för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Stänger av växlingsutrymme: "
@@ -1972,19 +2100,23 @@ msgstr "Stänger av växlingsutrymme: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Kan inte hitta $PRIVOXY_BIN, avsluta."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd är inte (korrekt) installerat, triggande misslyckades"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Parametern \"IPv6-MTU\" (arg 2) saknas"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2003,11 +2135,11 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Kunde inte läsa in modul: isocom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Angivna IPv6-standardenheten \"$device\" kräver en explicit nexthop"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Startar $prog:"
@@ -2015,9 +2147,9 @@ msgstr "Startar $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Startar NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Angivna enheten \"$device\" stöds inte (arg 1)"
@@ -2025,67 +2157,76 @@ msgstr "Angivna enheten \"$device\" stöds inte (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} är död men pid-fil finns"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " avmontering"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Stoppar $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Startar iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Initierar USB-mus: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Avmonterar NFS-filsystem (återförsök): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Du måste vara root för att kunna använda detta kommando! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "start"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " färdig."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "VARNING: vconfig kan inte inaktivera REORDER_HDR på ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Initierar slumptalsgenerator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är lokal för länken, men ingen "
+"omfattning eller gatewayenhet är angiven"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Stoppar NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Enheten \"tun6to4\" (från \"$DEVICE\") är redan uppe, stäng ner först"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "kunde inte skapa temporär fil"
@@ -2109,15 +2250,11 @@ msgstr "Startar APM-demonen: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Glömmer ISDN-moduler"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6till4-konfiguration är inte giltig"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Slumpdatakällan saknas"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2125,12 +2262,14 @@ msgstr ""
"FEL: [ipv6_log] Syslog är valt, men binären \"logger\" finns inte eller är "
"inte körbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Verktyget \"ip\" (paket: iproute) finns inte eller är inte exekverbart - "
+"stopp"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "initierar netdump"
@@ -2142,11 +2281,11 @@ msgstr "$0: kärnan har inte stöd för mikrokodenheter"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Glömmer $IP6TABLES-moduler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X är nu konfigurerat. Startar konfigurationsagent"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering av enheten \"$device\" fungerade inte"
@@ -2154,19 +2293,15 @@ msgstr "Aktivering av enheten \"$device\" fungerade inte"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Aktiva monteringspunkter:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Nattlig yum-uppdatering är aktiverad."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden"
@@ -2174,23 +2309,19 @@ msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfigurationsfilen eller nycklarna är ogiltiga"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Var vänlig och korrigera din /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "fFcC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "FELSÖK "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"Del $c av den angivna IPv4-adressen \"$testipv4addr_valid\" är utanför "
@@ -2204,16 +2335,16 @@ msgstr "Nätverksstöd är inte konfigurerat - avslutar"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Startar acpi-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monterar SMB-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Startar IIIMF-inmatningsservern: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" (arg 1) saknas"
@@ -2221,7 +2352,7 @@ msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" (arg 1) saknas"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Brandväggen är stoppad."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatisk omstart pågår."
@@ -2229,19 +2360,11 @@ msgstr "Automatisk omstart pågår."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Kunde inte läsa in iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "uppstart av $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "läser om sm-client: "
@@ -2249,15 +2372,15 @@ msgstr "läser om sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip startade för $DEVICE på $MODEMPORT med $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Startar NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten"
@@ -2266,7 +2389,7 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kör..."
# Jag tror att det ska fungera med J nu.
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2280,25 +2403,151 @@ msgstr "Binder till NIS-domänen: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stoppar $prog: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "uppstart av $prog"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Stoppar NetWare-emulatorservern: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Slumpdatakällan finns"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Monterar USB-filsystem: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog har körts"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI-demonen kör redan"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) kör..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Startar PCMCIA-tjänster: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ " Om kommandot \"raw\" fortfarande refererar till /dev/raw som en fil."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Skapar ursprungliga udev-enhetsnoder:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "färdig"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initierar firewire-styrenhet ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Stoppar iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName-filen /etc/initiatorname.iscsi saknas!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Startar NetWare-emulatorservern: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "använder yenta_socket istället för $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " måste du uppgradera ditt util-linux-paket"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Uppdaterar /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog är stoppat"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr kör redan."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Genererar ident-nyckel: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Tilldelar enheter: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr är stoppad"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "färdig."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Stänger ner PCMCIA-tjänster: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC-modulen är inte angiven i uppstartsalternativen!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Initierar USB-tangentbord: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Läser in ljudmodul ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "modulkatalogen $PC kunde inte hittas."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " avmontering"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Startar iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Initierar USB-mus: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Du måste vara root för att kunna använda detta kommando! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Initierar slumptalsgenerator: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Slumpdatakällan saknas"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Var vänlig och korrigera din /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in iscsi.o"
+
#~ msgid "Starting PCMCIA services:"
#~ msgstr "Startar PCMCIA-tjänster:"
@@ -2314,27 +2563,18 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#~ msgid "error"
#~ msgstr "fel"
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Tömmer nuvarande regler och egendefinierade kedjor:"
-
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..."
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Tömmer alla kedjor:"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Läser in systemtypsnitt: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Det finns ingen status tillgänglig för detta paket"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Tar bort nuvarande regler och egendefinierade kedjor:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn"
@@ -2371,18 +2611,9 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "Avmonterar initrd: "
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:"
-
#~ msgid " OK "
#~ msgstr " OK "
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: "
-
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -2440,21 +2671,12 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
#~ msgstr "Stoppar NFS-diskkvoter: "
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping NFS daemon: "
-#~ msgstr "Stoppar NFS-demonen: "
-
#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "Stoppar $prog"
#~ msgid "Not starting $prog: "
#~ msgstr "Startar inte $prog: "
-#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
-#~ msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler"
-
#~ msgid " modules"
#~ msgstr " moduler"
@@ -2491,9 +2713,6 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
#~ msgstr "Parametern \"IPv6AdressAttTesta\" (arg 1) saknas"
-#~ msgid "Starting junkbuster: "
-#~ msgstr "Startar junkbuster: "
-
#~ msgid "Devices with modified configuration:"
#~ msgstr "Enheter med ändrad konfiguration:"
@@ -2538,9 +2757,6 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#~ msgid "Table: filter"
#~ msgstr "Tabell: filter"
-#~ msgid "Stopping junkbuster: "
-#~ msgstr "Stoppar junkbuster: "
-
#~ msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
#~ msgstr ""
#~ "Lägger till internt IPX-nätverk $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
@@ -2726,9 +2942,6 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-administrationsserver: "
-#~ msgid "Stopping rarpd daemon: "
-#~ msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
-
#~ msgid "Generating $proto $algo host key: "
#~ msgstr "Genererar $algo-värdnyckel för $proto: "
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e15b876a..addd4254 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -13,13 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "இயல்பான பாதையை அமைக்க அளவுருக்கள் எதுவும் தரப்படவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -27,15 +28,17 @@ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS துவக்க கண்காணிப்பு(அடிமை)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "cron மாயாவி அமைப்பை மீளேற்றுகிறது:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr "எச்சரிக்கை: MTU '$IPV6TO4_MTU' க்கான 6லிருந்து4 '$tunnelmtu' குறைந்த பட்ச எல்லை கடந்து அமைக்கப்பட்டது, தவிர்க்கப்பட்டது."
+msgstr ""
+"எச்சரிக்கை: MTU '$IPV6TO4_MTU' க்கான 6லிருந்து4 '$tunnelmtu' குறைந்த பட்ச எல்லை "
+"கடந்து அமைக்கப்பட்டது, தவிர்க்கப்பட்டது."
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -46,11 +49,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias device ${DEVICE} காணவில்லை, துவக்க தாமதம்"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -58,7 +62,7 @@ msgstr "$alias device ${DEVICE} காணவில்லை, துவக்க
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "$x துவங்கு"
@@ -86,16 +90,22 @@ msgstr "${DEVNAME} இன் மேல் ${MODEMPORT} இல் ${LINESPEED} pp
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) க்கான அளவுரு காணவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "பயன்பாடு: pidfileofproc {?????}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS கோப்பு அமைப்பு ஏற்றத்தை நிறுத்துகிறது: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "RAID சாதனத்தை துவக்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncசேவகன் துவக்கம்"
@@ -103,44 +113,43 @@ msgstr "vncசேவகன் துவக்கம்"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "பாதைஅமைத்த (RIP)சேவைகளை துவக்குகிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog துவங்குகிறது "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "போஸ்ட்மாஸ்டர் ஏற்கெனவே இயங்குகிறது"
@@ -148,19 +157,20 @@ msgstr "போஸ்ட்மாஸ்டர் ஏற்கெனவே இய
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "IPv4 சுரங்கத்திற்கான தொலை முகவரியை காணவில்லை, அமைப்பு செல்லாது"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog துவக்கம்"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "$prog மீளேற்றுகிறது: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "NIS சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "சாதனம் ${DEVICE} எதிர்பார்த்த முகவரி இல்லாமல் வேறு MAC முகவரி உள்ளதால் தவிர்க்கபட்டது."
+msgstr ""
+"சாதனம் ${DEVICE} எதிர்பார்த்த முகவரி இல்லாமல் வேறு MAC முகவரி உள்ளதால் தவிர்க்கபட்டது."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -168,17 +178,26 @@ msgstr "கணினி செய்தி பஸ்களை நிறுத்
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "பயன்பாடு: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"பயன்பாடு: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "இரவு யம் மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "செயலில் உள்ள துவக்க புள்ளிகள்"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X அமைக்கப்படவில்லை. system-config-display இயங்குகிறது."
@@ -186,7 +205,7 @@ msgstr "X அமைக்கப்படவில்லை. system-config-displa
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL துவங்குகிறது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} ஐ ${MASTER} கீழ் கொண்டுவா"
@@ -202,9 +221,18 @@ msgstr "rwho சேவையை நிறுத்துகிறது"
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "AppleTalk சேவையை பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "$prog துவங்குகிறது "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -212,7 +240,11 @@ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "நிலைபொருளை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான நுழைவாயில் '$address' சரியான வடிவமைப்பில் இல்லை"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tநல்வரவு"
@@ -222,14 +254,23 @@ msgstr "rstat சேவைகளை நிறுத்துகிறது"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "$FILE கோப்பில் பிழை: $parent_device:$DEVNUM இல் $devseen ஏற்கெனவே பார்க்கப்பட்டது"
+msgstr ""
+"$FILE கோப்பில் பிழை: $parent_device:$DEVNUM இல் $devseen ஏற்கெனவே பார்க்கப்பட்டது"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "அமைப்பை மீளேற்றுகிறது: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: 'நிறுத்து' என அழை அல்லது 'மீண்டும் துவக்கு'"
@@ -238,32 +279,38 @@ msgstr "$0: 'நிறுத்து' என அழை அல்லது 'ம
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME $DEVICE சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog ஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது(மீண்டும் முயலவும்):"
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "ரெட் ஹாட் வலைப்பின்னல் மாயாவியை நிறுத்துகிறது"
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "வலைப்பின்னல் பகுதி கோப்பை அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது(மீண்டும் முயலவும்)"
@@ -275,21 +322,22 @@ msgstr "TERM சங்கேதத்திற்கு வேலைகளை
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "வென்பொருள் அமைப்பு காலம் கடந்தது"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "வலைப்பின்னல் அளவுருக்களை அமைக்கிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS மாயாவியை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "பழைய பயனர் கோப்புகளை மாற்றுகிறது:"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "நெருப்பு சுவர் விதிகளை வெளியேற்றுகிறது"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -299,20 +347,19 @@ msgstr "MySQL தரவுத்தளத்தை துவக்குகி
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip இல்லை அல்லது $DEVICE க்காக இயக்க முடியவில்லை "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "லூப் சாதனத்தை நீக்குகிறது $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "வலைப்பின்னல் பகுதி அமைப்புக்கோப்பை வெளியேற்றுகிறது: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "${disk[$device]} க்கான வன்பொருள் அளவுருவை அமைக்கிறது."
@@ -320,28 +367,17 @@ msgstr "${disk[$device]} க்கான வன்பொருள் அளவ
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "$IP6TABLES_DATA நெருப்பு சுவர் அமைப்பை சேமிக்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd துவக்குகிறது:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "நெட்வேர் எமுலேட்டர் சேவையை நிறுத்துகிறது:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "தொடர்பற்ற தகவல் மூலங்கள் உள்ளது"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "USB கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog ஐ மீளேற்றுகிறது:"
@@ -353,64 +389,74 @@ msgstr "செயல் கணக்கிடுதலை துவக்கு
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP சேவையை துவக்குகிறது:"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog இயங்கியது:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "பயனர்: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "இயல்பாஅன் விசைப்பலகை அமைப்பை ஏற்றுகிறது ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr "எச்சரிக்கை: ipppd (கர்னல் 2.4.x மற்றும் அதற்கு கீழ்) IPv6 என்கேப்சுலேசன் 'syncppp' ஐ அனுமதிக்காது."
+msgstr ""
+"எச்சரிக்கை: ipppd (கர்னல் 2.4.x மற்றும் அதற்கு கீழ்) IPv6 என்கேப்சுலேசன் 'syncppp' ஐ "
+"அனுமதிக்காது."
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(சுட்டி எதுவும் அமைக்கபடவில்லை)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI மாயாவி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr "பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கர்னலில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+msgstr ""
+"பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கர்னலில் "
+"செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "பயன்பாடு: pidfileofproc {?????}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM மாயாவியை பணி நீக்கம் செய்கிறது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரி '$ipv4addr' பொதுவாக பயன்படுத்தப்படவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளியை அமைக்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "pand பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "பைப் கோப்பு அமைப்புகளை வெளியேற்றுகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\t விவரமான துவக்கத்திற்கு 'I' ஐ அழுத்தவும்"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "'IPv6 முகவரி முன்னொட்டு நீளம்' அளவுரு காணவில்லை (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -418,7 +464,11 @@ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|reload|condre
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS கண்காணிப்பை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE இல் பிழை: IPADDR_START மற்றும் IPADDR_END ஏற்காதே"
@@ -438,40 +488,40 @@ msgstr "adsl-start காணவில்லை அல்லது ${DEVICE} ச
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog பணிநிறுத்தம் செய்கிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) இயங்குகிறது..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "/etc/iscsi.conf காணவில்லை!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\t விவரமான துவக்கத்திற்கு 'I' ஐ அழுத்தவும்"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
-msgstr "பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்படவில்லை, ஆனால் கர்னலில் செயல்பாட்டில் உள்ளது."
+msgstr ""
+"பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்படவில்லை, ஆனால் கர்னலில் செயல்பாட்டில் "
+"உள்ளது."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "$IPTABLES_DATA நெருப்பு சுவர் விதிகளை சேமிக்கிறது:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "IPv6 முன்னனுப்பலை sysctl வழியாக கட்டுப்படுத்த முடியாது - netfilter6 ஐ பயன்படுத்து"
+msgstr ""
+"IPv6 முன்னனுப்பலை sysctl வழியாக கட்டுப்படுத்த முடியாது - netfilter6 ஐ பயன்படுத்து"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Shutting லூப்பேக் இடை முகத்தை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: "
@@ -487,44 +537,42 @@ msgstr "கர்னல் பதிவு புத்தகத்தை து
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd சேவையை நிறுத்துகிறது : "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "USB HID இடைமுகத்தை துவக்குகிறது: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "உள் கோப்பு அமைப்பு ஒதுக்கங்களை சோதிக்கிறது"
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT ஐ ஒரு பயனர் பாங்கிற்கு செல்ல சொல்கிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA சேவையை துவக்குகிறது:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$செய்திகள்"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " முடிந்தது "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "லூப்பேக் கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது (மீண்டும் முயலவும்):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "அட்டவணை: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " கட்டளை 'raw' /dev/raw கோப்பை குறிக்குமெனில்."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "exim துவங்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog மீளேற்றப்பட்டது"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi மாயாவியை நிறுத்துகிறது: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "acpi பின்னனி படித்தலை துவக்குகிறது: "
@@ -538,31 +586,42 @@ msgstr "பயன்பாடு: ifup <சாதன பெயர்>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA விசை உருவாக்கம்"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "துவக்க udev சாதன கணினிகளை உருவாக்குகிறது:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "ஒதுக்க கோப்புகளை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' காலியாக உள்ளது, radvd க்கு துவக்கத்தை அனுப்ப முடியவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "வலைப்பின்னல் சொருகல் மாயாவியை துவக்குகிறது: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Pv6to4 முன்னொட்டை அமைக்கும் போது பிழை"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 MTU '$ipv6_mtu' வரம்பில் இல்லை"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "$IPTABLES_DATA நெருப்பு சுவர் விதிகளை சேமிக்கிறது:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -578,15 +637,15 @@ msgstr "பயன்பாடு: radvd {start|stop|status|restart|reload|condre
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "பயன்பாடு: ifup-aliases <????-?????> [<????-????????>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "இயல்பான விசைஅமைப்பை ஏற்றுகிறது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] பாதையில் '$channel' உள் நுழைய முடியவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "லூப்பேக் இடை முகத்தை கொண்டுவருகிறது"
@@ -598,7 +657,7 @@ msgstr "$prog பதிவு கோப்பை திறக்கிறது:
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base பணிநிறுத்தம்"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf கோப்பை மீளேற்றுகிறது: "
@@ -610,23 +669,23 @@ msgstr "INNFeed சேவையை நிறுத்துகிறது: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "கணக்கிடுதலை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} சாதனத்திற்கான IP தகவலை கண்டுபிடிக்கிறது..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} சேவையை நிறுத்துகிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base துவக்கம்"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd கட்டுப்பட்டு செயல்பாட்டில் உள்ளது, ஆனால் config இன்னும் முடியாமல் உள்ளது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "'முகவரி' (arg 1) அளவுருவை காணவில்லை"
@@ -642,7 +701,7 @@ msgstr "கணக்கிடுதல் செயல்படுத்தப
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "அமைப்பை மீளேற்றுகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ERROR "
@@ -654,15 +713,16 @@ msgstr "makehistory மற்றும்/அல்லது makedbz innd து
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES பகுதியை கூடுதலாக ஏற்றுகிறது: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "swap பகிர்வை செயல்படுத்துகிறது: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "உள் கோப்பு அமைப்பு பகுதியை செயல்படுத்துகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "NFS மாயாவியை துவக்குகிறது: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "NCP ஏற்றப்புள்ளி செயலில்:"
@@ -670,43 +730,40 @@ msgstr "NCP ஏற்றப்புள்ளி செயலில்:"
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "NIS சேவையை நிறுத்துகிறது: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "பயன்பாடு 'sysctl' (package: procps) இல்லை அல்லது இயக்க முடியவில்லை - நிறுத்து"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"பயன்பாடு 'sysctl' (package: procps) இல்லை அல்லது இயக்க முடியவில்லை - நிறுத்து"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: $server port 123 க்கான நெருப்பு சுவரை நீக்குகிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "கணினி மீண்டும் துவக்கப்படும் போது அப்படியே நில்..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device} இல் பிழை: கோப்புகள்"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "'உள் IPv4 முகவரி' (arg 2) அளவுருக்களை காணவில்லை"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட pidfile '$pidfile' காணவில்லை, radvd க்கு செயலை அனுப்ப முடியவில்லை"
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட pidfile '$pidfile' காணவில்லை, radvd க்கு செயலை அனுப்ப முடியவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS பங்கை பணிநீக்கம் செய்கிறது: "
@@ -726,12 +783,17 @@ msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயங்குகிறது"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat சேவையை துவக்குகிறது"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளியை அமைக்கிறது: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ERROR: vlan ${VID} ஐ ${DEVICE} ஆக dev ${PHYSDEV} ,மேல் சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver துவக்கம்"
@@ -739,36 +801,42 @@ msgstr "vncserver துவக்கம்"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 பணிதொகுப்பு முன்னனுப்பல் செயல்பாட்டில் இல்லை: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான நுழைவாயில் '$address' சரியான வடிவமைப்பில் இல்லை"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp $DEVICE வெளியேறுகிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "acpi மாயாவியை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "முதன்மை கோப்பு அமைப்பு பங்கை சோதிக்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "802.1Q VLAN ஆதரவு கர்னலில் இல்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "மீளேற்றுகிறது"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "தற்கரீதியான தொகுதி மேலாண்மையை அமைக்கிறது:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "தரவுத்தளத்தை துவக்குகிறது:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "SMB ஏற்ற புள்ளிகள் செயலில் உள்ளது: "
@@ -784,7 +852,7 @@ msgstr "PRIVOXY_PRG துவக்குகிறது"
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN செயலில் உள்ள சேவையை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: "
@@ -796,7 +864,7 @@ msgstr "கர்னல் பதிவேட்டை பணிநிறுத
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS கண்காணிப்பை துவக்குகிறது (முதன்மை): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "$command நிறுத்து"
@@ -820,23 +888,35 @@ msgstr "$prog மீளேற்றுகிறது:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "ரெட் ஹாட் வலைப்பின்னல் மாயாவியை நிறுத்துகிறது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr "6to4 மற்றும் RADVD IPv6 பயன்படுத்த முன்னனுப்பல் செயல்பாட்டில் இருக்க வேண்டும், ஆனால் அவ்வாறு இல்லை."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr ""
+"6to4 மற்றும் RADVD IPv6 பயன்படுத்த முன்னனுப்பல் செயல்பாட்டில் இருக்க வேண்டும், ஆனால் "
+"அவ்வாறு இல்லை."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "'$fw_control' (arg 1) கட்டுப்பாடு அளவுருக்கள் செல்லாது"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "முடிந்தது."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers சேவைகளை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "pand ஐ துவக்குகிறது: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "ஸ்வாப் இடைவெளியை செயல்படுத்துகிறது: "
@@ -852,11 +932,11 @@ msgstr "$0: ${1} க்கான அமைப்பை காணவில்ல
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG நிறுத்தப்பட்டது:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "முடிந்தது"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE சாதனம் காணவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd துவங்குகிறது"
@@ -866,8 +946,8 @@ msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
-"சாதனம் '$DEVICE' க்கான ஆதரவு இல்லை, IPV6_AUTOTUNNEL அமைப்பை பயன்படுத்தி"
-"வலைப்பின்னலை (IPv6) மீண்டும் துவக்கு"
+"சாதனம் '$DEVICE' க்கான ஆதரவு இல்லை, IPV6_AUTOTUNNEL அமைப்பை பயன்படுத்திவலைப்பின்னலை "
+"(IPv6) மீண்டும் துவக்கு"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -877,10 +957,6 @@ msgstr "உங்கள் இரவு யம் புதுப்பித்
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "நெருப்பு சுவர் கட்டுப்படுத்தியை துவக்குகிறது ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX சாதனத்தை செயல்நீக்கம் செய்கிறது... "
@@ -889,29 +965,27 @@ msgstr "PLX சாதனத்தை செயல்நீக்கம் செ
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "iSCSI நிறுத்துகிறது:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "வலைப்பின்னல் சொருகல் மாயாவியை துவக்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள சாதனங்கள்:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr "சுரங்க சாதனத்தில் '$addressipv4tunnel' கொடுக்கப்பட்ட '$device' ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்டுவிட்டது '$devnew'"
+msgstr ""
+"சுரங்க சாதனத்தில் '$addressipv4tunnel' கொடுக்கப்பட்ட '$device' ஏற்கெனவே "
+"அமைக்கப்பட்டுவிட்டது '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "அளவுருக்களை காணவில்லை 'IPv4 முகவரிகள்' (arg 1)"
@@ -919,10 +993,15 @@ msgstr "அளவுருக்களை காணவில்லை 'IPv4 ம
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "பயன்பாடுகள்: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "பயன்பாடுகள்: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "ISA PNP சாதனங்களை அமைக்கிறது: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -936,46 +1015,40 @@ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS டொமைன் சேவகனை கண்காணிக்கிறது."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(கோப்பு அமைப்புகளை சரிபார்க்கிறது)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC சேவகன்"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "துவக்க பெயர் கோப்பு /etc/initiatorname.iscsi காணவில்லை!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "இந்த கர்னலுக்கு ப்ரிட்ஜ் ஆதரவு இல்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "நெட்வேர் எமுலேட்டர்-சேவகனை துவக்குகிறது"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} கான ${DEVICE} ஐ காணவில்லை"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} கான ${DEVICE} ஐ காணவில்லை"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "$PCIC பதிலாக yenta_socket ஐ பயன்படுத்துகிறது"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS சேவகன் துவக்குகிறது : "
@@ -989,7 +1062,7 @@ msgstr "பயன்பாடு: ifdown <சாதனத்தின் பெ
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS பூட்டை துவக்கிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "அளவுருகளை காணவில்லை 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -997,26 +1070,27 @@ msgstr "அளவுருகளை காணவில்லை 'IPv4-tunnel add
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "பாதையுள்ள (RIP) சேவைகளை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "அளவுருக்களை காணவில்லை 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd யை தூண்டியதற்கான காரணம் புரியவில்லை"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "$IPTABLES நெருப்பு சுவர் கட்டளையை செயல்படுத்துகிறது"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom நிலைபொருளை ஏற்றுகிறது... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "தரவுதளத்தை உருவாக்குகிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " util-linux பணித்தொகுப்பை நீங்கள் மேம்படுத்த வேண்டும்"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho சேவைகளை துவக்குகிறது: "
@@ -1029,15 +1103,12 @@ msgstr "INND சேவைகளை நிறுத்துகிறது: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "கணக்கிடும் வேலையை நிறுத்துகிறது."
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstab புதுப்பிக்கிறது"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE பிழை: $IPADDR இல் $ipseen ஏற்கெனவே பார்க்கப்பட்டது"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "pand பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "கன்சோல் சுட்டி சேவையை நிறுத்துகிறது"
@@ -1057,25 +1128,36 @@ msgstr "ipchains மற்றும் $IP6TABLES ஒன்றாக பயன
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog துவங்குகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "சாதனம் 'tun6to4' (from '$DEVICE') ஏற்கெனவே இயக்கதிலி உள்ளது. முதலில் அதை நிறுத்தவும்"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "$command நிறுத்து"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட Pv6 இயல்பான நுழைவாயில் '$address' பாதை உள்ளது '$device_scope' குறிப்பிட்ட நுழைவாயில் சாதனத்தை '$device' பயன்படுத்த முடியாது"
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட Pv6 இயல்பான நுழைவாயில் '$address' பாதை உள்ளது '$device_scope' "
+"குறிப்பிட்ட நுழைவாயில் சாதனத்தை '$device' பயன்படுத்த முடியாது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd க்கு தூண்டல் அனுப்ப ஆதரவில்லா தொழில்நுட்பம்'$mechanism' "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "கொடுக்கப்பட IPv4 முகவரியை '$ipv4addr' பொதுவாக பயன்படுத்த முடியாது"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது"
@@ -1084,10 +1166,14 @@ msgstr "$KIND சேவையை பணிநிறுத்தம் செய
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "நெருப்பு சுவர் அமைக்கப்படவில்லை"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "IPv6 ஆதரவோடு கர்னல் உருவாக்கப்படவில்லை"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "சேவையை துவக்கு $1 (Y)ஆம்/(N)இல்லை/(C)தொடர்? [Y] "
@@ -1096,23 +1182,28 @@ msgstr "சேவையை துவக்கு $1 (Y)ஆம்/(N)இல்ல
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS சேவகனை மீளேற்றுகிறது"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "கோப்பு அமைப்பை சோதிக்கிறது"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "udev சாதனத்தை நீக்குகிறது: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "இயல்பான அமைப்பிற்காக கோப்பு அமைப்பு முழுமையடைந்த நிலையில் இருக்க வலியுருத்தும்"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "தூண்டலை radvd அனுப்ப ஆதரவில்லாததற்கு காரணம் '$reason'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** உங்களை செல்லுக்குள் செல்லும் போது கணினி மீண்டும் துவங்கும்"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: உள்ளிடுவதற்காக நெருப்பு சுவரை திறக்கிறது port 123"
@@ -1120,11 +1211,7 @@ msgstr "$prog: உள்ளிடுவதற்காக நெருப்ப
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES நெருப்பு சுவர் விதிகளை செயல்படுத்துகிறது : "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog நிறுத்தப்பட்டது"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1132,17 +1219,20 @@ msgstr ""
"பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} சேவையை துவக்குகிறது: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகள்: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "கணினி பதிவேட்டை துவக்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog பணிநிறுத்தம் செய்கிறது"
@@ -1150,27 +1240,28 @@ msgstr "$prog பணிநிறுத்தம் செய்கிறது"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA புரவலன் விசையை உருவாக்குகிறது:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "முகவரியை ${IPADDR} க்காக ${DEVICE} சேர்ப்பதில் பிழை."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 MTU '$ipv6_mtu' வரம்பில் இல்லை"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND கணினியை துவக்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "உள்தள்ளல் விசையை உருவாக்குகிறது: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "அட்டவணை: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "SMB ஏற்றப்புள்ளி அமைக்கப்பட்டது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "தரவுத்தளத்தை துவக்குகிறது:"
@@ -1178,7 +1269,7 @@ msgstr "தரவுத்தளத்தை துவக்குகிறத
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "திட்டத்திற்கான சங்கிலி $policy ஐ அமைக்கிறது:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "மீண்டும் துவக்கு"
@@ -1186,19 +1277,19 @@ msgstr "மீண்டும் துவக்கு"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim துவங்குகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "பிழை வேறு புரவலன் இந்த முகவரியை பயன்படுத்துகிறது ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "சாதனத்திற்கு ஒதுக்குகிறது : "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "NIS சேவையை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "NCP ஏற்றப்புள்ளிகள் அமைக்கப்பட்டது:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "'IPv6-address' (arg 2) அளவுருக்கள் காணவில்லை"
@@ -1206,14 +1297,10 @@ msgstr "'IPv6-address' (arg 2) அளவுருக்கள் காணவி
msgid "FAILED"
msgstr "FAILED"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND சேவையை துவக்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr நிறுத்தப்பட்டது"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1221,27 +1308,31 @@ msgstr "cardmgr நிறுத்தப்பட்டது"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "எச்சரிக்கை: இடைமுகம் 'tun6to4' ஆதரவு இல்லை 'IPV6_DEFAULTGW', தவிர்க்கப்பட்டது"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME துவக்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரி '$ipv4addr' பொதுவான பயன்பாட்டிற்கு அல்ல"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 தானாக டீஃப்ராக் செய்தல் செயல்நீக்கம் செய்யப்பட்டது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "சுரங்க சாதனம் 'sit0' இன்னும் இயக்கத்தில் உள்ளது"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1257,21 +1348,15 @@ msgstr "கூடுதல் $IPTABLES பகுதிகளை ஏற்று
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "$DEVICE க்கான /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ஐ காணவில்லை "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான நுழைவாயில் முகவரி '$address' உள்ளே இணைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சாதனத்தை குறிப்பிட வழியில்லை."
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom)பகுதியை ஏற்றுகிறது... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "அடுத்தமுறை துவங்கும் போது fsck வலியுருத்தப்படும்."
@@ -1279,15 +1364,15 @@ msgstr "அடுத்தமுறை துவங்கும் போது
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN அளவுருக்களை அமைக்கிறது:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1297,32 +1382,32 @@ msgstr ""
"PostgreSQL ஐ பயனபடுத்தி தகவல் வடிவமைப்பை மேம்படுத்த வேண்டும்\n"
"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist மேலும் தகவலுக்கு பார்க்கவும்."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE பிழை: IPADDR_START விட IPADDR_END பெரியதாக உள்ளது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "பயன்பாடு 'ip' (package: iproute) இல்லை அல்லது இயக்க முடியவில்லை - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "பழைய கோப்புகளை மாற்றுகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "சாதனங்களை அமைக்கிறது:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரி '$ipv4addr' பொதுவாக பயன்படுத்தப்படுவதில்லை"
@@ -1330,7 +1415,7 @@ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரி '$ipv4ad
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUS சேவகனை நிறுத்துகிறது : "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file உரிமையாளர் \"$user\""
@@ -1338,11 +1423,11 @@ msgstr "$file உரிமையாளர் \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "மற்ற கோப்பு அமைப்புகளை ஏற்றுகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS கோப்பு அமைப்பு ஏற்றத்தை நிறுத்துகிறது: "
@@ -1354,13 +1439,9 @@ msgstr "$FILE பிழை: சாதனத்தை குறிப்பிட
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS பூட்டுவதை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE சாதனம் காணவில்லை"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "உள் கோப்பு அமைப்பு ஒதுக்கங்களை சோதிக்கிறது"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "'முன்னனுப்பல் கட்டுப்படுத்தி' அளவுருக்களை காணவில்லை (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1384,34 +1465,30 @@ msgstr "ifup-ppp க்கான ${DEVNAME} வெளியேறுகிறத
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl $DEVICE வெளியேறுகிறது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'புரவலனுக்கான பாதை' இல்லை '$networkipv6' வழியாக நுழைவாயில் '$gatewayipv6' "
-"மூலம் '$device' சாதனதில் பாதை சேர்க்கப்பட்டது"
+"'புரவலனுக்கான பாதை' இல்லை '$networkipv6' வழியாக நுழைவாயில் '$gatewayipv6' மூலம் "
+"'$device' சாதனதில் பாதை சேர்க்கப்பட்டது"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "இடைமுகத்தை கொணர்கிறது $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID பழுதுபார்த்தல்)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver பணிநிறுத்தம்"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "முடிந்தது"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES காணவில்லை"
@@ -1420,59 +1497,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES காணவில்லை"
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "ப்ரிட்ஜ் ஆதரவு இல்லை. brctl ஐ காணவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "நெருப்பு சுவர் விதிகளை வெளியேற்றுகிறது"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "உள் கோப்பு முறைமையை ஏற்றுகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "பைப் கோப்பு முறையை வெளியேற்றுகிறது (மீண்டும் முயலவும்): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF உள்ளிடும் சேவகனை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf கோப்பை மீளேற்றுகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "பிழை: [ipv6_log] பதிவு மதிப்பு செல்லாது '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "udev சாதனத்தை நீக்குகிறது: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog இயக்கத்தில் இல்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " வன்சாதனங்கள் தற்போது அடைவில் உள்ளது /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "உங்கள் கணினி சரியான முறையில் பணிநிறுத்தம் செய்யப்படவில்லை"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "சுரங்க சாதனம் '$device' வேலை செய்யவில்லை"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "NIS சேவையை நிறுத்துகிறது: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr "தோல்வியுற்றது."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITICAL "
@@ -1480,16 +1558,25 @@ msgstr "CRITICAL "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS ஒதுக்கத்தை துவக்குகிறது: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "'உள் IPv4 முகவரி' (arg 2) அளவுருக்களை காணவில்லை"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} காணவில்லை"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "***கோப்பு அமைப்பை சோதிக்கும் போது பிழை நேர்ந்தது."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "எச்சரில்லை: இணைப்பிற்கு IPv6 பயன்படுத்தி என்காப்சுகேஷன் ஆதரவு இல்லை 'rawip'"
@@ -1497,15 +1584,20 @@ msgstr "எச்சரில்லை: இணைப்பிற்கு IPv6
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "புதிய ${PEERCONF} config கோப்பை அமைக்கிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC துவக்கத்தில் குறிப்பிடப்படவில்லை!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "கணினி துவக்கியை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "$prog நிறுத்துகிறது:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "தோல்வி. இணைப்பு எதுவும் இல்லை, கேபிளை சோதிக்கவும்?"
@@ -1517,11 +1609,20 @@ msgstr "நிலைபொருளை ஏற்றுகிறது"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "pand ஐ துவக்குகிறது: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "எல்லா செயல்களையும்? KIL நிறுத்த அனுப்புகிறது?..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "netdump செயல்நீக்கம் செய்கிறது"
@@ -1529,24 +1630,32 @@ msgstr "netdump செயல்நீக்கம் செய்கிறது
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "பயன்பாடு: ifup-routes <வலை-சாதனம்> [<புனைபெயர்>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "$IPTABLES_DATA நெருப்பு சுவர் விதிகளை சேமிக்கிறது:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAID சாதனத்தை துவக்குகிறது: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகளை அமைத்தது:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -1554,27 +1663,31 @@ msgstr ""
"கொடுக்கப்பட்ட முகவரியில் '$testipv6addr_valid' முன்னொட்டு நீளம் வரம்பில் இல்லை"
"(செல்லக்கூடிய வரம்பு: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "பெயர் சேவகனை $nameserver நெருப்பு சுவர்வழியாக துண்டுகிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: நேரத்தோடு ஒத்திசைகிறது: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "பழைய பயனர் கோப்புகளை மாற்றுகிறது:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$prog $site க்காக துவக்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "இயல்பான அமைப்பால் கோப்பு அமைப்பு முறைமையை வலியுறுத்தவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} நிறுத்தப்பட்டது"
@@ -1591,20 +1704,20 @@ msgstr "DSA விசை உருவாக்கம்"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr " YP சேவகன் சேவையை நிறுத்துகிறது:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "'$selection' ஆதரவில்லாத தேர்வு குறிப்பிடப்பட்டது (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "அடுத்த முறை துவங்கும் போது fsck தவிர்க்கப்படும்"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} சாதனத்தை துவக்குவதில் தோல்வி."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "அளவுரு '$modequiet' க்கான 'quiet' பாங்கு செல்லாது (arg 2)"
@@ -1612,27 +1725,33 @@ msgstr "அளவுரு '$modequiet' க்கான 'quiet' பாங்க
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "கலக்கி அமைப்பை சேமிக்கிறது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "சுரங்க சாதனம் 'sit0' வேலை செய்யவில்லை"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "'முன்னனுப்பல் கட்டுப்படுத்தி' அளவுருக்களை காணவில்லை (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "rstat சேவையை துவக்குகிறது"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\t விவரமான துவக்கத்திற்கு 'I' ஐ அழுத்தவும்"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "SSH2 DSA புரவலன் விசையை உருவாக்குகிறது: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "No 802.1Q VLAN ஆதரவு கர்னலில் இல்லை ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான சாதனம் '$device' காணவில்லை அல்லது இயக்கத்தில் இல்லை"
@@ -1640,19 +1759,19 @@ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான ச
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip இல்லை அல்லது இயக்க முடியாது"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "புரவலன் பெயரை மாற்றி அமைக்கிறது ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "'IPv6 முகவரிக்கான' (arg 2) அளவுருவை காணவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது: "
@@ -1660,7 +1779,7 @@ msgstr "கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்று
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "பயன்பாடு: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "புரவலன் பெயரை அமைக்கிறது ${HOSTNAME}: "
@@ -1668,7 +1787,7 @@ msgstr "புரவலன் பெயரை அமைக்கிறது ${H
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd சேவையை அமைக்கிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ERROR: [ipv6_log] 'செய்தி' காணவில்லை (arg 1)"
@@ -1677,11 +1796,11 @@ msgstr "ERROR: [ipv6_log] 'செய்தி' காணவில்லை (arg
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "பயன்பாடு: $0 <வலை-சாதனம்>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "தொடர்பற்ற வித்துகளை சேமிக்கிறது : "
@@ -1693,9 +1812,10 @@ msgstr "ISDN பகுதியை ஏற்றுகிறது"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd துவக்குகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரி '$ipv4addr' பொதுவான பயன்பாட்டிற்கு அல்ல"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "சாதனம் '$device' இல்லை"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1706,7 +1826,19 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF காணவில்லை, வெளியேறுக
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "'/sbin/service network restart' ஓடு வலைப்பின்னலை துவக்கு"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "$prog மீளேற்றுகிறது: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறும் போது."
@@ -1718,11 +1850,21 @@ msgstr "sm-client துவங்குகிறது: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "pand ஐ துவக்குகிறது: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1734,19 +1876,19 @@ msgstr "பயன்பாடு: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers சேவையை துவக்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "முதன்மை கோப்பு அமைப்பை சோதிக்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகள்: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ISA PNP சாதனங்களை அமைக்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} இயக்கப்பட்டது"
@@ -1754,54 +1896,52 @@ msgstr "${base} இயக்கப்பட்டது"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS மாயாவியை துவக்குகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரி '$ipv4addr' பொதுவாக பயன்படுத்தப்படுவதில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "கணினி அமைப்பு கருவியை இயக்குகிறது"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "கர்னல் அளவுருக்களை அமைக்கிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "அளவுரு தேர்வை காணவில்லை 'தேர்வு' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr "IPv6to4 அமைப்பிற்கு தொடர்புடையை இடைமுகம் அல்லது குறிப்பிட்ட IPv4 முகவரி தேவை"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "USB விசைப்பலகையை துவக்குகிறது: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS சேவையை துவக்குகிறது: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "NFS மாயாவியை துவக்குகிறது: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi மாயாவியை துவக்குகிறது: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "சுரங்க சாதனம் '$device' உருவாக்கம் வேலை செய்யவில்லை"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "ஒலி பகுதியை ஏற்றுகிறது ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "பகுதி அடைவு $PC காணவில்லை."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "கடிகாரத்தை அமைக்கிறது $CLOCKDEF: `தேதி`"
@@ -1809,11 +1949,16 @@ msgstr "கடிகாரத்தை அமைக்கிறது $CLOCKDEF:
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "பயன்பாடு:$0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "exim துவங்குகிறது: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand ஐ துவக்குகிறது: "
@@ -1821,33 +1966,38 @@ msgstr "pand ஐ துவக்குகிறது: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi மாயாவியை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "சாதனம் '$device' இல்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "பிழை! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "cron மாயாவி அமைப்பை மீளேற்றுகிறது:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "அளவுரு சாதனம் காணவில்லை 'சாதனம்' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "லூப்பேக் கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது: "
@@ -1855,31 +2005,41 @@ msgstr "லூப்பேக் கோப்பு அமைப்பை வெ
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES இல்லை."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "பயனர் கேட்கும் போது ISA PNP அமைப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "கணினி மீண்டும் துவக்கப்படும் போது அப்படியே நில்..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME துவக்கம்"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "netdump ஐ துவக்குகிறது"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "PASSED"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "netdump செயல்நீக்கம் செய்கிறது"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog மீண்டும் துவக்குகிறது:"
@@ -1895,11 +2055,11 @@ msgstr "$IPTABLES பகுதி ஏற்றத்தை நீக்குக
msgid "Loading $module module"
msgstr "$module பகுதி ஏற்றப்படுகிறது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட முகவரிக்கான முன்னொட்டு நீளத்தை காணவில்லை '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "swap ஐ நிறுத்துகிறது: "
@@ -1907,19 +2067,23 @@ msgstr "swap ஐ நிறுத்துகிறது: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN காணவில்லை, வெளியேறுகிறது"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "$FILE பிழை: $IPADDR இல் $ipseen ஏற்கெனவே பார்க்கப்பட்டது"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch சேவையை நிறுத்துகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (சரியாகy) நிறுவப்படவில்லை, தூண்டல் தோல்வி"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "'IPv6 MTU' (arg 2) அளவுருவை காணவில்லை"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "%d நொடிகளுக்குள் N ஐ அழுத்தி கோப்பு அமைப்பு சரியாக உள்ளதா என சோதிக்கவும்"
@@ -1936,11 +2100,12 @@ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|resta
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "பகுதியை ஏற்றுவதில் தோல்வி: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான சாதனத்தில் '$device' வெளிப்படையான nexthop ஐ கேட்கிறது"
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான சாதனத்தில் '$device' வெளிப்படையான nexthop ஐ கேட்கிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog துவங்குகிறது: "
@@ -1948,9 +2113,9 @@ msgstr "$prog துவங்குகிறது: "
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd துவங்குகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கு '$device' ஆதரவு இல்லை (arg 1)"
@@ -1958,67 +2123,77 @@ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} இறந்தது ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "USB கட்டுப்படுத்தியை துவக்குகிறது ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog நிறுத்துகிறது:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp $DEVICE வெளியேறுகிறது"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "iSCSI துவக்குகிறது: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "இயல்பான விசைபலகை அமைப்பை ஏற்றுகிறது"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "USB சுட்டியை துவக்குகிறது: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது (மீண்டும் முயலவும்): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "இந்த கட்டளையை இயக்க நீங்கள் முதன்மை பயனீட்டாளராக இருக்க வேண்டும்!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "???????"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "$i இடைமுகத்தை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " முடிந்தது "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "எச்சரிக்கை: vconfig ஐ REORDER_HDR இல் ${DEVICE} செயல் நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "தொடர்பற்ற எண் உருவாக்கலை துவக்குகிறது"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான நுழைவாயில் முகவரி '$address' உள்ளே இணைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் "
+"சாதனத்தை குறிப்பிட வழியில்லை."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd ஐ நிறுத்துகிறது"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"சாதனம் 'tun6to4' (from '$DEVICE') ஏற்கெனவே இயக்கதிலி உள்ளது. முதலில் அதை நிறுத்தவும்"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
@@ -2042,25 +2217,24 @@ msgstr "APM மாயாவியை துவக்குகிறது: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN பகுதியை மேலேற்றுகிறது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 அமைப்பு செல்லாது"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "தொடர்பற்ற தகவல் மூலத்தை காணவில்லை"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
-msgstr "பிழை: [ipv6_log] Syslog தேர்வு செய்யப்பட்டது, ஆனால் இருநிலை 'பதிவேட்டை' காணவில்லை அல்லது இயக்க முடியாது."
+msgstr ""
+"பிழை: [ipv6_log] Syslog தேர்வு செய்யப்பட்டது, ஆனால் இருநிலை 'பதிவேட்டை' காணவில்லை "
+"அல்லது இயக்க முடியாது."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "பயன்பாடு 'ip' (package: iproute) இல்லை அல்லது இயக்க முடியவில்லை - stop"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdump ஐ துவக்குகிறது"
@@ -2072,11 +2246,11 @@ msgstr "$0: கர்னலுக்கு மைக்ரோ கோட் ச
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES பகுதியை வெளியேற்றுகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X அமைக்கப்பட்டது. இடைதரகரை அமைக்க துவங்குகிறது"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "சாதனம் '$device' செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் வேலை செய்யவில்லை"
@@ -2084,19 +2258,15 @@ msgstr "சாதனம் '$device' செயல்படுத்தப்ப
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "முதன்மை கோப்பு அமைப்பை எழுது-படி பாங்கில் மீளேற்றுகிறது."
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "செயலில் உள்ள துவக்க புள்ளிகள்"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "இரவு யம் மேம்படுத்தல் துவக்கப்பட்டது"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை கணினி நேரத்திற்கேற்ப ஒத்திசைக்கிறது"
@@ -2104,25 +2274,22 @@ msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை கணின
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "அமைப்பு விசை அல்லது கோப்பு செல்லாது"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " உங்கள் /etc/sysconfig/rawdevices ஐ திருத்தவும்:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "SSH2 DSA புரவலன் விசையை உருவாக்குகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரியின் பகுதி $c '$testipv4addr_valid' வரம்பிற்குள் இல்லை"
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரியின் பகுதி $c '$testipv4addr_valid' வரம்பிற்குள் இல்லை"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2132,16 +2299,16 @@ msgstr "வலைப்பின்னல் அமைக்கப்படவ
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi மாயாவியை துவக்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF உள்ளிடும் சேவகனை துவக்குகிறது: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "'IPv6-network' (arg 1) அளவுருக்களை காணவில்லை"
@@ -2149,7 +2316,7 @@ msgstr "'IPv6-network' (arg 1) அளவுருக்களை காணவி
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "நெருப்பு சுவர் நிறுத்தப்பட்டது"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "தானாக மீண்டும் துவக்குதல் நிகழ்துகொண்டிருக்கிறது"
@@ -2157,19 +2324,11 @@ msgstr "தானாக மீண்டும் துவக்குதல்
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd இல்லை அல்லது இயக்கத்தில் இல்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "iscsi.o பகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME துவக்கம்"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "உங்கள் கணினி சரியான முறையில் பணிநிறுத்தம் செய்யப்படவில்லை"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client ஐ மீளேற்றுகிறது: "
@@ -2177,15 +2336,15 @@ msgstr "sm-client ஐ மீளேற்றுகிறது: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "$DEVICE க்கான $MODEMPORT மேல் $LINESPEED இல் துவக்கப்பட்டது"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc கோப்பு அமைப்பை காணவில்லை"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd துவங்குகிறது: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "***RAID துவங்கும் போது எதிர்பாராத பிழை நேர்ந்தது"
@@ -2193,7 +2352,7 @@ msgstr "***RAID துவங்கும் போது எதிர்பா
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) இயக்கதில் உள்ளது..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "%d நொடிக்குள் Y ஐ அழுத்தி கோப்பு அமைப்பு முறையை சோதிக்கவும்"
@@ -2205,22 +2364,146 @@ msgstr "NIS டொமைனை கொண்டுவருகிறது: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog நிறுத்துகிறது:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog துவக்கம்"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "நெட்வேர் எமுலேட்டர் சேவையை நிறுத்துகிறது:"
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "தொடர்பற்ற தகவல் மூலங்கள் உள்ளது"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "USB கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog இயங்கியது:"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI மாயாவி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) இயங்குகிறது..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "/etc/iscsi.conf காணவில்லை!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "USB HID இடைமுகத்தை துவக்குகிறது: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA சேவையை துவக்குகிறது:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " கட்டளை 'raw' /dev/raw கோப்பை குறிக்குமெனில்."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "துவக்க udev சாதன கணினிகளை உருவாக்குகிறது:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "swap பகிர்வை செயல்படுத்துகிறது: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "முடிந்தது"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "நெருப்பு சுவர் கட்டுப்படுத்தியை துவக்குகிறது ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "iSCSI நிறுத்துகிறது:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "துவக்க பெயர் கோப்பு /etc/initiatorname.iscsi காணவில்லை!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "நெட்வேர் எமுலேட்டர்-சேவகனை துவக்குகிறது"
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "$PCIC பதிலாக yenta_socket ஐ பயன்படுத்துகிறது"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " util-linux பணித்தொகுப்பை நீங்கள் மேம்படுத்த வேண்டும்"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "/etc/fstab புதுப்பிக்கிறது"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "உள்தள்ளல் விசையை உருவாக்குகிறது: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "சாதனத்திற்கு ஒதுக்குகிறது : "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "முடிந்தது"
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது:"
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " வன்சாதனங்கள் தற்போது அடைவில் உள்ளது /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC துவக்கத்தில் குறிப்பிடப்படவில்லை!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "USB விசைப்பலகையை துவக்குகிறது: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "ஒலி பகுதியை ஏற்றுகிறது ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "பகுதி அடைவு $PC காணவில்லை."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "USB கட்டுப்படுத்தியை துவக்குகிறது ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "iSCSI துவக்குகிறது: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "USB சுட்டியை துவக்குகிறது: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "இந்த கட்டளையை இயக்க நீங்கள் முதன்மை பயனீட்டாளராக இருக்க வேண்டும்!"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "தொடர்பற்ற எண் உருவாக்கலை துவக்குகிறது"
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "தொடர்பற்ற தகவல் மூலத்தை காணவில்லை"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " உங்கள் /etc/sysconfig/rawdevices ஐ திருத்தவும்:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "iscsi.o பகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c51eddc7..09e12ee2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of tr.po to TURKISH
# translation of tr.po to Turkish
-# $Id: tr.po,v 1.47 2004/07/22 06:34:47 onurgu Exp $
+# $Id: tr.po,v 1.48 2004/09/16 01:46:57 notting Exp $
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2003.
# Hasan Umit Ezerce <humit@tr.net>, 2004.
# Hasan Umit Ezerce <humit@linuxmail.org>, 2004.
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Öntanımlı rota hazırlamak için hiç bir parametre verilmedi."
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Kullanım: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Kullanım: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "UPS (yardımcı) izleyicisi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -50,11 +50,13 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanamıyor."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+"$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, başlatılması sonraya
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "$x başlat"
@@ -90,16 +92,22 @@ msgstr "pppd ${DEVNAME} için ${MODEMPORT} 'unda ${LINESPEED} hızında başlad
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Kullanımı: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "RAID aygıtları başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver başlat"
@@ -107,44 +115,43 @@ msgstr "vncserver başlat"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "routed (RIP) hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster zaten çalışıyor."
@@ -152,37 +159,46 @@ msgstr "Postmaster zaten çalışıyor."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Uzak IPV4 tünel adresi eksik, yapılandırma geçersiz"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog başlangıcı"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "${DEVICE} aygıtının MAC adresi gerektiği gibi değil, yoksayılıyor."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Sistem mesaj yolu durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Kullanımı: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Kullanımı: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Etkin Bağlantı Noktaları:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X yapılandırılmamış. system-config-display çalıştırılıyor"
@@ -190,7 +206,7 @@ msgstr "X yapılandırılmamış. system-config-display çalıştırılıyor"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} ${MASTER} için köleleştiriliyor"
@@ -206,9 +222,18 @@ msgstr "rwho hizmetleri durduruluyor: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "AppleTalk hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -216,7 +241,12 @@ msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Firmware yüklenemedi."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+"Verilen IPv6 öntanımlı geçit (gateway) '$address' düzgün bir biçimde değil"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tHoşgelldiniz:"
@@ -230,12 +260,20 @@ msgstr ""
"$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten "
"var"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: bunu lütfen 'halt' ya da 'reboot' olarak çalıştırın!"
@@ -244,32 +282,38 @@ msgstr "$0: bunu lütfen 'halt' ya da 'reboot' olarak çalıştırın!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME $DEVICE'e eklendi"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Red Hat Ağı artalanda durduruluyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "BİLGİ "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Ağ blok dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
@@ -281,21 +325,22 @@ msgstr "Tüm süreçlere TERM sinyali gönderiliyor..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Donanım yapılandırması zaman aşımına uğradı."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Ağ parametreleri ayarlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Eski kullanıcı kotası dosyaları dönüştürülüyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -305,20 +350,19 @@ msgstr "MySQL veritabanı ilklendiriliyor: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip yok, veya $DEVICE için çalıştırılabilir değil."
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "$dev loopback aygıtı ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Ağ blok dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "$disk[$device]} harddisk parametreleri ayarlanıyor: "
@@ -326,28 +370,17 @@ msgstr "$disk[$device]} harddisk parametreleri ayarlanıyor: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Mevcut güvenlik duvarı kuralları $IP6TABLES_DATA içine kaydediliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "NetWare taklit-sunucusu durduruluyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Rasgele veri kaynağı mevcut"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "USB dosya sistemi bağlanıyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
@@ -359,20 +392,16 @@ msgstr "Süreç hesapları başlatılıyor: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog çalıştı"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Öntanımlı klavye dosyası yükleniyor ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -384,10 +413,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(fare yapılandırılmamış)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI yordamı zaten çalışıyor."
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -396,31 +421,46 @@ msgstr ""
"Yapılandırmada genel IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmiş, ama çekirdeğin "
"haberi yok."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Kullanımı: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Verilen $addr adresi kurallara uygun bir IPv4 adresi değil. (argüman 1)"
+msgstr ""
+"Verilen $addr adresi kurallara uygun bir IPv4 adresi değil. (argüman 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "pand durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Pipe dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tEtkileşimli açılış için 'I' tuşuna basınız."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv6 adresi öneki uzunluğu' (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -428,7 +468,11 @@ msgstr "Kullanımı: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "UPS izleyici durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor"
@@ -448,13 +492,10 @@ msgstr "adsl-start yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil."
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog durduruluyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "/etc/iscsi.conf bulunamadı!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tEtkileşimli açılış için 'I' tuşuna basınız."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -466,24 +507,27 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
-msgstr "Mevcut güvenlik duvarı kuralları $IPTABLES_DATA altında kaydediliyor: "
+msgstr ""
+"Mevcut güvenlik duvarı kuralları $IPTABLES_DATA altında kaydediliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Kullanım: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
-msgstr "Her bir aygıt için IPv6 forwarding sysctl tarafından yönetilemez - use netfilter6 instead"
+msgstr ""
+"Her bir aygıt için IPv6 forwarding sysctl tarafından yönetilemez - use "
+"netfilter6 instead"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Geridönüş arayüzü durduruluyor: "
@@ -499,44 +543,42 @@ msgstr "Çekirdek günlüğü başlatılıyor: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "USB HID arabirimi başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları denetleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT tek kullanıcı kipine alınıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA hizmetleri başlatılıyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " bitti."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Geridönüş dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Tablo: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " 'raw' komutu /dev/raw'a hala bir dosya olarak başvuruyorsa."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "exim başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog yeniden yükle"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Arkaplan readahead başlatılıyor: "
@@ -550,31 +592,43 @@ msgstr "kullanımı: ifup <aygıt-adı>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA anahtar üretimi"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "İlk udev aygıt nodları yaratılıyor:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Kotalar kapatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' boş, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Ağ bağlanma hizmeti başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Verilen IPv6 MTU '$ipv6_mtu' sınır dışında (out of range)"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+"Mevcut güvenlik duvarı kuralları $IPTABLES_DATA altında kaydediliyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -590,15 +644,15 @@ msgstr "Kullanımı: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "kullanımı: ifup-aliases <ağ-aygıtı> [<üst-yapılanma>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "HATA: [ipv6_log] '$channel' kanalı günlüğe kaydedilemedi"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Geridönüş arayüzü etkinleştiriliyor: "
@@ -610,7 +664,7 @@ msgstr "$prog günlük dosyası yeniden açılıyor: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base durduruldu"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: "
@@ -622,23 +676,23 @@ msgstr "INNFeed hizmeti durduruluyor: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base başlatma"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd denetimi etkinleştirildi, ama yapılandırma eksik"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Eksik parametre 'address' (arg 1)"
@@ -654,7 +708,7 @@ msgstr "İşlem hesapları kapalı."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "HATA "
@@ -666,15 +720,16 @@ msgstr "innd başlatılmadan önce lütfen makehistory ve/veya makedbz çalışt
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "İlave $IP6TABLES modülleri yükleniyor"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Takas bölümleri etkinleştiriliyor: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları etkinleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "NFS başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Etkin NCP bağlantı noktaları: "
@@ -682,43 +737,39 @@ msgstr "Etkin NCP bağlantı noktaları: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "exim kapatılıyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "'sysctl' (paket procps) aracı yok, veya çalıştırılabilir değil - dur"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: $server port 123 için güvenlik duvarı açılışı kaldırılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor. Lütfen bekleyiniz..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "eE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Verilen pidfile '$pidfile' yok, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor"
+msgstr ""
+"Verilen pidfile '$pidfile' yok, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS kotaları durduruluyor: "
@@ -738,12 +789,17 @@ msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat hizmetleri başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver başlatma"
@@ -751,36 +807,42 @@ msgstr "vncserver başlatma"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 paket yönlendirme durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı geçit (gateway) '$address' düzgün bir biçimde değil"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "${DEVICE} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Kullanımı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "acpi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Kök dosya sistemi kotaları denetleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Çekirdekte 802.1Q VLAN desteği yok."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "yeniden yükle"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Mantıksal Oylum Yönetimi (LVM) Ayarlanıyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Etkin SMB bağlantı noktaları: "
@@ -796,7 +858,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN etkinlikli hizmet durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd kapatılıyor: "
@@ -808,7 +870,7 @@ msgstr "Çekirdek günlüğü durduruluyor: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS (asıl) izleyici başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "$command durdu"
@@ -832,25 +894,35 @@ msgstr "$prog yeniden yükleniyor:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Ağı artalanda durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"6to4 kullanılıyor ve RADVD IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmeliydi, ama "
"yapılmadı!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Forwarding kontrol parametresi geçerli değil '$fw_control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "bitti. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "pand başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
@@ -866,11 +938,11 @@ msgstr "$0: ${1} için yapılandırma bulunamadı."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "tamam"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "NFS4 idmapd başlatılıyor: "
@@ -889,11 +961,8 @@ msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Kullanım: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Firewire denetleyici başlatılıyor ($alias): "
+msgstr ""
+"Kullanım: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -903,29 +972,27 @@ msgstr "PLX aygıtları kapatılıyor..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "iSCSI durduruluyor:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Ağ bağlanma hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Halen etkin aygıtlar:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr "'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda '$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış."
+msgstr ""
+"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda "
+"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -933,10 +1000,15 @@ msgstr "Eksik parametre 'IPv4 address' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kullanım: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "ISA PNP aygıtları ayarlanıyor: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -950,46 +1022,39 @@ msgstr "Kullanım: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Bir NIS alan sunucusu için dinlemede."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Dosya sistemi onarımı)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "NFS4 gssd kapatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC sunucusu"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "InitiatorName dosyası /etc/initiatorname.iscsi kayıp!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Köprü desteği bu çekirdekte mevcut değil."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "NetWare taklit-sunucu başlatılıyor: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} için /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yok."
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "$PCIC yerine yenta_socket kullanılıyor"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS sunucusu başlatılıyor: "
@@ -1003,7 +1068,7 @@ msgstr "kullanımı: ifdown <aygıt ismi>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS kilitleme başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre IPv4-tunnel adresi' (arg 2)"
@@ -1011,26 +1076,27 @@ msgstr "Eksik parametre IPv4-tunnel adresi' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "routed (RIP) hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'Test edilecek IPv6 adresi' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için neden belirtilmedi."
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "$IPTABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Isicom bellenimi yükleniyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "Veritabanı hazırlanıyor... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " util-linux paketini güncellemek zorundasınız"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: "
@@ -1043,15 +1109,12 @@ msgstr "INND hizmeti durduruluyor: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Süreç hesapları kapatılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstab güncelleniyor"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR $ipseen içinde zaten görünüyor."
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "pand durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Konsolda fare desteği durduruluyor: "
@@ -1071,25 +1134,37 @@ msgstr "ipchains ve $IP6TABLES birlikte kullanılamaz."
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog başlatılıyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Aygıt 'tun6to4' ('$DEVICE'daki) zaten kullanımda, önce kapatın"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "$command durdu"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı geçiti için '$device_scope' scope 'u tanımlı, verilen öntanımlı geçit aygıtı '$device' kullanılmayacak"
+msgstr ""
+"Verilen IPv6 öntanımlı geçiti için '$device_scope' scope 'u tanımlı, verilen "
+"öntanımlı geçit aygıtı '$device' kullanılmayacak"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam '$mechanism'"
+msgstr ""
+"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam '$mechanism'"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Verilen IPV4 adresi '$ipv4addr' internet kullanımına uygun değil,"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND hizmetleri durduruluyor: "
@@ -1098,10 +1173,14 @@ msgstr "$KIND hizmetleri durduruluyor: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Çekirdek IPv6 desteğiyle derlenmemiş."
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "$1 servisi başlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] "
@@ -1110,23 +1189,29 @@ msgstr "$1 servisi başlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS sunucusu yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "udev aygıt nodları kaldırılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Öntanımlı ayarlarla dosya sistemi bütünlük denetimi başlatılıyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$neden'"
+msgstr ""
+"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$neden'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Güvenlik duvarı $server 123 portundan giriş için açılıyor"
@@ -1134,11 +1219,7 @@ msgstr "$prog: Güvenlik duvarı $server 123 portundan giriş için açılıyor"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog durduruldu"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1146,17 +1227,20 @@ msgstr ""
"Kullanımı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} hizmeti başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Sistem günlüğü başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog durduruldu"
@@ -1164,27 +1248,28 @@ msgstr "$prog durduruldu"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA anahtarı üretiliyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr zaten çalışıyor."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Verilen IPv6 MTU '$ipv6_mtu' sınır dışında (out of range)"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND sistemi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Ident anahtarı üretiliyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Tablo: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış SMB bağlantı noktaları: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
@@ -1192,7 +1277,7 @@ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "$policy için zincir ayarlanıyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "yeniden başlat"
@@ -1200,19 +1285,19 @@ msgstr "yeniden başlat"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Hata, başka bir makina zaten ${IPADDR} adresini kullanıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Aygıtlar atanıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış NCP bağlantı noktaları: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv6-adresi' (arg 2)"
@@ -1220,14 +1305,10 @@ msgstr "Eksik parametre 'IPv6-adresi' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "OLMADI"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr durduruldu"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1235,27 +1316,31 @@ msgstr "cardmgr durduruldu"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Uyarı: 'tun6to4' arabirimi 'IPV6_DEFAULTGW' desteklemiyor, yoksayıldı"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Verilen IPV4 adresi '$testipv4addr_valid' düzgün biçimde değil"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 otomatik bütünleştirmesi devre dışı bırakılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' hala çalışıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1271,21 +1356,15 @@ msgstr "İlave $IPTABLES modülleri yükleniyor: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "$DEVICE için /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr "Verilen öntanımlı IPv6 geçiti '$address' link-local, ama ne scope ne de geçit aygıtı belirtilmemiş"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "PLX (isicom) modülleri yükleniyor... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Sonraki açılışta mutlaka fsck işlemi yapılacak."
@@ -1293,15 +1372,15 @@ msgstr "Sonraki açılışta mutlaka fsck işlemi yapılacak."
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1312,32 +1391,32 @@ msgstr ""
"Daha fazla bilgi için $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist\n"
"dosyasına bakınız."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-istemcisi durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START IPADDR_END'den büyük"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "'ip' (paket: iproute) aracı yok veya çalıştırılabilir değil - dur"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Bağlama Noktası Tanımlanmamış"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Eski grup kotası dosyaları dönüştürülüyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Verilen IPV6 adresi '$testipv6addr_valid' geçerli değil"
@@ -1345,7 +1424,7 @@ msgstr "Verilen IPV6 adresi '$testipv6addr_valid' geçerli değil"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "RADIUS hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file 'ın sahibi \"$user\" değil"
@@ -1353,11 +1432,11 @@ msgstr "$file 'ın sahibi \"$user\" değil"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kullanımı: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Diğer dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
@@ -1369,13 +1448,9 @@ msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiş"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları denetleniyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Eksik parametre 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1399,32 +1474,30 @@ msgstr "${DEVNAME} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "$DEVICE aygıtının ifup-sl betiği bırakılıyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "DİKKAT "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr "Makinaya yol yok, '$networkipv6' yolu '$gatewayipv6' geçidi yoluyla '$device' üzerinden ekleniyor"
+msgstr ""
+"Makinaya yol yok, '$networkipv6' yolu '$gatewayipv6' geçidi yoluyla "
+"'$device' üzerinden ekleniyor"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "$i arayüzü etkinleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID Onarımı)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver durduruldu"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "bitti."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES bulunamadı."
@@ -1433,59 +1506,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES bulunamadı."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA hizmetleri kapatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Yerel dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Pipe dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF girdi sunucusu durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf dosyası yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "HATA: [ipv6_log] Loglevel '$level' ile geçersiz (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "udev aygıt nodları kaldırılıyor: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "UYARI "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog çalışmıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices şimdi /dev/raw dizinine bulunuyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Sisteminiz gerektiği gibi kapatılmamış görünüyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tünel aygıtı '$device' 'ı ayağa kaldıramadı"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " başarısız."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "ÖNEMLİ "
@@ -1493,16 +1567,25 @@ msgstr "ÖNEMLİ "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS kotaları başlatılıyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yok."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Dosya sistemi denetiminde bir hata oluştu."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Uyarı: bağ, 'rawip' ardından kullanılan IPV6'yı desteklemiyor"
@@ -1510,15 +1593,20 @@ msgstr "Uyarı: bağ, 'rawip' ardından kullanılan IPV6'yı desteklemiyor"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Yeni bir ${PEERCONF} ayar dosyası oluşturuluyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Başlatma seçeneklerinde PCIC tanımlanmamış!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Sistem günlüğü durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " olmadı; bağlantı yok. Kabloya baktınız mı?"
@@ -1530,11 +1618,20 @@ msgstr "Firmware yükleniyor"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "pand başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Tüm süreçlere KILL sinyali gönderiliyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "netdump kapatılıyor"
@@ -1542,50 +1639,66 @@ msgstr "netdump kapatılıyor"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "kullanımı: ifup-routes <ağ-aygıtı> [<takmaisim>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+"Mevcut güvenlik duvarı kuralları $IPTABLES_DATA altında kaydediliyor: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "RAID aygıtları başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Yapılandırılmış Bağlantı Noktaları:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
-msgstr "Verilen '$testipv6addr_valid' adresinin önek uzunluğu sınırların dışında (valid: 0-128)"
+msgstr ""
+"Verilen '$testipv6addr_valid' adresinin önek uzunluğu sınırların dışında "
+"(valid: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "isim sunucusu $nameserver 'ı güvenlik duvarından tıklatıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Zaman sunucu ile eşzamanlanıyor: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Eski kullanıcı kotası dosyaları dönüştürülüyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$prog $site için başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr "Öntanımlı ayarlardan dolayı dosya sistemi bütünlüğü denetimi başlatılmayacak"
+msgstr ""
+"Öntanımlı ayarlardan dolayı dosya sistemi bütünlüğü denetimi başlatılmayacak"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} durmuş"
@@ -1602,48 +1715,55 @@ msgstr "DSA anahtar üretimi"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP sunucu hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Sonraki açılışta dosya sistemi denetimi atlanacaktır."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} etkinleştirilemedi."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr "Sessiz (quiet) mod için olan parametre '$modequiet' geçerli değil (arg 2)"
+msgstr ""
+"Sessiz (quiet) mod için olan parametre '$modequiet' geçerli değil (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Karıştırıcı ayarları kaydediliyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' etkinleştirilemedi"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Eksik parametre 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "rstat hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tEtkileşimli açılış için 'I' tuşuna basınız."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı üretiliyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor"
@@ -1651,19 +1771,19 @@ msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip yok, ya da çalıştırılamıyor"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Konak adı ayarlanıyor: ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor: "
@@ -1671,7 +1791,7 @@ msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Kullanımı: killproc {program} [sinyal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Sunucu ismi belirleniyor ${HOSTNAME}: "
@@ -1679,7 +1799,7 @@ msgstr "Sunucu ismi belirleniyor ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP passwd hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "Hata: [ipv6_log] 'ileti' eksik (arg 1)"
@@ -1688,11 +1808,11 @@ msgstr "Hata: [ipv6_log] 'ileti' eksik (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "kullanımı: $0 <ağ-aygıtı>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME zaten çalışıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Sayı üreteci çekirdeği kaydediliyor: "
@@ -1704,9 +1824,10 @@ msgstr "ISDN modülleri yükleniyor"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Verilen IPV4 adresi '$testipv4addr_valid' düzgün biçimde değil"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "'$device' aygıtı yok"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1717,7 +1838,19 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF bulunamadığından çıkılıyor."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Lütfen '/sbin/service network restart' ile ağı yeniden başlatın"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** sistem yeniden başlatılacak."
@@ -1729,11 +1862,21 @@ msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "pand başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1745,19 +1888,19 @@ msgstr "Kullanımı: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Kök dosya sistemi denetleniyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "ISA PNP aygıtları ayarlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} çalıştı"
@@ -1765,23 +1908,23 @@ msgstr "${base} çalıştı"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 değil (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Sistem yeniden yapılandırma aracı çalıştırılıyor"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Çekirdek parametreleri ayarlanıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1789,32 +1932,30 @@ msgstr ""
"IPv6to4 yapılandırması ilgili arabirim üzerinde aksi belirtilmedikçe bir "
"IPV4 adres ister"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "USB klavye başlatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "NFS başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "acpi artalanda başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tünel aygıtı '$device' yaratılamadı"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Ses modülü yükleniyor ($alias):"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "modül dizini $PC bulunamadı."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Saat $CLOCKDEF ayarlanıyor: `date`"
@@ -1822,11 +1963,16 @@ msgstr "Saat $CLOCKDEF ayarlanıyor: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "exim başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand başlatılıyor: "
@@ -1834,33 +1980,38 @@ msgstr "pand başlatılıyor: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "acpi başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' aygıtı yok"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "hata! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Eksik parametre 'aygıt' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: "
@@ -1868,31 +2019,41 @@ msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES bulunamadı."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Kullanıcı isteğiyle ISA PNP yapılandırması atlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "NFS4 svcgssd kapatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "eE"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor. Lütfen bekleyiniz..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME başlangıç"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "netdump ilklendiriliyor"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "GEÇİLDİ"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "netdump kapatılıyor"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
@@ -1908,11 +2069,11 @@ msgstr "$IPTABLES modülleri kaldırılıyor"
msgid "Loading $module module"
msgstr "$module modülü yükleniyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "'$testipv6addr_valid' adresi için önek uzunluğu eksik"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Takas alanı kapatılıyor: "
@@ -1920,19 +2081,23 @@ msgstr "Takas alanı kapatılıyor: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN bulunamadığından çıkılıyor."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR $ipseen içinde zaten görünüyor."
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (düzgün olarak) yüklü değil, tetikleme başarısız"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1951,11 +2116,13 @@ msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "isicom modülü yüklenemedi"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiş bir sonraki durağa (nexthop) gereksinim duyuyor"
+msgstr ""
+"IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiş bir sonraki durağa (nexthop) "
+"gereksinim duyuyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog başlatılıyor:"
@@ -1963,9 +2130,9 @@ msgstr "$prog başlatılıyor:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)"
@@ -1973,67 +2140,77 @@ msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "USB arayüzü başlatılıyor ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " ayrılıyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "${DEVICE} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "iSCSI başlatılıyor: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Kullanımı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "USB fare başlatılıyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "NFS dosya sistemleri (yeniden) ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Bu komutu kullanmak için root olmalısınız! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "başlat"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "$i arabirimi durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " bitti."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr "UYARI: vconfig ${DEVICE} 'ın üzerinde REORDER_HDR 'yi etkisizleştiremedi"
+msgstr ""
+"UYARI: vconfig ${DEVICE} 'ın üzerinde REORDER_HDR 'yi etkisizleştiremedi"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Verilen öntanımlı IPv6 geçiti '$address' link-local, ama ne scope ne de "
+"geçit aygıtı belirtilmemiş"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Rasgele sayı üreteci başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Aygıt 'tun6to4' ('$DEVICE'daki) zaten kullanımda, önce kapatın"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "temp dosyası oluşturulamadı"
@@ -2057,15 +2234,11 @@ msgstr "APM artalanda başlatılıyor: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 yapılandırması geçersiz"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Rasgele veri kaynağı bulunamadı."
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2073,11 +2246,12 @@ msgstr ""
"HATA: [ipv6_log] Syslog seçili ama çalıştırılabilir 'logger' yok ya da "
"çalıştırılabilir değil"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "'ip' (paket: iproute) aracı yok veya çalıştırılabilir değil - dur"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdump ilklendiriliyor"
@@ -2089,11 +2263,11 @@ msgstr "$0: çekirdek microcode desteğine sahip değil"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES modülleri kaldırılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X şimdi yapılandırıldı. Ayar Aracısı başlatılıyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "'$device' aygıt etkinleştirilemedi"
@@ -2101,19 +2275,15 @@ msgstr "'$device' aygıt etkinleştirilemedi"
msgid "nN"
msgstr "hH"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Kök dosya sistemi oku-yaz kipinde yeniden bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Etkin Bağlantı Noktaları:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eşitleniyor"
@@ -2121,25 +2291,22 @@ msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eşitleniyor"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Ya yapılandırma dosyası ya da anahtarlar geçersiz"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Lütfen /etc/sysconfig/rawdevices dosyasını düzeltin:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "dD"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "HATA AYIKLAMA"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Kullanımı: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı üretiliyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Verilen IPv4 adresi '$testipv4addr_valid' 'nin $c bölümü , sınırın dışında"
+msgstr ""
+"Verilen IPv4 adresi '$testipv4addr_valid' 'nin $c bölümü , sınırın dışında"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2149,16 +2316,16 @@ msgstr "Ağ yapılandırılmamış - bırakılıyor"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "acpi artalanda başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "IIIMF girdi sunucusu başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -2166,7 +2333,7 @@ msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Güvenlik duvarı durdu."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor."
@@ -2174,19 +2341,11 @@ msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/pppd yok, ya da çalıştırılamıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "iscsi.o modülü yüklenemedi"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME başlangıç"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Sisteminiz gerektiği gibi kapatılmamış görünüyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client yeniden yükleniyor: "
@@ -2194,15 +2353,15 @@ msgstr "sm-client yeniden yükleniyor: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip $DEVICE için $MODEMPORT 'ta $LINESPEED hızında başladı"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc dosya sistemi bulunamadı"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** RAID başlatılırken bir hata oluştu"
@@ -2210,7 +2369,7 @@ msgstr "*** RAID başlatılırken bir hata oluştu"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2224,22 +2383,146 @@ msgstr "NIS alanına bağlanılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog başlangıcı"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "NetWare taklit-sunucusu durduruluyor: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Rasgele veri kaynağı mevcut"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "USB dosya sistemi bağlanıyor: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog çalıştı"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI yordamı zaten çalışıyor."
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "/etc/iscsi.conf bulunamadı!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "USB HID arabirimi başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA hizmetleri başlatılıyor: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " 'raw' komutu /dev/raw'a hala bir dosya olarak başvuruyorsa."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "İlk udev aygıt nodları yaratılıyor:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Takas bölümleri etkinleştiriliyor: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "tamam"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Firewire denetleyici başlatılıyor ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "iSCSI durduruluyor:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "InitiatorName dosyası /etc/initiatorname.iscsi kayıp!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "NetWare taklit-sunucu başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "$PCIC yerine yenta_socket kullanılıyor"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " util-linux paketini güncellemek zorundasınız"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "/etc/fstab güncelleniyor"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog durduruldu"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr zaten çalışıyor."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Ident anahtarı üretiliyor: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Aygıtlar atanıyor: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr durduruldu"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "bitti."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "PCMCIA hizmetleri kapatılıyor: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices şimdi /dev/raw dizinine bulunuyor"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Başlatma seçeneklerinde PCIC tanımlanmamış!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "USB klavye başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Ses modülü yükleniyor ($alias):"
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "modül dizini $PC bulunamadı."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "USB arayüzü başlatılıyor ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " ayrılıyor"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "iSCSI başlatılıyor: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "USB fare başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Bu komutu kullanmak için root olmalısınız! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Rasgele sayı üreteci başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Rasgele veri kaynağı bulunamadı."
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Lütfen /etc/sysconfig/rawdevices dosyasını düzeltin:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "iscsi.o modülü yüklenemedi"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 75255caf..7b6bc44c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Не вказані параметри для встановлення \"типового\" маршруту"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Запускається монітор UPS (підлеглий): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Перезавантажується конфігурація служби cron: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -47,13 +47,13 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Неможливо встановити параметри 802.1Q VLAN."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Схоже що пристрій $alias відсутній, ініціалізацію ${DEVICE} відкладено."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Запуск $x"
@@ -83,22 +83,29 @@ msgstr "Деактивується $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "служба pppd запущена для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на швидкості ${LINESPEED}"
+msgstr ""
+"служба pppd запущена для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на швидкості ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Зупиняються служби NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-шлюз' (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Використання: pidfileofproc {програма}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Відключаються файлові системи NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Запускаються пристрої RAID: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "запуск vncserver"
@@ -106,44 +113,43 @@ msgstr "запуск vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Запускається служба routed (RIP): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Запускається $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster вже виконується."
@@ -151,20 +157,20 @@ msgstr "Postmaster вже виконується."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Пропущено віддалену адресу IPv4 тунелю, конфігурація недійсна"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "Запускається $base"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Перезапускається $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Зупиняються служби NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу ніж очікувалось, ігнорується."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Зупиняється шина системних повідомлень: "
@@ -178,11 +184,19 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Вимикаються нічні оновлення через yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "Активні точки монтування:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "Система X Window не налаштована. Запускається system-config-xfree86"
@@ -190,7 +204,7 @@ msgstr "Система X Window не налаштована. Запускаєт
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Запускається $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Пристрій ${DEVICE} переходить в підпорядкування ${MASTER}"
@@ -206,9 +220,18 @@ msgstr "Зупиняється служба rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Зупиняється служба AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Запускається $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -216,7 +239,11 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Неможливо завантажити мікропрограми."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' має неправильний формат"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tЛаскаво просимо до "
@@ -229,12 +256,20 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"помилка в $FILE: пристрій $parent_device:$DEVNUM вже зустрічався у $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Перезавантажується конфігурація: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: слід викликати як 'halt' або 'reboot'!"
@@ -243,32 +278,38 @@ msgstr "$0: слід викликати як 'halt' або 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME приєднано до $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Зупиняється $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Відключаються файлові системи (повторно): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Зупиняється служба Red Hat Network: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Відключаються мережні блочні файлові системи (повторно): "
@@ -280,21 +321,22 @@ msgstr "Усім процесам надсилається сигнал TERM..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Час на конфігурацію обладнання вичерпано."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Встановлюються параметри мережі: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Зупиняється служба NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Відключаються файлові системи NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Конвертування старих файлів квот користувачів:"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Скидаються правила брандмауера: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -304,20 +346,19 @@ msgstr "Ініціалізується база даних MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip не існує чи не є виконуваним для пристрою $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Відключається пристрій loopback $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Відключаються мережні блочні файлові системи: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Встановлюються параметри жорсткого диску для ${disk[$device]}: "
@@ -325,28 +366,17 @@ msgstr "Встановлюються параметри жорсткого ди
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Запускається NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Зупиняється сервер-емулятор NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Джерело випадкових даних існує"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Підключається файлова система USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Перезапускається $prog: "
@@ -358,20 +388,16 @@ msgstr "Запускається облік процесів: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Запускається сервер мап YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog запущено"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Використання: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Завантажується типова розкладка клавіатури ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -383,41 +409,53 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(жодна мишка не налаштована)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "Служба iscsi вже виконується"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr "Маршрутизація IPv6 дозволена в конфігурації, але заборонена в ядрі"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Використання: pidfileofproc {програма}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Зупиняється служба APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Вказана адреса '$addr' не є правильною IPv4 адресою(аргумент 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Зупиняється $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Зупиняється pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Відключаються файлові системи: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-msgstr "Відсутній параметр префіксу адрес IPv6 (параметр 'IPv6 address prefix length') (аргумент 3)"
+msgstr ""
+"Відсутній параметр префіксу адрес IPv6 (параметр 'IPv6 address prefix "
+"length') (аргумент 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -425,7 +463,11 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|reload|condre
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Зупиняється монітор UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START та IPADDR_END не узгоджені"
@@ -445,13 +487,10 @@ msgstr "adsl-start не існує або не є виконуваним для
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Зупиняється $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) виконується..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -463,23 +502,24 @@ msgstr "Маршрутизація IPv6 заборонена в конфігур
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-"IPv6 маршрутизація призначена на пристрій не може контролюватись через sysctl - використовуйте netfilter6 "
+"IPv6 маршрутизація призначена на пристрій не може контролюватись через "
+"sysctl - використовуйте netfilter6 "
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Вимикається інтерфейс loopback: "
@@ -495,44 +535,42 @@ msgstr "Запускається служба журналу ядра: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Зупиняється служба паролів YP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Ініціалізується інтерфейс USB HID: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Перевіряються квоти локальних файлових систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Процесу INIT дається команда перейти в одного користувача."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Запускаються служби PCMCIA:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " виконано."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Відключаються файлові системи loopback (повторно): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Таблиця: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Якщо команда 'raw' досі посилається на /dev/raw як на файл."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Запускається exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "Перезавантаження $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Зупиняється служба acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Запускається служба фонового передчитання: "
@@ -546,31 +584,44 @@ msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "генерується ключ RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Створюються початкові udev вузли пристроїв:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Вимикаються квоти: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Файл ідентифікатору процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати тригер до radvd"
+msgstr ""
+"Файл ідентифікатору процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати "
+"тригер до radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Підключаються файлові системи NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Запускається служба модулів мережі: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Вказана IPv6 MTU '$ipv6_mtu' поза межами діапазону"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -587,15 +638,15 @@ msgstr "Використання: radvd {start|stop|status|restart|reload|condre
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Використання: ifup-aliases <мережний-пристрій> [<основний пристій>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Завантажується типова клавіатура"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "Помилка: [ipv6_log] Неможливо вести журнал у канал '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Активізується інтерфейс loopback: "
@@ -607,7 +658,7 @@ msgstr "Повторно відкривається файл журналу $pro
msgid "$base shutdown"
msgstr "Зупиняється $base"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Перечитується файл smb.conf: "
@@ -619,23 +670,23 @@ msgstr "Зупиняється служба INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Облік процесів ввімкнено."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Визначається інформація про IP для ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Зупиняється служба ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "Запускається $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Керування radvd дозволено, але конфігурація незавершена"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Відсутній параметр 'адреса' (аргумент 1)"
@@ -651,7 +702,7 @@ msgstr "Облік процесів вимкнено."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Перезавантажується конфігурація: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ПОМИЛКА "
@@ -663,15 +714,16 @@ msgstr "Перед запуском innd слід виконати makehistory
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Завантажуються додаткові модулів $IP6TABLES"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Активізуються розділи підкачки: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Активізуються квоти локальних файлових систем: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Запускається служба NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активні точки монтування NCP:"
@@ -679,44 +731,42 @@ msgstr "Активні точки монтування NCP:"
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Зупиняється exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Зупиняються служби NIS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Утиліта 'sysctl' (з пакету procps) не існує або не є виконуваним файлом - зупинка"
+msgstr ""
+"Утиліта 'sysctl' (з пакету procps) не існує або не є виконуваним файлом - "
+"зупинка"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Закривається доступ до сервера $server, порт 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Зачекайте, система перевантажується..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Вказаний файл ідентифікатора процесу '$pidfile' не існує, не вдається надіслати тригер до radvd"
+msgstr ""
+"Вказаний файл ідентифікатора процесу '$pidfile' не існує, не вдається "
+"надіслати тригер до radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Вимикаються квоти служби NFS: "
@@ -736,13 +786,18 @@ msgstr "$prog: вже виконується"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Запускається служба rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "запуск vncserver"
@@ -750,36 +805,42 @@ msgstr "запуск vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Забороняється маршрутизація пакетів IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' має неправильний формат"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "Зупиняється ifup-ppp для ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Зупиняється служба acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Перевіряються квоти кореневої файлової системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "перевантаження"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Встановлюються параметри Logical Volume Management:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Ініціалізується база даних: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Активні точки монтування SMB:"
@@ -795,7 +856,7 @@ msgstr "Запускається $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Зупиняється служба INN actived: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Зупиняється NFS4 idmapd: "
@@ -807,7 +868,7 @@ msgstr "Зупиняється служба журналу ядра: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Запускається монітор UPS (головний): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Зупиняється $command"
@@ -831,25 +892,35 @@ msgstr "Перезавантажується $prog: "
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Зупиняється служба Red Hat Network: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Для використання 6to4 та RADVD маршрутизація IPv6 повинна бути ввімкнена!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Параметр контролю маршрутизації неправильний '$fw_control' (аргумент 1)"
+msgstr ""
+"Параметр контролю маршрутизації неправильний '$fw_control' (аргумент 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "виконано. "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Зупиняються служби rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Запускається pand: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Активізується простір підкачки: "
@@ -865,11 +936,11 @@ msgstr "$0: конфігурацію для ${1} не знайдено."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Зупиняється $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "виконано"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не існує"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Запускається NFS4 idmapd: "
@@ -888,11 +959,8 @@ msgstr "Вмикається нічне оновлення через yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Ініціалізується контролер firewire ($alias): "
+msgstr ""
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -902,31 +970,27 @@ msgstr "Вимикаються пристрої PLX..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Зупиняється iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Запускається служба модулів мережі: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Наразі активні пристрої:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"Вказана віддалена адреса '$addressipv4tunnel' на тунельному пристрої '$device' "
-"вже налаштована на пристрій '$devnew'"
+"Вказана віддалена адреса '$addressipv4tunnel' на тунельному пристрої "
+"'$device' вже налаштована на пристрій '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Використання: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv4 адреса' (аргумент 1)"
@@ -934,10 +998,15 @@ msgstr "Відсутній параметр 'IPv4 адреса' (аргумен
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Налаштовуються пристрої ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -951,48 +1020,39 @@ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|h
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Пошук серверу домену NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Відновлення файлової системи)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Зупиняються NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "сервер VNC"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Відсутній файл InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi !"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Підтримка мостів (bridge) відсутня у ядрі"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Зупиняється pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Запускається емулятор сервера NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "використовується yenta_socket замість $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Запускається служба RADIUS: "
@@ -1006,7 +1066,7 @@ msgstr "використання: ifdown <iм'я пристрою>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Запускаються блокування NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv4-тунельна адреса' (аргумент 2)"
@@ -1014,26 +1074,27 @@ msgstr "Відсутній параметр 'IPv4-тунельна адреса'
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Зупиняється служба routed (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6 адреса для перевірки' (аргумент 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Не вказана причина надсилання тригера до radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Застосовуються правила брандмауера $IPTABLES: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Завантажується мікропрограма isicom... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "ініціалізується ініціюється база даних..."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " Необхідно оновити пакет util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Запускається служба rwho:"
@@ -1046,15 +1107,12 @@ msgstr "Зупиняються служби INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Вимикається облік процесів"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Оновлення /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "помилка в $FILE: адреса $IPADDR вже зустрічається у $ipseen"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Зупиняється pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Зупиняється служба консольної мишки: "
@@ -1074,12 +1132,12 @@ msgstr "ipchains та $IP6TABLES не можуть використовуват
msgid "Starting $prog"
msgstr "Запускається $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Зупиняється $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
@@ -1087,15 +1145,23 @@ msgstr ""
"Для вказаного типового IPv6 шлюзу '$address' визначені межі '$device_scope', "
"вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Непідтримуваний механізм '$mechanism' для надсилання тригера до radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Вказана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для глобальної мережі"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Зупиняється служба $KIND: "
@@ -1104,10 +1170,14 @@ msgstr "Зупиняється служба $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Брандмауер не налаштований. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ядро скомпільоване без підтримки IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Запустити службу $1 (Y)так/(N)ні/(C)продовжити? [Y] "
@@ -1116,24 +1186,29 @@ msgstr "Запустити службу $1 (Y)так/(N)ні/(C)продовжи
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Перезавантажується служба RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Перевірка файлових систем"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Видаляються udev вузли пристроїв: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Запускається примусова перевірка ФС у відповідності з поточними настройками"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Непідтримувана причина '$reason' для надсилання тригера до radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: відкривається доступ для сервера $server, порт 123"
@@ -1141,11 +1216,7 @@ msgstr "$prog: відкривається доступ для сервера $se
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Застосовуються правила брандмауера $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog зупинено"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1153,17 +1224,20 @@ msgstr ""
"Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Запускається служба ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Активні точки монтування NFS:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Запускається служба системного журналу: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "зупинення $prog"
@@ -1171,27 +1245,28 @@ msgstr "зупинення $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Генерується ключ SSH2 RSA для вузла:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Помилка додавання адреси ${IPADDR} до ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr вже виконується."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Вказана IPv6 MTU '$ipv6_mtu' поза межами діапазону"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Запускається система INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Генерується ключ ident:"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Таблиця: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Налаштовано точки монтування SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Ініціалізується база даних: "
@@ -1199,7 +1274,7 @@ msgstr "Ініціалізується база даних: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "перезапуск"
@@ -1207,19 +1282,19 @@ msgstr "перезапуск"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Запускається exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Помилка, якийсь інший вузол вже використовує ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Призначення пристроїв: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Зупиняються служби NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Налаштовані точки монтування NCP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумент 2)"
@@ -1227,14 +1302,10 @@ msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумен
msgid "FAILED"
msgstr "НЕВДАЧА"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Запускаються служби $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr зупинено"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1242,28 +1313,32 @@ msgstr "cardmgr зупинено"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігнорується"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Запускається $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Вказана IPv4-адреса '$testipv4addr_valid' має неправильний формат"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Вимикається автоматична дефрагментація IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' досі активний"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1279,23 +1354,15 @@ msgstr "Завантажуються додаткові модулі $IPTABLES:
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не існує для $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але для нього не вказано межі чи "
-"пристрій шлюзу"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Завантажуються модулі PLX (isicom)... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Зупиняється NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "При наступному завантаженні буде примусово запущено fsck."
@@ -1303,15 +1370,15 @@ msgstr "При наступному завантаженні буде приму
msgid "WARNING"
msgstr "УВАГА!"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Встановлюються параметри мережі 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1322,33 +1389,32 @@ msgstr ""
"Докладнішу інформацію дивіться у $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
"dist."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Зупиняється служба sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Утиліта 'ip' ( з пакету iproute) не існує або не є виконуваним файлом - зупинка"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Не визначено точок монтування"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Конвертуються старі файли квот груп: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Налаштовані пристрої:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Вказана IPv6-адреса '$testipv6addr_valid' не є правильною"
@@ -1356,7 +1422,7 @@ msgstr "Вказана IPv6-адреса '$testipv6addr_valid' не є прав
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Зупиняється служба RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "власником файлу $file не є \"$user\""
@@ -1364,11 +1430,11 @@ msgstr "власником файлу $file не є \"$user\""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Підключаються інші файлові системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Відключаються файлові системи NFS: "
@@ -1380,13 +1446,10 @@ msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані пристрій, а
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Зупиняється блокування NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не існує"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Перевіряються квоти локальних файлових систем: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr ""
+"Відсутній параметр контроль маршрутизації ('forwarding control') (аргумент 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1410,34 +1473,30 @@ msgstr "зупиняється ifup-ppp для ${DEVNAME}"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "зупиняється ifup-sl для $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'No route to host' додається маршрут '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' "
-"через пристрій '$device'"
+"'No route to host' додається маршрут '$networkipv6' через шлюз "
+"'$gatewayipv6' через пристрій '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Активізується інтерфейс $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Відновлення RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "зупинення vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "виконано."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES не існує."
@@ -1446,60 +1505,61 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES не існує."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Підтримка мостів недоступна: не знайдено brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Зупиняються служби PCMCIA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Скидаються правила брандмауера: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Підключаються локальні файлові системи: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Відключаються файлові системи (повторно): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Зупиняється IIIMF сервер: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Перечитується файл cyrus.conf: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
"Помилка: [ipv6_log] рівень налагодження '$level' некоректний (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Видаляються udev вузли пристроїв: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не виконується"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices наразі знаходяться в /dev/raw/"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Схоже, роботу системи не було завершено відповідним чином"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Помилка активізації тунельного пристрою '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Зупиняються служби NIS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " помилка."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITICAL "
@@ -1507,16 +1567,25 @@ msgstr "CRITICAL "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Встановлюються квоти NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** при перевірці файлової системи виникла помилка."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'"
@@ -1525,15 +1594,20 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Встановлюється новий ${PEERCONF} конфігураційний файл"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Модуль PCIC не визначено в параметрах запуску!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Зупиняється служба системного журналу: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Зупиняється $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " помилка, немає зв'язку. Перевірте кабель? "
@@ -1545,11 +1619,20 @@ msgstr "Завантажуються мікропрограми"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Запускається pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Усім процесам надсилається сигнал KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "вимикається netdump"
@@ -1557,52 +1640,65 @@ msgstr "вимикається netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристрій> [<псевдонім>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Запускаються пристрої RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "Налаштовані точки монтування:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"У вказаній адресі '$testipv6addr_valid' довжина префіксу поза межами діапазону (0-128)"
+"У вказаній адресі '$testipv6addr_valid' довжина префіксу поза межами "
+"діапазону (0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "пропускається сервер назв через брандмауер"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Синхронізація часу з сервером: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Конвертування старих файлів квот користувачів:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Запускається $prog: для $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"У відповідності до поточної конфігурації примусова перевірка ФС пропускається"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} зупинено"
@@ -1619,20 +1715,20 @@ msgstr "генерування ключа DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Зупиняється служба YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection '$selection' (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "При наступному завантаженні fsck буде пропущено."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Неправильний параметр '$modequiet' для режиму 'quiet' (аргумент 2)"
@@ -1640,27 +1736,33 @@ msgstr "Неправильний параметр '$modequiet' для режим
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Зберігається стан мікшера"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' не працює"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Відсутній параметр контроль маршрутизації ('forwarding control') (аргумент 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Запускається служба rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Генеруються ключі SSH2 DSA для вузла: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі для пристрою ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' не існує або не активний"
@@ -1668,19 +1770,19 @@ msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' не і
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip не існує чи не є виконуваним"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Скидається назва вузла ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Відключаються файлові системи SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6 адреса' (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Відключаються файлові системи: "
@@ -1688,7 +1790,7 @@ msgstr "Відключаються файлові системи: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Використання: killproc {програма} [сигнал]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Встановлюється назва вузла ${HOSTNAME}: "
@@ -1696,7 +1798,7 @@ msgstr "Встановлюється назва вузла ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Запускається служба паролів YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "Помилка: [ipv6_log] Відсутній 1-й аргумент - 'повідомлення'"
@@ -1705,11 +1807,11 @@ msgstr "Помилка: [ipv6_log] Відсутній 1-й аргумент - '
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "використання: $0 <мережний-пристрій>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME вже виконується"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Зберігається значення генератора випадкових чисел: "
@@ -1721,9 +1823,10 @@ msgstr "Завантажуються модулі ISDN"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Запускається NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Вказана IPv4-адреса '$testipv4addr_valid' має неправильний формат"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "пристрій '$device' не існує"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1734,7 +1837,19 @@ msgstr "Не вдається знайти $PRIVOXY_CONF, вихід."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Перезапустіть мережу командою '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "Перезапускається $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** коли ви залишите оболонку."
@@ -1746,11 +1861,21 @@ msgstr "Запускається sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Запускається pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Підключаються файлові системи NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1762,19 +1887,19 @@ msgstr "Використання: pidofproc {програма}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Запускається служба rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Перевіряється коренева файлова система"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Активні точки монтування NFS:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Налаштовуються пристрої ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} відпрацював"
@@ -1782,56 +1907,54 @@ msgstr "${base} відпрацював"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Вказана IPv4-адреса '$addr' не є глобальною IPv4 адресою (аргумент 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Запускається утиліта перенастройки системи"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Перевіряються параметри ядра: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'selection' (аргумент 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-"Для настройки IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі, "
-"або її треба вказати іншим чином!"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Ініціалізується клавіатура USB: "
+"Для настройки IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі, або "
+"її треба вказати іншим чином!"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Запускається служба NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Запускається служба acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "ГАРАЗД"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Створення тунельного пристрою '$device' не працює"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Завантажується звуковий модуль ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "каталог модулів $PC не знайдено."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Встановлюється годинник $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1839,11 +1962,16 @@ msgstr "Встановлюється годинник $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Використання: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Відключаються файлові системи"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Запускається exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Запускається pand: "
@@ -1851,33 +1979,38 @@ msgstr "Запускається pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Зупиняється служба acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "пристрій '$device' не існує"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "помилка! "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Перезавантажується конфігурація служби cron: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Відсутній параметр 'device' (аргумент 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Відключаються файлові системи loopback: "
@@ -1885,31 +2018,41 @@ msgstr "Відключаються файлові системи loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES не існує."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Пропускається настройка ISA PNP за вимогою користувача: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Зупиняються NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Зачекайте, система перевантажується..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Підключаються файлові системи NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "запускається $BASENAME"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "Ініціалізується netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "ПРОЙДЕНО"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "вимикається netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Перезапускається $prog: "
@@ -1925,11 +2068,11 @@ msgstr "Вивантажуються модулі $IPTABLES: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Завантажується модуль $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Не вказано довжину префікса для вказаної адреси '$testipv6addr_valid'"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Вимикається механізм підкачки: "
@@ -1937,19 +2080,23 @@ msgstr "Вимикається механізм підкачки: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Неможливо знайти $PRIVOXY_BIN, завершення."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "помилка в $FILE: адреса $IPADDR вже зустрічається у $ipseen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Зупиняється служба INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd не встановлено або неправильно встановлено, помилка тригера"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6 MTU' (аргумент 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1967,11 +2114,12 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|resta
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Неможливо завантажити модуль: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop"
+msgstr ""
+"Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Запускається $prog: "
@@ -1979,9 +2127,9 @@ msgstr "Запускається $prog: "
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Запускається система NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Вказана адреса '$device' не підтримується (аргумент 1)"
@@ -1989,67 +2137,77 @@ msgstr "Вказана адреса '$device' не підтримується (
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} неживий, але існує його pid-файл"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Ініціалізується контролер USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Зупиняється $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "Зупиняється ifup-ppp для ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Запускається iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Завантажується типова розкладка клавіатури: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Ініціалізується миша USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Відключаються файлові системи NFS (повторно): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Для виконання цієї команди необхідно мати права root! "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "запуск"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Деактивується інтерфейс $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " виконано."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: vconfig не може заборонити REORDER_HDR на ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Ініціалізується генератор випадкових чисел: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але для нього не вказано "
+"межі чи пристрій шлюзу"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Зупиняється служба NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+"Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "неможливо створити тимчасовий файл"
@@ -2073,15 +2231,11 @@ msgstr "Запускається служба APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Вивантажуються модулі ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Конфігурація 6to4 недійсна"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Відсутнє джерело випадкових даних"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2089,12 +2243,14 @@ msgstr ""
"Помилка: [ipv6_log] Вибрано syslog, але програма 'logger' не існує або не є "
"виконуваною "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Утиліта 'ip' ( з пакету iproute) не існує або не є виконуваним файлом - "
+"зупинка"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "Ініціалізується netdump"
@@ -2106,11 +2262,11 @@ msgstr "$0: ядро не має підтримки пристрою мікро
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Вивантажуються модулі $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "Тепер система X Window налаштована. Запускається агент настройки."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Активація пристрою '$device' не працює"
@@ -2118,19 +2274,15 @@ msgstr "Активація пристрою '$device' не працює"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Коренева ФС переключається у режим читання-запису: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Активні точки монтування:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Нічні оновлення yum ввімкнено."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Апаратний годинник синхронізується з системним"
@@ -2138,25 +2290,22 @@ msgstr "Апаратний годинник синхронізується з с
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Конфігураційний файл або ключі недійсні"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Будь ласка, виправте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Генеруються ключі SSH2 DSA для вузла: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Частина $c вказаної IPv4-адреси '$testipv4addr_valid' поза межами діапазону"
+msgstr ""
+"Частина $c вказаної IPv4-адреси '$testipv4addr_valid' поза межами діапазону"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2166,16 +2315,16 @@ msgstr "Мережа не налаштована - завершення"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Запускається служба acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Підключаються файлові системи SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Запускається сервер IIIMF: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-мережа' (аргумент 1)"
@@ -2183,7 +2332,7 @@ msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-мережа' (аргумен
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Брандмауер зупинений."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Триває автоматичне перезавантаження."
@@ -2191,19 +2340,11 @@ msgstr "Триває автоматичне перезавантаження."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd не існує або не є виконуваним"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Неможливо завантажити модуль iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "запускається $BASENAME"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Схоже, роботу системи не було завершено відповідним чином"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "перезапускається sm-client: "
@@ -2211,15 +2352,15 @@ msgstr "перезапускається sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip запущено для $DEVICE на $MODEMPORT зі швидкістю $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "файлова система /proc недоступна"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Запускається служба NFS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Під час запуску RAID виникла помилка"
@@ -2227,7 +2368,7 @@ msgstr "*** Під час запуску RAID виникла помилка"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) виконується..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2240,21 +2381,146 @@ msgstr "Підключення до домену NIS:"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Зупиняється $prog: "
+
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "Запускається $base"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Зупиняється сервер-емулятор NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Джерело випадкових даних існує"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Підключається файлова система USB: "
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog запущено"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "Служба iscsi вже виконується"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) виконується..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Ініціалізується інтерфейс USB HID: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Запускаються служби PCMCIA:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Якщо команда 'raw' досі посилається на /dev/raw як на файл."
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Створюються початкові udev вузли пристроїв:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Активізуються розділи підкачки: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "виконано"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Ініціалізується контролер firewire ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Зупиняється iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Відсутній файл InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi !"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Запускається емулятор сервера NetWare: "
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "використовується yenta_socket замість $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " Необхідно оновити пакет util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Оновлення /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog зупинено"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr вже виконується."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Генерується ключ ident:"
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Призначення пристроїв: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr зупинено"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "виконано."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Зупиняються служби PCMCIA: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices наразі знаходяться в /dev/raw/"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Модуль PCIC не визначено в параметрах запуску!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Ініціалізується клавіатура USB: "
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Завантажується звуковий модуль ($alias): "
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "каталог модулів $PC не знайдено."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Ініціалізується контролер USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Запускається iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Ініціалізується миша USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Для виконання цієї команди необхідно мати права root! "
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Ініціалізується генератор випадкових чисел: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Відсутнє джерело випадкових даних"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Будь ласка, виправте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Неможливо завантажити модуль iscsi.o"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index c82a0abf..902d96b2 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -85,16 +85,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -102,44 +106,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -147,13 +150,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -161,6 +159,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -173,11 +175,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -185,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -201,9 +210,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -211,7 +228,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -223,12 +244,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -237,32 +265,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -274,20 +307,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -298,20 +331,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -319,28 +351,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -352,20 +373,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -375,41 +392,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -417,7 +442,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -437,12 +466,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -455,12 +480,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -470,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -486,42 +511,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -537,31 +558,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -577,15 +606,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -597,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -609,23 +638,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -641,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -653,15 +682,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -669,27 +698,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -697,16 +721,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -726,12 +749,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -739,36 +766,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -784,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -796,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -820,24 +851,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -853,11 +892,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -876,10 +915,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -888,19 +923,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -910,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -918,10 +949,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -935,45 +970,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -989,7 +1016,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -997,26 +1024,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1029,15 +1056,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1057,25 +1080,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1084,10 +1113,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1096,23 +1129,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1120,27 +1157,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1148,27 +1183,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1176,7 +1212,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1184,19 +1220,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1204,14 +1240,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1219,27 +1251,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1255,21 +1291,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1277,48 +1307,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1326,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1334,11 +1363,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1350,12 +1379,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1380,11 +1405,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1394,18 +1419,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1414,59 +1435,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1474,16 +1495,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1491,15 +1520,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1511,11 +1544,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1523,50 +1564,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1583,20 +1634,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1604,27 +1655,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1632,19 +1687,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1652,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1660,7 +1715,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1669,11 +1724,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1685,8 +1740,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1698,7 +1753,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1710,11 +1777,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1726,19 +1801,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1746,54 +1821,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1801,11 +1872,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1813,33 +1888,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1847,31 +1926,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1887,11 +1974,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1899,19 +1986,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1928,11 +2019,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1940,9 +2031,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1950,67 +2041,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2034,25 +2131,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2064,11 +2158,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2076,19 +2170,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2096,23 +2186,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2124,16 +2210,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2141,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2149,19 +2235,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2169,15 +2247,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2185,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2197,21 +2275,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e4dee287..1ef79c8b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Chạy trình theo dõi UPS (slave): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Không thể thiết lập các tham số VLAN 802.1Q."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias thiết bị ${DEVICE} có vẻ không có, trì hoãn khởi tạo."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "$alias thiết bị ${DEVICE} có vẻ không có, trì hoãn khởi t
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Chạy $x"
@@ -90,17 +90,23 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Tắt các dịch vụ NIS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-gateway' (arg 2)\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Cách dùng: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Bỏ gắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "Khởi chạy các thiết bị RAID: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "chạy vncserver"
@@ -108,44 +114,43 @@ msgstr "chạy vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Chạy các dịch vụ đã được định tuyến (RIP)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Chạy $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster đang chạy rồi."
@@ -153,22 +158,20 @@ msgstr "Postmaster đang chạy rồi."
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Thiếu địa chỉ IPv4 từ xa của tunnel, cấu hình không hợp lệ"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
#, fuzzy
-msgid "$prog startup"
-msgstr "khởi chạy ipsec"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-#, fuzzy
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "Nạp lại $prog: "
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "Tắt các dịch vụ mcserv: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Thiết bị ${DEVICE} có địa chỉ MAC không giống như mong muốn, bỏ qua."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Đang dừng bus hệ thống: "
@@ -181,11 +184,19 @@ msgstr "Cách dùng: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|restart|status|top}
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "--------------------"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
#, fuzzy
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X chưa được cấu hình. Chạy redhat-config-xfree86"
@@ -194,7 +205,7 @@ msgstr "X chưa được cấu hình. Chạy redhat-config-xfree86"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Chạy $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -210,9 +221,19 @@ msgstr "Dừng các dịch vụ rwho: "
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Tắt dịch vụ AppleTalk: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "Chạy boa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+"Xoá tất cả các quy tắc hiện thời và các chuỗi do người dùng định nghĩa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -220,7 +241,11 @@ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Nạp firmware thất bại."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tChào mừng dùng "
@@ -233,12 +258,20 @@ msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"lỗi trong $FILE: đã thấy thiết bị $parent_device:$DEVNUM trong $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "Kiểm tra cấu hình sanity cho httpd: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: hãy gọi tôi là 'halt' hoặc 'reboot'!"
@@ -247,32 +280,38 @@ msgstr "$0: hãy gọi tôi là 'halt' hoặc 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME được gắn vào $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Tắt $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Bỏ gắn kết các hệ thống tập tin (thử lại): "
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "Dừng daemon giám sát: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "Thông tin "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin khối mạng (thử lại): "
@@ -284,21 +323,21 @@ msgstr "Gửi tín hiệu TERM đến tất cả các tiến trình..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Hết thời gian cấu hình phần cứng."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Thiết lập các tham số mạng: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Tắt daemon NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin NCP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Chuyển đổi các tập tin quota của người dùng cũ:"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "Xóa tất cả các chuỗi:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -309,20 +348,19 @@ msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip không tồn tại hoặc không thể thực thi"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Gỡ thiết bị loopback $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Bỏ gắn kết các hệ thống tập tin khối mạng: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Đang thiết lập các tham số ổ cứng cho ${disk[$device]}: "
@@ -330,29 +368,18 @@ msgstr "Đang thiết lập các tham số ổ cứng cho ${disk[$device]}: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Lưu các quy tắc tường lửa vào thời vào $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Chạy NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Dừng máy chủ giả lập NetWare: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Tồn tại nguồn dữ liệu ngẫu nhiên"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "Gắn kết hệ thống tập tin USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Nạp lại $prog: "
@@ -364,21 +391,16 @@ msgstr "Đang chạy kiểm toán tiến trình: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog chưa chạy"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Nạp keymap mặc định ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -389,10 +411,6 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(chưa cấu hình chuột)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI daemon đang chạy rồi"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -401,35 +419,49 @@ msgstr ""
"Chuyển tiếp IPv6 toàn cục được bật trong cấu hình, nhưng hiện thời lại tắt "
"trong hạt nhân"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Cách dùng: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Tắt daemon APM: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Địa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Tắt $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Điểm gắn kết NFS được cấu hình: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "Tắt sshd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Thôi gắn kết các hệ thống tập tin: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "Đang vào chế độ khởi chạy tương tác\n"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -437,7 +469,11 @@ msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Dừng trình theo dõi UPS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "lỗi ở $FILE: IPADDR_START và IPADDR_END không thống nhất"
@@ -458,13 +494,10 @@ msgstr "pppd không tồn tại hoặc không thể thực thi"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Tắt $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pod) đang chạy..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "Không tìm thấy /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "Đi vào chế độ khởi chạy không tương tác\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -478,13 +511,13 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Lưu các quy tắc tường lửa vào $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
#, fuzzy
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
@@ -498,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr "mdadm"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Đang tắt giao diện loopback: "
@@ -514,44 +547,42 @@ msgstr "Chạy trình kernel logger: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Dừng dịch vụ mật khẩuYP: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "Khởi tạo giao diện USB HID: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "Kiểm tra các quota của hệ thống tập tin cục bộ: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Đặt INIT đi vào chế độ người dùng đơn."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "Đang chạy các dịch vụ PCMCIA:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " xong."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin loopback (thử lại):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "Bảng: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Nếu lện 'raw' vẫn đề cập đến /dev/raw như là một tập tin."
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "Khởi chạy identd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog nạp lại"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
@@ -566,33 +597,42 @@ msgstr "Cách dùng: ifup <tên thiết bị>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "Sinh khoá RSA"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-#, fuzzy
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Tạo thư mục initrd"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Tắt các quota: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "Chạy daemon giám sát: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Lỗi tính toán tiền tố của IPv6to4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
#, fuzzy
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Nhận IPv6 MTU nằm ngoài phạm vi\n"
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "Lưu các quy tắc hiện thời vào $IPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -608,15 +648,15 @@ msgstr "Cách dùng: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "cách dùng: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Tải keymap mặc định"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "LỖI: [ipv6_log] không thể log vào kênh '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Đưa ra giao diện loopback: "
@@ -628,7 +668,7 @@ msgstr "Mở lại tập tin log $prog: "
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base tắt"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Nạp lại tập tin smb.conf : "
@@ -640,23 +680,23 @@ msgstr "Dừng dịch vụ INNFeed: "
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Kiểm toán tiến trình được bật."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Đang xác định thông tin IP cho ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Dừng dịch vụ ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base khởi động"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "điều khiển radvd được bật nhưng chưa hoàn thành việc cấu hình"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
@@ -673,7 +713,7 @@ msgstr "Kiểm toán tiến trình bị tắt."
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Nạp lại cấu hình: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "LỖI "
@@ -685,15 +725,16 @@ msgstr "Vui lòng chạy makehistory và/hoặc makedbz trước khi khởi đ
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Nạp môđun $IP6TABLES bổ sung: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "Kích hoạt các phân vùng swap: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Bật quota hệ thống tập tin cục bộ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "Đang chạy iprofd ..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NCP: "
@@ -702,11 +743,7 @@ msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NCP: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Tắt %s: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Tắt các dịch vụ NFS: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
@@ -714,36 +751,34 @@ msgstr ""
"Tiện ích 'ip' (từ gói iproute) không tồn tại hay không thể thực thi - việc "
"thiết lập tunnel có kiểu non-NBMA sẽ không hoạt động!\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Bỏ tường lửa mở cho $server cổng 123"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "Xin chờ trong khi khởi động lại hệ thống..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "lỗi trong ifcfg-${parent_device}: các tập tin"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Thiếu tham số 'local IPv4 address' (arg 2)\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Tắt các quota NFS : "
@@ -763,12 +798,17 @@ msgstr "$prog: đang chạy rồi"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Chạy các dịch vụ rstat: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Điểm gắn kết NFS được cấu hình: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "LỖI: không thêm được vlan ${VID} làm ${DEVICE} trên dev ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "Khởi chạy vncserver"
@@ -776,36 +816,42 @@ msgstr "Khởi chạy vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Không dùng chuyển tiếp gói IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp cho ${DEVICE} đang tồn tại"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "Dừng daemon của %s: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Kiểm tra các quota của hệ thống tập tin root: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Không có hỗ trợ No 802.1Q VLAN trong hạt nhân."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "reload"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Thiết lập quản lý Logical Volume:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết SMB: "
@@ -821,7 +867,7 @@ msgstr "Chạy $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Dừng dịch vụ INN đã được kích hoạt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Tắt statd NFS: "
@@ -834,7 +880,7 @@ msgstr "Tắt trình kernel logger: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Khởi động trình theo dõi UPS (master): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Dừng $command"
@@ -858,27 +904,36 @@ msgstr "Nạp lại $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Dừng Red Hat Network Daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Thường, nên cho phép dùng chuyển tiếp 6to4 và RADVD IPv6, nhưng nó lại bị tắt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
#, fuzzy
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Không hiểu việc chuyển tiếp tham số điều khiển '%s' (arg 1)\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
#, fuzzy
msgid "done. "
msgstr "hoàn thành."
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Đang dừng các dịch vụ rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "Khởi chạy identd: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Bật không gian swap: "
@@ -894,11 +949,11 @@ msgstr "$0: không thấy cấu hình cho ${1}."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Dừng $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "xong"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE không tồn tại"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Chạy NFS statd: "
@@ -922,10 +977,6 @@ msgstr "Bật không gian swap: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "Khởi tạo trình điều khiển firewire ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Tắt thiết bị PLX... "
@@ -935,20 +986,16 @@ msgstr "Tắt thiết bị PLX... "
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog tắt"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "Dừng iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Chạy daemon giám sát: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Các thiết bị hoạt động hiện thời:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
#, fuzzy
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
@@ -961,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
@@ -970,11 +1017,16 @@ msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "Thiết lập các thiết bị ISA PNP: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -989,50 +1041,42 @@ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Đang lắng nghe cho Máy chủ miền NIS."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Sửa chữa hệ thống tập tin)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Tắt statd NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "Thiết tập tin InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Không có hỗ trợ No 802.1Q VLAN trong hạt nhân."
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Tắt pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Chạy máy chủ giả lập NetWare: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
#, fuzzy
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} không tồn tại"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Khởi động Server RADIUS: "
@@ -1046,7 +1090,7 @@ msgstr "Cách dùng: ifdown <tên thiết bị>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Chạy khóa NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Thiếu tham số 'IPv4-tunnel address' (arg 2)\n"
@@ -1055,28 +1099,29 @@ msgstr "Thiếu tham số 'IPv4-tunnel address' (arg 2)\n"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Dừng các dịch vụ đã được định tuyến (RIP): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "Áp dụng các quy tắc tường lửa iptables"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Đang nạp firmware isicom... "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " bạn sẽ phải nâng cấp các gói util-linux"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Chạy dịch vụ rwho: "
@@ -1089,15 +1134,12 @@ msgstr "Dừng dịch vụ INND: "
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Tắt kiểm toán tiến trình: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "Đang cập nhật /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "lỗi trong $FILE: đã thấy ipaddr $IPADDR trong $ipseen rồi"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "Tắt pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Tắt các dịch vụ chuột của console: "
@@ -1118,25 +1160,34 @@ msgstr "Không thể dùng chung $IP6TABLES và ipchains."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Chạy $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Thiết bị 'tun6to4' (từ '$DEVICE') đã bật rồi, tắt trước"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "Dừng $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Địa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Tắt dịch vụ $KIND: "
@@ -1146,11 +1197,15 @@ msgstr "Tắt dịch vụ $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Chưa cấu hình Heartbeat."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
#, fuzzy
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernel không được biên dịch với hỗ trợ IPv6\n"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr "Thiết lập lại các chuỗi tích hợp cho chính sách Chấp Thuận mặc định:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Chạy dịch vụ $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1159,23 +1214,28 @@ msgstr "Chạy dịch vụ $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Nạp lại Server RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kiểm tra các hệ thống tập tin"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Gỡ bỏ các chuỗi được người dùng định nghĩa:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Buộc kiểm tra toàn vẹn hệ thống tập tin theo thiết lập mặc định"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Đưa bạn một shell; hệ thống sẽ khởi động lại"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Mở tường lửa cho nhập từ $server cổng 123"
@@ -1183,12 +1243,7 @@ msgstr "$prog: Mở tường lửa cho nhập từ $server cổng 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Áp dụng quy tắc tường lửa $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "dừng cardmgr"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1196,17 +1251,20 @@ msgstr ""
"Cách dùng: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Chạy dịch vụ ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NFS: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Chạy trình bản ghi hệ thống: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog tắt"
@@ -1214,27 +1272,29 @@ msgstr "$prog tắt"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Tạo khóa nóng SSH2 RSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Lỗi khi thêm địa chỉ ${IPADDR} cho ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr đang chạy rồi."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+#, fuzzy
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Nhận IPv6 MTU nằm ngoài phạm vi\n"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Chạy hệ thống INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "Tạo khóa định danh: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "Bảng: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Điiểm gắn kết SMB được cấu hình: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: "
@@ -1242,7 +1302,7 @@ msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Đặt chain cho chính sách $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "restart"
@@ -1251,19 +1311,19 @@ msgstr "restart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Bắt đầu chạy %s: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Lỗi, một số máy khác đã dùng địa chỉ ${IPADDR} rồi."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "Gán thiết bị: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "Tắt các dịch vụ NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Điểm gắn kết NCP được cấu hình: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
@@ -1273,14 +1333,10 @@ msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
msgid "FAILED"
msgstr " LỖI "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Chạy dịch vụ $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "dừng cardmgr"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1288,29 +1344,34 @@ msgstr "dừng cardmgr"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Cảnh báo: giao diện 'tun6to4' không hỗ trợ 'IPV6_DEFAULTGW', bỏ qua"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Chạy $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+#, fuzzy
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Địa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Không dùng phân mảnh tự động IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
#, fuzzy
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Thiết bị tunnel 'sit0' vẫn chạy - LỖI TRẦM TRỌNG!\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1327,21 +1388,15 @@ msgstr "Nạp môđun $IPTABLES bổ sung: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE không tồn tại"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Đang nạp các module PLX (isicom)... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Tắt NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Sẽ buộc chạy fsck trong lần khởi động tới."
@@ -1349,15 +1404,15 @@ msgstr "Sẽ buộc chạy fsck trong lần khởi động tới."
msgid "WARNING"
msgstr "Cảnh Báo"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Lập các tham số 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1367,37 +1422,33 @@ msgstr ""
"Bạn cần nâng cấp định dạng dữ liệu trước khi dùng PostgreSQL.\n"
"Hãy xem $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist để biết thêm."
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Tắt hẳn sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "lỗi trong $FILE: IPADDR_START lớn hơn IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-"Tiện ích 'ip' (từ gói iproute) không tồn tại hay không thể thực thi - việc "
-"thiết lập tunnel có kiểu non-NBMA sẽ không hoạt động!\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
#, fuzzy
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Chưa định nghĩa máy in"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Chuyển đổi các tập tin quota của nhóm cũ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Thiết bị đã cấu hình:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Địa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
@@ -1406,7 +1457,7 @@ msgstr "Địa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn c
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Dừng các Server RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1414,11 +1465,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Gắn kết hệ thống tập tin khác: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Bỏ gắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
@@ -1430,13 +1481,10 @@ msgstr "lỗi trong $FILE: chưa xác định thiết bị hay ipaddr"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Dừng khóa NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE không tồn tại"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Kiểm tra các quota của hệ thống tập tin cục bộ: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Thiếu tham số 'forwarding control' (arg 1)\n"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1461,11 +1509,11 @@ msgstr "ifup-ppp cho ${DEVNAME} đang tồn tại"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl cho $DEVICE đang tồn tại"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "CẢNH BÁO "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1475,18 +1523,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Bật giao diện $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Sửa chữa RAID)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver tắt"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "hoàn thành."
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES không tồn tại."
@@ -1495,64 +1539,65 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES không tồn tại."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Đang tắt các dịch vụ PCMCIA: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Bỏ tất các quy tắc tường lửa: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin cục bộ: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Bỏ gắn kết các hệ thống tập tin (thử lại): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Dừng máy chủ map YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Nạp lại tập tin smb.conf : "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "LỖI: [ipv6_log] Loglevel không hợp lệ '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Gỡ bỏ các chuỗi được người dùng định nghĩa:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "THÔNG BÁO "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog chưa chạy"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " thiết bị raw hiện tại nằm ở thư mục /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+"Xoá tất cả các quy tắc hiện thời và các chuỗi được người dùng định nghĩa:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Hệ thống của bạn không được tắt tường minh"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Việc đưa ra thiết bị '%s' không làm việc - LỖI TRẦM TRỌNG!\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "Tắt dịch vụ SMB: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " lỗi."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "NGHIÊM TRỌNG "
@@ -1560,16 +1605,25 @@ msgstr "NGHIÊM TRỌNG "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Chạy các quota NFS: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Thiếu tham số 'local IPv4 address' (arg 2)\n"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} không tồn tại"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Có lỗi xảy ra khi kiểm tra hệ thống tập tin."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr "Thay đổi các chính sách đích cho DROP: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Cảnh báo: liên kết không hỗ trợ IPv6 dùng rawip"
@@ -1577,15 +1631,20 @@ msgstr "Cảnh báo: liên kết không hỗ trợ IPv6 dùng rawip"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "Chưa định nghĩa module PCIC trong các tùy chọn khởi chạy!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Tắt trình bản ghi hệ thống: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "Dừng slurpd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " lỗi, không có liên kết. Kiểm tra cable chứ?"
@@ -1597,11 +1656,20 @@ msgstr "Đang nạp Firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "Khởi chạy pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Gửi tín hiệu KILL tới tất các các tiến trình..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "tắt netdump"
@@ -1609,50 +1677,62 @@ msgstr "tắt netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "cách dùng: ifup-routes <net-device> [<tên hiệu>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "Lưu các quy tắc hiện thời vào $IPTABLES_CONFIG"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Khởi chạy các thiết bị RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
-msgstr "Điểm gắn kết được cấu hình:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
+msgstr "------------------------"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Đồng bộ với server thời gian: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Chuyển đổi các tập tin quota của người dùng cũ:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Chạy $prog cho $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Không buộc kiểm tra toàn vẹn hệ thống tập tin theo thiết lập mặc định"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "$(base} đã dừng"
@@ -1669,20 +1749,20 @@ msgstr "Sinh khoá DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Dừng các dịch vụ máy chủ YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "fsck sẽ bị bỏ qua trong lần khởi động tiếp theo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Lỗi bật ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1690,29 +1770,34 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Lưu các thiết lập của bộ trộn"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
#, fuzzy
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Việc bật thiết bị tunnel 'sit0' không làm việc - LỖI TRẦM TRỌNG!\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
#, fuzzy
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Thiếu tham số 'forwarding control' (arg 1)\n"
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "Chạy các dịch vụ rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tNha^'n 'I' dde^? va`o kho*?i cha.y tu*o*ng ta'c."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Tạo khóa nóng SSH2 DSA: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Không có hỗ trợ No 802.1Q VLAN trong hạt nhân cho thiết bị ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1720,20 +1805,20 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip không tồn tại hoặc không thể thực thi"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Đặt lại tên máy ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Bỏ gắn kết các hệ thống tập tin SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-address' (arg 2)\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Thôi gắn kết các hệ thống tập tin: "
@@ -1741,7 +1826,7 @@ msgstr "Thôi gắn kết các hệ thống tập tin: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Cách dùng: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Thiết lập tên máy ${HOSTNAME}: "
@@ -1749,7 +1834,7 @@ msgstr "Thiết lập tên máy ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Bắt đầu dịch vụ passwd YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "LỖI: [ipv6_log] thiếu 'message' (arg 1)"
@@ -1758,12 +1843,12 @@ msgstr "LỖI: [ipv6_log] thiếu 'message' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "cách dùng: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$prog: đang chạy rồi"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Lưu khởi đầu ngẫu nhiên: "
@@ -1776,10 +1861,9 @@ msgstr "Nạp môđun ISDN"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Chạy các dịch vụ NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-#, fuzzy
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Địa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1790,7 +1874,21 @@ msgstr "Không thể tìm thấy $PRIVOXY_CONF, thoát."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Hãy khởi chạy lại mạng bằng '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+#, fuzzy
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr "Bật isdn4linux"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+#, fuzzy
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "Nạp lại $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "**** khi bạn rời khỏi shell."
@@ -1802,11 +1900,21 @@ msgstr "Chạy sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "Đang chạy iprofd ..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NFS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1818,19 +1926,19 @@ msgstr "Cách dùng: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Chạy các dịch vụ rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Kiểm tra hệ thống tạp tin root"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NFS: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Thiết lập các thiết bị ISA PNP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} đã chạy"
@@ -1838,25 +1946,25 @@ msgstr "${base} đã chạy"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Chạy daemon NFS : "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Địa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Đang chạy công cụ tái cấu hình hệ thống"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Cấu hình các tham số của hạt nhân: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Thiếu tham số 'device' (arg 1)\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -1864,34 +1972,31 @@ msgstr ""
"Cấu hình IPv6to4 cần địa chỉ IPv4 trên giao diện liên quan hay giao tiếp "
"được chỉ định."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "Khởi tạo bàn phím USB:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Chạy các dịch vụ NFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "Chạy daemon NFS : "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "Khởi động daemon acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr " TỐT "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Việc tạo thiết bị tunnel '%s' không làm việc - Lỗi!\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Nạp module âm thanh ($alias): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " không tìm thấy thư mục môđun $PC."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Thiết lập đồng hồ $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1899,11 +2004,16 @@ msgstr "Thiết lập đồng hồ $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "Chạy diald: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Khởi chạy pand: "
@@ -1912,34 +2022,39 @@ msgstr "Khởi chạy pand: "
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Khởi động daemon acpi: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "Nạp lại cấu hình daemon của cron:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Thiếu tham số 'device' (arg 1)\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin loopback: "
@@ -1947,33 +2062,44 @@ msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin loopback: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES không tồn tại."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Bỏ qua cấu hình ISA PNP khi người dùng yêu cầu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Tắt các dịch vụ NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "Xin chờ trong khi khởi động lại hệ thống..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NCP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+#, fuzzy
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$base khởi động"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "đang khởi tạo netdump"
# The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr " QUA "
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "tắt netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Khởi động lại $prog:"
@@ -1989,12 +2115,12 @@ msgstr "Hủy nạp các môđun $IPTABLES: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "Đang nạp môđun $module"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
#, fuzzy
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "thiếu 'độ dài tiền tố' cho địa chỉ được trao '%s'\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Tắt swap: "
@@ -2002,20 +2128,24 @@ msgstr "Tắt swap: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Không tìm thấy $PRIVOXY_BIN, thoát."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "lỗi trong $FILE: đã thấy ipaddr $IPADDR trong $ipseen rồi"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Dừng dịch vụ INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Thiếu tham số 'IPv6 MTU' (arg 2)\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2034,11 +2164,11 @@ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Thất bại nạp môđun: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Chạy $prog:"
@@ -2046,9 +2176,9 @@ msgstr "Chạy $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Chạy NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2056,67 +2186,75 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} bị chết nhưng tập tin pid còn"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Khởi tạo trình điều khiển USB ($alias): "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr "không được phép (phải là người dùng cao cấp)"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Dừng $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp cho ${DEVICE} đang tồn tại"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "Khởi động iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Tải keymap mặc định : "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "Khởi tạo chuột USB: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin NFS (thử lại): "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Bạn phải là root để dùng lệnh này !"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "start"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Tắt giao diện $i: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " xong."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "Khởi chạy trình phát sinh số ngẫu nhiên: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+#, fuzzy
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr "Bật isdn4linux"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Dừng NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Thiết bị 'tun6to4' (từ '$DEVICE') đã bật rồi, tắt trước"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "không thể tạo tập tin temp"
@@ -2141,15 +2279,11 @@ msgstr "Khởi chạy daemon APM: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Hủy nạp các môđun ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Cấu hình 6to4 không hợp lệ"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Thiếu nguồn dữ liệu ngẫu nhiên"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
@@ -2157,12 +2291,15 @@ msgstr ""
"LỖI: [ipv6_log] Syslog được chọn, nhưng binary 'logger' không tồn tại hoặc "
"không thể thực thi"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+"Tiện ích 'ip' (từ gói iproute) không tồn tại hay không thể thực thi - việc "
+"thiết lập tunnel có kiểu non-NBMA sẽ không hoạt động!\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "đang khởi tạo netdump"
@@ -2174,11 +2311,11 @@ msgstr "$0: hạt nhân không hỗ trợ thiết bị microcode"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Hủy nạp các môđun $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X chưa được cấu hình. Khởi động Setup Agent"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
#, fuzzy
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Việc bật thiết bị '%s' không làm việc - Lỗi Trầm Trọng!\n"
@@ -2187,19 +2324,15 @@ msgstr "Việc bật thiết bị '%s' không làm việc - Lỗi Trầm Trọng
msgid "nN"
msgstr "kKnN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Gắn kết lại hệ thống tập tin root theo kiểu đọc-ghi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "Điểm gắn kết hoạt động:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Đồng bộ hóa đồng hồ phần cứng với thời gian hệ thống"
@@ -2207,23 +2340,19 @@ msgstr "Đồng bộ hóa đồng hồ phần cứng với thời gian hệ th
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Tập tin Cấu hình hay các key không hợp lệ"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " Hãy hiệu chỉnh tập tin /etc/sysconfig/rawdevices:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cCcC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "Gỡ Rối "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Tạo khóa nóng SSH2 DSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Địa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục"
@@ -2236,17 +2365,17 @@ msgstr "Mạng chưa được cấu hình - thoát"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Khởi động daemon acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin MSB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Chạy máy chủ map YP: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-network' (arg 1)\n"
@@ -2256,7 +2385,7 @@ msgstr "Thiếu tham số 'IPv6-network' (arg 1)\n"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "dừng miniserv.pl\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Đang tự động khởi động lại."
@@ -2264,20 +2393,11 @@ msgstr "Đang tự động khởi động lại."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd không tồn tại hoặc không thể thực thi"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "Không thể nạp môđun iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$base khởi động"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Hệ thống của bạn không được tắt tường minh"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Chạy sm-client: "
@@ -2286,15 +2406,15 @@ msgstr "Chạy sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "hệ thống tập tin /proc không tồn tại"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Chạy NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Gặp lỗi khi khởi chạy RAID"
@@ -2302,7 +2422,7 @@ msgstr "*** Gặp lỗi khi khởi chạy RAID"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) đang chạy ..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2316,54 +2436,176 @@ msgstr "Nối kết với miền NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Dừng $prog: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "khởi chạy ipsec"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Dừng máy chủ giả lập NetWare: "
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Tồn tại nguồn dữ liệu ngẫu nhiên"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "Gắn kết hệ thống tập tin USB: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog chưa chạy"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI daemon đang chạy rồi"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pod) đang chạy..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "Không tìm thấy /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "Khởi tạo giao diện USB HID: "
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Đang chạy các dịch vụ PCMCIA:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " Nếu lện 'raw' vẫn đề cập đến /dev/raw như là một tập tin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "Tạo thư mục initrd"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "Kích hoạt các phân vùng swap: "
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "xong"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "Khởi tạo trình điều khiển firewire ($alias): "
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "Dừng iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "Thiết tập tin InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "Chạy máy chủ giả lập NetWare: "
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " bạn sẽ phải nâng cấp các gói util-linux"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "Đang cập nhật /etc/fstab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "dừng cardmgr"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr đang chạy rồi."
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "Tạo khóa định danh: "
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "Gán thiết bị: "
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "dừng cardmgr"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "hoàn thành."
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "Đang tắt các dịch vụ PCMCIA: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " thiết bị raw hiện tại nằm ở thư mục /dev/raw/ "
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "Chưa định nghĩa module PCIC trong các tùy chọn khởi chạy!"
+
+#~ msgid "Configured Mount Points:"
+#~ msgstr "Điểm gắn kết được cấu hình:"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "Khởi tạo bàn phím USB:"
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "Nạp module âm thanh ($alias): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr " không tìm thấy thư mục môđun $PC."
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "Khởi tạo trình điều khiển USB ($alias): "
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "Khởi động iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "Khởi tạo chuột USB: "
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "Bạn phải là root để dùng lệnh này !"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "Khởi chạy trình phát sinh số ngẫu nhiên: "
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "Thiếu nguồn dữ liệu ngẫu nhiên"
+
+#~ msgid "Active Mount Points:"
+#~ msgstr "Điểm gắn kết hoạt động:"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " Hãy hiệu chỉnh tập tin /etc/sysconfig/rawdevices:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "Không thể nạp môđun iscsi.o"
+
#~ msgid " cardmgr is already running."
#~ msgstr " cardmgr đang chạy rồi."
#~ msgid "Shutting down PCMCIA services:"
#~ msgstr "Tắt các dịch vụ PCMCIA: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xoá tất cả các quy tắc hiện thời và các chuỗi do người dùng định nghĩa: "
-
#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
#~ msgstr "Kiểm tra các thay đổi ở /etc/auto.master ...."
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Xóa tất cả các chuỗi:"
-
#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Nạp font hệ thống: "
#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Không có sẵn trạng thái cho gói này"
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xoá tất cả các quy tắc hiện thời và các chuỗi được người dùng định nghĩa:"
-
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Thiết lập lại built-in chains vào chính sách Chấp Thuận mặc định"
@@ -2403,16 +2645,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "Bỏ gắn kết initrd: "
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thiết lập lại các chuỗi tích hợp cho chính sách Chấp Thuận mặc định:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Lưu các quy tắc hiện thời vào $IPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Thay đổi các chính sách đích cho DROP: "
-
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Cách dùng: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -2535,9 +2767,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Stopping portmap services: "
#~ msgstr "Dừng các dịch vụ portmap: "
-#~ msgid "Starting iprofd ..."
-#~ msgstr "Đang chạy iprofd ..."
-
#~ msgid "start|stop|restart|status"
#~ msgstr "start|stop|restart|status"
@@ -2582,9 +2811,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Usage: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "Cách dùng: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgid "Starting boa: "
-#~ msgstr "Chạy boa: "
-
#~ msgid "Doing alsactl to store mixer settings..."
#~ msgstr "Thực hiện alsactl để lưu trữ các thiết lập bộ trộn..."
@@ -2962,9 +3188,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Starting MySQL Server"
#~ msgstr "Chạy máy chủ MySQL"
-#~ msgid "Entering interactive startup\n"
-#~ msgstr "Đang vào chế độ khởi chạy tương tác\n"
-
#~ msgid "There is no way to reload rwhod as their isn't any config file.\n"
#~ msgstr "Không có cách nào để nạp lại rwhod vì không có tập tin cấu hình.\n"
@@ -3056,9 +3279,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Stopping slapd: "
#~ msgstr "Dừng slapd: "
-#~ msgid "Stopping slurpd: "
-#~ msgstr "Dừng slurpd: "
-
#~ msgid "NUT Starting UPS model drivers: "
#~ msgstr "NUT đang khởi chạy UPS model drivers: "
@@ -3139,9 +3359,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Restarting INN Service: "
#~ msgstr "Chạy dịch vụ INN: "
-#~ msgid "permission denied (must be superuser)"
-#~ msgstr "không được phép (phải là người dùng cao cấp)"
-
#~ msgid "Mounting loopback filesystems: "
#~ msgstr "Gắn kết hệ thống tập tin loopback: "
@@ -3190,9 +3407,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "NUT Stopping UPS model drivers"
#~ msgstr "NUT đang tắt UPS model drivers"
-#~ msgid "Checking configuration sanity for httpd: "
-#~ msgstr "Kiểm tra cấu hình sanity cho httpd: "
-
#~ msgid "Not starting %s: "
#~ msgstr "không chạy %s: "
@@ -3202,9 +3416,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Turning off CUPS-LPD mini daemon ..."
#~ msgstr "Đang tắt CUPS-LPD mini daemon ..."
-#~ msgid "Starting diald: "
-#~ msgstr "Chạy diald: "
-
#~ msgid "Shutting down NFS lockd: "
#~ msgstr "Tắt NFS lockd: "
@@ -3214,9 +3425,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control mouse daemon:"
#~ msgstr "Dừng daemon chuột Điều Khiển Hồng Ngoại Từ Xa:"
-#~ msgid "Shutting down mcserv services: "
-#~ msgstr "Tắt các dịch vụ mcserv: "
-
#~ msgid "Starting ibod-daemon: "
#~ msgstr "Đang chạy ibod-daemon: "
@@ -3241,9 +3449,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "IP Forwarding Enabled"
#~ msgstr "Bật chạy chuyển tiếp IP"
-#~ msgid "------------------------"
-#~ msgstr "------------------------"
-
# The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width
#~ msgid " [ OK ]\n"
#~ msgstr " [ OK ]\n"
@@ -3480,9 +3685,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "/etc/exports does not exist\n"
#~ msgstr "/etc/exports không tồn tại\n"
-#~ msgid "isdn4linux is enabled"
-#~ msgstr "Bật isdn4linux"
-
#~ msgid "Check parameters in '/etc/sysconfig/isdn'!"
#~ msgstr "Kiểm tra các tham số trong '/etc/sysconfig/isdn'!"
@@ -3540,9 +3742,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Building Window Manager Sessions"
#~ msgstr "Xây dựng các Phiên Làm Việc Trình Quản Lý Cửa Sổ"
-#~ msgid "Stopping %s daemon: "
-#~ msgstr "Dừng daemon của %s: "
-
#~ msgid "Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n"
#~ msgstr "Cách dùng: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n"
@@ -3666,18 +3865,9 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid " Stopping atalk:"
#~ msgstr " Dừng atalk:"
-#~ msgid "Stopping mon daemon: "
-#~ msgstr "Dừng daemon giám sát: "
-
#~ msgid "Adding IP Addresses..."
#~ msgstr "Đang thêm các địa chi IP..."
-#~ msgid "Entering non-interactive startup\n"
-#~ msgstr "Đi vào chế độ khởi chạy không tương tác\n"
-
-#~ msgid "--------------------"
-#~ msgstr "--------------------"
-
#~ msgid "Initialization of ISDN failed!"
#~ msgstr "Không khởi tạo ISDN được!"
@@ -3842,9 +4032,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Starting Login Anomaly Detection System: "
#~ msgstr "Chạy Hệ Thống Phát Hiện Đăng Nhập Bất Thường: "
-#~ msgid "Shutting down SMB services: "
-#~ msgstr "Tắt dịch vụ SMB: "
-
#~ msgid "Please ensure that the UPS has powered off before rebooting\n"
#~ msgstr "Hãy đảm bảo là UPS đã được tắt điện trước khi khởi động lại\n"
@@ -3872,9 +4059,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Applying IPVS configuration: "
#~ msgstr "Áp dụng cấu hình IPVS: "
-#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
-#~ msgstr "Áp dụng các quy tắc tường lửa iptables"
-
#~ msgid "Disabling Boot logo"
#~ msgstr "Không Dùng Logo Khởi Động"
@@ -3925,9 +4109,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Usage: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
#~ msgstr "Cách dùng: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
-#~ msgid "Starting identd: "
-#~ msgstr "Khởi chạy identd: "
-
#~ msgid "send host-name "
#~ msgstr "gửi host-name "
@@ -4118,9 +4299,6 @@ msgstr "Dừng $prog: "
#~ msgid "Bringing up alias %s: "
#~ msgstr "Đưa ra alias %s: "
-#~ msgid "Shutting down sshd: "
-#~ msgstr "Tắt sshd: "
-
#~ msgid "rpc.mountd "
#~ msgstr "rpc.mountd "
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 3c5322df..8321786d 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr ""
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -39,12 +39,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr ""
@@ -80,16 +80,20 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+msgid "Formatting dump device: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr ""
@@ -97,44 +101,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr ""
@@ -142,13 +145,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
@@ -156,6 +154,10 @@ msgstr ""
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr ""
@@ -168,11 +170,18 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr ""
@@ -180,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr ""
@@ -196,9 +205,17 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr ""
@@ -206,7 +223,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr ""
@@ -218,12 +239,19 @@ msgstr ""
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr ""
@@ -232,32 +260,37 @@ msgstr ""
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr ""
@@ -269,20 +302,20 @@ msgstr ""
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+msgid "Flushing all chains:"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
@@ -293,20 +326,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr ""
@@ -314,28 +346,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr ""
@@ -347,20 +368,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP map server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -370,41 +387,49 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -412,7 +437,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr ""
@@ -432,12 +461,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down $prog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
@@ -450,12 +475,12 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -465,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "mdmpd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr ""
@@ -481,42 +506,38 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+msgid "Starting hidd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+msgid "$prog reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
-msgid "$prog reload"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
@@ -532,31 +553,39 @@ msgstr ""
msgid "RSA key generation"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -572,15 +601,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr ""
@@ -592,7 +621,7 @@ msgstr ""
msgid "$base shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr ""
@@ -604,23 +633,23 @@ msgstr ""
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -636,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "Reloading configuration: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr ""
@@ -648,15 +677,15 @@ msgstr ""
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr ""
@@ -664,27 +693,22 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down exim: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
@@ -692,16 +716,15 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr ""
@@ -721,12 +744,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting rstat services: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr ""
@@ -734,36 +761,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr ""
@@ -779,7 +810,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -791,7 +822,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr ""
@@ -815,24 +846,32 @@ msgstr ""
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+msgid "Starting dund: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr ""
@@ -848,11 +887,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr ""
@@ -871,10 +910,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""
@@ -883,19 +918,15 @@ msgstr ""
msgid "$prog $site"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -905,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -913,10 +944,14 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -930,45 +965,37 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr ""
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
+msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
@@ -984,7 +1011,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -992,26 +1019,26 @@ msgstr ""
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr ""
@@ -1024,15 +1051,11 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+msgid "Shutting down dund: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr ""
@@ -1052,25 +1075,31 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+msgid "Reload map $command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr ""
@@ -1079,10 +1108,14 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr ""
@@ -1091,23 +1124,27 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr ""
@@ -1115,27 +1152,25 @@ msgstr ""
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr ""
@@ -1143,27 +1178,28 @@ msgstr ""
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr ""
@@ -1171,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr ""
@@ -1179,19 +1215,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting exim: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1199,14 +1235,10 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1214,27 +1246,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""
@@ -1250,21 +1286,15 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
@@ -1272,48 +1302,47 @@ msgstr ""
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr ""
@@ -1321,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1329,11 +1358,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr ""
@@ -1345,12 +1374,8 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
@@ -1375,11 +1400,11 @@ msgstr ""
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -1389,18 +1414,14 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""
@@ -1409,59 +1430,59 @@ msgstr ""
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""
@@ -1469,16 +1490,24 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
@@ -1486,15 +1515,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr ""
@@ -1506,11 +1539,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""
@@ -1518,50 +1559,60 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr ""
@@ -1578,20 +1629,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1599,27 +1650,31 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1627,19 +1682,19 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr ""
@@ -1647,7 +1702,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
@@ -1655,7 +1710,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1664,11 +1719,11 @@ msgstr ""
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr ""
@@ -1680,8 +1735,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
@@ -1693,7 +1748,19 @@ msgstr ""
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1705,11 +1772,19 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr ""
@@ -1721,19 +1796,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting rusers services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr ""
@@ -1741,54 +1816,50 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
-msgid "OK"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr ""
@@ -1796,11 +1867,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr ""
@@ -1808,33 +1883,37 @@ msgstr ""
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr ""
@@ -1842,31 +1921,39 @@ msgstr ""
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+msgid "initializing netconsole"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr ""
@@ -1882,11 +1969,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading $module module"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr ""
@@ -1894,19 +1981,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1923,11 +2014,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr ""
@@ -1935,9 +2026,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1945,67 +2036,73 @@ msgstr ""
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+msgid " done"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr ""
@@ -2029,25 +2126,22 @@ msgstr ""
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr ""
@@ -2059,11 +2153,11 @@ msgstr ""
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
@@ -2071,19 +2165,15 @@ msgstr ""
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr ""
@@ -2091,23 +2181,19 @@ msgstr ""
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
@@ -2119,16 +2205,16 @@ msgstr ""
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2136,7 +2222,7 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr ""
@@ -2144,19 +2230,11 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr ""
@@ -2164,15 +2242,15 @@ msgstr ""
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr ""
@@ -2180,7 +2258,7 @@ msgstr ""
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2192,21 +2270,20 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b14b31a4..409fd0fa 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "尚未提供设置一个默认路由所需的参数"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -27,13 +27,17 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "启动 UPS 显示器(从):"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "重新载入 cron 守护进程配置:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
-msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
-msgstr "警告:为 6to4 配置的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超过了 '$tunnelmtu' 的最大限度,已被忽略。"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"警告:为 6to4 配置的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超过了 '$tunnelmtu' 的最大限度,已被"
+"忽略。"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -44,24 +48,20 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "无法设置 802.1Q VLAN 参数。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不在。将要推迟它的初始化。"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:340
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:69
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:160
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "启动 $x"
@@ -89,16 +89,22 @@ msgstr "为 ${DEVNAME} 在 ${MODEMPORT} 上以 ${LINESPEED} 的速率启动了pp
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "关闭 NIS 服务:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "参数 'IPv6-gateway' 不存在 (第二个参数)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "用法:pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "卸载 NFS 文件系统:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "启动 RAID 设备:"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "启动 vncserver"
@@ -106,74 +112,43 @@ msgstr "启动 vncserver"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "启动 RIP 服务:"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
-#: /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "启动 $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "邮件主控器已在运行。"
@@ -181,22 +156,20 @@ msgstr "邮件主控器已在运行。"
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "缺少隧道的远程 IPv4 地址,配置无效!"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog 启动"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "正在重新载入 $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "关闭 NIS 服务:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr " ${DEVICE} 设备的 MAC 地址与预想的不符,忽略。"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "停止系统消息总线:"
@@ -209,12 +182,19 @@ msgstr "用法:$PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "正在禁用每晚的yum更新:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "活跃挂载点:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "没有配置 X。正在运行 system-config-display"
@@ -222,7 +202,7 @@ msgstr "没有配置 X。正在运行 system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "启动 $MODEL:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "将 ${DEVICE} 归属于 ${MASTER}"
@@ -238,11 +218,17 @@ msgstr "停止 rwho 服务:"
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "关闭 AppleTalk 服务:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "启动 $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -251,7 +237,11 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "载入固件失败。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 格式不正确"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t欢迎使用"
@@ -263,14 +253,20 @@ msgstr "停止 rstat 服务:"
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE 出错:$parent_device:$DEVNUM设备在 $devseen 已出现过"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "重新载入配置:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0:请叫我“halt”或“reboot”!"
@@ -279,42 +275,38 @@ msgstr "$0:请叫我“halt”或“reboot”!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$DEVICE 附带着 $NAME"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "关闭 $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "卸载文件系统(重试):"
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "停止红帽网络守护进程:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "卸载网络块文件系统(重试):"
@@ -322,27 +314,26 @@ msgstr "卸载网络块文件系统(重试):"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "向所有进程发送 TERM 信号..."
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "硬件配置超时。"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "设置网络参数:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "关闭 NFS 守护进程:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "卸载 NCP 文件系统:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "转换旧有的用户配额文件:"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "清除防火墙规则:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -352,22 +343,19 @@ msgstr "初始化 MySQL 数据库:"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip 不存在或对于 $DEVICE 不可执行"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "分离环回设备 $dev:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "卸载网络块文件系统:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "将硬件参数设置为 ${disk[$device]}:"
@@ -375,32 +363,17 @@ msgstr "将硬件参数设置为 ${disk[$device]}:"
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "将当前规则保存到 $IP6TABLES_DATA:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "正在启动 NFS4 gssd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "用法:$0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "正在停止 NetWare 模拟服务器:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "随机数据源已存在"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "挂载 USB 文件系统:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "重新载入 $prog:"
@@ -412,61 +385,70 @@ msgstr "开启进程记帐:"
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "启动 YP 映射图服务器:"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog 已运行"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "载入默认的键盘映射($KEYTABLE):"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
-msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
+msgid ""
+"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
+"encapsulation 'syncppp'"
msgstr "警告:ipppd(内核版本 2.4.x 及更低)不支持使用封装“syncppp”的 IPv6"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:30
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(无已配置的鼠标)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "ISCSI 守护进程已在运行"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
-msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
+"enabled in kernel"
msgstr "IPv6 全局传送在配置中已被启用,但目前在内核中却没有启用。"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "用法:pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "关闭 APM 守护进程:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "所给地址 '$addr' 不是有效的 IPv4 地址 (第一个参数)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "正在关闭 $BASENAME:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "已配置的 NFS 挂载点:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "关闭 pand:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "正在卸载管道文件系统:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\t按“I”键来进入互动式启动。"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "参数 'IPv6 address prefix length' 不存在 (第三个参数)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -474,7 +456,11 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "停止 UPS 显示器:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE 出错:IPADDR_START 和 IPADDR_END 互相矛盾"
@@ -494,38 +480,37 @@ msgstr "adsl-start 不存在或对于 ${DEVICE} 不可执行"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "关闭 $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) 正在运行..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "无法找到 /etc/iscsi.conf!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\t按“I”键来进入互动式启动。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
-msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
msgstr "IPv6 全局转送在配置中被禁用,但目前却没有在内核中被禁用。"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "将当前规则保存到 $IPTABLES_DATA:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
-msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
+msgid ""
+"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
+"instead"
msgstr "无法用sysctl控制针对每个设备的 IPv6 转发 —— 用 netfilter6 代替"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "关闭环回接口:"
@@ -541,49 +526,43 @@ msgstr "启动内核日志记录器:"
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "停止 YP 口令服务:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "初始化 USB HID 界面:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "检查本地文件系统的配额:"
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "通知 INIT 进入单用户状态。"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "正在启动 PCMCIA 服务:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr "完成。"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "卸载环回文件系统(重试):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "表格:$table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " 如果命令 'raw' 仍把 /dev/raw 当作文件。"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "正在启动 exim:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "正在关闭 acpi 守护进程:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "正在启动后台 readahead:"
@@ -592,41 +571,50 @@ msgstr "正在启动后台 readahead:"
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "用法:ifup <device name>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA 键的生成"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "正在创建初始的udev设备节点:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "关掉配额:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "进程号文件 '$pidfile' 是空的, 无法发送触发器给 radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "挂载 NFS 文件系统:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "正在启动网络插入守护进程:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "在计算 IPv6to4 前缀时出错"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "指定的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 超出范围"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "将当前规则保存到 $IPTABLES_DATA:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法:nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "从命令行中运行 '/usr/sbin/kudzu' 来重新检测。"
@@ -638,30 +626,27 @@ msgstr "用法:radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "用法:ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "载入默认的键盘映射"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "错误:[ipv6_log] 无法记录到通道 '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "弹出环回接口:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "重开 $prog 日志文件:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:218
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base 关闭"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "重新载入 smb.conf 文件:"
@@ -673,23 +658,23 @@ msgstr "停止 INNFeed 服务:"
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "进程记帐已被启用。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "正在决定 ${DEVICE} 的 IP 信息..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "停止 ${NAME} 服务:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base 启动"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd 控制已启用,但其配置却不完整"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "参数 'address' 不存在 (第一个参数)"
@@ -705,7 +690,7 @@ msgstr "进程记帐被禁用。"
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "重新载入配置:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ERROR "
@@ -717,15 +702,16 @@ msgstr "在启动 innd 前请运行 makehistory 和(或) makedbz"
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "载入额外的 $IP6TABLES 模块:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "激活交换分区:"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "启用本地文件系统配额:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "启动 NFS 守护进程:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "活跃 NCP 挂载点:"
@@ -733,51 +719,42 @@ msgstr "活跃 NCP 挂载点:"
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "正在关闭 exim:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "关闭 NFS 服务:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "'sysctl' 程序 (属于 procps 软件包) 不存在或不可执行 —— 停止"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: 关闭在 $server 端口 123 上的防火墙"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "系统正在重新引导,请稍候..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device}: files 出错"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "参数 'local IPv4 address' 不存在 (第二个参数)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "指定的进程号文件 '$pidfile' 不存在, 无法发送触发器给 radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "关闭 NFS quotas:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:89
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:117
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: 用法:daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -793,12 +770,17 @@ msgstr "$prog 已经在运行"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "启动 rstat 服务:"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "已配置的 NFS 挂载点:"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "错误:无法在 dev ${PHYSDEV}上把 vlan ${VID}添加为 ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver 启动"
@@ -806,39 +788,42 @@ msgstr "vncserver 启动"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "禁用 IPv4 包转送:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 格式不正确"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} 即将退出"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "正在关闭 acpi 守护进程:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "检查根文件系统配额:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "在内核中没有 802.1Q VLAN 支持。"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "重新载入"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "设立逻辑卷管理系统:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "正在初始化数据库:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "活跃 SMB 挂载点:"
@@ -854,7 +839,7 @@ msgstr "启动 $PRIVOXY_PRG:"
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "停止 INN 激活的服务:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "正在关闭 NFS4 idmapd:"
@@ -866,7 +851,7 @@ msgstr "关闭内核日志记录器:"
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "启动 UPS 显示器(主):"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "停止 $command"
@@ -882,8 +867,7 @@ msgstr "应用 $IPTABLES 防火墙规则:"
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "用法:status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:124
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "重新载入 $prog:"
@@ -891,23 +875,33 @@ msgstr "重新载入 $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "停止红帽网络守护进程:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "通常应该启用 6to4 和 RADVD IPv6 转送,但现在还没被启用"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "转发控制参数非法 '$fw_control' (第一个参数)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "完成。"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "停止 rusers 服务:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "启动 pand:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "启用交换空间:"
@@ -923,18 +917,21 @@ msgstr "$0: 没有发现 ${1} 配置。"
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "停止 $PRIVOXY_PRG:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "完成"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "正在启动 NFS4 idmapd:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
-msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
-msgstr "设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网"
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
+msgstr ""
+"设备 '$DEVICE' 在此处不支持,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -944,10 +941,6 @@ msgstr "正在启用每晚的 yum 更新:"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "初始化火线控制器 ($alias):"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "禁用 PLX 设备..."
@@ -956,27 +949,27 @@ msgstr "禁用 PLX 设备..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "停止 iSCSI: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "正在启动网络插入守护进程:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "当前的活跃设备:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
-msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
-msgstr "在隧道设备 '$device' 上指定的远端地址 '$addressipv4tunnel' 已配置到设备 '$devnew' 上"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+"在隧道设备 '$device' 上指定的远端地址 '$addressipv4tunnel' 已配置到设备 "
+"'$devnew' 上"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法:${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "参数 'IPv4 address' 不存在 (第一个参数)"
@@ -984,17 +977,21 @@ msgstr "参数 'IPv4 address' 不存在 (第一个参数)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法:$BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "设立 ISA PNP 设备:"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -1002,47 +999,39 @@ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "监听 NIS 域服务器。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(修复文件系统)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "正在关闭 NFS4 gssd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC 服务器"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "缺少 InitiatorName 文件 /etc/initiatorname.iscsi!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "在内核中没有网桥支持。"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "关闭 pand:"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "启动 NetWare 模拟服务器:"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 对于 ${DEVICE} 不存在"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "用 yenta_socket 代替 $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "启动 RADIUS 服务:"
@@ -1056,7 +1045,7 @@ msgstr "用法: ifdown <设备名>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "启动 NFS 锁定:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "参数 'IPv4-tunnel address' 不存在 (第二个参数)"
@@ -1064,27 +1053,27 @@ msgstr "参数 'IPv4-tunnel address' 不存在 (第二个参数)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "停止 RIP 服务:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "参数 'IPv6 address to test' 不存在 (第二个参数)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "未指定发送触发器给 radvd 的理由"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "应用 $IPTABLES 防火墙规则:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "载入 isicom 固件..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "正在准备数据库..."
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " 您必须升级 util-linux 软件包"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "启动 rwho 服务:"
@@ -1097,20 +1086,16 @@ msgstr "停止 INND 服务:"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "关闭进程记帐:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "更新 /etc/fstab"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE 出错:$ipseen 中已出现 ipaddr $IPADDR "
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "关闭 pand:"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "关闭控制台鼠标服务:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "设置 NIS 域名 $NISDOMAIN:"
@@ -1122,44 +1107,55 @@ msgstr "检查新硬件"
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains 和 $IP6TABLES 不能在一起使用。"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "正在启动 $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "设备 'tun6to4'(来自 '$DEVICE')已经在运行,请先关闭"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "停止 $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 的范围 '$device_scope' 已定义, 指定的网关设备 '$device' 将不再使用"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+"指定的 IPv6 默认网关 '$address' 的范围 '$device_scope' 已定义, 指定的网关设"
+"备 '$device' 将不再使用"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "不支持通过 '$mechanism' 机制发送触发器给 radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "所给 IPv4 地址 '$ipv4addr' 不是全局通用的"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:67
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "关闭 $KIND 服务:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "防火墙没有配置"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "内核编译并未包含 IPv6 支持"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "启动 $1 服务 (Y)是/(N)否/(C)继续?[Y] "
@@ -1168,25 +1164,28 @@ msgstr "启动 $1 服务 (Y)是/(N)否/(C)继续?[Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "重新载入 RADIUS 服务:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "检查文件系统"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "正在删除 udev 设备节点:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "默认设置,强制系统完整性检查。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "不支持以 '$reason' 理由发送触发器给 radvd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:497
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** 将把您送入 shell,系统将重启"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: 从 $server 端口 123 打开输入防火墙"
@@ -1194,27 +1193,28 @@ msgstr "$prog: 从 $server 端口 123 打开输入防火墙"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "应用 $IP6TABLES 防火墙规则:"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog 已停止"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
-msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
+msgid ""
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
+msgstr ""
+"用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "启动 ${NAME} 服务:"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "活跃 NFS 挂载点:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "启动系统日志记录器:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "关闭 $prog"
@@ -1222,37 +1222,36 @@ msgstr "关闭 $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "生成 SSH2 RSA 主机键:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "在 ${DEVICE} 添加地址 ${IPADDR} 时出错。"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr 已经在运行。"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "指定的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 超出范围"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "启动 INND 系统:"
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "生成标识键:"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "表格:$table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "配置 SMB 挂载点:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "正在初始化数据库:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "把 chains 设置为 $policy 策略:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "重新启动"
@@ -1260,19 +1259,19 @@ msgstr "重新启动"
msgid "Starting exim: "
msgstr "正在启动 exim:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "错误,某些其它主机已在使用 ${IPADDR} 地址。"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "分配设备:"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "关闭 NFS 服务:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "已配置的 NCP 挂载点:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "参数 'IPv6-address' 不存在 (第二个参数)"
@@ -1280,49 +1279,42 @@ msgstr "参数 'IPv6-address' 不存在 (第二个参数)"
msgid "FAILED"
msgstr "失败"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:51
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "启动 $KIND 服务:"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr 已停"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "警告:接口“tun6to4”不支持“IPV6_DEFAULTGW”,忽略"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "正在启动 $BASENAME:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "所给 IPv4 地址 '$testipv4addr_valid' 格式不正确"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "禁用 IPv4 自动重组:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "隧道设备 'sit0' 仍在运行"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1338,19 +1330,15 @@ msgstr "载入额外 $IPTABLES 模块:"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 对于 $DEVICE 不存在"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
-msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "载入 PLX (isicom) 模块..."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "关闭 NFS mountd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "下次引导将强制使用 fsck。"
@@ -1358,15 +1346,15 @@ msgstr "下次引导将强制使用 fsck。"
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "设置 802.1Q VLAN 参数:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1376,33 +1364,32 @@ msgstr ""
"在使用 PostgreSQL 前您应该升级该数据库格式:\n"
"详情参见 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist。"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "关闭 sm-client:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE 出错:IPADDR_START 大于 IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "'ip' 程序 (属于 iproute 软件包) 不存在或不可执行 —— 停止"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "尚未定义挂载点"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "转换旧有组群配额文件:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "配置设备:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "所给 IPv6 地址 '$testipv6addr_valid' 无效"
@@ -1410,7 +1397,7 @@ msgstr "所给 IPv6 地址 '$testipv6addr_valid' 无效"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "停运 RADIUS 服务:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file 并不属 \"$user\" 所有"
@@ -1418,11 +1405,11 @@ msgstr "$file 并不属 \"$user\" 所有"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "挂载其它文件系统:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "卸载 NFS 文件系统:"
@@ -1434,13 +1421,9 @@ msgstr "$FILE 出错:没有指定设备或 ipaddr"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "停止 NFS 锁定:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "检查本地文件系统的配额:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "参数 'forwarding control' 不存在 (第一个参数)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1464,33 +1447,30 @@ msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} 即将退出"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr " $DEVICE ifup-sl 即将退出"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
-msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
-msgstr "'No route to host' 在设备 '$device' 上通过网关 '$gatewayipv6' 添加路由 '$networkipv6'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+msgid ""
+"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
+"through device '$device'"
+msgstr ""
+"'No route to host' 在设备 '$device' 上通过网关 '$gatewayipv6' 添加路由 "
+"'$networkipv6'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:145
-#: /etc/rc.d/init.d/network:156
+#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "弹出界面 $i:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID 修补)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver 关闭"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "完成。"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES 不存在。"
@@ -1499,61 +1479,60 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES 不存在。"
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "网桥支持不存在: brctl未找到"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "正在关闭 PCMCIA 服务:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "清除防火墙规则:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "挂载本地文件系统:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "正在卸载管道文件系统(重试):"
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "正在停止 IIIMF 输入法服务器:"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "重新载入 cyrus.conf 文件:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "错误:[ipv6_log] 记录级别不是有效的 '$level' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "正在删除 udev 设备节点:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog 没有运行"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices 现在位于 /dev/raw/ 目录中"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "您的系统似乎没有被完整地关闭"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "隧道设备 '$device' 启动无效"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "关闭 NFS 服务:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr "失败了。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITICAL "
@@ -1561,17 +1540,25 @@ msgstr "CRITICAL "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "关掉 NFS 配额:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "参数 'local IPv4 address' 不存在 (第二个参数)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "***在进行系统检查时出错。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "警告:链接不支持使用封装“rawip”的 IPv6"
@@ -1579,20 +1566,24 @@ msgstr "警告:链接不支持使用封装“rawip”的 IPv6"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "建立一个新的 ${PEERCONF} 配置文件"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "在启动选项中 PCIC 模块没有被定义!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "关闭系统日志记录器:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "停止 $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr "失败;无链接。检查电缆吗?"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "载入固件"
@@ -1600,11 +1591,20 @@ msgstr "载入固件"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "启动 pand:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "向所有进程发出 KILL 信号..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "禁用 netdump"
@@ -1612,55 +1612,62 @@ msgstr "禁用 netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "用法: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "将当前规则保存到 $IPTABLES_DATA:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "启动 RAID 设备:"
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "已配置的挂载点:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
-msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
+msgid ""
+"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
+"(valid: 0-128)"
msgstr "所指定地址 '$testipv6addr_valid' 的前缀长度超出范围 (有效范围: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "在防火墙上为域名服务器 $nameserver 钻孔"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: 同步时间服务器:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "转换旧有的用户配额文件:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "为 $site 启动 $prog:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "默认设置,不必强制系统完整性检查"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} 已停"
@@ -1669,8 +1676,7 @@ msgstr "${base} 已停"
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "缺少配置文件 $PARENTCONFIG。"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA 键的生成"
@@ -1678,20 +1684,20 @@ msgstr "DSA 键的生成"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "停止 YP 服务器的服务:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "不支持所选的 '$selection' 选项 (第二个参数)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "下次引导,fsck 将会被跳过。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "弹出 ${DEVICE} 失败。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "参数 '$modequiet' 对 'quiet' 模式是无效的 (第二个参数)"
@@ -1699,27 +1705,33 @@ msgstr "参数 '$modequiet' 对 'quiet' 模式是无效的 (第二个参数)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "储存混音器设置"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "隧道设备 'sit0' 启动无效"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "参数 'forwarding control' 不存在 (第一个参数)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "启动 rstat 服务:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\t按“I”键来进入互动式启动。"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "正在生成 SSH2 DSA 主机键:"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "在内核中没有用于设备 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支持。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "指定的 IPv6 默认设备 '$device' 不存在或未启动"
@@ -1727,19 +1739,19 @@ msgstr "指定的 IPv6 默认设备 '$device' 不存在或未启动"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip 不存在或不可执行"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "重设主机名 ${HOSTNAME}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "卸载 SMB 文件系统:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "参数 'IPv6 address' 不存在 (第二个参数)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "卸载文件系统:"
@@ -1747,7 +1759,7 @@ msgstr "卸载文件系统:"
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "用法:killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "设立主机名 ${HOSTNAME}:"
@@ -1755,7 +1767,7 @@ msgstr "设立主机名 ${HOSTNAME}:"
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "启动 YP 口令服务:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "错误:[ipv6_log] 缺少 'message' (arg 1)"
@@ -1764,16 +1776,15 @@ msgstr "错误:[ipv6_log] 缺少 'message' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "用法:$0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME 已经在运行"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "储存随机籽:"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "载入 ISDN 模块"
@@ -1781,9 +1792,10 @@ msgstr "载入 ISDN 模块"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "正在启动 NFS4 svcgssd:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "所给 IPv4 地址 '$testipv4addr_valid' 格式不正确"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "设备 '$device' 不存在"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1794,9 +1806,19 @@ msgstr "找不到 $PRIVOXY_CONF,退出。"
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "请使用“/sbin/service network restart”来重启网络"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:498
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "正在重新载入 $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** 当您离开 shell。"
@@ -1808,15 +1830,20 @@ msgstr "启动 sm-client:"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "启动 pand:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "挂载 NFS 文件系统:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1829,19 +1856,19 @@ msgstr "用法:pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "启动 rusers 服务:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "检查根文件系统"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "活跃 NFS 挂载点:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "设立 ISA PNP 设备:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "$base 已启动"
@@ -1849,68 +1876,69 @@ msgstr "$base 已启动"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "启动 NFS 守护进程:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "所给地址 '$addr' 不是全局通用的 IPv4 地址 (第一个参数)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "运行系统重新配置工具"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "正在配置内核参数:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "参数 'selection' 不存在 (第二个参数)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
-msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
msgstr "IPv6to4 配置需要一个在相关接口上的 IPv4 地址或另外指定。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "初始化 USB 键盘:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "启动 NFS 服务:"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "启动 NFS 守护进程:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "启动 acpi 守护进程:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "隧道设备 '$device' 创建无效"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "载入声音模块 ($alias):"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "没有发现模块目录 $PC。"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "设立时钟 $CLOCKDEF:`date`"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
-#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "用法:$0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:504
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "卸载文件系统"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "正在启动 exim:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "启动 pand:"
@@ -1918,34 +1946,38 @@ msgstr "启动 pand:"
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "正在关闭 acpi 守护进程:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "设备 '$device' 不存在"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "错误!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "重新载入 cron 守护进程配置:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "参数 'device' 不存在 (第一个参数)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "卸载环回文件系统:"
@@ -1953,31 +1985,41 @@ msgstr "卸载环回文件系统:"
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES 不存在。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "按用户请求跳过 ISA PNP 配置:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "正在关闭 NFS4 svcgssd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "系统正在重新引导,请稍候..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "挂载 NCP 文件系统:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME 启动"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "正在初始化 netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "PASSED"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "禁用 netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "重新启动 $prog:"
@@ -1989,16 +2031,15 @@ msgstr "生成 SSH1 RSA 主机键:"
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "正在卸载 I$IPTABLES 模块:"
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38
-#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
msgstr "载入 $module 模块"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "指定地址 '$testipv6addr_valid' 的前缀长度不存在"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "关闭交换区:"
@@ -2006,19 +2047,23 @@ msgstr "关闭交换区:"
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "找不到 $PRIVOXY_BIN,退出。"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "$FILE 出错:$ipseen 中已出现 ipaddr $IPADDR "
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "停止 INNWatch 服务:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd 并未 (合适地) 安装, 触发失败"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "参数 'IPv6 MTU' 不存在 (第二个参数)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "在 %d 秒内按 N,文件系统完整性检查将不必被强制..."
@@ -2035,12 +2080,11 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "载入模块失败:isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "指定的 IPv6 默认设备 '$device' 要求一个显式的下一跳"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "启动 $prog"
@@ -2048,9 +2092,9 @@ msgstr "启动 $prog"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "启动 NFS statd:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "指定的设备 '$device' 不受支持 (arg 1)"
@@ -2058,70 +2102,75 @@ msgstr "指定的设备 '$device' 不受支持 (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} 已死,但 pid 文件仍存"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "初始化 USB 控制器 ($alias):"
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " umount"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "停止 $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} 即将退出"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "启动 iSCSI:iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "载入默认的键盘映射:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "初始化 USB 鼠标:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "卸载 NFS 文件系统(重试):"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "您必须是根用户才能使用这一命令!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "启动"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235
-#: /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "正在关闭接口 $i:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr "完成。"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "警告: vconfig 不能在 ${DEVICE} 上禁用 REORDER_HDR"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "初始化随机数生成器:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"指定的 IPv6 默认网关 '$address' 是本地连接的, 但是没有指定范围或网关设备"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "停止 NFS statd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "设备 'tun6to4'(来自 '$DEVICE')已经在运行,请先关闭"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "无法制作临时文件"
@@ -2133,8 +2182,7 @@ msgstr "ipchains 和 $IPTABLES 不能在一起使用。"
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "正在关闭网络插入守护进程:"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 键的生成"
@@ -2146,23 +2194,22 @@ msgstr "启动 APM 守护进程:"
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "正在卸载 ISDN 模块"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 配置无效"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "缺少随机数据源"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr "错误: [ipv6_log] Syslog 被选,但是二进制的“logger”不存在或不可执行"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "'ip' 程序 (属于 iproute 软件包) 不存在或不可执行 —— 停止"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "正在初始化 netdump"
@@ -2174,11 +2221,11 @@ msgstr "$0:内核没有微码设备支持"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "正在卸载 $IP6TABLES 模块:"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X 现已被配置。正在启动设置代理"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "设备 '$device' 启动无效"
@@ -2186,19 +2233,15 @@ msgstr "设备 '$device' 启动无效"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "将根文件系统重新挂载成读写模式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "活跃挂载点:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "已启用每晚的 yum 更新。"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "同步硬件时钟与系统时钟"
@@ -2206,25 +2249,19 @@ msgstr "同步硬件时钟与系统时钟"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "配置文件或钥匙无效"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr "请修正您的 /etc/sysconfig/rawdevices 文件:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "正在生成 SSH2 DSA 主机键:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "所给 IPv4 地址 '$testipv4addr_valid' 的 $c 部分超出范围"
@@ -2236,27 +2273,24 @@ msgstr "联网没有配置 - 即将退出"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "启动 acpi 守护进程:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "挂载 SMB 文件系统:"
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "正在启动 IIIMF 输入法服务器:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "参数 'IPv6-network' 不存在 (第一个参数)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:251
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "防火墙已停"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:507
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "自动重启正在运行中。"
@@ -2264,19 +2298,11 @@ msgstr "自动重启正在运行中。"
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd 不存在或不可执行"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "无法载入模块 iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME 启动"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "您的系统似乎没有被完整地关闭"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "正在重启 sm-client:"
@@ -2284,15 +2310,15 @@ msgstr "正在重启 sm-client:"
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "为 $DEVICE 在 $MODEMPORT 上以 $LINESPEED 的速率启动了 dip"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc 文件系统不可用"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "启动 NFS mountd:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** RAID 启动期间出错"
@@ -2300,7 +2326,7 @@ msgstr "*** RAID 启动期间出错"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "在 %d 秒内按 Y 来强制文件系统检查..."
@@ -2309,44 +2335,149 @@ msgstr "在 %d 秒内按 Y 来强制文件系统检查..."
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "关联到 NIS 域:"
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:33
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:71
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "停止 $prog:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog 启动"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "正在停止 NetWare 模拟服务器:"
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "随机数据源已存在"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "挂载 USB 文件系统:"
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog 已运行"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "ISCSI 守护进程已在运行"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) 正在运行..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "无法找到 /etc/iscsi.conf!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "初始化 USB HID 界面:"
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "正在启动 PCMCIA 服务:"
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " 如果命令 'raw' 仍把 /dev/raw 当作文件。"
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "正在创建初始的udev设备节点:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "激活交换分区:"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "初始化火线控制器 ($alias):"
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "停止 iSCSI: "
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "缺少 InitiatorName 文件 /etc/initiatorname.iscsi!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "启动 NetWare 模拟服务器:"
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "用 yenta_socket 代替 $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " 您必须升级 util-linux 软件包"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "更新 /etc/fstab"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog 已停止"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr 已经在运行。"
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "生成标识键:"
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "分配设备:"
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr 已停"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "完成。"
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "正在关闭 PCMCIA 服务:"
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices 现在位于 /dev/raw/ 目录中"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "在启动选项中 PCIC 模块没有被定义!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "初始化 USB 键盘:"
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "载入声音模块 ($alias):"
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "没有发现模块目录 $PC。"
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "初始化 USB 控制器 ($alias):"
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " umount"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "启动 iSCSI:iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "初始化 USB 鼠标:"
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "您必须是根用户才能使用这一命令!"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "初始化随机数生成器:"
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "缺少随机数据源"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr "请修正您的 /etc/sysconfig/rawdevices 文件:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "无法载入模块 iscsi.o"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 984dfe01..994bde72 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "未給予任何參數以設定預設的路由"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -28,15 +28,16 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "啟動不斷電系統(UPS)監視器 (次): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "重新載入 cron 程式的組態設定:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr "警告: 為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,忽略中"
+msgstr ""
+"警告: 為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,忽略中"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -47,11 +48,12 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "無法設定 802.1Q VLAN 參數。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias 裝置 ${DEVICE}並不存在,延遲初始化。"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "$alias 裝置 ${DEVICE}並不存在,延遲初始化。"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "啟動 $x"
@@ -81,22 +83,29 @@ msgstr "關閉 $MODEL:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動"
+msgstr ""
+"pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "關閉 NIS 服務:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "用法: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
+msgstr "卸載 NFS 檔案系統:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
+#, fuzzy
+msgid "Formatting dump device: "
+msgstr "啟動磁碟陣列(RAID)裝置:"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver 啟動"
@@ -104,44 +113,43 @@ msgstr "vncserver 啟動"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "啟動 routed (RIP) 服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "啟動 $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster 已經執行中。"
@@ -149,20 +157,20 @@ msgstr "Postmaster 已經執行中。"
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "找不到遠端的 IPv4 穿隧(tunnel)位址,組態設定無效"
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog 啟動"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "重新載入 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
+msgstr "關閉 NIS 服務:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "${DEVICE} 裝置的 MAC 位址與預期的不同,忽略。"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+msgid "$dev is not a dump device"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "停止系統訊息匯流排: "
@@ -175,11 +183,19 @@ msgstr "用法: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "停用每晚的 yum 程式更新: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active Mount Points:\n"
+"--------------------"
+msgstr "使用中的掛載點:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "尚未設定 X,請執行 system-config-display"
@@ -187,7 +203,7 @@ msgstr "尚未設定 X,請執行 system-config-display"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "啟動 $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} 受制於 ${MASTER}"
@@ -203,9 +219,18 @@ msgstr "停止 rwho 服務:"
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "關閉 AppleTalk 服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/rc:91
+#, fuzzy
+msgid "Starting $subsys: "
+msgstr "啟動 $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
+msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart}"
@@ -213,7 +238,11 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart}"
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "無法載入軔體。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr "所給予的 IPv6 預設閘道器 '$address' 的格式不正確"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t歡迎來到 "
@@ -225,12 +254,20 @@ msgstr "停止 rstat 服務:"
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "$FILE 有錯誤: 在 $devseen 已有 $parent_device:$DEVNUM 裝置"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
+#, fuzzy
+msgid "Checking configuration files for $prog: "
+msgstr "重新載入組態設定:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: 請稱呼我 'halt' 或 'reboot'!"
@@ -239,32 +276,38 @@ msgstr "$0: 請稱呼我 'halt' 或 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME 是附屬於 $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "關閉 $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "卸載檔案系統 (重試):"
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
+msgstr "停止 Red Hat 網路程式:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "卸載網路區塊檔案系統 (重試):"
@@ -276,21 +319,22 @@ msgstr "傳送 TERM 訊號給所有的程序..."
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "硬體組態設定逾時。"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:70
+#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "設定網路參數:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "停止 NFS 系統程式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "卸載 NCP 檔案系統:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "轉換舊使用者的磁碟定額檔案:"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
+#, fuzzy
+msgid "Flushing all chains:"
+msgstr "釋放防火牆規則: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -300,20 +344,19 @@ msgstr "初始化 MySQL 資料庫:"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip 不存在或 $DEVICE 無法執行"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "分離 loopback 裝置 $dev:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "卸載網路區塊檔案系統:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "設定 ${disk[$device]} 硬碟參數:"
@@ -321,28 +364,17 @@ msgstr "設定 ${disk[$device]} 硬碟參數:"
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "儲存防火牆規則到 $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "啟動 NFS4 gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "用法: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "停止 NetWare 模擬器伺服器:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/random:43
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "隨機資料來源(random data source)已存在"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
-msgid "Mounting USB filesystem: "
-msgstr "掛載 USB 檔案系統:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "重新載入 $prog:"
@@ -354,20 +386,16 @@ msgstr "啟動程序審計:"
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "啟動 YP map 伺服器:"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog 執行中"
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "載入預設的 keymap ($KEYTABLE):"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -377,41 +405,51 @@ msgstr "警告: ipppd (核心 2.4.x 以下) 不支援 IPv6 使用 'syncppp' 封
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(沒有設定滑鼠)"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
-msgid "iSCSI daemon already running"
-msgstr "iSCSI 系統程式已執行中"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定中已啟動,但在目前的核心中沒有被啟動。"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "用法: pidfileofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "停止 APM 程式:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "所給的位址 '$addr' 不是一個有效的 IPv4 位址 (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "關閉 $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "設定好的 NFS 掛載點:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down hidd: "
+msgstr "關閉 pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "卸載 pipe 檔案系統中: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
+#: /etc/rc.d/rc:37
+#, fuzzy
+msgid "Entering interactive startup"
+msgstr "\t\t請按下 'I' 以進入互動式的開機。"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "遺失參數 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -419,7 +457,11 @@ msgstr "用法: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "停止不斷電系統(UPS)監視器:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE 有錯誤: IPADDR_START 與 IPADDR_END 不相符"
@@ -439,13 +481,10 @@ msgstr "adsl-start 不存在或 ${DEVICE} 無法執行"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "停止 $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
-msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) 正在執行中..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
-msgstr "找不到 /etc/iscsi.conf 檔案!"
+#: /etc/rc.d/rc:39
+#, fuzzy
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "\t\t請按下 'I' 以進入互動式的開機。"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
@@ -457,12 +496,12 @@ msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定上已停用,但目前在核心上
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "儲存防火牆規則到 $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -472,7 +511,7 @@ msgstr "無法使用 sysctl 來控制每一裝置的 IPv6 forwarding - 請使用
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "停用 loopback 介面卡: "
@@ -488,44 +527,42 @@ msgstr "啟動核心記錄器:"
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "停止 YP passwd 服務:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
-msgid "Initializing USB HID interface: "
-msgstr "初始化 USB HID 介面裝置:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+msgid "Checking local filesystem quotas: "
+msgstr "檢查本機檔案系統的限額(quotas):"
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "告知 INIT 進入單一使用者模式。"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "啟動 PCMCIA 服務: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " 已完成。"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "卸載 loopback 檔案系統(重試):"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
-msgid "Table: $table"
-msgstr "表格: $table"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " 假如 'raw' 指令仍然指向 /dev/raw 這個檔案。"
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting hidd: "
+msgstr "啟動 exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:75
+#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "重新載入 $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+msgstr "停止 acpi 系統程式: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "啟動背景的 readahead: "
@@ -539,31 +576,42 @@ msgstr "用法: ifup <裝置名稱>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "產生 RSA 金鑰"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "建立初始的 udev 裝置節點:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "關閉磁碟定額(quotas)限制:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "pid 檔案 '$pidfile' 是空白的,無法傳送觸發(Trigger)給 radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "掛載 NFS 檔案系統:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting NetworkManager daemon: "
+msgstr "啟動網路 plug 系統程式: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "所給予的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 已超出範圍"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
+msgstr "儲存防火牆規則到 $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -579,15 +627,15 @@ msgstr "用法: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "用法: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "載入預設的 keymap"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "錯誤: [ipv6_log] 無法紀錄 '$channel' 頻道"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:73
+#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "啟動 loopback 介面卡:"
@@ -599,7 +647,7 @@ msgstr "重新開啟 $prog 紀錄檔案:"
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base 關機"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "重新載入 smb.conf 檔案:"
@@ -611,23 +659,23 @@ msgstr "停止 INNFeed 服務:"
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "已經啟用程序審計。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "決定 ${DEVICE} 裝置的 IP 資訊..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "停止 ${NAME} 服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base 啟動"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd 控制已啟動,但 config 還沒完成"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "遺失參數 'address' (arg 1)"
@@ -643,7 +691,7 @@ msgstr "停用程序審計。"
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "重新載入組態設定:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR "
msgstr "ERROR "
@@ -655,15 +703,16 @@ msgstr "執行 innd 前,請先執行 makehistory 亦或 makedbz"
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "載入額外的 $IP6TABLES 模組: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Activating swap partitions: "
-msgstr "啟動 swap 分割區:"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "啟動本機檔案系統定額(quotas)限制:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
+#, fuzzy
+msgid "Starting mDNSResponder... "
+msgstr "啟動 NFS 系統程式:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "使用中的 NCP 掛載點:"
@@ -671,43 +720,38 @@ msgstr "使用中的 NCP 掛載點:"
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "關閉 exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
-msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "關閉 NFS 服務:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "'sysctl' (套件: procps) 工具不存在或無法執行 - 停止"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: 移除開放給 $server 埠號 123 的防火牆設定"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
-msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-msgstr "系統重新開機中,請稍後..."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device}: 檔案有錯誤"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "所給予的 pid 檔案 '$pidfile' 不存在,無法傳送觸發給 radvd "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "關閉 NFS 磁碟配額: "
@@ -727,12 +771,17 @@ msgstr "$prog: 已執行中"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "啟動 rstat 服務:"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "設定好的 NFS 掛載點:"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "錯誤: 無法在 dev ${PHYSDEV} 中新增 vlan ${VID} 為 ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver 啟動"
@@ -740,36 +789,42 @@ msgstr "vncserver 啟動"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "停用 IPv4 封包傳遞:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
-msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr "所給予的 IPv6 預設閘道器 '$address' 的格式不正確"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
+msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} 離開中"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
+#, fuzzy
+msgid "Stopping HAL daemon: "
+msgstr "停止 acpi 系統程式: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "檢查 root 檔案系統的磁碟定額:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:90
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "核心中不含 802.1Q VLAN 的支援。"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "重新載入"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "設定邏輯管理系統:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#, fuzzy
+msgid "Initializing hardware... "
+msgstr "初始化資料庫:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "使用中的 SMB 掛載點:"
@@ -785,7 +840,7 @@ msgstr "啟動 $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "停止 INN 啟動的服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "關閉 NFS4 idmapd: "
@@ -797,7 +852,7 @@ msgstr "關閉核心記錄器:"
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "啟動不斷電系統(UPS)監視器 (主):"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "停止 $command"
@@ -821,23 +876,33 @@ msgstr "重新載入 $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "停止 Red Hat 網路程式:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "使用 6to4 與 RADVD IPv6 傳遞通常應被啟用,不過並沒有"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "所轉送的控制參數 '$fw_control' (arg 1) 無效"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "完成。 "
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "停止 rusers 服務;"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting dund: "
+msgstr "啟動 pand:"
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "啟用 swap 空間:"
@@ -853,11 +918,11 @@ msgstr "$0: 找不到 ${1} 的組態設定檔。"
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "停止 $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
-msgid "done"
-msgstr "已完成"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "啟動 NFS4 idmapd: "
@@ -878,10 +943,6 @@ msgstr "啟用每晚的 yum 程式更新: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
-msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
-msgstr "初始化 firewire 控制器 ($alias):"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "停用 PLX 裝置中..."
@@ -890,29 +951,27 @@ msgstr "停用 PLX 裝置中..."
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
-msgid "Stopping iSCSI:"
-msgstr "停止 iSCSI:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "啟動網路 plug 系統程式: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:284
+#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "目前啟動的裝置:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
-msgstr "在穿隧裝置 '$device' 上的遠端位址 '$addressipv4tunnel' 已經被設定在 '$devnew' 裝置上"
+msgstr ""
+"在穿隧裝置 '$device' 上的遠端位址 '$addressipv4tunnel' 已經被設定在 "
+"'$devnew' 裝置上"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "遺失參數 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -920,10 +979,15 @@ msgstr "遺失參數 'IPv4 address' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#, fuzzy
+msgid "Checking SMART devices now: "
+msgstr "正在設定 ISA PNP 裝置:"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -937,46 +1001,39 @@ msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "傾聽 NIS 網域伺服器的回應。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(修復檔案系統)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "關閉 NFS4 gssd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC 伺服器"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
-msgstr "找不到 InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi 檔案!"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "此版核心中不含橋接器的支援"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "關閉 pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "啟動 NetWare 模擬伺服器:"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "${DEVICE} 的 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
+msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
-msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr "用 yenta_socket 代替 $PCIC"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "啟動 RADIUS 伺服器: "
@@ -990,7 +1047,7 @@ msgstr "用法: ifdown <裝置名稱>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "啟動 NFS 鎖定: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -998,26 +1055,27 @@ msgstr "遺失參數 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "停止 routed (RIP) 服務:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "將啟動訊息送到 radvd 時,沒有提供任何訊息"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+#, fuzzy
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "套用 $IPTABLES 防火牆規則: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "載入 isocom 軔體中..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "準備資料庫中... "
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
-msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
-msgstr " 您必須升級 util-linux 套件"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "啟動 rwho 服務:"
@@ -1030,15 +1088,12 @@ msgstr "停止 INND 服務:"
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "關閉程序審計:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
-msgid "Updating /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstab 檔案更新中"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "$FILE 檔案發生錯誤: 在 $ipseen 已有 ipaddr $IPADDR"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down dund: "
+msgstr "關閉 pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "停用系統滑鼠服務:"
@@ -1058,25 +1113,35 @@ msgstr "不能同時使用 ipchains 與 $IP6TABLES。"
msgid "Starting $prog"
msgstr "啟動 $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "'tun6to4' 裝置 (來自 '$DEVICE') 已執行中,先關閉它"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#, fuzzy
+msgid "Reload map $command"
+msgstr "停止 $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr "如果 IPv6 的預設閘道器 '$address' 已經定義了 '$device_scope' 範圍,那麼就不會使用 '$device' 的預設閘道器。"
+msgstr ""
+"如果 IPv6 的預設閘道器 '$address' 已經定義了 '$device_scope' 範圍,那麼就不會"
+"使用 '$device' 的預設閘道器。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援的機制 '$mechanism'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "所給的 IPv4 位址 '$ipv4addr' 無法全域使用"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "停止 $KIND 服務:"
@@ -1085,10 +1150,14 @@ msgstr "停止 $KIND 服務:"
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "未設定防火牆。 "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "核心編譯時,並不支援 IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
+msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "啟動服務 $1 是(Y)/否(N)/繼續(C)? [Y] "
@@ -1097,23 +1166,28 @@ msgstr "啟動服務 $1 是(Y)/否(N)/繼續(C)? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "重新載入 RADIUS 伺服器: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "檢查檔案系統"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+#, fuzzy
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "移除 udev 裝置節點: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "由於預設設定,將強制檔案系統的完整性檢查"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援的原因 '$reason'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 然後重新開機"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
@@ -1121,11 +1195,7 @@ msgstr "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "套用 $IP6TABLES 防火牆規則: "
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "$prog 已停止"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1133,17 +1203,20 @@ msgstr ""
"用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "啟動 ${NAME} 服務:"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
+#, fuzzy
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "使用中的 NFS 掛載點:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "啟動系統記錄器:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog 關閉"
@@ -1151,27 +1224,28 @@ msgstr "$prog 關閉"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "產生 SSH2 RSA 主機金鑰:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "新增 ${IPADDR} 位址給 ${DEVICE} 裝置發生錯誤。"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "cardmgr 已經執行中。"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "所給予的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 已超出範圍"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "啟動 INND 系統:"
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
-msgid "Generating ident key: "
-msgstr "產生 ident 金鑰:"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
+msgid "Table: $table"
+msgstr "表格: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "設定好的 SMB 掛載點:"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "初始化資料庫:"
@@ -1179,7 +1253,7 @@ msgstr "初始化資料庫:"
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "設定 chains 為 $policy 政策: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "重新啟動"
@@ -1187,19 +1261,19 @@ msgstr "重新啟動"
msgid "Starting exim: "
msgstr "啟動 exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "錯誤,其他主機已經使用 ${IPADDR} 位址。"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
-msgid "Assigning devices: "
-msgstr "指定裝置:"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+msgid "Shutting down NFS services: "
+msgstr "關閉 NFS 服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "設定好的 NCP 掛載點:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1207,14 +1281,10 @@ msgstr "遺失參數 'IPv6-address' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "失敗"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "啟動 $KIND 服務:"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
-msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "cardmgr 已停止"
-
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1222,27 +1292,31 @@ msgstr "cardmgr 已停止"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "警告: 'tun6to4' 介面不支援 'IPV6_DEFAULTGW',略過"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "啟動 $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "所給的 IPv4 位址 '$testipv4addr_valid' 格式不正確"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "停用 IPv4 自動磁碟整理:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "通道裝置 'sit0' 仍在使用中"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1258,21 +1332,15 @@ msgstr "載入額外的 $IPTABLES 模組: "
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "$DEVICE 的 /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr "已知的 IPv6 預設閘道器 '$address' 為連接 - 本地位址(link-local),但未指定範圍或閘道器"
-
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "載入 PLX (isicom) 模組中..."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "關閉 NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "下次開機時,會強迫執行 fsck。"
@@ -1280,15 +1348,15 @@ msgstr "下次開機時,會強迫執行 fsck。"
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:88
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "設定 802.1Q VLAN 參數:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:110
+#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1298,32 +1366,32 @@ msgstr ""
" 使用 PostgreSQL 前您必須升級資料格式。\n"
" 需要更多資訊,請參考 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist。"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "關閉 sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE 錯誤: IPADDR_START 大於 IPADDR_END"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "'ip' (套件: iproute) 工具不存在或無法執行 - 停止"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+msgid " storage"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "沒有指定掛載點"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "轉換舊使用者的磁碟定額檔案:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:281
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "設定好的裝置:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "所給的 IPv6 位址 '$testipv6addr_valid' 無效"
@@ -1331,7 +1399,7 @@ msgstr "所給的 IPv6 位址 '$testipv6addr_valid' 無效"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "停止 RADIUS 伺服器: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file 並非 \"$user\" 所有"
@@ -1339,11 +1407,11 @@ msgstr "$file 並非 \"$user\" 所有"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "掛載其他檔案系統:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "卸載 NFS 檔案系統:"
@@ -1355,13 +1423,9 @@ msgstr "$FILE 有錯誤: 沒有指定裝置或 ipaddr"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "停止 NFS 鎖定: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE 不存在"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
-msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "檢查本機檔案系統的限額(quotas):"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "遺失參數 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1385,32 +1449,30 @@ msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} 離開中"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl for $DEVICE 離開中"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN "
msgstr "WARN "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
-msgstr "'No route to host' 藉由裝置 '$device' 透過閘道器 '$gatewayipv6' 增加路徑 '$networkipv6'"
+msgstr ""
+"'No route to host' 藉由裝置 '$device' 透過閘道器 '$gatewayipv6' 增加路徑 "
+"'$networkipv6'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "啟動 $i 介面卡:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID 修復)"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver 關閉"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-msgid "done."
-msgstr "完成。"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "找不到 /sbin/$IPTABLES。"
@@ -1419,59 +1481,60 @@ msgstr "找不到 /sbin/$IPTABLES。"
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "不支援橋接:找不到 brctl"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "關閉 PCMCIA 服務: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "釋放防火牆規則: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "掛載本機檔案系統:"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "卸載 pipe 檔案系統 (重試): "
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "停止 IIIMF 字元輸入伺服程式: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "重新載入 cyrus.conf 檔案: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "錯誤: [ipv6_log] '$level' Loglevel 無效 (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "移除 udev 裝置節點: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE "
msgstr "NOTICE "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog 沒有執行中"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
-msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " rawdevices 現在位於 /dev/raw/ 目錄下"
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
+msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "您的系統沒有按照正常程序關機"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "無法啟動通道裝置 '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nifd services: "
+msgstr "關閉 NFS 服務:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " 失敗。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRITICAL "
@@ -1479,16 +1542,25 @@ msgstr "CRITICAL "
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "啟動 NFS quotas: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "遺失參數 'local IPv4 address' (arg 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** 檢查檔案系統時發生錯誤。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
+msgid "Changing target policies to DROP: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "警告: 連結不支援使用 'rawip' 封裝的 IPv6"
@@ -1496,15 +1568,20 @@ msgstr "警告: 連結不支援使用 'rawip' 封裝的 IPv6"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "設定新的 ${PEERCONF} 設定檔"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
-msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr "PCIC 模組沒有定義在開機選項中!"
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "關閉系統記錄器:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
+#: /etc/rc.d/rc:62
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $subsys: "
+msgstr "停止 $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " 失敗; 連線不存在。 請檢查纜線?"
@@ -1516,11 +1593,20 @@ msgstr "載入 Firmware"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
+msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump: "
+msgstr "啟動 pand:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "傳送 KILL 訊號給所有程序(processes)..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "停用 netdump"
@@ -1528,50 +1614,63 @@ msgstr "停用 netdump"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "用法: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
+#, fuzzy
+msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
+msgstr "儲存防火牆規則到 $IPTABLES_DATA: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "啟動磁碟陣列(RAID)裝置:"
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
-msgid "Configured Mount Points:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configured Mount Points:\n"
+"------------------------"
msgstr "設定好的掛載點:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
-msgstr "提供的位址 '$testipv6addr_valid' 中,前置長度超出範圍(正確範圍: 0-128)"
+msgstr ""
+"提供的位址 '$testipv6addr_valid' 中,前置長度超出範圍(正確範圍: 0-128)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "讓名稱伺服器 $nameserver 穿過防火牆"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: 與時間伺服器同步處理:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "轉換舊使用者的磁碟定額檔案:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "啟動 $site 中的 $prog:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "由於預設設定,沒有強制檔案系統的完整性檢查"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} 已停止"
@@ -1588,20 +1687,20 @@ msgstr "產生 DSA 金鑰"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "停止 YP 伺服器服務:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "指定了不支援的選擇 '$selection' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "下次系統啟動時 fsck 將不會執行。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "無法啟動 ${DEVICE}。"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "'quiet'模式的參數 '$modequiet' 無效 (arg 2)"
@@ -1609,27 +1708,33 @@ msgstr "'quiet'模式的參數 '$modequiet' 無效 (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "儲存混音裝置設定"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "啟用通道裝置 'sit0' 不成功"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "遺失參數 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting Bluetooth services:"
+msgstr "啟動 rstat 服務:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\t請按下 'I' 以進入互動式的開機。"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "產生 SSH2 DSA 主機金鑰:"
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "核心中不含裝置 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支援"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "所給定的 IPv6 預設裝置 '$device' 不存在或並未啟動"
@@ -1637,19 +1742,19 @@ msgstr "所給定的 IPv6 預設裝置 '$device' 不存在或並未啟動"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip 不存在或無法執行"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "重設主機名稱 ${HOSTNAME}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "卸載 SMB 檔案系統中:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "卸載檔案系統中:"
@@ -1657,7 +1762,7 @@ msgstr "卸載檔案系統中:"
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "用法: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "設定主機名稱 ${HOSTNAME}:"
@@ -1665,7 +1770,7 @@ msgstr "設定主機名稱 ${HOSTNAME}:"
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "啟動 YP passwd 服務:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "錯誤: [ipv6_log] 找不到 'message' (arg 1)"
@@ -1674,11 +1779,11 @@ msgstr "錯誤: [ipv6_log] 找不到 'message' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "用法: $0 <net-device>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME 已執行中。"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:36
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "儲存亂數種子:"
@@ -1690,9 +1795,10 @@ msgstr "載入 ISDN 模組"
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "啟動 NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "所給的 IPv4 位址 '$testipv4addr_valid' 格式不正確"
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#, fuzzy
+msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
+msgstr "裝置 '$device' 不存在"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1703,7 +1809,19 @@ msgstr "找不到 $PRIVOXY_CONF,離開中。"
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "請使用 '/sbin/service network restart' 重新啟動網路連線"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
+msgid "diskdump not enabled"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
+msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
+msgid "reloading $prog: "
+msgstr "重新載入 $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** 當您離開 shell 時。"
@@ -1715,11 +1833,21 @@ msgstr "啟動 sm-client: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting nifd... "
+msgstr "啟動 pand:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems: "
+msgstr "掛載 NFS 檔案系統:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1731,19 +1859,19 @@ msgstr "用法: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "啟動 rusers 服務:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "檢查 root 檔案系統"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "使用中的 NFS 掛載點:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "正在設定 ISA PNP 裝置:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} 已執行"
@@ -1751,54 +1879,52 @@ msgstr "${base} 已執行"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "啟動 NFS 系統程式:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "所給的位址 '$addr' 不是一個全域的 IPv4 位址 (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "執行系統重新設定工具"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "設定核心參數:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr "IPv6to4 組態設定需要在相關的介面卡上指定一個 IPv4 位址,或者已另外指定"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
-msgid "Initializing USB keyboard: "
-msgstr "初始化 USB 鍵盤:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "啟動 NFS 服務: "
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting HAL daemon: "
+msgstr "啟動 NFS 系統程式:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting cups-config-daemon: "
+msgstr "啟動 acpi 系統程式: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "確定"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "建立通道裝置 '$device' 不成功"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
-msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "載入音效模組 ($alias):"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr "找不到 $PC 模組目錄。"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "設定時鐘 $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1806,11 +1932,16 @@ msgstr "設定時鐘 $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "用法: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "卸載檔案系統"
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#, fuzzy
+msgid "Starting diskdump: "
+msgstr "啟動 exim: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "啟動 pand:"
@@ -1818,33 +1949,38 @@ msgstr "啟動 pand:"
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "停止 acpi 系統程式: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "裝置 '$device' 不存在"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "錯誤!"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "重新載入 cron 程式的組態設定:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "遺失參數 'device' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "卸載 loopback 檔案系統:"
@@ -1852,31 +1988,41 @@ msgstr "卸載 loopback 檔案系統:"
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "找不到 /sbin/$IP6TABLES。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "使用者要求略過 ISA PNP 的組態設定:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "關閉 NFS4 svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
-msgid "yY"
-msgstr "yY"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr "系統重新開機中,請稍後..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "掛載 NCP 檔案系統:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
+msgid "$BASENAME startup"
+msgstr "$BASENAME 啟動"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#, fuzzy
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "初始化 netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "通過"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#, fuzzy
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "停用 netdump"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "正在重新啟動 $prog:"
@@ -1892,11 +2038,11 @@ msgstr "卸載 $IPTABLES 模組: "
msgid "Loading $module module"
msgstr "載入 $module 模組"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "找不到位址 '$testipv6addr_valid'的前置長度"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "關閉 swap 磁區:"
@@ -1904,19 +2050,23 @@ msgstr "關閉 swap 磁區:"
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "找不到 $PRIVOXY_BIN,離開中。"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "$FILE 檔案發生錯誤: 在 $ipseen 已有 ipaddr $IPADDR"
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "停止 INNWatch 服務:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd 未安裝(或安裝不正確),啟動失敗"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "遺失參數 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "在 %d 秒內按下 N 鍵,使不要強制檢查檔案系統的完整性..."
@@ -1933,11 +2083,11 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "無法載入模組: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "給定的 IPv6 預設裝置 '$device' 需要明確的 nexthop"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "啟動 $prog:"
@@ -1945,9 +2095,9 @@ msgstr "啟動 $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "啟動 NFS statd:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "不支援裝置 '$device' (arg 1)"
@@ -1955,67 +2105,76 @@ msgstr "不支援裝置 '$device' (arg 1)"
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} 已停止執行但 pid 檔案仍存在"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
-msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "初始化 USB 控制器 ($alias):"
-
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "用法: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
-msgid " umount"
-msgstr " 卸載"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
+msgid "permission denied (must be superuser)"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "停止 $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} 離開中"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+msgid " audio"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
-msgid "Starting iSCSI: iscsi"
-msgstr "啟動 iSCSI: iscsi"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "載入預設的 keymap:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
-msgid "Initializing USB mouse: "
-msgstr "初始化 USB 滑鼠:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "卸載 NFS 檔案系統(重試):"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
-msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "您必須是 root 才能使用這個指令!"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "啟動"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
+#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "停用 $i 介面卡: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#, fuzzy
+msgid " done"
+msgstr " 已完成。"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "警告:vconfig 無法停用 ${DEVICE} 裝置上的 REORDER_HDR"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:25
-msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr "初始化隨機號碼產生器(random number generator):"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+msgid " network"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
+"device is specified"
+msgstr ""
+"已知的 IPv6 預設閘道器 '$address' 為連接 - 本地位址(link-local),但未指定範"
+"圍或閘道器"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
+msgid "diskdump enabled"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "停止 NFS statd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "'tun6to4' 裝置 (來自 '$DEVICE') 已執行中,先關閉它"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "無法建立 temp 檔案"
@@ -2039,25 +2198,22 @@ msgstr "啟動 APM 程式:"
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "卸載 ISDN 模組"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 組態設定無效"
-#: /etc/rc.d/init.d/random:45
-msgid "The random data source is missing"
-msgstr "找不到隨機資料來源(random data source)"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr "錯誤: [ipv6_log] Syslog 已選取,但二元的 'logger' 並不存在或無法執行"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "'ip' (套件: iproute) 工具不存在或無法執行 - 停止"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "初始化 netdump"
@@ -2069,11 +2225,11 @@ msgstr "$0: 核心並沒有支援處理器內部指令的裝置"
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "卸載 $IP6TABLES 模組: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "尚未設定 X,啟動設定代理程式中"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "無法啟用 '$device' 裝置"
@@ -2081,19 +2237,15 @@ msgstr "無法啟用 '$device' 裝置"
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "重新掛載 root 檔案系統為讀寫模式:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
-msgid "Active Mount Points:"
-msgstr "使用中的掛載點:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "每晚執行 yum 更新已啟動"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "將系統和硬體的時間同步處理"
@@ -2101,23 +2253,19 @@ msgstr "將系統和硬體的時間同步處理"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "組態設定檔或金鑰無效"
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
-msgstr " 請修改 /etc/sysconfig/rawdevices 檔案:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "產生 SSH2 DSA 主機金鑰:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "所給 IPv4 位址 '$testipv4addr_valid' 的 $c 部份超過有效範圍"
@@ -2129,16 +2277,16 @@ msgstr "網路沒有設定 - 離開中"
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "啟動 acpi 系統程式: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "掛載 SMB 檔案系統:"
-#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "啟動 IIIMF 字元輸入伺服程式: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "遺失參數 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -2146,7 +2294,7 @@ msgstr "遺失參數 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "防火牆已停止。"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "正在自動重新開機。"
@@ -2154,19 +2302,11 @@ msgstr "正在自動重新開機。"
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd 不存在或無法執行"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
-msgid "Could not load module iscsi.o"
-msgstr "無法載入模組 iscsi.o"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME 啟動"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "您的系統沒有按照正常程序關機"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+msgid "$STRING"
+msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "重新載入 sm-client: "
@@ -2174,15 +2314,15 @@ msgstr "重新載入 sm-client: "
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "在 $DEVICE 上的 $MODEMPORT,dip 已經啟動,速度為 $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc 檔案系統不存在"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "啟動 NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** 啟動磁碟陣列(RAID)時發生錯誤"
@@ -2190,7 +2330,7 @@ msgstr "*** 啟動磁碟陣列(RAID)時發生錯誤"
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) 正在執行中..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "在 %d 秒內請按下 Y 以強制檢查檔案系統的完整性..."
@@ -2202,22 +2342,146 @@ msgstr "連結到 NIS 網域:"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "停止 $prog:"
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog 啟動"
+
+#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "停止 NetWare 模擬器伺服器:"
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "隨機資料來源(random data source)已存在"
+
+#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
+#~ msgstr "掛載 USB 檔案系統:"
+
+#~ msgid "$prog has run"
+#~ msgstr "$prog 執行中"
+
+#~ msgid "iSCSI daemon already running"
+#~ msgstr "iSCSI 系統程式已執行中"
+
+#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) 正在執行中..."
+
+#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
+#~ msgstr "找不到 /etc/iscsi.conf 檔案!"
+
+#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
+#~ msgstr "初始化 USB HID 介面裝置:"
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
+#~ msgstr "啟動 PCMCIA 服務: "
+
+#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+#~ msgstr " 假如 'raw' 指令仍然指向 /dev/raw 這個檔案。"
+
+#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
+#~ msgstr "建立初始的 udev 裝置節點:"
+
+#~ msgid "Activating swap partitions: "
+#~ msgstr "啟動 swap 分割區:"
+
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "已完成"
+
+#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
+#~ msgstr "初始化 firewire 控制器 ($alias):"
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI:"
+#~ msgstr "停止 iSCSI:"
+
+#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+#~ msgstr "找不到 InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi 檔案!"
+
+#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
+#~ msgstr "啟動 NetWare 模擬伺服器:"
+
+#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+#~ msgstr "用 yenta_socket 代替 $PCIC"
+
+#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
+#~ msgstr " 您必須升級 util-linux 套件"
+
+#~ msgid "Updating /etc/fstab"
+#~ msgstr "/etc/fstab 檔案更新中"
+
+#~ msgid "$prog is stopped"
+#~ msgstr "$prog 已停止"
+
+#~ msgid "cardmgr is already running."
+#~ msgstr "cardmgr 已經執行中。"
+
+#~ msgid "Generating ident key: "
+#~ msgstr "產生 ident 金鑰:"
+
+#~ msgid "Assigning devices: "
+#~ msgstr "指定裝置:"
+
+#~ msgid "cardmgr is stopped"
+#~ msgstr "cardmgr 已停止"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "完成。"
+
+#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+#~ msgstr "關閉 PCMCIA 服務: "
+
+#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
+#~ msgstr " rawdevices 現在位於 /dev/raw/ 目錄下"
+
+#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+#~ msgstr "PCIC 模組沒有定義在開機選項中!"
+
+#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
+#~ msgstr "初始化 USB 鍵盤:"
+
+#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
+#~ msgstr "載入音效模組 ($alias):"
+
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr "找不到 $PC 模組目錄。"
+
+#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
+#~ msgstr "初始化 USB 控制器 ($alias):"
+
+#~ msgid " umount"
+#~ msgstr " 卸載"
+
+#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
+#~ msgstr "啟動 iSCSI: iscsi"
+
+#~ msgid "Initializing USB mouse: "
+#~ msgstr "初始化 USB 滑鼠:"
+
+#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
+#~ msgstr "您必須是 root 才能使用這個指令!"
+
+#~ msgid "Initializing random number generator: "
+#~ msgstr "初始化隨機號碼產生器(random number generator):"
+
+#~ msgid "The random data source is missing"
+#~ msgstr "找不到隨機資料來源(random data source)"
+
+#~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
+#~ msgstr " 請修改 /etc/sysconfig/rawdevices 檔案:"
+
+#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
+#~ msgstr "無法載入模組 iscsi.o"