diff options
author | Piotr Drąg <raven@pmail.pl> | 2007-03-17 17:18:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <raven@pmail.pl> | 2007-03-17 17:18:21 +0000 |
commit | 95f4baa53450d5b8fe9c843f56337a7b0f3971ee (patch) | |
tree | bdbb40ad39da56d2a1e988dc802d9bc9c736f8b4 | |
parent | 98837b54fe57085912d01345731138a13bad394e (diff) | |
download | initscripts-95f4baa53450d5b8fe9c843f56337a7b0f3971ee.tar initscripts-95f4baa53450d5b8fe9c843f56337a7b0f3971ee.tar.gz initscripts-95f4baa53450d5b8fe9c843f56337a7b0f3971ee.tar.bz2 initscripts-95f4baa53450d5b8fe9c843f56337a7b0f3971ee.tar.xz initscripts-95f4baa53450d5b8fe9c843f56337a7b0f3971ee.zip |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 355 |
1 files changed, 108 insertions, 247 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-12 22:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:19+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " msgstr "Ponowne wczytywanie $prog dla $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -#, fuzzy msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Zatrzymywanie hpiod: " +msgstr "Zatrzymywanie incrond: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -101,9 +100,8 @@ msgid "$prog already running" msgstr "$prog jest już uruchomiony" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -#, fuzzy msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Ponowne wczytywanie map" +msgstr "Ponowne wczytywanie ser2net" #: /etc/rc.d/init.d/innd:84 msgid "Reloading INN Service: " @@ -154,7 +152,7 @@ msgstr "Odmontowywanie systemów plików loopback (ponownie):" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" +msgstr "Błąd. Wygląda na ta, że to serwer podrzędny, znaleziono kpropd.acl" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 msgid "Saving $desc ($prog): " @@ -214,9 +212,8 @@ msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Usuwanie łańcuchów użytkownika:" #: /etc/rc.d/init.d/sec:34 -#, fuzzy msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Uruchamianie demona $prog: " +msgstr "Uruchamianie przykładu $prog " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " @@ -244,7 +241,7 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/named:209 msgid "no response, killing with -TERM " -msgstr "" +msgstr "brak odpowiedzi, niszczenie za pomocą -TERM " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -328,18 +325,16 @@ msgid "$BASENAME importing databases" msgstr "Importowanie baz danych $BASENAME" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -#, fuzzy msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Uruchamianie restorecond: " +msgstr "Uruchamianie greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Zatrzymywanie demona menedżera sieci: " #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC $PROG: " -msgstr "Wyłączanie RPC gssd: " +msgstr "Wyłączanie RPC $PROG: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " @@ -386,9 +381,8 @@ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "Uruchamianie sterownika ipmi_watchdog: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:107 msgid "Shutting down NFS daemon: " @@ -419,14 +413,12 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Inicjowanie bazy danych MySQL: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenPBX: " -msgstr "Zatrzymywanie puppeta: " +msgstr "Zatrzymywanie OpenPBX: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -#, fuzzy msgid "Starting incrond: " -msgstr "Uruchamianie hpiod: " +msgstr "Uruchamianie incrond: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 msgid "Starting capi4linux:" @@ -446,14 +438,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Odłączanie urządzenia sieciowego loopback $dev: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76 -#, fuzzy msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Użycie: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Wyłączanie restorecond: " +msgstr "Wyłączanie greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " @@ -472,9 +462,8 @@ msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "Uruchamianie $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15 -#, fuzzy msgid "Starting OpenPBX: " -msgstr "Uruchamianie pand: " +msgstr "Uruchamianie OpenPBX: " #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 #: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42 @@ -501,14 +490,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV powinien być ustawiony dla urządzenia ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -#, fuzzy msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Zatrzymywanie serwera gry Xpilot: " +msgstr "Zatrzymywanie serwera gry liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37 -#, fuzzy msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:" -msgstr "brak wirtualnych adresów skonfigurowanych w /etc/sysconfig/carp/" +msgstr "brak wirtualnych adresów skonfigurowanych w ${CONFDIR}:" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " @@ -598,18 +585,16 @@ msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "Wyłączanie $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -#, fuzzy msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Zatrzymywanie hpiod: " +msgstr "Zatrzymywanie Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -#, fuzzy msgid "Starting Pound: " -msgstr "Uruchamianie dund: " +msgstr "Uruchamianie Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:28 msgid "Shutting down hidd: " @@ -652,9 +637,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "błąd w pliku $FILE: IPADDR_START oraz IPADDR_END nie zgadzają się" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:170 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Użycie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Użycie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 @@ -716,7 +700,7 @@ msgstr "Wyłączanie interfejsu loopback: " #: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona strumieniowego icecast: " +msgstr "Uruchamianie demona strumieni icecast: " #: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -749,12 +733,11 @@ msgstr "Aktywne punkty montowania GFS2: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:31 msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" +msgstr "Błąd: nie znaleziono prawidłowego $cfg" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 -#, fuzzy msgid "Clearing database" -msgstr "Inicjowanie bazy danych: " +msgstr "Czyszczenie bazy danych" #: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "$message" @@ -762,7 +745,7 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:469 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" +msgstr "*** Ostrzeżenie -- system nie został poprawnie wyłączony. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 msgid " done." @@ -864,7 +847,7 @@ msgstr "Tworzenie klucza RSA" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" +msgstr "Środowisko PORT nie zostało ustawione." #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -891,9 +874,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Uruchamianie demona menedżera sieci: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -#, fuzzy msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Zatrzymywanie usług rusers: " +msgstr "Zatrzymywanie serwerów Frozen Bubble: " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -947,7 +929,7 @@ msgstr "Uruchamianie trackera BitTorrenta: " #: /etc/rc.d/init.d/named:65 msgid "or install caching-nameserver." -msgstr "" +msgstr "lub zainstaluj caching-nameserver." #: /etc/rc.d/init.d/network:64 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -1012,9 +994,8 @@ msgstr "" "Urządzenie ${DEVICE} posiada adres MAC inny niż spodziewany, ignorowanie." #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 -#, fuzzy msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "$base jest martwy, ale plik PID istnieje" +msgstr "$prog jest martwy, ale plik PID /var/run istnieje" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1067,16 +1048,14 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "Wyłączanie exim: " #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -#, fuzzy msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Zatrzymywanie hpssd: " +msgstr "Zatrzymywanie pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** rozmiar systemu i prędkość twardych dysków." #: /etc/rc.d/init.d/tor:76 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" msgstr "$prog nie jest uruchomiony" @@ -1099,7 +1078,7 @@ msgstr "Ponowne uruchamianie puppeta: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116 msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:" -msgstr "" +msgstr "wszystkie demony ucarp są zatrzymane, a adresy IP nie są przypisane:" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84 msgid "Avahi daemon is not running" @@ -1118,9 +1097,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} jest martwy, ale podsystem jest zablokowany" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 -#, fuzzy msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog jest już uruchomiony" +msgstr "$prog: jest już uruchomiony" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " @@ -1148,9 +1126,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Zatrzymywanie usługi innd: " +msgstr "Zatrzymywanie usługi INND (ciężkim sposobem): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" @@ -1202,9 +1179,8 @@ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Rozpakowywanie kluczy usługi kadm5:" #: /etc/rc.d/init.d/wine:16 -#, fuzzy msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Rejestrowanie obsługi binariów dla aplikacji Windows" +msgstr "Obsługa binariów dla aplikacji Windows jest już zarejestrowana" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -1219,9 +1195,8 @@ msgid "Configured GFS2 mountpoints: " msgstr "Skonfigurowane punkty montowania GFS2: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:102 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1252,9 +1227,8 @@ msgid "Halting system..." msgstr "Wyłączanie systemu..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Ponowne wczytywanie demona DNS Avahi..." +msgstr "Ponowne wczytywanie demona Avahi..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." @@ -1297,14 +1271,12 @@ msgid "Reloading $prog:" msgstr "Ponowne wczytywanie $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 -#, fuzzy msgid "Starting ICQ transport: " -msgstr "Uruchamianie NFS statd: " +msgstr "Uruchamianie transportu ICQ: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:366 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " @@ -1336,9 +1308,8 @@ msgid "amd shutdown" msgstr "Wyłączanie AMD" #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123 -#, fuzzy msgid "Shut down poker-bot first!" -msgstr "Wyłączanie Postfiksa: " +msgstr "Najpierw wyłącz poker-bot!" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -1354,7 +1325,7 @@ msgstr "Uruchamianie dund: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62 msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "nie znaleziono VIP_ADDRESS w ${FILE}, pominięto VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 msgid "Stopping hpssd: " @@ -1362,7 +1333,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie hpssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy typ tunelu $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " @@ -1393,14 +1364,12 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nie istnieje" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55 -#, fuzzy msgid "Reloading oki4daemon: " -msgstr "Ponowne wczytywanie demona Avahi: " +msgstr "Ponowne wczytywanie oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -#, fuzzy msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona $prog: " +msgstr "Uruchamianie demona pośrednika vbi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 @@ -1465,14 +1434,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96 -#, fuzzy msgid "$prog stopped but subsys locked..." -msgstr "jest martwy, ale podsystem jest zablokowany" +msgstr "$prog jest zatrzymany, ale podsystem jest zablokowany..." #: /etc/rc.d/init.d/sec:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 msgid "cannot start crond: crond is already running." @@ -1500,9 +1467,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Brak parametru \"IPv6-address\" (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 -#, fuzzy msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Uruchamianie $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Uruchamianie $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 @@ -1510,9 +1476,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -#, fuzzy msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Wyłączanie demona strumieniowego icecast: " +msgstr "Wyłączanie demona strumieni icecast: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:38 msgid "Wine binary format handlers are registered." @@ -1539,9 +1504,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Uruchamianie demona zdalnej podczerwonej kontroli myszy ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -#, fuzzy msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Uruchamianie usług rusers: " +msgstr "Uruchamianie serwerów Frozen Bubble: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " @@ -1590,9 +1554,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Zatrzymywanie usługi innd: " +msgstr "Zatrzymywanie usługi INND (łagodnie): " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1620,18 +1583,16 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Uruchamianie demona kart smart PC/SC ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85 -#, fuzzy msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:" -msgstr "błąd w jednej lub więcej konfiguracji carpa, zobacz:" +msgstr "błąd podczas uruchamiania jednego lub więcej przykładów demona ucarp:" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Wyłączanie $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1678,9 +1639,8 @@ msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83 -#, fuzzy msgid "error in one or more of the ucarp configurations:" -msgstr "błąd w jednej lub więcej konfiguracji carpa, zobacz:" +msgstr "błąd w jednej lub więcej konfiguracji ucarpa:" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " @@ -1715,9 +1675,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Wczytywanie dodatkowych modułów $IPTABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38 -#, fuzzy msgid "Starting $progname: " -msgstr "Uruchamianie $prog: " +msgstr "Uruchamianie $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." @@ -1759,7 +1718,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nie istnieje dla $DEVICE" #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" +msgstr "Użycie: sys-unconfig" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1779,18 +1738,16 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Jądro nie zostało skompilowane z obsługą IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -#, fuzzy msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Zatrzymywanie $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Zatrzymywanie $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Przywracanie wbudowanych łańcuchów do domyślnej polityki ACCEPT:" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:52 -#, fuzzy msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Zatrzymywanie $desc ($prog): " +msgstr "Zatrzymywanie nagrywarki płyt wideo ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:519 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1813,10 +1770,11 @@ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "Użycie: killproc [-p plikpid] [ -d opóźnienie] {program} [-sygnał]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd nie istnieje lub nie jest wykonywalny" +msgstr "" +"Narzędzie \"ip\" (pakiet: iproute) nie istnieje lub nie jest wykonywalne - " +"zatrzymaj" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" @@ -2005,9 +1963,8 @@ msgstr "" "rpm/db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59 -#, fuzzy msgid "$prog is running" -msgstr "$prog jest uruchomiony..." +msgstr "$prog jest uruchomiony" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" @@ -2047,16 +2004,15 @@ msgstr "Nie znaleziono urządzenia ${DEVICE}, pomijanie inicjowania." #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80 msgid "all ucarp configurations were applied successfully:" -msgstr "" +msgstr "wszystkie konfiguracje ucarp zostały z powodzeniem zastosowane:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "Uruchamianie $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [nazwa-przykładu]" #: /etc/rc.d/init.d/network:255 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -2064,7 +2020,7 @@ msgstr "Wyłączanie automatycznej defragmentacji pakietów IPv4: " #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" +msgstr "$DAEMON nie jest ustawiony." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 msgid "Unknown error" @@ -2087,9 +2043,8 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Ponowne wczytywanie demona zdalnej kontroli podczerwonej ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 -#, fuzzy msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Zatrzymywanie demona ACPI: " +msgstr "Zatrzymywanie fail2ban: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" @@ -2113,11 +2068,11 @@ msgstr "Wyłączanie NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Turning off network shutdown." -msgstr "" +msgstr "Wyłączanie wyłączania sieciowego." #: /etc/rc.d/init.d/vdr:32 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" +msgstr "Użyj \"scandvb -o vdr\" z pakietu dvb-apps, aby go utworzyć." #: /etc/rc.d/init.d/functions:429 msgid "WARNING" @@ -2218,9 +2173,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Użycie: pidofproc [-p plikpid] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -#, fuzzy msgid "irattach shutdown" -msgstr "Wyłączanie AMD" +msgstr "Wyłączanie irattach" #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 msgid "Stopping INNFeed service: " @@ -2239,9 +2193,8 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Brak parametru \"forwarding control\" (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 -#, fuzzy msgid "irattach startup" -msgstr "Uruchamianie $base" +msgstr "Uruchamianie irattach" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 msgid "Services are stopped." @@ -2311,9 +2264,8 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES nie istnieje." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -2324,9 +2276,8 @@ msgid "Error in named configuration" msgstr "Błąd w konfiguracji named" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:470 -#, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Przełączanie do powłoki, system zostanie ponownie uruchomiony" +msgstr "*** Przełączanie do powłoki, system będzie kontynuował" #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -2375,7 +2326,7 @@ msgstr " niepowodzenie." #: /etc/rc.d/init.d/sec:66 msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" +msgstr "Zrzucanie stanu do /tmp/sec.dump: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:64 msgid "Starting NFS quotas: " @@ -2398,9 +2349,8 @@ msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Podczas sprawdzania systemu plików wystąpił błąd." #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -#, fuzzy msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Uruchamianie $prog: " +msgstr "Uruchamianie pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " @@ -2463,19 +2413,16 @@ msgid "Loading Firmware" msgstr "Wczytywane oprogramowania wbudowanego w urządzenie" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -#, fuzzy msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Uruchamianie serwera gry Xpilot: " +msgstr "Uruchamianie serwera gry liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -#, fuzzy msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Ponowne wczytywanie $named: " +msgstr "Ponowne wczytywanie ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Uruchamianie demona DNS Avahi... " +msgstr "Uruchamianie demona Avahi... " #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " @@ -2536,9 +2483,8 @@ msgstr "" "zakresem (prawidłowo: 0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42 -#, fuzzy msgid "Stopping oki4daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona ACPI: " +msgstr "Zatrzymywanie oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/named:96 msgid "$named: already running" @@ -2546,7 +2492,7 @@ msgstr "$named: jest już uruchomiony" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" +msgstr "Błąd. Domyślna główna baza danych nie istnieje." #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -2573,9 +2519,8 @@ msgid "Shutting down RPC gssd: " msgstr "Wyłączanie RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -#, fuzzy msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Uruchamianie $desc ($prog): " +msgstr "Uruchamianie nagrywarki płyt wideo ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" @@ -2702,9 +2647,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Uruchamianie usługi haseł YP: " #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101 -#, fuzzy msgid "poker-server must be running" -msgstr "Demon CIM nie jest uruchomiony" +msgstr "poker-server musi być uruchomiony" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" @@ -2774,6 +2718,8 @@ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "" "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind" msgstr "" +"Nie znaleziono żadnego pliku konfiguracyjnego. Możesz utworzyć go za pomocą " +"system-config-bind" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " @@ -2819,7 +2765,7 @@ msgstr "Podany adres \"$addr\" nie jest globalnym adresem IPv4 (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54 msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "nie znaleziono PASSWORD w ${FILE}, pominięto VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -2863,20 +2809,19 @@ msgstr "Uruchamianie demona HAL: " #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" msgstr "Wpisy /proc zostały naprawione" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" msgstr "" -"Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload}" +"Użycie: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " @@ -2903,9 +2848,8 @@ msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "Uruchamianie $prog dla $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -#, fuzzy msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Zapora sieciowa jest zatrzymana." +msgstr "Netlabel jest zatrzymane." #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" @@ -2913,7 +2857,7 @@ msgstr "${SERVICE}: nierozpoznana usługa" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58 msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "nie znaleziono BIND_ADDRESS w ${FILE}, pominięto VIP ID ${ID}:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -2925,7 +2869,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114 msgid "it seems like no ucarp daemon were running:" -msgstr "" +msgstr "wygląda na to, że żaden demon ucarp nie był uruchomiony:" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "" @@ -2955,9 +2899,8 @@ msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Zatrzymywanie serwera gry Crossfire: " #: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33 -#, fuzzy msgid "Stopping ConsoleKit: " -msgstr "Zatrzymywanie monitora UPS: " +msgstr "Zatrzymywanie ConsoleKit: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 @@ -3082,9 +3025,8 @@ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "Brak długości przedrostka dla podanego adresu \"$testipv6addr_valid\"" #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:129 msgid "stale lock files may be present in $directory" @@ -3167,36 +3109,38 @@ msgstr "Uruchamianie NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:72 msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +msgstr "$prog jest martwy, ale plik zablokowania /var/lock istnieje" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" +"Urządzenie \"$DEVICE\" nie jest obsługiwane jako prawidłowa nazwa urządzenia " +"GRE." #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180 msgid "Force-reload not supported." msgstr "Wymuszanie ponownego wczytania jest nieobsługiwane." #: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51 -#, fuzzy msgid "innd shutdown" -msgstr "Wyłączanie AMD" +msgstr "Wyłączanie innd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" +"BŁĄD: [dziennik_ipv6] Syslog został wybrany, ale binarium \"logger\" nie " +"istnieje lub nie jest wykonywalne" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:741 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Montowanie lokalnych systemów plików: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:78 -#, fuzzy msgid "Reloading exim:" -msgstr "Ponowne wczytywanie map" +msgstr "Ponowne wczytywanie exim:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:379 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -3242,7 +3186,7 @@ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji demona $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44 msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "ID jest poza zasięgiem (1-255) dla ${FILE}, pominięto VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:131 msgid "Key file for $dst not found, skipping" @@ -3273,9 +3217,8 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "OSTRZEŻENIE: vconfig nie potrafi wyłączyć REORDER_HDR na ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25 -#, fuzzy msgid "Starting ConsoleKit: " -msgstr "Uruchamianie sm-client: " +msgstr "Uruchamianie ConsoleKit: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" @@ -3325,9 +3268,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Wyłączanie przekazywania pakietów IPv4 (IP Forwarding): " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46 -#, fuzzy msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Zatrzymywanie $prog: " +msgstr "Zatrzymywanie $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " @@ -3338,9 +3280,8 @@ msgid "Starting postfix: " msgstr "Uruchamianie Postfiksa: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -#, fuzzy msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona $prog: " +msgstr "Zatrzymywanie demona pośrednika vbi: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -3380,9 +3321,8 @@ msgid "CIM server is not running" msgstr "Demon CIM nie jest uruchomiony" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94 -#, fuzzy msgid "$prog stopped but pid file exists..." -msgstr "martwy, ale plik PID istnieje" +msgstr "$prog jest zatrzymany, ale plik PID istnieje..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557 msgid "Device '$device' enabling didn't work" @@ -3401,9 +3341,8 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30 -#, fuzzy msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Uruchamianie pand: " +msgstr "Uruchamianie fail2ban: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." @@ -3455,7 +3394,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "Włączanie wartości logicznej SELinuksa allow_ypbind" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -3489,23 +3428,22 @@ msgstr "Trwa automatyczne ponowne uruchamianie." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "Wyłączanie wartości logicznej SELinuksa allow_ypbind" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "pppd nie istnieje lub nie jest wykonywalny" +msgstr "" +"Narzędzie \"sysctl\" (pakiet: procps) nie istnieje lub nie jest wykonywalne " +"- zatrzymaj" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32 -#, fuzzy msgid "Starting oki4daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona ACPI: " +msgstr "Uruchamianie oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:494 msgid "$STRING" @@ -3604,80 +3542,3 @@ msgstr "Ponowne wczytywanie $base" #: /etc/rc.d/init.d/zope:38 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Zatrzymywanie $prog: " - -#~ msgid "Unmounting CFS dir: " -#~ msgstr "Odmontowywanie folderu CFS: " - -#~ msgid "Module $module is loaded." -#~ msgstr "Moduł $module jest wczytany." - -#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -#~ msgstr "Podporządkowywanie ${DEVICE} do ${MASTER}" - -#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Użycie: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Shutting down APM daemon: " -#~ msgstr "Wyłączanie demona APM: " - -#~ msgid "mdmpd" -#~ msgstr "mdmpd" - -#~ msgid "Loading $module kernel module: " -#~ msgstr "Wczytywanie modułu jądra $module: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Mounting CFS dir: " -#~ msgstr "Montowanie folderu CFS: " - -#~ msgid "Module $module isn't loaded." -#~ msgstr "Moduł $module nie jest wczytany." - -#~ msgid "$src is not a swap partition" -#~ msgstr "$src nie jest partycją wymiany" - -#~ msgid "" -#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -#~ msgstr "" -#~ "nie znaleziono pliku ifcfg-${BIND_INTERFACE} dla konfiguracji carpa " -#~ "${FILE}:" - -#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" -#~ msgstr "Użycie: killproc [-p plikpid] {program} [-sygnał]" - -#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" -#~ msgstr "wyłączanie interfejsu ${VIP_INTERFACE} zarządzanego przez carpa:" - -#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -#~ msgstr "nie znaleziono IPADDR w pliku interfejsu ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" - -#~ msgid "disabling netdump" -#~ msgstr "wyłączanie netdump" - -#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -#~ msgstr "" -#~ "nie znaleziono pliku ifcfg-${VIP_INTERFACE} dla konfiguracji carpa " -#~ "${FILE}:" - -#~ msgid "Starting Avahi daemon: " -#~ msgstr "Uruchamianie demona Avahi: " - -#~ msgid "initializing netconsole" -#~ msgstr "inicjowanie netconsole" - -#~ msgid "disabling netconsole" -#~ msgstr "wyłączanie netconsole" - -#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" -#~ msgstr "Zapisywanie zrzutu panic z partycji wymiany:\r" - -#~ msgid "$1 $prog: " -#~ msgstr "$1 $prog: " - -#~ msgid "Starting up APM daemon: " -#~ msgstr "Uruchamianie demona APM: " - -#~ msgid "initializing netdump" -#~ msgstr "inicjowanie netdump" |