aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTamas Szanto <tszanto@mol.hu>2007-03-28 20:10:23 +0000
committerTamas Szanto <tszanto@mol.hu>2007-03-28 20:10:23 +0000
commit79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483 (patch)
treea1a4369b25e6db40a6ec304305db09aef9fbbf56
parentece8037e6701efd7790e68ac64a3858c8e812f16 (diff)
downloadinitscripts-79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483.tar
initscripts-79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483.tar.gz
initscripts-79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483.tar.bz2
initscripts-79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483.tar.xz
initscripts-79276a12a2bf1b9c9799a31cbdc64e028dc39483.zip
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/hu.po259
1 files changed, 104 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 962a6657..a41b4b2e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-27 23:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-28 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "A(z) $base nem fut, de a pid-fájl létezik"
+msgstr "A(z) $base nem fut, de létezik PID-fájl"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Az RPC svcgssd elindítása: "
+msgstr "RPC svcgssd elindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "A hurok (loop)-fájlrendszerek leválasztása (új próbálkozás):"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba. Úgy tűnik, ez egy másodlagos kiszolgáló - kpropd.acl létezik."
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
@@ -333,9 +333,8 @@ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "A NetworkManager szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "Az RPC gssd leállítása: "
+msgstr "RPC $PROG leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "Az NCP fájlrendszerek leválasztása: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "A(z) $base (pid: $pid) fut..."
+msgstr "A(z) $base (PID: $pid) fut..."
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
@@ -414,14 +413,12 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "A MySQL adatbázis inicializálása: "
#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
-#, fuzzy
msgid "Stopping OpenPBX: "
-msgstr "A Puppet leállítása: "
+msgstr "Az OpenPBX leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
-#, fuzzy
msgid "Starting incrond: "
-msgstr "A hpiod indítása: "
+msgstr "Az Incrond indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
@@ -445,9 +442,8 @@ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Használat: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
-#, fuzzy
msgid "Shutting down greylistd: "
-msgstr "A Restorecond leállítása: "
+msgstr "A Greylistd leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
@@ -494,14 +490,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV beállítandó ehhez az eszközhöz: ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping liquidwar game server: "
-msgstr "Az Xpilot játékkiszolgáló leállítása: "
+msgstr "A Liquidwar játékkiszolgáló leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
-#, fuzzy
msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
-msgstr "nincsenek virtuális címek beállítva az /etc/sysconfig/carp/ fájlban"
+msgstr "nincsenek virtuális címek beállítva itt: ${CONFDIR}:"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
@@ -591,18 +585,16 @@ msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping Pound: "
-msgstr "A hpiod leállítása: "
+msgstr "A Pound leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "NFS csatlakozási pontok beállítva: "
#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
-#, fuzzy
msgid "Starting Pound: "
-msgstr "A dund indítása: "
+msgstr "A Pound indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
@@ -743,12 +735,11 @@ msgstr "Aktív GFS2 csatolási pontok: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
msgid "Error: no valid $cfg found."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba: nem található érvényes $cfg"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
-#, fuzzy
msgid "Clearing database"
-msgstr "Adatbázis inicializálása: "
+msgstr "Adatbázis törlése"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
@@ -756,7 +747,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
-msgstr ""
+msgstr "*** Figyelmeztetés: a rendszer nem megfelelő módon állt le. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
@@ -859,7 +850,7 @@ msgstr "RSA kulcs létrehozása"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
-msgstr ""
+msgstr "A PORT-környezet nincs beállítva."
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -871,11 +862,11 @@ msgstr "Kvóták kikapcsolása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "A(z) '$pidfile' pid-fájl üres, nem lehet értesíteni a radvd-t"
+msgstr "A(z) '$pidfile' PID-fájl üres, nem lehet értesíteni a radvd-t"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Az RPC svcgssd leállítása: "
+msgstr "RPC svcgssd leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -886,9 +877,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "A NetworkManager szolgáltatás indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Az Rusers-szolgáltatások leállítása: "
+msgstr "A Frozen Bubble-szolgáltatás(ok) leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -901,7 +891,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-msgstr "A(z) $1 (pid: $pid) fut..."
+msgstr "A(z) $1 (PID: $pid) fut..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -941,7 +931,7 @@ msgstr "A BitTorrent követő (tracker) indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:65
msgid "or install caching-nameserver."
-msgstr ""
+msgstr "vagy telepítse a Caching-nameserver csomagot."
#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -1007,9 +997,8 @@ msgstr ""
"kívül lesz hagyva."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
-#, fuzzy
msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "A(z) $base nem fut, de a pid-fájl létezik"
+msgstr "A(z) $prog nem fut, de létezik PID-fájl a /var/run helyen"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -1043,7 +1032,7 @@ msgstr "HIBA "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "Indítsa el a makehistory-t és/vagy a makedbz-t az innd indítása előtt."
+msgstr "Indítsa el a makehistory-t és/vagy a makedbz-t az Innd indítása előtt."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
@@ -1062,16 +1051,14 @@ msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Az exim leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
-#, fuzzy
msgid "Stopping pdns-recursor: "
-msgstr "A hpssd leállítása: "
+msgstr "A Pdns-recursor leállítása: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** méretétől és a merevlemezek sebességétől."
#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
-#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "A(z) $prog nem fut"
@@ -1094,7 +1081,7 @@ msgstr "A Puppet újraindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
-msgstr ""
+msgstr "az összes Ucarp-szolgáltatás leállítva, IP-címek kiosztása megszüntetve:"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
@@ -1113,9 +1100,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} nem fut, de az alrendszer zárolva van"
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr "A(z) $prog már fut"
+msgstr "$prog: már fut"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
@@ -1145,9 +1131,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása: "
+msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása (kikényszerítéssel): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
@@ -1173,7 +1158,7 @@ msgstr "*** problémákat. Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újra
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Az RPC gssd indítása: "
+msgstr "RPC gssd indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "reload"
@@ -1200,9 +1185,8 @@ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "A kadm5 szolgáltatáskulcsok kibontása: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
-#, fuzzy
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
-msgstr "Bináris kezelő regisztrálása Windows-alkalmazásokhoz"
+msgstr "Bináris kezelő már van regisztrálva a Windows-alkalmazásokhoz"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1249,9 +1233,8 @@ msgid "Halting system..."
msgstr "A rendszer leállítása..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-#, fuzzy
msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás újratöltése... "
+msgstr "Az Avahi szolgáltatás újratöltése... "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
@@ -1294,9 +1277,8 @@ msgid "Reloading $prog:"
msgstr "A(z) $prog újratöltése:"
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
-#, fuzzy
msgid "Starting ICQ transport: "
-msgstr "Az NFS statd indítása: "
+msgstr "Az ICQ-átvitel indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1329,9 +1311,8 @@ msgid "amd shutdown"
msgstr "amd leállítása"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
-#, fuzzy
msgid "Shut down poker-bot first!"
-msgstr "A Postfix leállítása: "
+msgstr "Előbb állítsa le a Poker-bot programot."
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1347,7 +1328,7 @@ msgstr "A dund indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "nem található VIP_ADDRESS ebben: ${FILE}, ${ID} VIP-azonosító kihagyva:"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
@@ -1355,7 +1336,7 @@ msgstr "A hpssd leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen alagúttípus: $TYPE"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
@@ -1386,14 +1367,12 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE nem létezik"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
-#, fuzzy
msgid "Reloading oki4daemon: "
-msgstr "Az Avahi szolgáltatás újratöltése: "
+msgstr "Az Oki4daemon újratöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
-#, fuzzy
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
-msgstr "A(z) $prog szolgáltatás indítása: "
+msgstr "A VBI proxy-szolgáltatás indítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
@@ -1458,9 +1437,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
-#, fuzzy
msgid "$prog stopped but subsys locked..."
-msgstr "nem fut, de az alrendszer zárolva van"
+msgstr "$prog leállítva, de az alrendszer zárolva van"
#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
@@ -1495,9 +1473,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting $PROG: "
-msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG indítása: "
+msgstr "$PROG indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
@@ -1505,7 +1482,6 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Az Icecast sugárzási (streaming) szolgáltatás leállítása: "
@@ -1534,9 +1510,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Infravörös távirányítós egér szolgáltatásának ($prog2) indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
-#, fuzzy
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
-msgstr "Az Rusers-szolgáltatások elindítása: "
+msgstr "A Frozen Bubble-szolgáltatás(ok) elindítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
@@ -1585,9 +1560,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása: "
+msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása (kényszerítés nélkül): "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1615,9 +1589,8 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "A PC/SC chipkártya-szolgáltatás ($prog) indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
-#, fuzzy
msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
-msgstr "hiba legalább egy carp beállításban, lásd fent:"
+msgstr "hiba történt a Ucarp szolgáltatás egy vagy több példányának indításakor:"
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
@@ -1641,7 +1614,7 @@ msgstr "Az OpenCT chipkártya terminál leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-msgstr "A(z) $prog ( $pid ) a(z) $sender-en figyel"
+msgstr "A(z) $prog ( $pid ) itt figyel: $sender"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1672,9 +1645,8 @@ msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
-#, fuzzy
msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
-msgstr "hiba legalább egy carp beállításban, lásd fent:"
+msgstr "hiba egy vagy több Ucarp-beállításban:"
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
@@ -1709,9 +1681,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "További $IPTABLES-modulok betöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting $progname: "
-msgstr "$prog indítása: "
+msgstr "$progname indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
@@ -1772,18 +1743,16 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "A lefordított rendszermag nem tartalmaz IPv6-támogatást"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
-#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG: "
-msgstr "A(z) $PRIVOXY_PRG leállítása: "
+msgstr "$PROG leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Beépített láncok alapértelmezett ELFOGADÁS szabályzatra állítása:"
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
-#, fuzzy
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "A(z) $desc ($prog) leállítása: "
+msgstr "A videolemez-felvevő ($prog) leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1803,12 +1772,11 @@ msgstr "A fájlrendszerek ellenőrzése"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
-msgstr "Használat: killproc [-p pid-fájl] [-d késleltetés] {program} [-szignál]"
+msgstr "Használat: killproc [-p PID-fájl] [-d késleltetés] {program} [-szignál]"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
-#, fuzzy
msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "A pppd nem létezik vagy nem futtatható"
+msgstr "Az \"ip\" program (csomag: Iproute) nem található vagy nem futtatható - leállás"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
@@ -1986,7 +1954,7 @@ msgstr "A(z) $KIND-szolgáltatások elindítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
-msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: érvénytelen alias szám"
+msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: érvénytelen alias-szám"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
msgid ""
@@ -1997,9 +1965,8 @@ msgstr ""
"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
-#, fuzzy
msgid "$prog is running"
-msgstr "A(z) $prog jelenleg fut..."
+msgstr "A(z) $prog jelenleg fut"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -2039,7 +2006,7 @@ msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz nem érhető el, az inicializálás el lesz halas
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-msgstr ""
+msgstr "az összes Ucarp-beállítás alkalmazva lett:"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
@@ -2055,7 +2022,7 @@ msgstr "Az IPv4 automatikus töredezettségmentesítés letiltása: "
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
-msgstr ""
+msgstr "$DAEMON nincs beállítva."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
@@ -2067,7 +2034,7 @@ msgstr "A Puppetmaster indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "behalt, de a pid-fájl létezik"
+msgstr "leállt, de létezik PID-fájl"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
@@ -2078,9 +2045,8 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Az infravörös távirányító-szolgáltatás ($prog) újratöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
-#, fuzzy
msgid "Stopping fail2ban: "
-msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: "
+msgstr "A Fail2ban leállítása: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
@@ -2104,11 +2070,11 @@ msgstr "Az NFS mountd leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Turning off network shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati leállítás kikapcsolása."
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozáshoz használja ezt a Dvb-apps csomagból: \"scandvb -o vdr\""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
@@ -2206,12 +2172,11 @@ msgstr "A megadott eszköz ('$device') nem támogatott (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Használat: pidofproc [-p pidfájl] {program}"
+msgstr "Használat: pidofproc [-p PID-fájl] {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
-#, fuzzy
msgid "irattach shutdown"
-msgstr "amd leállítása"
+msgstr "Az Irattach leállítása"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -2230,9 +2195,8 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Hiányzó paraméter: 'továbbításvezérlés' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
-#, fuzzy
msgid "irattach startup"
-msgstr "$base indítása"
+msgstr "Az Irattach indítása"
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
@@ -2311,12 +2275,11 @@ msgstr "A tűzfalszabályok kiürítése: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
-msgstr "Hiba a named beállításokban"
+msgstr "Hiba a Named beállításaiban"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
-#, fuzzy
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
-msgstr "*** Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újraindul,"
+msgstr "*** Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer folytatja a működést,"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -2364,7 +2327,7 @@ msgstr " sikertelen."
#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
-msgstr ""
+msgstr "Állapot kiírása ide: /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2387,9 +2350,8 @@ msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Hiba lépett fel a fájlrendszerellenőrzés során."
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
-#, fuzzy
msgid "Starting pdns-recursor: "
-msgstr "$prog indítása: "
+msgstr "A Pdns-recursor indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
@@ -2401,7 +2363,7 @@ msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás jelenleg fut"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Használat: status [-p pidfájl] {program}"
+msgstr "Használat: status [-p PID-fájl] {program}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
@@ -2433,7 +2395,7 @@ msgstr "Nem támogatott kiválasztás ('$selection') van megadva (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
-msgstr "A named újratöltése: "
+msgstr "A(z) $named újratöltése: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
@@ -2452,19 +2414,16 @@ msgid "Loading Firmware"
msgstr "Firmware betöltése"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
-#, fuzzy
msgid "Starting liquidwar game server: "
-msgstr "Az Xpilot játékkiszolgáló indítása: "
+msgstr "A Liquidwar játékkiszolgáló indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-#, fuzzy
msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "A named újratöltése: "
+msgstr "A Ser2net újratöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás indítása... "
+msgstr "Az Avahi szolgáltatás indítása... "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -2525,9 +2484,8 @@ msgstr ""
"tartományba"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
-#, fuzzy
msgid "Stopping oki4daemon: "
-msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: "
+msgstr "Az Oki4daemon leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
@@ -2535,7 +2493,7 @@ msgstr "$named: már fut"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
msgid "Error. Default principal database does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt. Az alapértelmezett elsődleges adatbázis nem létezik."
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -2559,12 +2517,11 @@ msgstr "Lemeztitkosítás leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr "Az RPC gssd leállítása: "
+msgstr "RPC gssd leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
-#, fuzzy
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-msgstr "A(z) $desc ($prog) indítása: "
+msgstr "A videolemez-felvevő ($prog) indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
@@ -2581,7 +2538,7 @@ msgstr "A Puppetmaster leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Az RPC idmapd indítása: "
+msgstr "RPC idmapd indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
@@ -2691,9 +2648,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Az YP jelszószolgáltatásának indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
-#, fuzzy
msgid "poker-server must be running"
-msgstr "A CIM-kiszolgáló nem fut"
+msgstr "A Poker-server programnak futnia kell"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2759,7 +2715,7 @@ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:64
msgid "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítási fájl nem található. Létrehozhatja a System-config-bind programmal"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
@@ -2805,7 +2761,7 @@ msgstr "A megadott cím ('$addr') nem globális IPv4-cím (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "nem található PASSWORD ebben: ${FILE}, ${ID} VIP-azonosító kihagyva:"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -2849,11 +2805,11 @@ msgstr "A HAL szolgáltatás indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr "/proc bejegyzések beállítva"
+msgstr "/proc-bejegyzések beállítva"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
msgid ""
@@ -2865,7 +2821,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-msgstr "Az RPC idmapd leállítása: "
+msgstr "RPC idmapd leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
@@ -2888,9 +2844,8 @@ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "A(z) $prog indítása ($ez_name): "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
-#, fuzzy
msgid "Netlabel is stopped."
-msgstr "A tűzfal le van állítva."
+msgstr "A Netlabel le van állítva."
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
@@ -2898,7 +2853,7 @@ msgstr "${SERVICE}: ismeretlen szolgáltatás"
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
-msgstr ""
+msgstr "nem található BIND_ADDRESS ebben: ${FILE}, ${ID} VIP-azonosító kihagyva:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -2910,7 +2865,7 @@ msgstr "A(z) $type $name leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
-msgstr ""
+msgstr "úgy tűnik, nem futott Ucarp-szolgáltatás:"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
@@ -2937,9 +2892,8 @@ msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "A Crossfire játékkiszolgáló leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping ConsoleKit: "
-msgstr "Az UPS monitor leállítása: "
+msgstr "A ConsoleKit leállítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
@@ -2974,7 +2928,7 @@ msgstr "A merevlemezhőmérséklet-figyelő szolgáltatás ($prog) indítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-"A megadott pid-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-"
+"A megadott PID-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-"
"nek"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
@@ -3151,40 +3105,40 @@ msgstr "Az NFS statd indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) $prog leállt, de létezik zárolási fájl a /var/lock helyen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) \"$DEVICE\" eszköz nem használható érvényes GRE-eszköznévként."
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "A kikényszerített újratöltés (force-reload) nem támogatott."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
-#, fuzzy
msgid "innd shutdown"
-msgstr "amd leállítása"
+msgstr "Az Innd leállítása"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
+"Hiba: [ipv6_log] rendszernapló van kijelölve, de a \"logger\" program nem található "
+"vagy nem végrehajtható"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "A helyi fájlrendszerek csatlakoztatása: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
-#, fuzzy
msgid "Reloading exim:"
-msgstr "A hozzárendelések újratöltése"
+msgstr "Az Exim újratöltése:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "A(z) ${base} nem fut, de a pid-fájl létezik."
+msgstr "A(z) ${base} nem fut, de létezik PID-fájl."
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
@@ -3227,6 +3181,8 @@ msgstr "A(z) $prog szolgáltatás beállításainak újratöltése: "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr ""
+"az azonosító a megengedett tartományon (1-255) kívül van ebben: ${FILE}, "
+"${ID} VIP-azonosító kihagyva:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
@@ -3259,9 +3215,8 @@ msgstr ""
"${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
-#, fuzzy
msgid "Starting ConsoleKit: "
-msgstr "Az sm-client indítása: "
+msgstr "A ConsoleKit indítása: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
@@ -3310,9 +3265,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Az IPv4 csomagtovábbítás letiltása: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
-#, fuzzy
msgid "Stopping $progname: "
-msgstr "$prog leállítása: "
+msgstr "$progname leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3323,9 +3277,8 @@ msgid "Starting postfix: "
msgstr "A Postfix indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-msgstr "A(z) $prog szolgáltatás leállítása: "
+msgstr "A VBI proxy-szolgáltatás leállítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -3365,9 +3318,8 @@ msgid "CIM server is not running"
msgstr "A CIM-kiszolgáló nem fut"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
-#, fuzzy
msgid "$prog stopped but pid file exists..."
-msgstr "behalt, de a pid-fájl létezik"
+msgstr "$prog leállt, de létezik PID-fájl..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
@@ -3386,9 +3338,8 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
-#, fuzzy
msgid "Starting fail2ban: "
-msgstr "A pand indítása: "
+msgstr "A Fail2ban indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
@@ -3440,7 +3391,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Az \"allow_ypbind\" SELinux-opció bekapcsolása"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -3474,21 +3425,19 @@ msgstr "Automatikus újraindítás folyamatban."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Az \"allow_ypbind\" SELinux-opció kikapcsolása"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
-#, fuzzy
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "A pppd nem létezik vagy nem futtatható"
+msgstr "A \"sysctl\" program (csomag: procps) nem található vagy nem futtatható - leállás"
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
-#, fuzzy
msgid "Starting oki4daemon: "
-msgstr "Az acpi szolgáltatás indítása: "
+msgstr "Az Oki4daemon indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
@@ -3516,7 +3465,7 @@ msgstr "Az NFS mountd indítása: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr "A(z) $base (pid: $pid) fut..."
+msgstr "A(z) $base (PID: $pid) fut..."
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "