diff options
author | Weblate (bot) <hosted@weblate.org> | 2021-05-31 16:15:54 +0200 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2021-05-31 16:15:54 +0200 |
commit | 56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa (patch) | |
tree | 4f46005ab1264b8a4cb48ca2ba48487761e716fd | |
parent | ed2056c28bb76d9a0e7c201e210d2767ab7f164a (diff) | |
download | initscripts-56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa.tar initscripts-56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa.tar.gz initscripts-56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa.tar.bz2 initscripts-56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa.tar.xz initscripts-56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa.zip |
Translations update from Weblate (#371)
* Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 88.6% (140 of 158 strings)
Co-authored-by: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/es/
Translation: fedora-sysv/initscripts
* Added translation using Weblate (Sinhala)
Co-authored-by: Hela Basa <r45xveza@pm.me>
* Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Co-authored-by: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fi/
Translation: fedora-sysv/initscripts
* Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 82.9% (131 of 158 strings)
Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/ko/
Translation: fedora-sysv/initscripts
Co-authored-by: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>
Co-authored-by: Hela Basa <r45xveza@pm.me>
Co-authored-by: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>
Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
-rw-r--r-- | po/es.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 645 |
4 files changed, 737 insertions, 110 deletions
@@ -12,20 +12,22 @@ # Esteban Ruiz Diaz <stbnruiz001@fedoraproject.org>, 2015. #zanata # William Moreno Reyes <williamjmorenor@gmail.com>, 2016. #zanata # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2017. #zanata +# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 06:20+0000\n" -"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-21 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"fedora-sysv/initscripts/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <configuration>" @@ -40,11 +42,13 @@ msgid "" "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Está utilizando un script 'ifdown' suministrado por 'network-scripts' que " +"está obsoleto." #: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 #: ../etc/rc.d/init.d/network:53 msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." -msgstr "" +msgstr "'network-scripts' será quitado de la distribución en un futuro próximo." #: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" @@ -6,13 +6,14 @@ # Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 2003 # Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2016. #zanata # Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>, 2021. +# Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-13 13:36+0000\n" -"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-04 07:40+0000\n" +"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "fedora-sysv/initscripts/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <configuration>" -msgstr "käyttö: ifdown <laitteen nimi>" +msgstr "käyttö: ifdown <kokoonpano>" #: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49 msgid "Users cannot control this device." @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Laite ”$DEVICE” on virheellinen GRE-laitenimi." #: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38 msgid "Usage: ifup <configuration>" -msgstr "Käyttö: ifup <laitenimi>" +msgstr "Käyttö: ifup <kokoonpano>" #: ../network-scripts/ifup:37 msgid "$0: configuration for ${1} not found." @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "käyttö: ifup-aliases <verkkolaite> [<parent-config>]\n" +msgstr "käyttö: ifup-aliases <verkkolaite> [<vanhempi-kokoonpano>]\n" #: ../network-scripts/ifup-aliases:119 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." @@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Käyttö: ohjelman_pid_tiedosto {ohjelma}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Käyttö: pidofproc [-p pidfile] {ohjelma}" +msgstr "Käyttö: pidofproc [-p pid-tiedosto] {ohjelma}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" @@ -6,21 +6,22 @@ # Michelle Ji Yeen Kim <mkim@redhat.com>, 2006 # Michelle J Kim <mkim@redhat.com>, 2003, 2004 # Michelle Kim <mkim@redhat.com>, 2002 +# simmon <simmon@nplob.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:03+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ko/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 17:01+0000\n" +"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n" +"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"fedora-sysv/initscripts/ko/>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <configuration>" @@ -34,18 +35,18 @@ msgstr "사용자가 이 장치를 제어할수 없습니다." msgid "" "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." -msgstr "" +msgstr "누락 되어져 있는, 'network-scripts'에 의해 사용되어진 스크립트 'ifdown'을 사용합니다." #: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 #: ../etc/rc.d/init.d/network:53 msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." -msgstr "" +msgstr "'network-scripts'는 가까운 미래에 배포판에서 제거될 것입니다." #: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" "ifdown' scripts as well." -msgstr "" +msgstr "대신에 'NetworkManager'로 전환하는 것을 조언합니다. - 'ifup/down' 스크립트도 제공합니다." #: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" @@ -56,7 +57,6 @@ msgstr "" "고 있습니다. 무시합니다." #: ../network-scripts/ifdown-routes:6 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "사용법: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" @@ -65,8 +65,7 @@ msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" -"여기는 장치 '$DEVICE'를 지원하지 않습니다, IPV6_AUTOTUNNEL 설정을 사용하고 " -"(IPv6) 네크워크를 다시 시작하십시오." +"여기는 장치 '$DEVICE'를 지원하지 않습니다, IPV6_AUTOTUNNEL 설정을 사용하고 (IPv6) 네크워크를 다시 시작하십시오" #: ../network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../network-scripts/ifup-tunnel:68 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "$0: $(1)의 설정을 찾을 수 없습니다." msgid "" "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." -msgstr "" +msgstr "이제 더 이상 제공되지 않는, 'network-scripts'에 의해 제공되는 'ifup' 스크립트를 사용합니다." #: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "장치 ${DEVICE}를 위해 PHYSDEV가 설정되어야 합니다" #: ../network-scripts/ifup:110 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} 장치에 사용되는 커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다." +msgstr "${DEVICE} 장치에 사용되는 커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다" #: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:123 msgid "" @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "$alias 장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 연기 #: ../network-scripts/ifup:138 ../network-scripts/ifup:139 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "오류: ${PHYSDEV} 장치에 vlan ${VID}를 ${DEVICE}로 추가하지 못했습니다." +msgstr "오류: ${PHYSDEV} 장치에 vlan ${VID}를 ${DEVICE}로 추가하지 못했습니다" #: ../network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" @@ -129,7 +128,6 @@ msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "$FILE에 오류 발생: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습니다" #: ../network-scripts/ifup-aliases:198 -#, fuzzy msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "$FILE에 오류 발생: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습니다" @@ -141,11 +139,11 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device}에 에러 발생: 파일들" msgid "" "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " "${parent_device}..." -msgstr "" +msgstr "ip 주소 ${IPADDR}는 이미 장치 ${parent_device}를 위해 사용 중인지 확인하기..." #: ../network-scripts/ifup-aliases:273 msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "오류, 몇몇 다른 호스트($ARPINGMAC)는 이미 주소 ${IPADDR}를 사용합니다." #: ../network-scripts/ifup-aliases:334 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -157,18 +155,15 @@ msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START가 IPADDR_END보다 큽니다" #: ../network-scripts/ifup-ctc:36 msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" -msgstr "" +msgstr "오류: ${DEVICE} 나타나지 않음!" #: ../network-scripts/ifup-eth:43 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "${DEVICE} 장치가 예기치 않은 MAC주소를 가지고 있습니다, 무시합니다." #: ../network-scripts/ifup-eth:116 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgid "Device name does not seem to be present." -msgstr "장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 지연합니다." +msgstr "장치가 없는것 같습니다." #: ../network-scripts/ifup-eth:125 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -197,24 +192,21 @@ msgstr "${DEVICE} 활성화에 실패했습니다." #: ../network-scripts/ifup-eth:288 msgid "" "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." -msgstr "" +msgstr "오류, 몇몇 다른 호스트($ARPINGMAC)는 이미 주소 ${ipaddr[$idx]}를 사용합니다." #: ../network-scripts/ifup-eth:295 -#, fuzzy msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생" +msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생." #: ../network-scripts/ifup-eth:322 -#, fuzzy msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생" +msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생." #: ../network-scripts/ifup-eth:327 msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." -msgstr "" +msgstr "${REALDEVICE}를 위한 기본 게이트웨이 추가 오류." #: ../network-scripts/ifup-eth:365 -#, fuzzy msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "${DEVICE}에 관한 IP 정보를 얻고 있습니다..." @@ -232,7 +224,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-ippp:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "주의: 링크는 'rawip' 인캡슐레이션을 사용하는 IPv6를 지원하지 않습니다." +msgstr "주의: 링크는 'rawip' 인캡슐레이션을 사용하는 IPv6를 지원하지 않습니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" @@ -263,28 +255,23 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:182 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오." +msgstr "'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "지정된 IPv4 주소 '$ipv4addr'는 시스템 전역적으로 사용할 수 없습니다." +msgstr "지정된 IPv4 주소 '$ipv4addr'는 시스템 전역적으로 사용할 수 없습니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" -msgstr "" -"IPv6to4 설정에서 특별히 다르게 지정되지 않은 한 관련 인터페이스에 IPv4 주소" -"가 필요합니다." +msgstr "IPv6to4 설정에서 특별히 다르게 지정되지 않은 한 관련 인터페이스에 IPv4 주소가 필요합니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:237 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"주의: 6to4에 설정된 MTU '$IPV6TO4_MTU'이 '$tunnelmtu'의 최대 한계를 초과합니" -"다. 무시합니다." +msgstr "주의: 6to4에 설정된 MTU '$IPV6TO4_MTU'이 '$tunnelmtu'의 최대 한계를 초과합니다. 무시합니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:251 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" @@ -295,8 +282,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"6to4 와 RADVD IPv6 포워딩이 보통 활성화 되어 있어야 하는데, 그렇지 않습니다!" +msgstr "6to4 와 RADVD IPv6 포워딩이 보통 활성화 되어 있어야 하는데, 그렇지 않습니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -304,15 +290,15 @@ msgstr "IPv6to4의 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:303 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd 제어 활성화, 그러나 설정이 완벽히 끝나지 않았습니다!" +msgstr "radvd 제어 활성화, 그러나 설정이 완벽히 끝나지 않았습니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:310 msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 설정을 찾을수 없습니다." +msgstr "6to4 설정을 찾을수 없습니다" #: ../network-scripts/ifup-post:114 msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" -msgstr "" +msgstr "/etc/resolv.conf는 최신화 되지 않았습니다: 임시 파일 생성에 실패하였습니다" #: ../network-scripts/ifup-routes:6 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" @@ -320,11 +306,11 @@ msgstr "사용법: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" #: ../network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "터널의 원거리 IPv4주소가 없습니다, 설정이 맞지 않습니다!" +msgstr "터널의 원거리 IPv4주소가 없습니다, 설정이 맞지 않습니다" #: ../network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "'$DEVICE' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오." +msgstr "'$DEVICE' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오" #: ../network-scripts/ifup-tunnel:61 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" @@ -339,44 +325,46 @@ msgid "" "Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " "configured... Using DHCP_FQDN." msgstr "" +"'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' 와 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' 둘 다 설정되었습니다... " +"DHCP_FQDN 사용하기." #: ../network-scripts/network-functions:569 msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "값 '$value' [mode]을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정에 실패하였습니다" #: ../network-scripts/network-functions:575 msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "'$value' [miimon]을 본딩 장치 ${DEVICE}에 설정을 실패하였습니다" #: ../network-scripts/network-functions:595 msgid "" "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "'$arp_ip' value [arp_ip_target]을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정을 실패하였습니다" #: ../network-scripts/network-functions:603 msgid "" "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "'$value' value [arp_ip_target]을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정을 실패하였습니다" #: ../network-scripts/network-functions:608 msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "'$value' value [$key] 을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정을 실패하였습니다" #: ../network-scripts/network-functions:681 msgid "DEBUG " -msgstr "" +msgstr "디버그 " #: ../network-scripts/network-functions:684 msgid "ERROR " -msgstr "" +msgstr "오류 " #: ../network-scripts/network-functions:687 msgid "WARN " -msgstr "" +msgstr "경고 " #: ../network-scripts/network-functions:690 msgid "INFO " -msgstr "" +msgstr "정보 " #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:56 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" @@ -451,7 +439,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:398 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "지정된 '$addr' 주소는 올바른 IPv4 주소 (arg 1)가 아닙니다." +msgstr "지정된 '$addr' 주소는 올바른 IPv4 주소 (arg 1)가 아닙니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:432 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" @@ -476,8 +464,7 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" -"터널 장치 '$device'에 입력하신 원격 주소 '$addressipv4tunnel'는 이미 " -"'$devnew' 장치에 사용되었습니다." +"터널 장치 '$device'에 입력하신 원격 주소 '$addressipv4tunnel'는 이미 '$devnew' 장치에 사용되었습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:603 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" @@ -551,13 +538,11 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1005 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"지정된 pidfile '$pidfile'이 존재하지 않아서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니" -"다." +msgstr "지정된 pidfile '$pidfile'이 존재하지 않아서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1014 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile'이 비어있어서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다." +msgstr "Pidfile '$pidfile'이 비어있어서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1031 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" @@ -565,31 +550,32 @@ msgstr "radvd가 (적절히) 설치되지 않았습니다, 트리거 작업 실 #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1066 msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" -msgstr "" +msgstr "중복 주소가 탐지됨: 중복 주소가 탐지되었습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1067 msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" -msgstr "" +msgstr "중복 주소 탐지: 네트웍크 환경설정을 고쳐주시기 바랍니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1071 msgid "" "Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " "state" -msgstr "" +msgstr "interface ${device} IPv6 address(es)에서 '미정' 상태 떠나기까지 기다리기" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1079 msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" -msgstr "" +msgstr "${device} 의 몇몇 IPv6 address(es)는 아직 '미정' 상태로 남아 있습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1080 msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" -msgstr "" +msgstr "더 많이 보려면 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative'를 실행하세요" #: ../usr/sbin/service:95 msgid "" "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " "${SERVICE_MANGLED}" msgstr "" +"/bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} ${SERVICE_MANGLED}에 넘겨주기" #: ../usr/sbin/service:98 msgid "" @@ -597,30 +583,28 @@ msgid "" "try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " "use systemctl." msgstr "" +"서비스 명령은 기본적인 LSB 실행만 지원합니다 (시작, 멈춤, 재시작, 시도-재시작, 적재, 강제-적재, 상태). 다른 실행을 위하여, " +"systemctl 이용해 시도해주기 바랍니다." #: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 -#, fuzzy msgid "Starting $prog (via systemctl): " -msgstr "$progbase 시작 중: " +msgstr "$progbase 시작 중(via systemctl): " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:36 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog (via systemctl): " -msgstr "$prog 데몬을 멈춥니다: " +msgstr "$prog 데몬을 멈춥니다(via systemctl): " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:39 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " -msgstr "$prog 설정을 다시 읽어오는 중입니다: " +msgstr "$prog 설정을 다시 읽어오는 중입니다 (via systemctl): " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:42 -#, fuzzy msgid "Restarting $prog (via systemctl): " -msgstr "$prog 다시 시작 중: " +msgstr "$prog 다시 시작 중 (via systemctl): " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:52 msgid "Reloading systemd: " -msgstr "" +msgstr "systemd 재적재: " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -636,13 +620,11 @@ msgstr "사용법: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 msgid "-b option can be used only with -p" -msgstr "" +msgstr "-b 선택은 -p와 함께만 사용 될 수 있습니다" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:324 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program" -msgstr "사용법: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "사용법: killproc -p pidfile -b binary program" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 @@ -666,10 +648,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "사용법: status [-p pidfile] {program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:451 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program" -msgstr "사용법: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "사용법: status -p pidfile -b binary program" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -681,7 +661,7 @@ msgstr "$(base)가 종료되었지만 pid 파일이 존재합니다" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:492 msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" +msgstr "불충분한 권리로 인해 ${base} 상태를 알지 못합니다." #: ../etc/rc.d/init.d/functions:501 msgid "${base} dead but subsys locked" @@ -715,12 +695,12 @@ msgstr "$STRING" msgid "" "You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." -msgstr "" +msgstr "지금 더 이상 사용하지 않는, 'network-scripts'에 의해 제공된 'network' 서비스를 사용합니다." #: ../etc/rc.d/init.d/network:54 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." -msgstr "" +msgstr "네트워크 관리 대신에 'NetworkManager'로 전환하는 것을 조언합니다." #: ../etc/rc.d/init.d/network:77 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -735,30 +715,29 @@ msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "$i 인터페이스 활성화중 입니다: " #: ../etc/rc.d/init.d/network:151 -#, fuzzy msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" -msgstr "브리지를 지원하지 않습니다: brctl를 찾을 수 없습니다" +msgstr "기존 static-route 지원하지 않습니다: /sbin/route 찾을 수 없습니다" #: ../etc/rc.d/init.d/network:178 msgid "" "Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." -msgstr "" +msgstr "대상이 도달하지 않았으며, 시간 초과가 이미 도달하였습니다. 아뭏튼 진행합니다." #: ../etc/rc.d/init.d/network:189 msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" -msgstr "" +msgstr "rootfs 또는 /usr는 네트워크 파일 시스템에 있으며, 네트워크를 유지합니다" #: ../etc/rc.d/init.d/network:199 msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" -msgstr "" +msgstr "시스템이 종료되고, 요청에 따라 연결장치가 유지" #: ../etc/rc.d/init.d/network:249 msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "인터페이스 $i (을)를 종료 중: " +msgstr "인터페이스 $i (을)를 종료 중: " #: ../etc/rc.d/init.d/network:255 msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "loopback 인터페이스 종료 중: " +msgstr "loopback 인터페이스 종료 중: " #: ../etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Configured devices:" @@ -766,13 +745,11 @@ msgstr "설정된 장치들:" #: ../etc/rc.d/init.d/network:270 msgid "Currently active devices:" -msgstr "현재 사용 중인 장치: " +msgstr "현재 사용 중인 장치:" #: ../etc/rc.d/init.d/network:280 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" #~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" #~ msgstr "/etc/sysconfig/netconsole에 서버 주소가 명시되어 있지 않음 " diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 00000000..75910d86 --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,645 @@ +# Hela Basa <r45xveza@pm.me>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown <configuration>" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown:40 +msgid "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now deprecated." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 ../etc/rc.d/init.d/network:53 +msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 +msgid "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/ifdown' scripts as well." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 +msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown-routes:6 +msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown-sit:40 ../network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../network-scripts/ifup-tunnel:68 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup <configuration>" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:56 +msgid "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now deprecated." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:110 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:123 +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:138 ../network-scripts/ifup:139 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:169 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:179 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:184 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:193 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:198 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:238 ../network-scripts/ifup-aliases:249 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device ${parent_device}..." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:273 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:334 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:339 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ctc:36 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:116 +msgid "Device name does not seem to be present." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:125 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:221 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:223 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:230 ../network-scripts/ifup-eth:378 +msgid " done." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:233 ../network-scripts/ifup-eth:380 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:257 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:288 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:295 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:322 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:327 +msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:365 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:100 ../network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:157 +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:182 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:209 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:222 +msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:237 +msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:287 +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:300 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:310 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-post:114 +msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-routes:6 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup-tunnel:61 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/init.ipv6-global:161 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:401 +msgid "Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are configured... Using DHCP_FQDN." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:569 +msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:575 +msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:595 +msgid "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:603 +msgid "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:608 +msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:681 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:684 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:687 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions:690 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../network-scripts/network-functions-ipv6:1054 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1066 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1067 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1071 +msgid "Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' state" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1079 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" +msgstr "" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1080 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +msgstr "" + +#: ../usr/sbin/service:95 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} ${SERVICE_MANGLED}" +msgstr "" + +#: ../usr/sbin/service:98 +msgid "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to use systemctl." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:52 +msgid "Reloading systemd: " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:304 ../etc/rc.d/init.d/functions:304 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:333 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 +msgid "-b option can be used only with -p" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:324 +msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 ../etc/rc.d/init.d/functions:378 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:369 ../etc/rc.d/init.d/functions:369 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:396 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:451 +msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:488 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:492 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:501 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:504 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:512 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:523 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:534 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:545 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:595 ../etc/rc.d/init.d/functions:595 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:52 +msgid "You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now deprecated." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:54 +msgid "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:77 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:81 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:132 ../etc/rc.d/init.d/network:139 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:151 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:178 +msgid "Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:189 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:199 +msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:249 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:255 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:267 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:270 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:280 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" |