diff options
author | Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> | 2020-08-29 17:59:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-08-30 20:29:30 +0200 |
commit | 97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21 (patch) | |
tree | d4ccc9efc8cae00c53dc51f9ba524d53614a5dc8 | |
parent | a07167daa805d98c7be54782d28cb6d180ab9d79 (diff) | |
download | initscripts-97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21.tar initscripts-97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21.tar.gz initscripts-97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21.tar.bz2 initscripts-97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21.tar.xz initscripts-97b6646d81c9ffe6bf08818665d7eb5cdbd6ec21.zip |
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/sv/
-rw-r--r-- | po/sv.po | 69 |
1 files changed, 41 insertions, 28 deletions
@@ -1,26 +1,26 @@ # Translators: # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006 # Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011 -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012 +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012, 2020. # Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007, 2009 # Ulrika Uddeborg <aurorauddeborg@gmail.com>, 2012 -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015. #zanata -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015. #zanata, 2020. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-14 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 18:29+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"sv/)\n" +"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"fedora-sysv/initscripts/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <configuration>" @@ -35,17 +35,22 @@ msgid "" "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Du använder skriptet ”ifdown” som tillhandahålls av ”network-scripts”, " +"vilket numera är föråldrat." #: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 #: ../etc/rc.d/init.d/network:53 msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." msgstr "" +"”network-scripts” kommer tas bort från distributionen inom en nära framtid." #: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" "ifdown' scripts as well." msgstr "" +"Det rekommenderas att byta till ”NetworkManager” istället — den " +"tillhandahåller också ”ifup/ifdown”-skript." #: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" @@ -84,6 +89,8 @@ msgid "" "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Du använder skriptet ”ifup” som tillhandahålls av ”network-scripts”, vilket " +"numera är föråldrat." #: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -164,11 +171,8 @@ msgstr "" "Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar." #: ../network-scripts/ifup-eth:116 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgid "Device name does not seem to be present." -msgstr "Enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering." +msgstr "Enhetsnamnet verkar inte finnas." #: ../network-scripts/ifup-eth:125 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -309,6 +313,7 @@ msgstr "6till4-konfiguration är inte giltig" #: ../network-scripts/ifup-post:114 msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" msgstr "" +"/etc/resolv.conf uppdaterades inte: misslyckades att skapa en temporärfil" #: ../network-scripts/ifup-routes:6 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" @@ -335,28 +340,38 @@ msgid "" "Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " "configured... Using DHCP_FQDN." msgstr "" +"Både ”DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}” och ”DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}” är " +"konfigurerade … Använder DHCP_FQDN." #: ../network-scripts/network-functions:569 msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Misslyckades att sätta värdet ”$value” [mode] till bindningsenheten ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:575 msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Misslyckades att sätta värdet ”$value” [miimon] till bindningsenheten " +"${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:595 msgid "" "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Misslyckades att sätta värdet ”$arp_ip” [arp_ip_target] till " +"bindningsenheten ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:603 msgid "" "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Misslyckades att sätta värdet ”$value” [arp_ip_target] till bindningsenheten " +"${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:608 msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Misslyckades att sätta värdet ”$value” [$key] till bindningsenheten ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:681 msgid "DEBUG " @@ -597,12 +612,12 @@ msgid "" "use systemctl." msgstr "" "Kommandot service stödjer bara grundläggande LSB-åtgärder (start, stop, " -"restart, try-restart, reload, force-reload, status). För andra åtgärder, " +"restart, try-restart, reload, force-reload, status). För andra åtgärder, " "prova att använda systemctl." #: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 msgid "Starting $prog (via systemctl): " -msgstr "Startar $prog (via systemctl):" +msgstr "Startar $prog (via systemctl): " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:36 msgid "Stopping $prog (via systemctl): " @@ -634,13 +649,11 @@ msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal #: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 msgid "-b option can be used only with -p" -msgstr "" +msgstr "flaggan -b kan bara användas med -p" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:324 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program" -msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]" +msgstr "Användning: killproc -p pidfil -b binärprogram" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 @@ -664,10 +677,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Användning: status [-p pidfil] {program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:451 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program" -msgstr "Användning: status [-p pidfil] {program}" +msgstr "Användning: status -p pidfil -b binärprogram" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -691,7 +702,7 @@ msgstr "${base} är stoppad" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:512 msgid " OK " -msgstr " OK " +msgstr " OK " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:523 msgid "FAILED" @@ -699,7 +710,7 @@ msgstr "MISSLYCKADES" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:534 msgid "PASSED" -msgstr " LYCKADES " +msgstr "LYCKADES" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:545 msgid "WARNING" @@ -714,11 +725,15 @@ msgid "" "You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Du använder tjänsten ”network” som tillhandahålls av ”network-scripts”, " +"vilket numera är föråldrat." #: ../etc/rc.d/init.d/network:54 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." msgstr "" +"Det rekommenderas att byta till ”NetworkManager” istället för " +"nätverkshantering." #: ../etc/rc.d/init.d/network:77 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -740,7 +755,7 @@ msgstr "" #: ../etc/rc.d/init.d/network:178 msgid "" "Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." -msgstr "" +msgstr "Målet kan inte nås, men tidsgränsen var redan uppnådd. Fortsätter ändå." #: ../etc/rc.d/init.d/network:189 msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" @@ -748,7 +763,7 @@ msgstr "rotfs eller /usr är på ett nätverksfilsystem, behåller nätverket up #: ../etc/rc.d/init.d/network:199 msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" -msgstr "" +msgstr "systemet stänger ner, lämner gränssnitten uppe enligt begäran" #: ../etc/rc.d/init.d/network:249 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -767,10 +782,8 @@ msgid "Currently active devices:" msgstr "Aktiva enheter:" #: ../etc/rc.d/init.d/network:280 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" #~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" #~ msgstr "Serveradress ej angiven i /etc/sysconfig/netconsole" |