diff options
author | I18N Processor <i18n@redhat.com> | 2001-02-18 18:18:59 +0000 |
---|---|---|
committer | I18N Processor <i18n@redhat.com> | 2001-02-18 18:18:59 +0000 |
commit | fb5e5f5258bc0de6a4f03c611f12a24eb99702fb (patch) | |
tree | d3a3f5ac84023d852330cb1e703a346a439bf0df | |
parent | 52f24a525230917621e94c80bfa48a6a4db74dfe (diff) | |
download | initscripts-fb5e5f5258bc0de6a4f03c611f12a24eb99702fb.tar initscripts-fb5e5f5258bc0de6a4f03c611f12a24eb99702fb.tar.gz initscripts-fb5e5f5258bc0de6a4f03c611f12a24eb99702fb.tar.bz2 initscripts-fb5e5f5258bc0de6a4f03c611f12a24eb99702fb.tar.xz initscripts-fb5e5f5258bc0de6a4f03c611f12a24eb99702fb.zip |
Auto-update by pmmm@rnl.ist.utl.pt
-rw-r--r-- | po/pt.po | 312 |
1 files changed, 118 insertions, 194 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-28 14:39+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-18 18:16+00:00\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde@poli.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -473,10 +473,6 @@ msgstr "Tem de ser root para executar este comando!" msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "A montar sistemas de ficheiros locais: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:18 -msgid "usage: ifdown <device name>\n" -msgstr "utilização: ifdown <nome do dispositivo>\n" - #: ../rc.d/init.d/random:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:56 msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Utilização: random {start|stop|status|restart|reload}" @@ -1174,492 +1170,420 @@ msgid "vncserver start" msgstr "arranque do vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/smb:46 -#, fuzzy msgid "Shutting down SMB services: " -msgstr "A desligar serviços NIS: " +msgstr "A desligar os serviços SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:26 -#, fuzzy msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "A iniciar $prog: " +msgstr "A iniciar $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:50 -#, fuzzy msgid "Shutting down NMB services: " -msgstr "A desligar serviços NIS: " +msgstr "A desligar os serviços NMB: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:108 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilização: netfs {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:62 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} não existe" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe" #: /etc/rc.d/init.d/ups:58 -#, fuzzy msgid "Shutting down $MODEL: " -msgstr "A desligar o ibod" +msgstr "A desligar $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -#, fuzzy msgid "Starting NetWare emulator-server: " -msgstr "A iniciar o Servidor Kerberos 5-to-4: " +msgstr "A iniciar o emulador-servidor NetWare: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:92 -#, fuzzy msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Utilização: ups {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:557 msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" +msgstr "A descarregar os módulos ISDN" #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 -#, fuzzy msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "A parar o servidor cron: " +msgstr "A parar o monitor de UPSs: " #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:45 -#, fuzzy msgid "Shutting down ADSL link" -msgstr "A desligar o ibod" +msgstr "A desligar a ligação ADSL" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:96 -#, fuzzy msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "A mudar políticas de 'target' para DENY: " +msgstr "A mudar políticas de 'target' para DROP: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:37 -#, fuzzy msgid "Starting NMB services: " -msgstr "A iniciar serviços PCMCIA:" +msgstr "A iniciar serviços NMB: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:49 -#, fuzzy msgid "Applying iptables firewall rules: " -msgstr "A aplicar regras de 'firewall' ipchains: " +msgstr "A aplicar regras de 'firewall' iptables: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:62 -#, fuzzy msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "A recarregar configuração: " +msgstr "A recarregar ficheiro smb.conf: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:33 -#, fuzzy msgid "Starting SMB services: " -msgstr "A iniciar serviços PCMCIA:" +msgstr "A iniciar serviços SMB:" #: /etc/rc.d/init.d/smb:93 -#, fuzzy msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Utilização: smb {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 -#, fuzzy msgid "Stopping NetWare emulator-server: " -msgstr "A parar o Servidor Kerberos 5-to-4: " +msgstr "A parar o servidor-emular NetWare: " #: /etc/rc.d/init.d/network:222 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" -msgstr "Utilização: network {start|stop|restart|reload|status|probe}" +msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:35 -#, fuzzy msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "A iniciar montagem automatica: " +msgstr "A iniciar monitor de UPSs (mestre): " #: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down UPS daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor cron: " +msgstr "A desligar servidor de UPSs: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:63 -#, fuzzy msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} a terminar" +msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} a terminar" #: /etc/rc.d/init.d/named:93 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:30 -#, fuzzy msgid "Starting UPS daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor cron: " +msgstr "A iniciar o servidor de UPSs: " #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:26 -#, fuzzy msgid "Bringing up ADSL link" -msgstr "A configurar o 'alias' %s: " +msgstr "A activar a ligação ADSL" #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:85 -#, fuzzy msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Utilização: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:444 msgid "Removing provider '$1' on device '$2'" -msgstr "" +msgstr "A removar o fornecedor '$1' no dispositivo '$2'" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:512 /etc/rc.d/init.d/isdn:515 -#, fuzzy msgid "Starting ibod" -msgstr "A iniciar o isdnlog" +msgstr "A iniciar o ibod" #: /etc/rc.d/init.d/halt:47 -#, fuzzy msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop}" +msgstr "Utilização: (halt|reboot) {start}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:504 msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'" -msgstr "" +msgstr "A adicionar o fornecedor '$prov' ao disposito '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:450 -#, fuzzy msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "A carregar módulo de som ($alias): " +msgstr "A carregar módulos ISDN" #: /etc/rc.d/init.d/ups:39 -#, fuzzy msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "A inicializar o controlador USB ($alias): " +msgstr "A inicializar o monitor de UPSs (escravo): " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:52 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS file locking services: " -msgstr "A desligar serviços NIS: " +msgstr "A desligar serviços de 'file locking' NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:176 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225 -msgid "Missing option 'IPv6-route'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'IPv6-route'" +msgstr "Falta a opção 'IPv6-route'" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 -#, fuzzy msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "A iniciar o servidor cron: " +msgstr "A iniciar o NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/keytable:19 -#, fuzzy msgid "Loading keymap: " -msgstr "A carregar mapa de teclado por omissão: " +msgstr "A carregar mapa de teclado: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -#, fuzzy msgid "Starting rwho services: " -msgstr "A iniciar serviços PCMCIA:" +msgstr "A iniciar serviços rwho: " #: /etc/rc.d/init.d/keytable:43 msgid "No status available for this package" -msgstr "" +msgstr "Nenhum estado disponível para este pacote" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 -msgid "Missing option IPv6-network'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Missing parameter IPv6-network'" +msgstr "Falta a opção IPv6-network" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 -#, fuzzy msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "A parar o serviço rusers: " +msgstr "A parar o serviço routed (RIP): " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:22 -#, fuzzy msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor cron: " +msgstr "A iniciar o servidor APM: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/autofs:261 msgid "could not make temp file" -msgstr "" +msgstr "não conseguir criar ficheiro temporário" #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:23 -#, fuzzy msgid "Starting rwall services: " -msgstr "A iniciar serviços PCMCIA:" +msgstr "A iniciar os serviços rwall:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:81 -#, fuzzy msgid "Restarting NFS services: " -msgstr "A iniciar serviços PCMCIA:" +msgstr "A reiniciar serviços NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:26 -#, fuzzy msgid "Starting dhcpd: " -msgstr "A iniciar o httpd: " +msgstr "A iniciar o dhcpd: " #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#, fuzzy msgid "Starting rarpd daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor cron: " +msgstr "A iniciar o servidor rarpd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:42 -#, fuzzy msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "A iniciar o httpd: " +msgstr "A iniciar o NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:107 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Utilização: nfs {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor cron: " +msgstr "A desligar o servidor NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99 -#, fuzzy msgid "Usage: nfslock {start|stop|status|restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Utilização: nfslock {start|stop|status|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:92 -msgid "Missing option 'IPv6-network'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'IPv6-network'" +msgstr "Falta a opção 'IPv6-network'" #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:24 -#, fuzzy msgid "Bringing up ADSL link:" -msgstr "A configurar o 'alias' %s: " +msgstr "A activar a ligação ADSL:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:69 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "A desligar serviços NIS: " +msgstr "A desligar serviços NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -#, fuzzy msgid "Starting rstat services: " -msgstr "A iniciar serviços rusers: " +msgstr "A iniciar os serviços rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/irda:65 -#, fuzzy msgid "Usage: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilização: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 -#, fuzzy msgid "Shutting down dhcpd: " -msgstr "A desligar o ipppd" +msgstr "A desligar o dhcpd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:70 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "A desligar serviços NIS: " +msgstr "A desligar quotas NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:49 -#, fuzzy msgid "Starting NFS services: " -msgstr "A iniciar serviços PCMCIA:" +msgstr "A iniciar os serviços NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/lpd:105 -#, fuzzy msgid "Usage: lpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Utilização: lpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:56 -#, fuzzy msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor cron: " +msgstr "A iniciar o servidor NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:281 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:322 -msgid "Missing option 'Prefixlength'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'Prefixlength'" +msgstr "Falta a opção 'Prefixlength'" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:25 msgid "Syncing time for ntpd. " -msgstr "" +msgstr "A ajustar tempo para o ntpd. " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:82 msgid "rpc.mountd " -msgstr "" +msgstr "rpc.mountd" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS statd: " -msgstr "A desligar serviços NIS: " +msgstr "A desligar o NFS statd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:164 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:310 #, fuzzy -msgid "Missing option 'device'" -msgstr "A atribuir dispositivos: " +msgid "Missing parameter 'device'" +msgstr "Falta a opção 'device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:275 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:316 -msgid "Missing option 'IPv6-address'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'IPv6-address'" +msgstr "Falta a opção 'IPv6-address'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:259 msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address IPv6-prefixlength" -msgstr "" +msgstr "Utilização: $0 interfacename IPv6-address IPv6-prefixlength" #: /etc/rc.d/init.d/pxe:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilização: netfs {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Utilização: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:39 -#, fuzzy msgid "Shutting down ntpd: " -msgstr "A desligar o ipppd" +msgstr "A desligar o ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -#, fuzzy msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Utilização: rstatd {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/keytable:27 -#, fuzzy msgid "Loading system font: " -msgstr "A verificar quotas dos sistemas de ficheiros: " +msgstr "A carregar fonte do sistema: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:50 -#, fuzzy msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "A iniciar $portmap: " +msgstr "A iniciar quotas NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:29 -#, fuzzy msgid "Starting ntpd: " -msgstr "A iniciar o httpd: " +msgstr "A iniciar o ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:32 -#, fuzzy msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor cron: " +msgstr "A desligar o servidor APM: " #: /etc/rc.d/init.d/lpd:54 -#, fuzzy msgid "Stopping lpd: " -msgstr "A parar o slapd: " +msgstr "A parar o lpd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:154 msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route" -msgstr "" +msgstr "Utilização: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -#, fuzzy msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Utilização: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:69 -#, fuzzy msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Utilização: dhcp {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:72 -#, fuzzy msgid "Usage: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Utilização: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/routed:72 -#, fuzzy msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilização: random {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Utilização: routed {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:63 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "A iniciar o servidor cron: " +msgstr "A desligar o NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 -#, fuzzy msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "A parar o serviço rusers: " +msgstr "A parar o serviço rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:38 -#, fuzzy msgid "Starting NFS lockd: " -msgstr "A iniciar o slapd: " +msgstr "A iniciar o NFS lockd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:170 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:219 -msgid "Missing option 'IPv4-tunneladdress'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunneladdress'" +msgstr "Falta a opção 'IPv4-tunneladdress'" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:36 -#, fuzzy msgid "Starting NFS file locking services: " -msgstr "A iniciar serviços PCMCIA:" +msgstr "A iniciar serviços de 'file locking' NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 -#, fuzzy msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "A parar o serviço rusers: " +msgstr "A parar o serviço rwho: " #: /etc/rc.d/init.d/keytable:61 -#, fuzzy msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilização: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/lpd:94 -#, fuzzy msgid "Reloading lpd: " -msgstr "A recarregar o httpd: " +msgstr "A recarregar o lpd: " #: /etc/rc.d/init.d/routed:30 -#, fuzzy msgid "Starting routed (RIP) services: " -msgstr "A iniciar serviços rusers: " +msgstr "A iniciar os serviços routed (RIP): " #: /etc/rc.d/init.d/irda:19 -#, fuzzy msgid "Starting IrDA: " -msgstr "A iniciar $prog: " +msgstr "A iniciar IrDA: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:30 -#, fuzzy msgid "Starting system logger: " msgstr "A desligar o servidor de registos do sistema: " #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:63 -#, fuzzy msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Utilização: rwalld {start|stop|status|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:82 msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]" -msgstr "" +msgstr "Utilização: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]" #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:45 -#, fuzzy msgid "Shutting down ADSL link:" -msgstr "A desligar o ibod" +msgstr "A desligar a ligação ADSL:" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:54 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS lockd: " -msgstr "A desligar serviços NIS: " +msgstr "A desligar o NFS lockd: " #: /etc/rc.d/init.d/irda:27 -#, fuzzy msgid "Shutting down IrDA: " -msgstr "A desligar o ibod" +msgstr "A desligar IrDA: " #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:32 -#, fuzzy msgid "Stopping rwall services: " -msgstr "A parar o serviço rusers: " +msgstr "A parar o serviço rwall: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130 -msgid "Missing option 'IPv6-gateway'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway'" +msgstr "Falta a opção 'IPv6-gateway'" #: /etc/rc.d/init.d/lpd:27 -#, fuzzy msgid "Starting lpd: " -msgstr "A iniciar o slapd: " +msgstr "A iniciar o lpd: " #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#, fuzzy msgid "Stopping rarpd daemon: " -msgstr "A parar o servidor cron: " +msgstr "A parar o servidor rarpd: " + +#~ msgid "usage: ifdown <device name>\n" +#~ msgstr "utilização: ifdown <nome do dispositivo>\n" |