diff options
author | aman <aman> | 2004-04-05 19:09:14 +0000 |
---|---|---|
committer | aman <aman> | 2004-04-05 19:09:14 +0000 |
commit | a251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27 (patch) | |
tree | 667e3bd00d4a5e387c73a1a34e939786cd7868bf | |
parent | 8ae96ba424e132b1d1694d0feb95aa510aa34127 (diff) | |
download | initscripts-a251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27.tar initscripts-a251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27.tar.gz initscripts-a251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27.tar.bz2 initscripts-a251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27.tar.xz initscripts-a251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27.zip |
pa.po translated 0504 amanlinux@netcape.net
-rw-r--r-- | po/pa.po | 236 |
1 files changed, 130 insertions, 106 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-03 11:48+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-05 19:19+0530\n" "Last-Translator: Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>\n" "Language-Team: Punjabi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "ਪੋਸਟ-ਮਾਸਟਰ ਪਹਿਲ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" +msgstr "ਟਨਲ ਦਾ ਰਿਮੋਟ IPv4 ਸਿਰਨਾਵ ਗੁੰਮ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਜਾੲਿਜ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153 @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟਿੰਗ NCP ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈਃ" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "" +msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਯੰਤਰ $dev ਨੰੂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 msgid "Unmounting network block filesystems: " @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈਟਵੇਅਰ( #: /etc/rc.d/init.d/random:43 msgid "The random data source exists" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:204 msgid "Mounting USB filesystem: " @@ -472,6 +472,8 @@ msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" msgstr "" +"IPv6 ਫਾਰਵਿਡੲਿੰਗ ਪ੍ਤੀ ਯੰਤਰ ਨੰੂ sysctl ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ - ਬਜਾੲੇ ੲਿਸ ਦੇ" +"netfilter6 ਵਰਤੋ" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ੲਿੰਟਰਫੇਸਃ" #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "ਸਮਾਪਤ" #: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" +msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ)ਃ" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270 msgid "Table: $table" @@ -533,7 +535,7 @@ msgstr "$prog ਮੁੜ ਲੋਡ" #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਿੱਠਭੁਮੀ ਰੀਡਅਹਿਡਃ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 @@ -546,15 +548,15 @@ msgstr "RSA ਕੀ ੳੁਤਪਾਦਨ" #: /etc/rc.d/init.d/udev:90 msgid "Creating initial udev device nodes:" -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾੲੀਅ ਜਾ ਰਹੀਅ ਹਨ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ udev ਯੰਤਰ ਨੋਡ:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:121 msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਭਾਗ ਨੰੂਃ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Pidfile '$pidfile' ਖਾਲੀ ਹੈ, radvd ਨੰੂ ਤਬਦੀਲੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -562,11 +564,11 @@ msgstr "ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਫਾੲਿਲ- #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ ਅਾੲੀ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -574,7 +576,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "" +msgstr "ਕਮਡ ਲਾੲੀਨ ਤੋ ਮੁੜ-ਖੋਜ ਕਰਨ ਲੲੀ '/usr/sbin/kudzu' ਚਲਾੳੁ" #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -590,11 +592,11 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮੂਲ ਕੀ-ਮ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] ਲਾਗ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਚੈਨਲ '$channel' ਤੇ" #: /etc/rc.d/init.d/network:73 msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ੲਿੰਟਰਫੇਸਃ" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 msgid "Reopening $prog log file: " @@ -618,7 +620,7 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾੲੀ ਅਕਾੳੂਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੈ " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ${DEVICE} ਲੲੀ..." #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191 msgid "Stopping ${NAME} service: " @@ -630,7 +632,7 @@ msgstr "$base ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "" +msgstr "radvd ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋੲੀ ਹੈ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" @@ -642,7 +644,7 @@ msgstr "$0: ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 msgid "Process accounting is disabled." -msgstr " " +msgstr " ਕਾਰਜ ਅਕਾੳੂਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " @@ -654,7 +656,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ" #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ makehistory ਅਤੇ/ਜ makedbz ਚਲਾੳੁ, innd ਨੰੂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲ" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " @@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਸਵੈਪ ਭਾ #: /etc/rc.d/rc.sysinit:599 msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" +msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਃ" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NCP mountpoints: " @@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ NCP ਮਾੳੂਟ ਸਥਿਤੀਅ: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ exim : " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS services: " @@ -684,6 +686,7 @@ msgstr "NFS ਸੇਵਾ ਬੰਦ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " msgid "" "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" +"ੳੁਪਗੋਤਾ 'sysctl' (ਪੈਕੇਜ: procps) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ ੲਿਹ ਚੱਲਣ ਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ - ਸਮਾਪਤ" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" @@ -711,11 +714,11 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'local IPv4 address' (ਅਾਰਗ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਾੲੀ pidfile '$pidfile' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ, radvd ਲੲੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀ ਭੇਜੀ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਭਾਗ ਨੰੂਃ" #: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -736,7 +739,7 @@ msgstr "rstat ਸੇਵਾ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: vlan ${VID} ਨੰੂ ${DEVICE} ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਯੰਤਰ ${PHYSDEV} ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਅਾ" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver startup" @@ -748,11 +751,11 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/network:261 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "" +msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ IPv4 ਪੈਕਟ ਫਾਰਵਿਡਿੰਗਃ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" +msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ੲਿੱਕ ਜਾੲਿਜ਼ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -760,7 +763,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:331 msgid "Checking root filesystem quotas: " -msgstr "" +msgstr "ਜਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਰੂਟ(root) ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਦੀ: " #: /etc/rc.d/init.d/network:90 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." @@ -781,7 +784,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ SMB ਮਾੳੂਟ ਸਥਿਤੀਅ: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ kadm5 ਸੇਵਾ ਕੀ: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -831,10 +834,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਰੈਡ ਹੇਟ ਡ msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"6to4 and RADVD IPv6 ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਵਰਤੋ ਅਾਮਤੌਰ ਤੇ ਯੋਗ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੈ ਨਹੀ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ੲਿੱਕ ਜਾੲਿਜ '$fw_control' (ਅਾਰਗੂ 1) ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 msgid "done. " @@ -874,10 +878,12 @@ msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" +"ਯੰਤਰ '$DEVICE' ੲਿਥੇ ਸਜਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ, IPV6_AUTOTUNNEL ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋ ਅਤੇ" +"ਨੈਟਵਰਕਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ (IPv6)" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" +msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਯਮ ਨਵੀਨੀਕਰਨਃ" #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -889,7 +895,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾੲਿਰਵ #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " -msgstr "" +msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ PLX ਯੰਤਰ... " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 msgid "$prog $site" @@ -912,6 +918,8 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"ੳਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲਿਅਾ ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵ '$addressipv4tunnel' ਟਨਲ ਯੰਤਰ '$device' ੳੁੱਪਰ " +"ਪਹਿਲ ਹੀ ਯੰਤਰ '$devnew' ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -940,7 +948,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." -msgstr "" +msgstr "ਸੁਣਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NIS ਡੋਮੇਨ ਸਰਵਰ ਲੲੀ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553 msgid "(Repair filesystem)" @@ -960,7 +968,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਫਾੲਿਲ /etc/initiatorname.iscsi ਗ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "" +msgstr "ੲਿਸ ਕਰਨਲ ਲੲੀ ਬਰਿਜ਼ ਸਹਾੲਿਤਾ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 msgid "Shutting down pand: " @@ -982,7 +990,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋ yenta_socket $PCIC ਦੀ ਬਜਾੲੇ" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -995,7 +1003,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: ifdown <ਯੰਤਰ ਨਾੳੁ>" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NFS ਲਾਕਿੰਗ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" @@ -1011,7 +1019,7 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6 address to test' (ਅਾਰ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "radvd ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਦਾ ਕੋੲੀ ਕਾਰਨ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1043,7 +1051,7 @@ msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ /etc/fstab" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚ: ipaddr $IPADDR ਪਹਿਲ ਹੀ $ipseen ਵਿੱਚ ੳੁਪਲੱਬਧ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -1051,7 +1059,7 @@ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਮਾੳੂਸ ਸੇਵਾਵ ਬੰਦ ਕੀ #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NIS ਡੋਮੇਨ ਨਾੳੁ $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 msgid "Checking for new hardware" @@ -1059,7 +1067,7 @@ msgstr "ਨਵੇ ਯੰਤਰ ਦੀ ਜਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains ਅਤੇ $IP6TABLES ੲਿੱਕੋ ਸਮੇ ਵਰਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" @@ -1074,14 +1082,16 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਦੀ ਸੀਮਾ'$device_scope' ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ " +"ੳੁਪਲੱਬਧ ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ ਯੰਤਰ '$device' ਨੰੂ ਵਰਤਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾਵੇਗਾ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾੲਿਕ ਕਾਰਜ-ਵਿਧੀ '$mechanism' radvd ਨੰੂ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲੲੀ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" +msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲਿਅਾ IPv4 ਸਿਰਨਾਵ '$ipv4addr' ਗਲੋਬਲੀ ਵਰਤਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " @@ -1110,11 +1120,11 @@ msgstr "ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰ #: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" +msgstr "ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਪੂਰਨਾ ਦੀ ਜਚ ਲੲੀ, ਕਿੳੁਕਿ ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਿੲਕ ਕਾਰਨ '$reason', radvd ਨੰੂ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲੲੀ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1156,11 +1166,11 @@ msgstr "$prog ਬੰਦ" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾੲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ SSH2 RSA ਹਾਟ ਕੀ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ ਸਿਰਨਾਵੇ ${IPADDR} ਨੰੂ ${DEVICE} ਲੲੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 msgid "cardmgr is already running." @@ -1172,7 +1182,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ INND ਸਿਸਟ #: /etc/rc.d/init.d/identd:40 msgid "Generating ident key: " -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾੲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ident ਕੀ: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured SMB mountpoints: " @@ -1196,7 +1206,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ, ਕੋੲੀ ਹੋਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਰਨਾਵ ${IPADDR} ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 msgid "Assigning devices: " @@ -1231,7 +1241,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ੲਿੰਟਰਫੇਸ 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ, ਅਣਡਿੱਠਾ" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 msgid "Starting $BASENAME: " @@ -1239,7 +1249,7 @@ msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/network:266 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "" +msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ IPv4 ਸਵੈਚਾਲਤ ਮੁੜ-ਤਰਤੀਬ(ਡੀਫਰੈਗਮੇਟੇਸ਼ਨ) ਨੰੂ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 msgid "Unknown error" @@ -1270,6 +1280,8 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" +"ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਸਥਾਨਿਕ-ਸੰਬੰਧ ਹੈ, ਪਰ ਕੋੲੀ ਸੀਮਾ ਜ ਗੇਟਵੇ" +"ਯੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਅਾ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " @@ -1301,6 +1313,9 @@ msgid "" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" +"ੁਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ \n" +"PostgreSQL ਨੰੂ ਵਰਤਣ ਤੋ ਪਹਿਲ ਤੁਹਾਨੰੂ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ \n" +"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੲੀ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ਵੇਖੋ " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 msgid "Shutting down sm-client: " @@ -1308,12 +1323,13 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚਃ IPADDR_START ਅਧਿਕ ਹੈ IPADDR_END ਨਾਲੋ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 msgid "" "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" +"ੳੁਪਯੋਗਤਾ 'ip' (ਪੈਕੇਜ: iproute) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ - ਸਮਾਪਤ" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1321,7 +1337,7 @@ msgstr "ਕੋੲੀ ਮਾੳੂਟ-ਸਥਿਤੀ ਪ੍ਭਾਸ਼ਿਤ ਨ #: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀਅ ਜਾ ਰਹੀਅ ਹਨ ਪੁਰਾਣੀਅ ਸਮੂਹ ਭਾਗ ਫਾੲਿਲਃ" #: /etc/rc.d/init.d/network:281 msgid "Configured devices:" @@ -1330,7 +1346,7 @@ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਯੰਤਰਃ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "" +msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਸਿਰਨਾਵ '$testipv6addr_valid' ਜਾੲਿਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " @@ -1354,7 +1370,7 @@ msgstr "ਅਨਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਫਾ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚਃ ਯੰਤਰ ਜ ipaddr ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 msgid "Stopping NFS locking: " @@ -1366,7 +1382,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹ #: /etc/rc.d/rc.sysinit:595 msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" +msgstr "ਜਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਦੀਃ" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " @@ -1374,7 +1390,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ AppleTalk ਸੇਵਾ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "pppd ${DEVICE} ਲੲੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 @@ -1383,12 +1399,12 @@ msgstr "ੳੁਪਭੋਗਤਾ ੲਿਸ ਯੰਤਰ ਨੰੂ ਕੰਟਰ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" +msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} ਨੰੂ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲੲੀ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "" +msgstr "ifup-sl $DEVICE ਨੰੂ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲੲੀ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 msgid "WARN " @@ -1399,10 +1415,12 @@ msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" +"'No route to host' ਰੂਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '$networkipv6' ਗੇਟਵੇ ਦੁਅਾਰਾ '$gatewayipv6' " +"ਯੰਤਰ '$device' ਨਾਲ" #: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ੲਿੰਟਰਫੇਸ $i: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:500 msgid "(RAID Repair)" @@ -1422,7 +1440,7 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਸਹਾੲਿਤਾ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ: brctl ਨਹੀ ਲੱਭਾ" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 msgid "Shutting down PCMCIA services: " @@ -1430,7 +1448,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ PCMCIA ਸੇਵਾ: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਫਾੲਿਰਵਾਲ ਨਿਯਮਃ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:570 msgid "Mounting local filesystems: " @@ -1454,7 +1472,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Loglevel ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ '$level' (a #: /etc/rc.d/init.d/udev:104 msgid "Removing udev device nodes: " -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾੲੀਅ ਜਾ ਰਹੀਅ ਹਨ udev ਯੰਤਰ ਨੋਡ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -1466,7 +1484,7 @@ msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr "" +msgstr " rawdevices ਹੁਣ ਡਾੲਿਰੈਕਟਰੀ /dev/raw/ ਵਿੱਚ ਸਥਾਪਿਤ ਹਨ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -1482,7 +1500,7 @@ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:62 msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ NFS ਭਾਗ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -1495,7 +1513,7 @@ msgstr "*** ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਚ ਦੌਰਾਨ ਗ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸੰਬੰਧ IPv6 ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ ੲਿੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'rawip' ਦੀ ਵਰਤੋ ਕਰਕੇ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -1503,7 +1521,7 @@ msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਨਵੀ #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "" +msgstr "PCIC ਮੈਡੀੳੂਲ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਹੈ !" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " @@ -1527,7 +1545,7 @@ msgstr "ਸਾਰੇ ਕਾਰਜ ਨੰੂ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲੲੀ ਸ #: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 msgid "disabling netdump" -msgstr "" +msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈਟਡੰਪ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" @@ -1555,10 +1573,12 @@ msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" msgstr "" +"ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲੇ ਸਿਰਨਾਵੇs '$testipv6addr_valid' ਤੇ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾੲੀ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ" +"(ਜਾੲਿਜ: 0-128)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83 msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨਾੳੁ-ਸਰਵਰ $nameserver ਫਾੲਿਰਵਾਲ ਰਾਹੀ" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -1587,7 +1607,7 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾੲਿਲ $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" -msgstr "" +msgstr "DSA ਕੀ ਬਣਾੳੁ" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " @@ -1599,7 +1619,7 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਾੲਿਕ ਚੋਣ '$selection' ਨਿਰਧਾਰਿ #: /etc/rc.d/init.d/halt:211 msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੇ fsck ਨੰੂ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." @@ -1608,7 +1628,7 @@ msgstr "ਅਸਫਲ ${DEVICE} ਨੰੂ ਚਲਾੳੁਣ ਵਿੱਚ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '$modequiet' 'quiet' ਮੋਡ ਲੲੀ ਜਾੲਿਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ (ਅਾਰਗੂ 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" @@ -1624,11 +1644,11 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'forwarding control' (ਅਾਰਗ #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "" +msgstr "\t\tਦਿਲ-ਖਿੱਚਵੀ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤ ਲੲੀ 'I' ਨੰੂ ਦਬਾੳੁ" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾੲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ SSH2 DSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੀਃ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" @@ -1636,7 +1656,7 @@ msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ No 802.1Q VLAN ਦੀ ਸਹਾੲਿਤਾ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" +msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਯੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ ੲਿਹ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" @@ -1664,7 +1684,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:171 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾੳੁ ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " @@ -1672,7 +1692,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ YP ਗੁਪਤ-ਕੋ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] ਗੁੰਮ ਹੈ 'message' (ਅਾਰਗੂ 1)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 @@ -1685,7 +1705,7 @@ msgstr "$BASENAME ਪਹਿਲ਼ਾ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/random:36 msgid "Saving random seed: " -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਬੇਤਰਤੀਬ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀਃ" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" @@ -1697,7 +1717,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 svcgssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "" +msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲਿਅਾ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv4addr_valid' ਦਾ ਫਾਰਮਿਟ ਜਾੲਿਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1734,7 +1754,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: pidofproc {ਕਾਰਜ}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਅ ਜਾ ਰਹੀਅ ਹਨ rusers ਸੇਵਾਵ: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 msgid "Checking root filesystem" @@ -1758,11 +1778,11 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NFS ਡੲੀਮੋਨ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ੳਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲਿਅਾ ਸਿਰਨਾਵ '$addr' ੲਿੱਕ ਗਲੋਬਲ IPv4 ਨਹੀ ਹੈ (ਅਾਰਗੂ 1)" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 msgid "Running system reconfiguration tool" -msgstr "" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:102 msgid "Configuring kernel parameters: " @@ -1777,6 +1797,8 @@ msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" msgstr "" +"IPv6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਨੰੂ ੲਿੱਕ IPv4 ਸਿਰਨਾਵ ਸੰਬੰਧਿਤ ੲਿੰਸਟਰਫੇਸ ਜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਤੇ " +"ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 msgid "Initializing USB keyboard: " @@ -1805,7 +1827,7 @@ msgstr "ਮੈਡੀੳੂਲ ਡਾੲਿਰੈਕਟਰੀ $PC ਲੱਭੀ #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਘੜੀ $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" @@ -1851,7 +1873,7 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'device' (ਅਾਰਗੂ 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" +msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮਃ" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." @@ -1859,7 +1881,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:342 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " -msgstr "" +msgstr "ਅਣ-ਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ISA PNP ਸੰਰਚਨਾ ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਦੇ ਨਿਵੇਦਨ ਤੇਃ" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " @@ -1887,11 +1909,11 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾੲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ SSH1 RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੀ: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " -msgstr "" +msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $IPTABLES ਮੈਡੀੳੂਲ: " #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 msgid "Loading $module module" @@ -1899,7 +1921,7 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $module ਮੈਡੀ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" +msgstr "ਗੰੁਮ ਹੈ ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲੇ ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv6addr_valid' ਲੲੀ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾੲੀ" #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " @@ -1915,7 +1937,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ INNWatch ਸੇਵਾ: #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" +msgstr "radvd (ਠੀਕ ਤਰ) ੲਿੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ, ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਅਸਫਲ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" @@ -1940,7 +1962,7 @@ msgstr "ਅਸਫਲ ਮੈਡੀੳੂਲ ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਯੰਤਰ '$device' ਲੲੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ nexthop ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Starting $prog:" @@ -1954,7 +1976,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS statd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "ੳਪੁਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲਿਅਾ ਯੰਤਰ '$device' ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ (ਅਾਰਗੂ 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -1978,7 +2000,7 @@ msgstr "ਰੋਕਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" +msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} ਬੰਦ ਕਰਨ ਲੲੀ " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 msgid "Starting iSCSI: iscsi" @@ -2010,11 +2032,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ੲਿੰਟਰਫੇ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: vconfig REORDER_HDR ਨੰੂ ${DEVICE} ਤੇ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਬੇਤਰਤੀਨ ਨੰਬਰ ਜਰਨੇਟਰਃ" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " @@ -2022,11 +2044,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:266 msgid "could not make temp file" -msgstr "" +msgstr "ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਬਣਾੲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "" +msgstr "ipchains ਅਤੇ $IPTABLES ੲਿਕੋ ਸਮੇ ਵਰਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " @@ -2042,7 +2064,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ APM ਡੲੀਮੋਨ #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" +msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ISDN ਮੈਡੀੳੂਲ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 msgid "6to4 configuration is not valid" @@ -2050,13 +2072,15 @@ msgstr "6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/random:45 msgid "The random data source is missing" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" +"ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Syslog ਚੁਣਿਅਾ ਗਿਅਾ ਹੈ, ਪਰ ਬਾੲੀਨਰੀ 'logger' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ" +"ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" @@ -2072,7 +2096,7 @@ msgstr "$0: ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਮਾੲੀਕਰੋਕੋਡ ਯੰਤ #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " -msgstr "" +msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ $IP6TABLES ਮੈਡੀੳੂਲ: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" @@ -2088,7 +2112,7 @@ msgstr "nN" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:350 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਰੂਟ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੰੂ ਪੜਨ-ਲਿਖਣ ਮੋਡ ਵਿੱਚਃ" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:230 msgid "Active Mount Points:" @@ -2100,7 +2124,7 @@ msgstr "ਯਮ(yum) ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ " #: /etc/rc.d/init.d/halt:115 msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਕਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਨੰੂ ਸਿਸਟਮ ਸਮੇ ਨਾਲ" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -2124,7 +2148,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ $c ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲੇ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv4addr_valid' ਦਾ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2157,7 +2181,7 @@ msgstr "ਸਵੈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾੲੀ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "pppd ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 msgid "Could not load module iscsi.o" @@ -2177,11 +2201,11 @@ msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਵਾਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋੲੇ $DEVICE ਲੲੀ $MODEMPORT ਤੇ $LINESPEED ਤੇ ਲੲੀ" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" +msgstr "/proc ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:105 msgid "Starting NFS mountd: " @@ -2193,7 +2217,7 @@ msgstr "*** ਰੇਡ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ #: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "${base} (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..਼" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 #, c-format @@ -2202,7 +2226,7 @@ msgstr "ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਦੁਰਸਤਾ ਦੀ ਜ #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Binding to the NIS domain: " -msgstr "" +msgstr "ਸੁਮੇਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NIS ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ: " #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 |