aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>2007-09-18 21:23:33 +0000
committerPeter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>2007-09-18 21:23:33 +0000
commitbbdffd098b45d835204233cd2fb2bec5c210a562 (patch)
tree1ac200e95e2a3efb7fdbf8d71c0c0eafe3dae388
parentbabde2af21d348656715e712b6bd733919419ba4 (diff)
downloadinitscripts-bbdffd098b45d835204233cd2fb2bec5c210a562.tar
initscripts-bbdffd098b45d835204233cd2fb2bec5c210a562.tar.gz
initscripts-bbdffd098b45d835204233cd2fb2bec5c210a562.tar.bz2
initscripts-bbdffd098b45d835204233cd2fb2bec5c210a562.tar.xz
initscripts-bbdffd098b45d835204233cd2fb2bec5c210a562.zip
Some fixes for initscripts nl.po
-rw-r--r--po/nl.po268
1 files changed, 133 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0c42c512..1334cafa 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-07 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-18 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "Starten van UPS monitor (slave): "
+msgstr "Starten van UPS-monitor (slave): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "vncserver start"
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:75
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
-msgstr ""
+msgstr "Server-adres niet opgegeven in /etc/sysconfig/netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:92
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77 /etc/rc.d/init.d/newscache:74
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Starten van RPC svcgssd: "
+msgstr "Starten van RPC-svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Opslaan van $desc ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "Remote IPv4 adres van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig"
+msgstr "Remote IPv4-adres van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig"
# 'Zoeken naar' klinkt beter dan 'Controleren op'
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Uitzetten van denyhosts cron service: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-"Niet ondersteund mechanisme '$mechanism' voor het verzenden van de 'trigger' "
+"Niet-ondersteund mechanisme '$mechanism' voor het verzenden van de 'trigger' "
"naar radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Stoppen van rwho services: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:115
msgid "Shutting down NIS service: "
-msgstr "Stoppen van NIS service: "
+msgstr "Stoppen van NIS-service: "
#: /etc/rc.d/rc:94
msgid "Starting $subsys: "
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Starten van $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Wissen van alle huidige en door gebruiker gedefinieerde regels:"
+msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde regels:"
#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:88
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:81
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Herladen van icecast: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23
msgid "Setting up iSCSI targets: "
-msgstr "Instellen van iSCSI targets: "
+msgstr "Instellen van iSCSI-targets: "
#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
msgid "Shutting down openvpn: "
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "PostgreSQL server is niet gestart."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "TERM signaal verzenden naar alle processen..."
+msgstr "Verzenden van TERM signaal naar alle processen..."
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:98
msgid "Rotating logs: "
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:112
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "Stoppen van de NFS daemon: "
+msgstr "Stoppen van de NFS-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
@@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr ""
-"Gegeven IPv4 adres '$testipv4addr_valid' staat niet in het juiste formaat"
+"Opgegeven IPv4-adres '$testipv4addr_valid' staat niet in het juiste formaat"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr "Ontkoppelen van loopback apparaat $dev: "
+msgstr "Ontkoppelen van loopback-apparaat $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Herladen van $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
-msgstr "$0: CPU microcode datafile niet aanwezig ($DATAFILE)"
+msgstr "$0: CPU-microcode datafile niet aanwezig ($DATAFILE)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:79
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Starten van processenbeheer: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:35 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:35
msgid "customized): "
-msgstr ""
+msgstr "customized): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
-"Globale IPv6 forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet "
+"Globale IPv6-forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet "
"aangezet in de kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Stoppen van NetworkManagerDispatcher daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
-msgstr ""
+msgstr "Service $prog heeft geen ondersteuning voor de reload actie: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "pppd gestart voor ${DEVNAME} op ${MODEMPORT} met ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Stoppen van APM daemon: "
+msgstr "Stoppen van APM-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Starten van Avahi daemon... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Gegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4 adres (arg 1)"
+msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4-adres (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "Stoppen van UPS monitor: "
+msgstr "Stoppen van UPS-monitor: "
# "character device" hier onvertaald gelaten.
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Starten van $ID: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60
msgid "Stopping iSCSI daemon: "
-msgstr "Stoppen van iSCSI daemon: "
+msgstr "Stoppen van iSCSI-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
msgid "Reloading Resource Configuration: "
@@ -713,7 +713,7 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
-"Globale IPv6 forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet "
+"Globale IPv6-forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet "
"uitgezet in de kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:232
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Starten van kernel logger: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppen van alle actieve contexten"
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Stoppen van $servicename: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Controleren van lokale bestandssysteem-quota's: "
+msgstr "Controleren van lokale bestandssysteemquota's: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "*** Waarschuwing -- het systeem is niet correct afgesloten. "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi DNS daemon is niet gestart"
+msgstr "Avahi DNS-daemon is niet gestart"
#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
@@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "*** systeemgrootte en de snelheid van harde schijven."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Starting NIS service: "
-msgstr "Starten van NIS service: "
+msgstr "Starten van NIS-service: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
-msgstr "RSA sleutel genereren"
+msgstr "RSA-sleutel genereren"
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Stoppen van RPC svcgssd: "
+msgstr "Stoppen van RPC-svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:87
msgid "named: already running"
@@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "Processenbeheer is aangezet."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87
msgid "Stopping RPC gssd: "
-msgstr "Stoppen van RPC gssd: "
+msgstr "Stoppen van RPC-gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Nagaan van IP informatie voor ${DEVICE}..."
+msgstr "Bepalen van IP-informatie voor ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "$base is gestart"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
-msgstr "RSA1 sleutel genereren"
+msgstr "RSA1-sleutel genereren"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Avahi daemon is niet gestart"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:116
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr "Stoppen van NFS quotas: "
+msgstr "Stoppen van NFS-quotas: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:182 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -1204,12 +1204,12 @@ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
-msgstr "Stoppen van INND service (de harde manier): "
+msgstr "Stoppen van INND-service (de harde manier): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
-"Gegeven IPv6 standaard gateway '$address' staat niet in het juiste formaat"
+"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' staat niet in het juiste formaat"
#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6to4 prefix"
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
-msgstr "Stoppen van HAL daemon: "
+msgstr "Stoppen van HAL-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
msgid "Avahi daemon is running"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "*** problemen. U komt terecht in een shell, het systeem wordt herstart"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Starten van RPC gssd: "
+msgstr "Starten van RPC-gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:166
msgid "reload"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Uitpakken van de kadm5 service sleutels: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:41
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Starten van RPC idmapd: "
+msgstr "Starten van RPC-idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Sleutelbestand voor $dst niet gevonden, wordt overgeslagen"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:41
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Starten van UPS monitor (master): "
+msgstr "Starten van UPS-monitor (master): "
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Herladen van $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
msgid "Starting ICQ transport: "
-msgstr "Starten van ICQ transport: "
+msgstr "Starten van ICQ-transport: "
#: /etc/rc.d/init.d/kdump:375
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Parameter 'local IPv4 address' (arg 2) ontbreekt"
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien "
+"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6-forwarding normaal gezien "
"aangezet zijn, maar het is het niet"
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"Gegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel-apparaat '$device' is reeds "
+"Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel-apparaat '$device' is reeds "
"geconfigureerd op apparaat '$devnew'"
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Herladen van oki4daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:38 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:38
msgid "full mode): "
-msgstr ""
+msgstr "full mode): "
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid ""
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"Netwerkkaart '$DEVICE' wordt hier niet ondersteund, gebruik de "
-"IPV6_AUTOTUNNEL instelling en herstart (IPv6) netwerking"
+"IPV6_AUTOTUNNEL instelling en herstart het (IPv6) netwerk"
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Stoppen van interface $i: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet toevoegen op apparaat '$device'"
+msgstr "Kan IPv6-adres '$address' niet toevoegen op apparaat '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Gebruik: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Pad naar vshelper is ingesteld"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 /etc/rc.d/init.d/qpidd:62
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Beginnen met niet-interactief opstarten"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73
msgid "Checking SMART devices now: "
-msgstr "Controleren van SMART apparaten: "
+msgstr "Controleren van SMART-apparaten: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:182
msgid "Importing packets to monotone database: "
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Starten van infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr "Instellen van NIS domein naam $NISDOMAIN: "
+msgstr "Instellen van NIS-domeinnaam $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
@@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service (gently): "
-msgstr "Stoppen van INND service (zachtjes): "
+msgstr "Stoppen van INND-service (zachtjes): "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72
msgid "Stopping RPC idmapd: "
-msgstr "Stoppen van RPC idmapd: "
+msgstr "Stoppen van RPC-idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Stoppen van $desc ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr "Geen reden gegeven voor het verzenden van de 'trigger' naar radvd"
+msgstr "Geen reden opgegeven voor het verzenden van de 'trigger' naar radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
msgid "Nightly apt update is disabled."
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
msgid "Binding NIS service: "
-msgstr ""
+msgstr "Binden van NIS-service: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Starten van background readahead ($LTYPE, "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
msgid "Loading default device map"
-msgstr ""
+msgstr "Laden van standaard device map"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Stoppen van console mouse services: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
msgid "Path to vshelper has not been set"
-msgstr ""
+msgstr "Pad naar vshelper is niet ingesteld"
#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Herladen van ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
msgid "Shutting down CIM server: "
-msgstr "Stoppen van CIM server: "
+msgstr "Stoppen van CIM-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Starten van $progname: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:125
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr "Genereren van RSA sleutel voor server $MONOTONE_KEYID"
+msgstr "Genereren van RSA-sleutel voor server $MONOTONE_KEYID"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Starten van nsd... "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
msgid "CIM server ($pid) is running"
-msgstr "CIM server ($pid) is gestart"
+msgstr "CIM-server ($pid) is gestart"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
@@ -1877,8 +1877,8 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"Gegeven IPv6 standaard gateway '$address' heeft een gedefinieerd bereik "
-"'$device_scope', gegeven standaard gateway apparaat '$device' zal niet "
+"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' heeft een gedefinieerd bereik "
+"'$device_scope', opgegeven standaard gateway-apparaat '$device' zal niet "
"worden gebruikt"
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Maandelijkse smolt check-in is aangezet."
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr "Gegeven IPv4 adres '$ipv4addr' is niet globaal bruikbaar"
+msgstr "Opgegeven IPv4-adres '$ipv4addr' is niet globaal bruikbaar"
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:110
msgid "Initializing database"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Actieve CIFS-koppelpunten: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr "Instellen van 802.1Q VLAN parameters: "
+msgstr "Instellen van 802.1Q VLAN-parameters: "
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Stoppen van ipmi_watchdog driver: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
-msgstr "Starten van INND systeem: "
+msgstr "Starten van INND-systeem: "
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
msgid "is stopped"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Aanmaken van vereiste directories"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Herladen van Avahi DNS daemon... "
+msgstr "Herladen van Avahi DNS-daemon... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Fout, een andere host gebruikt reeds adres ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 /etc/rc.d/init.d/nfs:134
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Stoppen van NFS services: "
+msgstr "Stoppen van NFS-services: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:91
msgid "Stopping monotone server: "
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Geconfigureerde NCP-koppelpunten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet verwijderen op apparaat '$device'"
+msgstr "Kan IPv6-adres '$address' niet verwijderen op apparaat '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/named:85
msgid "Starting named: "
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Stoppen van Avahi daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr "Geen bridge ondersteuning beschikbaar in deze kernel"
+msgstr "Bridge ondersteuning niet beschikbaar in deze kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:51 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "$prog afbreken"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:109
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "Stoppen van NFS mountd: "
+msgstr "Stoppen van NFS-mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
msgid "On the next boot fsck will be forced."
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "denyhosts cron service is uitgezet."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Gegeven IPv6 MTU '$ipv6_mtu' valt buiten het bereik"
+msgstr "Opgegeven IPv6 MTU '$ipv6_mtu' valt buiten het bereik"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
msgid "Shutting down sm-client: "
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Stoppen van sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Stoppen van Gnokii SMS daemon ($prog): "
+msgstr "Stoppen van Gnokii SMS-daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Starten van pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "Starten van Gnokii SMS daemon ($prog): "
+msgstr "Starten van Gnokii SMS-daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/squid:168
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Geconfigureerde netwerkkaarten:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr "Gegeven IPv6 adres '$testipv6addr_valid' is niet geldig"
+msgstr "Opgegeven IPv6-adres '$testipv6addr_valid' is niet geldig"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:58
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Aankoppelen van andere bestandssystemen: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
-msgstr "Toepassen van Intel CPU microcode update: "
+msgstr "Toepassen van Intel CPU-microcode update: "
#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
msgid "qemu binary format handlers are registered."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Stoppen van moomps: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Gegeven apparaat '$device' is niet ondersteund (arg 1)"
+msgstr "Opgegeven apparaat '$device' is niet ondersteund (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:347
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "irattach is gestopt"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
-msgstr "Stoppen van NFS locking: "
+msgstr "Stoppen van NFS-locking: "
#: /etc/rc.d/init.d/canna:56
msgid "Restarting $prog: "
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Stoppen van hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Ontbrekende parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Parameter 'forwarding control' (arg 1) ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:81
msgid "Loading database with rules: "
-msgstr ""
+msgstr "Laden van database met regels: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
msgid "vncserver shutdown"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES bestaat niet."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr "Brug ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden"
+msgstr "Bridge ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:168
msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
@@ -2553,8 +2553,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
-"Wissen van alle huidige regels, ook deze gedefinieerd door de gebruiker:"
+msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde regels:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
msgid ""
@@ -2564,7 +2563,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:19
msgid "Adding udev persistent rules"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen van persistente udev regels"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211
msgid " failed."
@@ -2576,7 +2575,7 @@ msgstr "Toestand wordt gedumpt in /tmp/sec.dump: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "Starten van NFS quotas: "
+msgstr "Starten van NFS-quotas: "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -2584,7 +2583,7 @@ msgstr "Gebruik: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-msgstr "$0: kernel heeft geen CPU microcode apparaat ondersteuning"
+msgstr "$0: kernel heeft geen CPU-microcode apparaatondersteuning"
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
@@ -2604,7 +2603,7 @@ msgstr "Veranderen van het doelbeleid naar DROP: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
msgid "Avahi DNS daemon is running"
-msgstr "Avahi DNS daemon is gestart"
+msgstr "Avahi DNS-daemon is gestart"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
@@ -2632,7 +2631,7 @@ msgstr "Stoppen van $subsys: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
-msgstr "het ipsec commando kan niet worden gevonden"
+msgstr "kan ipsec commando niet vinden"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
@@ -2640,7 +2639,7 @@ msgstr "ONVEILIGE EIGENAAR VOOR $key"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
-msgstr "Starten van NFS locking: "
+msgstr "Starten van NFS-locking: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199
msgid " failed; no link present. Check cable?"
@@ -2652,7 +2651,7 @@ msgstr "Starten van moomps: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
-msgstr "Laden firmware"
+msgstr "Laden van firmware"
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
@@ -2668,11 +2667,11 @@ msgstr "Stoppen van auto nice daemon:"
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74
msgid "Stopping all running guests"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppen van alle actieve guests"
#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94
msgid "Sending switchover request to $NAME "
-msgstr ""
+msgstr "Verzenden van switchover verzoek aan $NAME "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:117 /etc/rc.d/init.d/monotone:118
msgid "database initialization"
@@ -2688,7 +2687,7 @@ msgstr "Stoppen van $desc ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-msgstr "KILL signaal verzenden naar alle processen..."
+msgstr "Verzenden van KILL signaal naar alle processen..."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
@@ -2709,7 +2708,7 @@ msgstr "Opslaan van huidige regels naar $ARPTABLES_CONFIG: "
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:32
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-msgstr "Starten van Avahi DNS daemon... "
+msgstr "Starten van Avahi DNS-daemon... "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:88 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:72 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
@@ -2778,7 +2777,7 @@ msgstr "${base} is gestopt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
-msgstr "Configuratiebestand $PARENTCONFIG niet gevonden."
+msgstr "Configuratiebestand $PARENTCONFIG ontbreekt."
#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52
msgid "Stopping puppetmaster: "
@@ -2790,7 +2789,7 @@ msgstr "Starten van Perlbal: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
-msgstr "DSA sleutel genereren"
+msgstr "DSA-sleutel genereren"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
msgid "$prog stop"
@@ -2802,11 +2801,11 @@ msgstr "Stoppen van YP server services: "
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:81
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
-msgstr ""
+msgstr "netconsole: kan MAC-adres van $SYSLOGADDR niet opzoeken"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr "De volgende keer dat u herstart, wordt fsck overgeslagen."
+msgstr "Bij het opnieuw opstarten zal fsck worden overgeslagen."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
@@ -2827,7 +2826,7 @@ msgstr "Opslaan van mixer-instellingen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr "Aanzetten tunnel-apparaat 'sit0' is mislukt"
+msgstr "Aanzetten van tunnel-apparaat 'sit0' is mislukt"
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
@@ -2848,12 +2847,12 @@ msgstr "Genereren van SSH2 DSA host-sleutel: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
-"Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}"
+"Geen 802.1Q VLAN-ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
-"Gegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan"
+"Opgegeven IPv6 standaardapparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
@@ -2873,7 +2872,7 @@ msgstr "Afkoppelen van SMB-bestandssystemen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
-msgstr "Ontbrekende parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
+msgstr "Parameter 'IPv6 address' (arg 2) ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
@@ -2909,7 +2908,7 @@ msgstr "$BASENAME reeds gestart."
#: /etc/rc.d/init.d/ups:28
msgid "Starting UPS driver controller: "
-msgstr "Starten van UPS driver controller: "
+msgstr "Starten van UPS-driver controller: "
# Willekeursgetal = eigen inventie
#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
@@ -2918,15 +2917,15 @@ msgstr "Opslaan van willekeursgetal: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr "Laden van ISDN modules"
+msgstr "Laden van ISDN-modules"
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
-msgstr "Stoppen van nsd services: "
+msgstr "Stoppen van nsd-services: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
-msgstr "$0: microcode apparaat $DEVICE bestaat niet?"
+msgstr "$0: microcode-apparaat $DEVICE bestaat niet?"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:736
msgid "Mounting local filesystems: "
@@ -2965,11 +2964,11 @@ msgstr "Starten van sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/monotone:59
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
-msgstr ""
+msgstr "Pre-0.26 monotone database dient handmatig gemigreerd te worden: "
#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
msgid "Setting path to vshelper"
-msgstr ""
+msgstr "Instellen van pad naar vshelper"
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -3006,7 +3005,7 @@ msgstr "Actieve NFS-koppelpunten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr "Ontbrekende parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
+msgstr "Parameter 'IPv6 MTU' (arg 2) ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
msgid "${base} has run"
@@ -3014,15 +3013,15 @@ msgstr "${base} is gestart"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "Starten van NFS daemon: "
+msgstr "Starten van NFS-daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Gegeven adres '$addr' is geen algemeen (global) IPv4 adres (arg 1)"
+msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen algemeen (global) IPv4-adres (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:32 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:32
msgid "fast mode): "
-msgstr ""
+msgstr "fast mode): "
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
@@ -3030,11 +3029,11 @@ msgstr "geen WACHTWOORD gevonden in ${FILE}, VIP ID ${ID} overgeslagen:"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:69
msgid "Running system reconfiguration tool"
-msgstr "Systeem herconfiguratie hulpmiddel opstarten"
+msgstr "Opstarten van systeem herconfiguratie-hulpmiddel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr "Ontbrekende parameter 'selection' (arg 2)"
+msgstr "Parameter 'selection' (arg 2) ontbreekt"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
@@ -3050,7 +3049,7 @@ msgstr "Uitzetten van nachtelijke apt update: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:55
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr "Starten van NFS services: "
+msgstr "Starten van NFS-services: "
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
@@ -3066,12 +3065,12 @@ msgstr "Instellen van netwerkparameters... "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
-msgstr "Starten van HAL daemon: "
+msgstr "Starten van HAL-daemon: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
-"*** /etc/selinux/config geeft aan dat u handmatig het labelen wilt repareren"
+"*** /etc/selinux/config geeft aan dat u het labelen handmatig wilt repareren"
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
@@ -3104,7 +3103,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr "Aanmaken tunnel-apparaat '$device' is mislukt"
+msgstr "Aanmaken van tunnel-apparaat '$device' is mislukt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -3134,7 +3133,7 @@ msgstr "geen BIND_ADDRESS gevonden in ${FILE}, VIP ID ${ID} overgeslagen:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
msgid "Setting NIS domain: "
-msgstr ""
+msgstr "Instellen van NIS-domein: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -3215,7 +3214,7 @@ msgstr "Starten van cobbler daemon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-"Gegeven pid-bestand '$pidfile' bestaat niet, kan de 'trigger' niet naar "
+"Opgegeven pid-bestand '$pidfile' bestaat niet, kan de 'trigger' niet naar "
"radvd sturen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
@@ -3229,7 +3228,7 @@ msgstr "Gelieve te wachten terwijl het systeem herstart..."
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-msgstr "Stoppen van Avahi DNS daemon: "
+msgstr "Stoppen van Avahi DNS-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
msgid "Stopping yum-updatesd: "
@@ -3261,7 +3260,7 @@ msgstr "Starten van $prog voor $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43
msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "Starten van CIM server: "
+msgstr "Starten van CIM-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
@@ -3273,7 +3272,7 @@ msgstr "VOLTOOID"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:35
msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
-msgstr ""
+msgstr "Niet in staat om op actieve PostgreSQL database te controleren."
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
@@ -3281,11 +3280,11 @@ msgstr "Herstarten van $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "Niet ondersteunde selectie '$selection' opgegeven (arg 2)"
+msgstr "Niet-ondersteunde selectie '$selection' opgegeven (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:47
msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
-msgstr ""
+msgstr "Kan gebruiker $CYPHESISUSER niet vinden om cyphesis service uit te voeren."
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -3309,7 +3308,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "Ontbrekende prefix lente voor het gegeven adres '$testipv6addr_valid'"
+msgstr "Prefix lengte voor het opgegeven adres '$testipv6addr_valid' ontbreekt"
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:167 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:75
@@ -3331,8 +3330,7 @@ msgstr "Kan $PRIVOXY_BIN niet vinden, gestopt."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-"Reden '$reason' niet ondersteund voor het verzenden van de 'trigger' naar "
-"radvd"
+"Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van 'trigger' naar radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
msgid "Starting imapproxyd: "
@@ -3372,7 +3370,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
-msgstr "Kon volgende module niet laden: isicom"
+msgstr "Kon module niet laden: isicom"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
@@ -3382,7 +3380,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-"Gegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete 'nexthop'"
+"Opgegeven IPv6 standaardapparaat '$device' vereist een expliciete 'nexthop'"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:40
msgid "Starting $prog:"
@@ -3390,7 +3388,7 @@ msgstr "Starten van $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "Starten van NFS statd: "
+msgstr "Starten van NFS-statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
@@ -3519,7 +3517,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27
msgid "Starting iSCSI daemon: "
-msgstr "Starten van iSCSI daemon: "
+msgstr "Starten van iSCSI-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
msgid "Shutting down imapproxyd: "
@@ -3530,7 +3528,7 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
-"Gegeven IPv6 standaard gateway '$address' is link-local, maar er is geen "
+"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is link-local, maar er is geen "
"bereik of gateway-apparaat opgegeven"
#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:36
@@ -3543,7 +3541,7 @@ msgstr "Stoppen van infrared remote control daemon ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
-msgstr "Stoppen van NFS statd: "
+msgstr "Stoppen van NFS-statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Stopping denyhosts: "
@@ -3579,7 +3577,7 @@ msgstr "Starten van APM-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr "Verwijderen van ISDN modules"
+msgstr "Verwijderen van ISDN-modules"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -3618,7 +3616,7 @@ msgstr "X is nu geconfigureerd. Setup Agent opstarten"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
msgid "CIM server is not running"
-msgstr "CIM server is niet gestart"
+msgstr "CIM-server is niet gestart"
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
msgid "$prog stopped but pid file exists..."
@@ -3696,7 +3694,7 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
-"Onderdeel $c van het gegeven IPv4 adres '$testipv4addr_valid' valt buiten "
+"Onderdeel $c van het opgegeven IPv4-adres '$testipv4addr_valid' valt buiten "
"het bereik"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
@@ -3709,11 +3707,11 @@ msgstr "Netwerk niet geconfigureerd - gestopt"
#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in de kernel."
+msgstr "Geen 802.1Q VLAN-ondersteuning beschikbaar in de kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:43
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "Starten van acpi daemon: "
+msgstr "Starten van acpi-daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
@@ -3774,7 +3772,7 @@ msgstr "Aanzetten van tunnel-apparaat '$device' is mislukt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr "dip gestart voor $DEVICE op $MODEMPORT met $LINESPEED\""
+msgstr "dip gestart voor $DEVICE op $MODEMPORT met $LINESPEED"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"