summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/mk.po
blob: 319934518c79d986213f720d9494d3797141311f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
#: any.pm:231
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr "Mapa se mora pričeti z »/«"

#: any.pm:235
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "Ime gostitelja vira NFS"

#: any.pm:236
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr "Dodatno"

#: any.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Na tem zrcalnem strežniku ne najdem seznama paketov. Prepričajte se, da je "
"lokacija prava."

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Pregledovanje že nameščenih paketov ..."

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Iskanje paketov za posodobitev ..."

#: any.pm:381
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Odstranjevanje paketov pred posodobitvijo ..."

#: any.pm:402
#, c-format
msgid ""
"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
"choose to proceed, \n"
"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
"settings. \n"
"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
msgstr ""
"Izbrali ste posodobitev sistema na %s. Na sistemu je bil zaznan KDE 3.5.\n"
"Program za nameščanje pri posodobitvi ne more ohraniti KDE 3.5. Če "
"nadaljujete,\n"
"bo KDE 3.5 nadomeščen s KDE 4, pri tem pa bodo izgubljene vse osebne "
"nastavitve\n"
"za KDE. Da bi posodobili sistem ter ohranili KDE 3.5 in nastavitve zanj, "
"znova \n"
"zaženite računalnik in opravite posodobitev z uporabo programčka Mandriva "
"Update."

#: any.pm:407 steps_interactive.pm:1106
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon"

#: any.pm:407
#, c-format
msgid "Proceed"
msgstr "Nadaljuj"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:596
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Da bi bilo mogoče posodobiti sistem, je treba odstraniti naslednje pakete: %"
"s\n"
"\n"
"\n"
"Ali naj odstranim navedene pakete?\n"

#: any.pm:815
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Napaka pri branju datoteke %s"

#: any.pm:1022
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Preimenovani so bili sledeči diski:"

#: any.pm:1024
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (prejšnje ime: %s)"

#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1100 steps_interactive.pm:935
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"

#: any.pm:1104
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Prosim, izberite vir"

#: any.pm:1120
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Datoteka že obstaja. Ali naj jo nadomestim?"

#: any.pm:1124
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Nimate dovoljenja"

#: any.pm:1172
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Napačno ime NFS"

#: any.pm:1193
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Neustrezen vir %s"

#: any.pm:1236
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Posnetkov zaslona ni mogoče zajeti, dokler disk ni razdeljen"

#: any.pm:1244
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Posnetki zaslona bodo po namestitvi v %s"

#: gtk.pm:130
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Nameščanje"

#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:44
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitev"

#: install2.pm:168
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Formatirati morate tudi %s"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Nekateri deli strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje »lastniške« "
"gonilnike.\n"
"Nekaj informacij o tem dobite na: %s"

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Vklapljanje omrežja"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Izklapljanje omrežja"

#: media.pm:402
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "Prosimo počakajte, pridobivanje datoteke ..."

#: media.pm:734
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Prenos datoteke %s ..."

#: media.pm:822
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Kopiranje nekaterih paketov na disk, za kasnejšo uporabo"

#: media.pm:875
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Kopiranje poteka"

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "nepogrešljivo"

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "important"
msgstr "pomembno"

#: pkgs.pm:34
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "zelo uporabno"

#: pkgs.pm:35
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "uporabno"

#: pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "morda"

#: pkgs.pm:225
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni moč namestiti nekaj paketov, ki jih zahteva %s:\n"
"%s"

#: pkgs.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Prišlo je do napake"

#: pkgs.pm:776
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr ""

#: pkgs.pm:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
msgstr "Nameščanje paketa %s"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:13
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Delovna postaja"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:15
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Pisarniška delovna postaja"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:17
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Pisarniški programi: urejanje besedila (OpenOffice.org Writer, KWord), "
"preglednice (OpenOffice.org Calc, KSpread), pregledovalniki PDF, itd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:18
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Pisarniški programi: urejanje besedila (KWord, AbiWord), preglednice "
"(KSpread, Gnumeric), pregledovalniki PDF, itd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:23
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Igralna postaja"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:24 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:24
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programi za zabavo: arkade, deske, strategije, itd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:27
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Večpredstavnostna postaja"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:28
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programi za predvajanje in urejanje zvoka in videa"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:33
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internetna postaja"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:34
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Zbirka orodij za branje in pošiljanje pošte in pošiljanje v novičarske "
"skupine (mutt, tin ...) ter brskanje po spletu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:39
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Omrežni računalnik (odjemalec)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:40 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:40
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Odjemalci za različne protokole, vključujoč SSH"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:45 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:45
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Orodja za lažjo nastavitev računalnika"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:49
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Konzolna orodja"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:50
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Urejevalniki, lupine, datotečna orodja, terminali"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:157
#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:54
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:160
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:55
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Razvojne knjižnice, programi in zaglavne datoteke za C in C++"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:58
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:165
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:59
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Knjige in priročniki o Linuxu in prostem programju"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:63
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:169
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:64
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Standardna osnova Linuxa (LSB). Podpora programom tretjih oseb"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:73
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Spletni strežnik"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:74
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:77
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Skupinsko delo"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:78 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:78
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Strežnik Kolab"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:81
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:122
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Požarni zid/usmerjevalnik"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:82
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:123
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internetni prehod (gateway)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:85
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Pošta/novičarske skupine"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:86 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:86
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Poštni strežnik postfix in novičarski strežnik Inn"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:89
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Imeniški strežnik"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:93
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Strežnik FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:94 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:94
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:97
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:98 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:98
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Strežnik imen domen in omrežnih podatkov"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:101
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Strežnik za souporabo datotek in tiskalnikov"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:102
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Strežnik NFS, strežnik Samba"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:105
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:118
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Podatkovna zbirka"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:106 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:106
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL in MySQL"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:110
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Splet/FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:111 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:111
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:114
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:115 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:115
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Poštni strežnik Postfix"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:119 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:119
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Strežnik podatkovnih baz PostgreSQL ali MySQL"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:126
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Omrežni računalnik (strežnik)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:127 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:127
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Strežnik NFS, strežnik SMB, posredniški strežnik, strežnik SSH"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:133
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafično okolje"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:135
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Delovna postaja KDE"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:136 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:136
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr "Namizno okolje KDE, osnovno okolje z zbirko pripadajočih orodij"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:140
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Delovna postaja GNOME"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:141 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:141
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr "Grafično okolje z naborom programov in namiznimi orodji"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:145 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:145
#, c-format
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "Namizje LXDE"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
"applications and desktop tools"
msgstr "Grafično okolje z naborom programov in namiznimi orodji"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:149
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Druga grafična namizja"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:150
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, FVWM ..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:174 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:173
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Pripomočki"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:176 share/meta-task/compssUsers.pl:177
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:175
#: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Strežnik SSH"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:180
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:182 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:181
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Strežnik Webmin za oddaljeno nastavljanje"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:185
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Omrežni pripomočki/nadzorovanje"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:187 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Nadzorna orodja, knjigovodstvo procesov, tcpdump, nmap ..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:190
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Mandrivini čarovniki"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:192 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:191
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Čarovniki za nastavitev strežnikov"

#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Prišlo je do napake, ki je sistem ne zna odpraviti na ustrezen način.\n"
"Nadaljujte na lastno odgovornost."

#: steps.pm:443
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Nekateri pomembni paketi niso bili ustrezno nameščeni.\n"
"Verjetno imate pokvarjen namestitveni nosilec ali pa pogon\n"
"za branje. Na računalniku, na katerem je nameščen Linux,\n"
"preverite nosilec z ukazom »rpm -qpl media/main/*.rpm«.\n"

#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Pričetek koraka »%s«\n"

#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Namestitev Mandriva Linux %s"

#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> med elementi"

#: steps_gtk.pm:89
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr "Grafični strežnik se zaganja počasi. Prosimo, počakajte ..."

#: steps_gtk.pm:205
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vaš sistem ni zelo zmogljiv. Lahko, da boste imeli pri namestitvi\n"
"Mandriva Linuxa težave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo\n"
"v besedilnem načinu.\n"
"Po zagonu z namestitvenega nosilca pritisnite »F1« in vnesite »text«."

#: steps_gtk.pm:238
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
msgstr "Namizje KDE"

#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"

#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Po meri"

#: steps_gtk.pm:261
#, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Namizje KDE"

#: steps_gtk.pm:262
#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"

#: steps_gtk.pm:263
#, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "Namizje po meri"

#: steps_gtk.pm:269
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr "To je ogled namizja »%s«."

#: steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Kliknite na sliko, da vidite večji ogled"

#: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:606 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Izbira skupin paketov"

#: steps_gtk.pm:336 steps_interactive.pm:623
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Izbira posamičnih paketov"

#: steps_gtk.pm:360 steps_interactive.pm:547
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Skupna velikost: %d / %d MiB"

#: steps_gtk.pm:402
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Paket je pokvarjen"

#: steps_gtk.pm:404
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Različica: "

#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Velikost: "

#: steps_gtk.pm:405
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KiB\n"

#: steps_gtk.pm:406
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Pomembnost: "

#: steps_gtk.pm:440
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Tega paketa ne morete izbrati ali izločiti."

#: steps_gtk.pm:444
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "ker manjka %s"

#: steps_gtk.pm:445
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zaradi nezadostitve %s"

#: steps_gtk.pm:446
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "poizkušam uveljaviti %s"

#: steps_gtk.pm:447
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "da bi obdržal %s"

#: steps_gtk.pm:452
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"Tega paketa ne morete izbrati, ker ni dovolj prostora, da bi ga lahko "
"namestili."

#: steps_gtk.pm:455
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Nameščeni bodo naslednji paketi"

#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Odstranjeni bodo naslednji paketi"

#: steps_gtk.pm:481
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "To je obvezen paket in ga ni mogoče izločiti."

#: steps_gtk.pm:483
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker je že nameščen."

#: steps_gtk.pm:485
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Tega paketa ne morete izločiti, ker ga je treba posodobiti."

#: steps_gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Pokaži samodejno izbrane pakete"

#: steps_gtk.pm:495
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Namesti"

#: steps_gtk.pm:498
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Naloži/shrani izbiro"

#: steps_gtk.pm:499
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Posodabljanje izbora paketov"

#: steps_gtk.pm:504
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimalna namestitev"

#: steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Upravljanje s programi"

#: steps_gtk.pm:517 steps_interactive.pm:432
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Izberite pakete, ki jih želite namestiti"

#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:637 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Nameščanje"

#: steps_gtk.pm:563
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Brez podrobnosti"

#: steps_gtk.pm:578
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Preostali čas:"

#: steps_gtk.pm:579
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(izračunavanje ...)"

#: steps_gtk.pm:605
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d paket"
msgstr[1] "%d paketa"
msgstr[2] "%d paketi"
msgstr[3] "%d paketov"

#: steps_gtk.pm:651 steps_interactive.pm:800 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"

#: steps_gtk.pm:670
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavitev"

#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:796 steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "ni nastavljeno"

#: steps_gtk.pm:721
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Izbira virov"

#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:334
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Na voljo so naslednji viri za namestitev.\n"
"Če želite katerega izmed njih izločiti, to lahko storite sedaj."

#: steps_gtk.pm:746 steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Pred namestitvijo lahko vsebino namestitvenih nosilcev prekopirate na trdi "
"disk.\n"
"V tem primeru bo namestitev potekala s trdega diska, paketi pa bodo ostali "
"na voljo tudi po zaključeni namestitvi."

#: steps_gtk.pm:748 steps_interactive.pm:342
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Prekopiraj vsebino nosilcev"

#: steps_interactive.pm:39
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"

#: steps_interactive.pm:104
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Izberite razpored tipkovnice"

#: steps_interactive.pm:108
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "Tu je celoten seznam razpoložljivih tipkovnic:"

#: steps_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Namestitev/posodobitev"

#: steps_interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Želite izvesti novo namestitev ali posodobiti nameščeni sistem?"

#: steps_interactive.pm:145
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Namestitev"

#: steps_interactive.pm:147
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Posodobitev %s"

#: steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
msgstr "Posodobitev z 32-bitnega na 64-bitni sistem ni podprta"

#: steps_interactive.pm:155
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
msgstr "Posodobitev s 64-bitnega na 32-bitni sistem ni podprta"

#: steps_interactive.pm:174
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Šifrirni ključ za %s"

#: steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr "Prekliči namestitev, znova zaženi računalnik"

#: steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Nova namestitev"

#: steps_interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Nadgradite obstoječo namestitev (ni priporočeno)"

#: steps_interactive.pm:213
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
"Namestitveni program je zaznal, da obstoječe namestitve Mandriva\n"
"Linuxa ni moč varno nadgraditi na različico %s.\n"
"\n"
"Priporočena je nova namestitev, ki nadomesti obstoječo.\n"
"\n"
"Opozorilo: Pred nadaljevanjem z novo namestitvijo napravite\n"
"varnostno kopijo vseh osebnih podatkov."

#: steps_interactive.pm:255
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Nastavljanje IDE"

#: steps_interactive.pm:292
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Ni prostora za zapis začetnega nalagalnika (1MB). Namestitev se bo "
"nadaljevala, vendar morate, da bi sistem po namestitvi lahko zagnali, s "
"pomočjo orodja DiskDrake ustvariti razdelek za začetno nalaganje."

#: steps_interactive.pm:297
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Ustvariti morate začetni nalagalnik PPC PReP Boot! Namestitev se bo "
"nadaljevala, vendar boste morali za zagon sistema s pomočjo DiskDrake "
"ustvariti razdelek za začetno nalaganje."

#: steps_interactive.pm:372
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Zamenjajte nosilec!\n"
"\n"
"Vstavite namestitveni nosilec z oznako »%s« v pogon in kliknite V redu\n"
"Če zahtevanega nosilca nimate, kliknite Prekliči, da ga bo namestitev "
"preskočila."

#: steps_interactive.pm:389
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Iskanje razpoložljivih paketov ..."

#: steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr ""
"Sistem nima dovolj prostora za namestitev ali nadgradnjo (%d MiB > %d MiB)"

#: steps_interactive.pm:444
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Prosim, izberite nalaganje ali shranjevanje izbora paketov.\n"
"Format je enak datotekam za samodejno namestitev."

#: steps_interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Naloži"

#: steps_interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

#: steps_interactive.pm:454
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Neustrezna datoteka"

#: steps_interactive.pm:470
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: steps_interactive.pm:471
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: steps_interactive.pm:474
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Izbira namizja"

#: steps_interactive.pm:475
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr "Tu lahko izberete namizno okolje, ki bo nameščeno."

#: steps_interactive.pm:561
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Velikost izbora presega prostor, ki je na razpolago."

#: steps_interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Vrsta namestitve"

#: steps_interactive.pm:577
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Izbrali niste nobene skupine paketov.\n"
"Izbrati morate vsaj minimalno namestitev:"

#: steps_interactive.pm:582
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Z grafičnim okoljem"

#: steps_interactive.pm:583
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Z osnovno dokumentacijo (priporočeno!)"

#: steps_interactive.pm:584
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Zares najmanjša možna namestitev (še posebej brez urpmi)"

#: steps_interactive.pm:638
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pripravljanje namestitve"

#: steps_interactive.pm:646
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Nameščanje paketa %s"

#: steps_interactive.pm:670
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Med razvrščanjem paketov je prišlo do napake:"

#: steps_interactive.pm:670
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Ali naj kljub temu nadaljujem?"

#: steps_interactive.pm:674
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"

#: steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "Spusti ta paket"

#: steps_interactive.pm:676
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "Spusti vse pakete z nosilca »%s«"

#: steps_interactive.pm:677
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Nazaj na izbiro nosilcev in paketov"

#: steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Prišlo je do napake med nameščanjem paketa %s."

#: steps_interactive.pm:699
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Nastavitev po namestitvi"

#: steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Prepričajte se, da je nosilec »Posodobitev modulov« v pogonu %s"

#: steps_interactive.pm:734 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Posodobitve"

#: steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Imate možnost, da s strežnika prenesete posodobljene pakete. Ti paketi\n"
"so bili posodobljeni po izdaji distribucije. Vsebujejo varnostne popravke in "
"popravke napak.\n"
"\n"
"Za namestitev teh paketov morate imeti vzpostavljeno internetno povezavo.\n"
"\n"
"Ali želite namestiti posodobitve?"

#: steps_interactive.pm:842
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"

#: steps_interactive.pm:875 steps_interactive.pm:882 steps_interactive.pm:895
#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:927
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"

#: steps_interactive.pm:896 steps_interactive.pm:913
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Zvočna kartica"

#: steps_interactive.pm:916
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Ali imate zvočno kartico na ISA vodilu?"

#: steps_interactive.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Za nastavitev zvočne kartice po namestitvi zaženite »alsaconf« ali »sndconfig«."

#: steps_interactive.pm:920
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Ne zaznam zvočne kartice. Po namestitvi jo poskusite nastaviti s pomočjo "
"»harddrake«."

#: steps_interactive.pm:928
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafična kartica"

#: steps_interactive.pm:934 steps_interactive.pm:945
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Omrežje in internet"

#: steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Posredniški strežniki"

#: steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "nastavljeno"

#: steps_interactive.pm:957
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Raven varnosti"

#: steps_interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Požarni zid"

#: steps_interactive.pm:980
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktivirano"

#: steps_interactive.pm:980
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"

#: steps_interactive.pm:994
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Niste nastavili grafičnega strežnika. Ali to zares želite?"

#: steps_interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika ..."

#: steps_interactive.pm:1023
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr "Prosimo potrpite, to lahko traja dlje časa ..."

#: steps_interactive.pm:1034
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Na vašem računalniku zagonski nalagalnik yaboot ne bo deloval.\n"
"Namestitev se bo nadaljevala, vendar boste morali\n"
"računalnik zagnati s pomočjo BootX ali na drug način. Nastavitev jedra za "
"korenski datotečni sistem je: root=%s"

#: steps_interactive.pm:1048
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Na tej varnostni stopnji je dostop do datotek na razdelku za Windows "
"dovoljen samo skrbniku sistema (root)."

#: steps_interactive.pm:1080
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Vstavite prazno disketo v pogon %s"

#: steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Ustvarjanje diskete za samodejno namestitev ..."

#: steps_interactive.pm:1093
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Nekateri koraki še niso dokončani.\n"
"\n"
"Ali res želite končati?"

#: steps_interactive.pm:1103
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"

#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr "Jezik"

#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Področne nastavitve"

#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "Licenca"

#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "Miška"

#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Zaznava trdega diska"

#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr "Razred namestitve "

#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"

#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "Varnost"

#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "Razdelitev diska"

#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr "Formatiranje"

#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr "Izbiranje paketov "

#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "Nameščanje"

#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "Uporabniki"

#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Omrežje"

#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Zagonski nalagalnik"

#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "Grafični strežnik"

#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "Povzetek"

#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "Storitve"

#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "Posodobitve"

#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Izhod"

#~ msgid ""
#~ "You have selected the following server(s): %s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "These servers are activated by default. They do not have any known "
#~ "security\n"
#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
#~ "sure\n"
#~ "to upgrade as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want to install these servers?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Izbrali ste naslednje strežnike: %s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Navedeni strežniki se zaženejo samodejno. Trenutno nimajo nobenih znanih\n"
#~ "varnostnih težav, a lahko odkrijejo nove. V tem primeru je strežnike "
#~ "potrebno\n"
#~ "čim prej posodobiti.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ali ste prepričani, da želite namestiti navedene strežnike?\n"

#~ msgid "IceWm Desktop"
#~ msgstr "Namizje IceWM"

#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
#~ msgstr ""
#~ "Vzpostavljanje povezave z zrcalnim strežnikom in pridobivanje seznama "
#~ "dosegljivih paketov...."

#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
#~ msgstr "Povezave z zrcalnim strežnikom %s ni mogoče vzpostaviti."

#~ msgid "Generate auto install floppy"
#~ msgstr "Ustvari disketo za samodejno namestitev"

#~ msgid ""
#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n"
#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
#~ "\n"
#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Namestitev je lahko povsem samodejna, V tem\n"
#~ "primeru se uporabi ves trdi disk!!\n"
#~ "(Takšen način je uporaben, če želite namestitev\n"
#~ "zagnati na drugem računalniku.)\n"
#~ "\n"
#~ "Morda vam bolj ustreza ponovitev namestitve.\n"

#~ msgid "Replay"
#~ msgstr "Ponovi"

#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Samodejno"

#~ msgid "Save packages selection"
#~ msgstr "Shrani izbiro paketov"

#~ msgid "Do you want to use aboot?"
#~ msgstr "Ali želite uporabiti aboot?"

#~ msgid ""
#~ "Error installing aboot, \n"
#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
#~ msgstr ""
#~ "Napaka pri namestitvi aboot\n"
#~ "Ali želite nadaljevati z namestitvijo, čeprav bo s tem prvi razdelek "
#~ "uničen?"
slc">#, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: drakhelp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Mandriva Linux контролен центар" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "" #: drakperm:22 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Системски подесувања" #: drakperm:23 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Сопствени поставувања" #: drakperm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Сопствени поставувања" #: drakperm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "Дозоли" #: drakperm:44 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Уредливо" #: drakperm:49 drakperm:322 #, c-format msgid "Path" msgstr "Пат" #: drakperm:49 drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Корисник" #: drakperm:49 drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Група" #: drakperm:49 drakperm:334 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Дозоли" #: drakperm:59 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Уреди го моменталното правило" #: drakperm:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "на на во на и\n" " стандардно." #: drakperm:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Моменталното сигирносно ниво е %s\n" "Одберете дозволи за да видите/уредите" #: drakperm:122 #, c-format msgid "Up" msgstr "Горе" #: drakperm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Едно ниво нагоре" #: drakperm:123 #, c-format msgid "Down" msgstr "Долу" #: drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Надолу" #: drakperm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Додај модул" #: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Додади ново правило на крајот" #: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: drakperm:125 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Избриши" #: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Измени" #: drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "разгледај" #: drakperm:247 #, c-format msgid "user" msgstr "корисник" #: drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "група" #: drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "друго" #: drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Друго" #: drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Читај" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Овозможи \"%s\" да ја чите датотеката" #: drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Запишување" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Овозможи \"%s\" да ја запише датотеката" #: drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Изврши" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Овозможете \"%s\" да ја изврши датотеката" #: drakperm:272 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Непријатен-бит" #: drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Се користи за директориум\n" " само сопственикот на директориумот или датотека во овој директориум може да " "го избрише" #: drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Подеси-UID" #: drakperm:273 #, fuzzy, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Користи ја сопствената идентификација за стартување" #: drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: drakperm:274 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Користи групна идентификација за извршување" #: drakperm:292 #, c-format msgid "User:" msgstr "Корисник:" #: drakperm:293 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Група:" #: drakperm:297 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Тековен корисник" #: drakperm:298 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "Кога е штиклирано, сопственикот и групата нема да бидат променети" #: drakperm:308 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Бирање на патека" #: drakperm:328 #, c-format msgid "Property" msgstr "Својство" #: drakperm:378 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: drakperm:388 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: drakperm:389 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" #: drakperm:390 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "СИТЕ" #: draksec:54 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "ЛОКАЛНО" #: draksec:55 #, c-format msgid "NONE" msgstr "ПРАЗНО" #: draksec:56 #, c-format msgid "Default" msgstr "Стандардно" #: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Игнорирај" #: draksec:72 drakups:99 harddrake2:369 scannerdrake:66 scannerdrake:70 #: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:505 #: scannerdrake:509 scannerdrake:531 service_harddrake:252 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Ве молиме почекајте" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: draksec:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" "span>' security and ease of use, to\n" "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" "Овде можете да го поставите сигурносното ниво и администраторот на Вашиот " "компјутер.\n" "\n" "\n" "Администраторот е еден кој ќе ги прима сигурносните пораки, ако the\n" "таа опција е вклучена. Тој може да биде корисничко име или е-маил адреса.\n" "\n" "\n" "Сигурносното ниво овозможува да одберете една од шест преконфигурирани " "сигурности.\n" "Тие нивоа се рангирани од сиромашна сигурност и лесна за употреба, до\n" "параноидена која се користи за многу чуствителни сервери:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Сиромашна</span>: Ова е тотално несигурно но " "многу\n" "лесно за употреба сигурносно ниво. Ова би требало да се користи кај " "компјутери кои не се поврзани\n" "на никаква мрежа и не се достапни за никој.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Стандардна</span>: Ова е стандардна " "сигурност\n" "препорачлива за компјутер кој се корити за поврзување на Интернет како " "клиент.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Висока</span>: Овде постојат некои " "рестрикции\n" "и многу автоматски проверки.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Повисока</span>: Сигурноста е такава да " "можете овој компјутер\n" "да го користете како сервер, на кој ќе може да се поврзат клиенти. Ако\n" "Вашиот компјутер е само клиент заповрзување на Интернет треба да користете " "пониско ниво на сигурност.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Параноидна</span>: Овде сите влезови во " "системот се затворени и се е поставено на максимум" #: draksec:147 harddrake2:213 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Опис на полињата:\n" "\n" #: draksec:161 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(вообичаена вредност: %s)" #: draksec:166 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Безбедносно Ниво:" #: draksec:203 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Безбедносно Ниво:" #: draksec:206 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Безбедност:" #: draksec:210 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Безбедност:" #: draksec:212 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "DrakSec основни опции" #: draksec:226 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Мрежни опции" #: draksec:226 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "Системски Опции" #: draksec:261 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Периоднични Проверки" #: draksec:282 #, c-format msgid "No password" msgstr "Без лозинка" #: draksec:283 #, c-format msgid "Root password" msgstr "" #: draksec:284 #, c-format msgid "User password" msgstr "" #: draksec:314 draksec:360 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Уредување на софтверот" #: draksec:315 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Update" msgstr "Mandriva Online" #: draksec:316 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Менаџерот на софтверски медиуми" #: draksec:317 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Конфигурирај ефекти на 3Д работна површина" #: draksec:318 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Конфигурирање на известување за пошта" #: draksec:319 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Рачна конфигурација" #: draksec:320 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Конфигурација на мрежа" #: draksec:321 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "CUPS принтерска конфигурација" #: draksec:322 #, fuzzy, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Конфигурација за известување" #: draksec:323 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Дефиниција домаќини" #: draksec:324 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Мрежа и Интернет" #: draksec:325 #, c-format msgid "VPN" msgstr "" #: draksec:326 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Прокси конфигурација" #: draksec:327 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Конекција" #: draksec:329 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Бекапи" #: draksec:331 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Логови" #: draksec:332 #, c-format msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: draksec:333 #, fuzzy, c-format msgid "Users" msgstr "Корисник" #: draksec:335 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Configuratoin" msgstr "Конфигурација за известување" #: draksec:361 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: draksec:362 #, fuzzy, c-format msgid "Network" msgstr "Мрежни опции" #: draksec:363 #, c-format msgid "System" msgstr "Систем" #: draksec:364 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Подигање" #: draksec:389 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Ве молиме почекајте, се сетира сигурносното ниво..." #: draksec:395 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Ве молиме почекајте, се подесуваат сигурносните опции..." #: draksound:48 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Нема Звучна Картичка!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Нема детектирано Звучна картичка на Вашиот компјутер. Ве молиме проверете " "кои звучни картички се\n" "подржани од Linux\n" "\n" "\n" "Можете да ја посетите базата која ги содржи подржаните хардвери на:\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: draksound:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Забелешка: ако имате ISA PnP звучна карта, ќе треба да ја користите " "sndconfig програмата. Само искуцајте \"sndconfig\" во конзолата." #: draksplash:32 #, c-format msgid "X coordinate of text box" msgstr "" #: draksplash:33 #, c-format msgid "Y coordinate of text box" msgstr "" #: draksplash:34 #, c-format msgid "Text box width" msgstr "" #: draksplash:35 #, c-format msgid "Text box height" msgstr "висина на текст полето" #: draksplash:36 #, c-format msgid "" "The progress bar X coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "X координатата на прогреста лента\n" "од нејзиниот горен лев агол" #: draksplash:37 #, c-format msgid "" "The progress bar Y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "Y координатата на прогрес барот\n" "од неговиот горен лев агол" #: draksplash:38 #, c-format msgid "The width of the progress bar" msgstr "ширина на прогрес лентата" #: draksplash:39 #, c-format msgid "The height of the progress bar" msgstr "висината на прогрес лентата" #: draksplash:40 #, c-format msgid "X coordinate of the text" msgstr "" #: draksplash:41 #, c-format msgid "Y coordinate of the text" msgstr "" #: draksplash:42 #, c-format msgid "Text box transparency" msgstr "" #: draksplash:43 #, c-format msgid "Progress box transparency" msgstr "" #: draksplash:44 #, c-format msgid "Text size" msgstr "" #: draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "" #: draksplash:62 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" msgstr "" #: draksplash:63 #, c-format msgid "Choose progress bar background" msgstr "" #: draksplash:64 #, c-format msgid "Gradient type" msgstr "" #: draksplash:65 #, c-format msgid "Choose text color" msgstr "" #: draksplash:67 draksplash:74 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: draksplash:68 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: draksplash:71 #, c-format msgid "Choose text zone color" msgstr "" #: draksplash:72 #, c-format msgid "Text color" msgstr "Боја на текст" #: draksplash:73 #, c-format msgid "Background color" msgstr "Боја на позадината" #: draksplash:75 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: draksplash:81 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Име на Темата" #: draksplash:84 #, c-format msgid "Final resolution" msgstr "крајна резолуција" #: draksplash:87 #, fuzzy, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Прикажи го логото на Конзолата" #: draksplash:92 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Зачувај Тема" #: draksplash:154 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a theme name" msgstr "Ве молиме внесете ги параметрите за безжична мрежа за ова картичка:" #: draksplash:157 #, fuzzy, c-format msgid "Please select a splash image" msgstr "Тестирајте го глушецот:" #: draksplash:160 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "зачувување на Bootsplas темата..." #: draksplash:169 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "" #: draksplash:180 #, c-format msgid "choose image" msgstr "Избери слика" #: draksplash:195 #, c-format msgid "Color selection" msgstr "" #: drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: drakups:72 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Рачна конфигурација" #: drakups:78 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Додај" #: drakups:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Добредојдовте во помошната алатка за конфигурирање на поштата.\n" "\n" "Овде можете да го подесите системскиот аларм.\n" #: drakups:88 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Авто-детекција" #: drakups:99 harddrake2:369 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Детекцијата е во тек" #: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Честитки" #: drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: drakups:121 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Не е пронајдена слика!" #: drakups:126 drakups:138 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "CUPS принтерска конфигурација" #: drakups:126 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Тестирајте го глушецот:" #: drakups:127 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Производител на принтерот, модел" #: drakups:138 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: drakups:143 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Име:" #: drakups:143 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "името на производителот на уредот" #: drakups:144 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Драјвер:" #: drakups:144 #, fuzzy, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "името на производителот на уредот" #: drakups:145 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: drakups:147 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Изберете на која сериска порта е поврзан глушецот." #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: drakups:248 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Сервиси" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:87 harddrake2:113 #: harddrake2:120 #, c-format msgid "Name" msgstr "Име" #: drakups:249 harddrake2:135 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Драјвер" #: drakups:249 harddrake2:53 #, c-format msgid "Port" msgstr "Порта" #: drakups:267 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Корисници" #: drakups:283 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "пристап до мрежни алатки" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP адреса" #: drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: drakups:296 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Правила" #: drakups:297 #, c-format msgid "Action" msgstr "Акција" #: drakups:297 harddrake2:84 #, c-format msgid "Level" msgstr "Ниво" #: drakups:297 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM име?" #: drakups:297 finish-install:119 #, c-format msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: drakups:329 #, fuzzy, c-format msgid "UPS Management" msgstr "Ново име на принтерот" #: drakups:333 drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Дворак (US)" #: drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Тест на конфигурацијата" #: drakxtv:67 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Не е детектирана ТВ картичка!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Не е пронајдена ТВ картичка на Вашиот компјутер. Проверете дали правилно е " "внесена Видео/ТВ картичката која е подржана од Linux\n" "\n" "\n" "Можете да ја погледнете нашата база на податоци за хардвер на:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: finish-install:46 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" #: finish-install:47 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Ве молиме, изберете ја вашата тастатура." #: finish-install:117 finish-install:135 finish-install:147 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:117 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "" #: finish-install:120 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (повторно)" #: finish-install:135 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "" #: finish-install:147 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" #: harddrake2:27 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Алтернативни драјвери" #: harddrake2:28 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "листата на алтернативни драјвери за оваа звучна картичка" #: harddrake2:30 harddrake2:122 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Магистрала" #: harddrake2:31 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "Ова е физичката магистрала на која е приклучен уредот (пр. PCI, USB, ...)" #: harddrake2:33 harddrake2:148 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Име на магистрала" #: harddrake2:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI и USB уреди: ова ги покажува имињата на производителот, уредот, " "подпроизводителот и подуредот" #: harddrake2:36 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Локација на магистралата" #: harddrake2:37 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci уреди: го дава PCI-slot-от, уредот и функцијата на картичката\n" "- eide уреди: уредот е или slave или master\n" "- scsi уреди: scsi магистралата и идентификаторите на scsi уредот" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Капацитет на уредот" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" "специјални капацитети на драјверот (можност за снимање или и DVD подршка)" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "Description" msgstr "Опис" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "ова поле го опишува уредот" #: harddrake2:42 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Стара датотека на уред" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "старо статично име на уред користено во dev пакетот" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Модул" #: harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "Модулот на ГНУ/Линукс кернелот што се справува со тој уред" #: harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Создај нова партиција" #: harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "бројот на процесорот" #: harddrake2:48 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Геометрија" #: harddrake2:48 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "Геометрија на дискот Цилиндар/глава/сектори" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Диск контролер" #: harddrake2:49 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "Identifier" msgstr "Диск идентификатор" #: harddrake2:50 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Класа на медиумот" #: harddrake2:51 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "класа на хардверскиот уред" #: harddrake2:52 harddrake2:85 #, c-format msgid "Model" msgstr "Модел" #: harddrake2:52 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "модел на тврдиот дискот" #: harddrake2:53 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "порта на мрежен принтер" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Примарни партиции" #: harddrake2:54 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "Број на примарни партиции" #: harddrake2:55 harddrake2:90 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Производител" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "името на производителот на уредот" #: harddrake2:56 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "" #: harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "името на производителот на уредот" #: harddrake2:57 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "" "Ова е физичката магистрала на која е приклучен уредот (пр. PCI, USB, ...)" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "PCI уред #" #: harddrake2:58 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "Број на PCI уредот" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "PCI функција #" #: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Број на PCI функцијата" #: harddrake2:60 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "ID на производителот" #: harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:61 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "ID на уредот" #: harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "името на производителот на уредот" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: harddrake2:62 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Сервиси" #: harddrake2:63 #, fuzzy, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "името на производителот на уредот" #: harddrake2:64 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "USB ID на уредот" #: harddrake2:64 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: harddrake2:68 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Богомипс" #: harddrake2:68 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: harddrake2:69 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Големина на кешот" #: harddrake2:69 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "големина на L2 процесорскиот кеш" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: harddrake2:72 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Coma баг" #: harddrake2:72 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "дали овој процесор го има Cyrix 6x86 Coma багот" #: harddrake2:73 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Cpuid фамилија" #: harddrake2:73 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "фамилија на процесорот (на пр. 6 за i686 класата)" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Cpuid ниво" #: harddrake2:74 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "информационо ниво кое може да се достигне низ cpuid инструкции" #: harddrake2:75 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Фреквенција (MHz)" #: harddrake2:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "Фреквенцијата на Процесорот во MHz (Мегахерци кои што на првата приближност " "можат coarsely да асоцираат на бројот на иструкции кои процесорот може да ги " "изврши во секунда)" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Знамиња" #: harddrake2:76 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Процесорски знамиња изјавени од страна на кернелот" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Fdiv bug" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "FPU" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "да подразбира процесорот има аритметички копроцесор" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Дали FPU има irq вектор" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" "да значи дека аритметичкиот копроцесор има прикачено исклучителен вектор" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00f баг" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "поранешните пентиуми беа со грешка и замрзнуваа при декодирање на F00F " "бајткод" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Запри грешка" #: harddrake2:83 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Некои од поранешните i486DX-100 не можат потпорно да се вратат во извршен " "режим поради извршувањето на инструкцијата \"halt\"" #: harddrake2:84 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "под генерирање на процесорот" #: harddrake2:85 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "генерација на cpu (на пр.: 8 за Pentium III, ...)" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Име на моделот" #: harddrake2:86 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "официјално име на производителот на процесорот" #: harddrake2:87 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "името на производителот на уредот" #: harddrake2:88 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Процесорски ID" #: harddrake2:88 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "бројот на процесорот" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Групно Моделирање" #: harddrake2:89 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: harddrake2:90 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "името на производителот на процесорот" #: harddrake2:91 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Заштита за пишување" #: harddrake2:91 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "WP знамето во CR0 регистарот од процесорот ја засилува заштитата за " "запишување на нивото на меориската страна, иако овозможувајќи му на " "процесорот да ги запре непроверените кернелските пристапи на корисничката " "моморија (aka ова е заштитник од багови)" #: harddrake2:95 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Формат на дискета" #: harddrake2:95 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "форматирање на флопи поддржано од овој уред" #: harddrake2:99 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Канал" #: harddrake2:99 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI канал" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Диск идентификатор" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Број на логичката единица" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:108 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Инсталирај го ситемот" #: harddrake2:108 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:109 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "овозможи" #: harddrake2:109 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:110 harddrake2:119 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: harddrake2:110 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "името на производителот на уредот" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Брзина" #: harddrake2:111 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:112 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Врска со кабел" #: harddrake2:113 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: harddrake2:117 #, c-format msgid "Device file" msgstr "Датотека за уред" #: harddrake2:117 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: harddrake2:118 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "Емулација на копчиња" #: harddrake2:119 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "типот на глушецот" #: harddrake2:120 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "името на глушецот" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Број на копчиња" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "бројот на копчиња што ги има глушецот" #: harddrake2:122 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "типот на порта на кој што е поврзан глушецот" #: harddrake2:123 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Протокол за глушец употребуван од X11" #: harddrake2:123 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: harddrake2:130 harddrake2:139 harddrake2:146 harddrake2:154 harddrake2:334 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Идентификација" #: harddrake2:131 harddrake2:147 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Конекција" #: harddrake2:140 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Перформанси" #: harddrake2:141 #, c-format msgid "Bugs" msgstr "Грешки" #: harddrake2:142 #, c-format msgid "FPU" msgstr "FPU" #: harddrake2:149 #, c-format msgid "Device" msgstr "Уред" #: harddrake2:150 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Партиции" #: harddrake2:155 #, c-format msgid "Features" msgstr "Карактеристики" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: harddrake2:178 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Опции" #: harddrake2:179 harddrake2:208 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Помош" #: harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Автодетектирај _притнери" #: harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Автодетектирај _модеми" #: harddrake2:185 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Автодетектирај _jaz уреди" #: harddrake2:186 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: harddrake2:190 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Конфигурација на мрежа" #: harddrake2:197 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Напушти" #: harddrake2:210 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Опис на полињата" #: harddrake2:212 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake помош" #: harddrake2:221 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Изберете уред!" #: harddrake2:221 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Ако селектирате некој уред, можете да ги видите информациите за него " "прикажани во десната рамка (\"Информации\")" #: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Извести за бубачка" #: harddrake2:229 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_За..." #: harddrake2:232 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake2" #: harddrake2:234 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Авторски права (C) %s од „Mandriva“" #: harddrake2:236 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" #: harddrake2:269 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Детектиран хардвер" #: harddrake2:272 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Информации" #: harddrake2:274 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "" #: harddrake2:281 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Алатка за конфугурација" #: harddrake2:301 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Притиснете на уред во левата гранка за да се прикаже неговата информацијата " "овде." #: harddrake2:321 #, c-format msgid "unknown" msgstr "непознат" #: harddrake2:322 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: harddrake2:342 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Разно" #: harddrake2:417 #, c-format msgid "secondary" msgstr "секундарен" #: harddrake2:417 #, c-format msgid "primary" msgstr "примарен" #: harddrake2:421 #, c-format msgid "burner" msgstr "режач" #: harddrake2:421 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: harddrake2:473 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Непознато/Други" #: harddrake2:515 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Следниве пакети мора да се инсталирани:\n" #: localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" #: localedrake:44 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Треба да ги инсталирате следниве пакети: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:47 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: localedrake:55 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Промената е направена, но за да има ефект треба да се одјавите" #: logdrake:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Логови за алтките на Mandriva Linux" #: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Прикажи само за избраниот ден" #: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Дадотека/_Нова" #: logdrake:72 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Датотека/_Отвори" #: logdrake:73 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Датотека/_Зачувај" #: logdrake:74 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Датотека/Зачувај_како" #: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Датотека/-" #: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Опции/Тест" #: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Помош/_За..." #: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "барај" #: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Алатка за надгледување на вашите логови" #: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Подесувања" #: logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Совпаѓам" #: logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "но не се совпаѓаат" #: logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Избери датотека" #: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Содржина на датотеката" #: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Поштенски аларм" #: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Зачувај" #: logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Ве молиме почекајте, датотеката се расчленува: %s" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" #: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web Сервер" #: logdrake:386 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Домејн Име" #: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp Сервер" #: logdrake:388 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix E-mail сервер" #: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba Сервер" #: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH Сервер" #: logdrake:391 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin Сервис" #: logdrake:392 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd Сервис" #: logdrake:401 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Конфигурирај го системот за известување за пошта" #: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Стопирај го системот за известување за пошта" #: logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Конфигурирање на известување за пошта" #: logdrake:411 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Добредојдовте во помошната алатка за конфигурирање на поштата.\n" "\n" "Овде можете да го подесите системскиот аларм.\n" #: logdrake:414 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Што сакате да направите?" #: logdrake:421 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Подесување на сервисите" #: logdrake:422 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Ќе добиете аларм ако еден од избраните сервиси повеќе не работи" #: logdrake:429 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Вчитај подесување" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Вчитување" #: logdrake:436 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Конфигурација за известување" #: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Ве молиме внесете ја вашата email адреса подоле" #: logdrake:438 #, fuzzy, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" "Внесете IP адреса и порта на компјутерите чии што принтери сакате да ги " "користите." #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: logdrake:450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Зачувај како.." #: scannerdrake:51 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" "За да користите скенери потребно е да се инсталирани пакетите SANE.\n" "\n" "Дали сакате да ги инсталирате пакетите SANE?" #: scannerdrake:55 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Прекинувам Scannerdrake" #: scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: scannerdrake:67 scannerdrake:506 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Барање на конфигурирани скенери ..." #: scannerdrake:71 scannerdrake:510 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Барање на нови скенери ..." #: scannerdrake:79 scannerdrake:532 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Регенерирање на листа на подесени скенери ..." #: scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s не е поддржан од оваа верзија на %s." #: scannerdrake:104 scannerdrake:115 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Потврдување" #: scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s најдено на %s, конфигурирај го автоматски?" #: scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s не е во базата на скенерот, подеси го рачно?" #: scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Конфигурација за известување" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: scannerdrake:142 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s не е поддржан од оваа верзија на %s." #: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Делење на Скенер" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Floppy" #: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Други порти" #: scannerdrake:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Избор на датотека" #: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: scannerdrake:256 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Избор на датотека" #: scannerdrake:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Избор на датотека" #: scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: scannerdrake:297 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s не е поддржан" #: scannerdrake:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "%s треба да биде конфигуриран од страна на printerdrake.\n" "Можете да го вклучете printerdrake преку Мандрива Контролниот Центар во " "Хардвер секцијата." #: scannerdrake:320 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Отстрани модул" #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Автоматски ги детектирај достапните порти" #: scannerdrake:331 scannerdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Device choice" msgstr "Датотека за уред" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Ве молиме одберете го уредот каде е закачен/а %s" #: scannerdrake:333 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Забелешка: Паралелните порти не можат да бидат автоматски пронајдени)" #: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, c-format msgid "choose device" msgstr "избери уред" #: scannerdrake:369 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Барање на скенери ..." #: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Attraction" #: scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, fuzzy, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" "Вашиот %s е конфигуриран.\n" "Сега можете да скенирате документи со користење на \"XSane\" од Мултимедија/" "Графика во апликационото мени." #: scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: scannerdrake:415 #, fuzzy, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "Овозможи конфигурација на услугите" #: scannerdrake:420 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Честитки!" #: scannerdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Вашиот %s е конфигуриран.\n" "Сега можете да скенирате документи со користење на \"XSane\" од Мултимедија/" "Графика во апликационото мени." #: scannerdrake:446 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Следниве скенери\n" "\n" "%s\n" "се можни на твојот систем.\n" #: scannerdrake:447 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Скенерот\n" "%s\n" "е приклучен на Вашиот компјутер.\n" #: scannerdrake:450 scannerdrake:453 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Не се пронајдени скенери кои се достапни на Вашиот систем.\n" #: scannerdrake:461 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Ново име на принтерот" #: scannerdrake:467 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Барај нови скенери" #: scannerdrake:473 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Рачно додади скенер" #: scannerdrake:480 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Избор на датотека" #: scannerdrake:486 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Делење на Скенер" #: scannerdrake:545 scannerdrake:710 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Сите локални компјутери" #: scannerdrake:557 scannerdrake:860 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Оваа машина" #: scannerdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Делење на Скенер" #: scannerdrake:597 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Овде можете да изберете дали скенерите поврзани на оваа машина треба да се " "достапни за оддалечени машини и за кои оддалечени машини." #: scannerdrake:598 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Овде можете исто така да одлучите дали скенерите на оддалечените машини би " "требало да се направат како достапни за оваа машина." #: scannerdrake:601 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Скенерите на оваа машина се достапни и на други компјутери" #: scannerdrake:603 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Скенер делен со хост: " #: scannerdrake:608 scannerdrake:625 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Нема локални компјутери" #: scannerdrake:617 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Користи скенери од локални компјутери" #: scannerdrake:620 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Користи ги скенерите од хост:" #: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Делење на локални скенери" #: scannerdrake:648 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Ова се машините на кои што локално поврзаните скенер(и) треба да се достапни:" #: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Додади компјутер" #: scannerdrake:665 scannerdrake:815 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Уреди го селектираниот домаќин" #: scannerdrake:674 scannerdrake:824 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Отстрани го избраниот компјутер" #: scannerdrake:683 scannerdrake:833 #, c-format msgid "Done" msgstr "Готово" #: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757 #: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Име/IP адреса на компјутер:" #: scannerdrake:720 scannerdrake:870 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Изберете го хостот на кој локалните скенери би требало да работат:" #: scannerdrake:731 scannerdrake:881 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Мора да внесете име на компјутерот или IP адреса.\n" #: scannerdrake:742 scannerdrake:892 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Овој хост веќе е на листата, не може да биде додаден повторно.\n" #: scannerdrake:797 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Користење на далечински скенери" #: scannerdrake:798 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Ова се машините од кои скенерите треба да бидат користени:" #: scannerdrake:955 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" "Потребно е да се инсталира saned за делње на локалниот/локалните скенер/и.\n" "\n" "Дали сакате да го инсталирате пакетот saned?" #: scannerdrake:959 scannerdrake:963 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Ваши(те)от скенер/и нема да се доспани на мрежата." #: scannerdrake:962 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: service_harddrake:124 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Некои уреди се отстрането од класата на хардвер \"%s\":\n" #: service_harddrake:125 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s е отстранет\n" #: service_harddrake:128 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Некои уреди се додадени: %s\n" #: service_harddrake:129 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s е додадено\n" #: service_harddrake:252 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Проверката на хардвер е во тек" #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Дали сакате да ја тестирате конфигурацијата?" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Regional Settings" msgstr "Системски подесувања" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" msgstr "" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Конфигурација на мрежа" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Language & country configuration" msgstr "Рачна конфигурација" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Regional Settings" msgstr "Подесувања" #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Грешка!" #, fuzzy #~ msgid "I can not find needed image file `%s'." #~ msgstr "Не можам да ја пронајдам потребната датотека `%s'." #, fuzzy #~ msgid "Auto Install Configurator" #~ msgstr "Автоматски Инсталирај Конфигуратор" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " #~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" #~ "\n" #~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " #~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " #~ "in order to change their values.\n" #~ "\n" #~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " #~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " #~ "computer.\n" #~ "\n" #~ "Press ok to continue." #~ msgstr "" #~ "Вие ќе конфигурирате дискетна Авто - Инсталација. Оваа карактеристика е " #~ "опасна и мора да се користи внимателно.\n" #~ "\n" #~ "Со таа карактеристика вие ќе можете да ги повторувате инсталациите кои " #~ "сте ги извршиле на овој компјутер, интерактивно прашани за некои чекори " #~ "за да се сменат нивните вредности.\n" #~ "\n" #~ "За максимална сигурност, партиционирањето и форматирањето никогаш нема да " #~ "се изведат автоматски што и да изберете во текот на инсталација на овој " #~ "компјутер.\n" #~ "\n" #~ "Дали сакате да продолжите?" #~ msgid "replay" #~ msgstr "повторно" #~ msgid "manual" #~ msgstr "рачно" #~ msgid "Automatic Steps Configuration" #~ msgstr "Конфигурација со Автоматски Чекори" #~ msgid "" #~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " #~ "it will be manual" #~ msgstr "" #~ "Ве молиме изберете за дали секој чекор ќе се повторува вашата инсталација " #~ "или ќе биде рачно" #~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" #~ msgstr "Внесете празна дискета во %s" #~ msgid "Creating auto install floppy" #~ msgstr "Создавам аудио инсталациона дискета" #, fuzzy #~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" #~ msgstr "Внесете празна дискета во %s" #, fuzzy #~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" #~ msgstr "Создавам аудио инсталациона дискета" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" #~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " #~ "left" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Добредојдовте\n" #~ "\n" #~ " Параметрите на авто-инсталацијата се достапни во левата секција." #~ msgid "" #~ "The floppy has been successfully generated.\n" #~ "You may now replay your installation." #~ msgstr "" #~ "Дискетата е успешно генерирана.\n" #~ "Сега можете повторно да ја извршите инсталацијата." #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Автоматска Инсталација" #, fuzzy #~ msgid "Add an item" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Remove the last item" #~ msgstr "Отстрани го последниот" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Msec" #~ msgstr "Msec" #~ msgid "Urpmi" #~ msgstr "Urpmi" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake"