# Instalator Grafis %s Linux
# Copyright (C) 1999 %s
# Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
# Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
# Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
# Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
# Kelana <nk@telkom.net>, 1999
# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2005.
# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:35+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Authentikasi"
#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Tidak ada bootloader yang ditemukan, membuat konfigurasi baru"
#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
#: drakboot:89 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/File/_Keluar"
#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: drakboot:129
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Hanya teks"
#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr "Detail"
#: drakboot:131
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Sederhana"
#: drakboot:137 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 scannerdrake:51 scannerdrake:54
#: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: drakboot:138
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"Bootloader sistem Anda tidak pada mode framebuffer. Untuk mengaktifkan boot "
"grafis, pilih mode video grafis dari aplikasi konfigurasi bootloader."
#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasi sekarang?"
#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Install tema"
#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Pemilihan tema boot grafis"
#: drakboot:153
#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Mode boot grafis:"
#: drakboot:155
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: drakboot:189
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Pengguna default"
#: drakboot:190
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Desktop default"
#: drakboot:193
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Tidak, saya tidak mau autologin"
#: drakboot:194
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Ya, saya mau autologin ini (pengguna, desktop)"
#: drakboot:201
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Mode sistem"
#: drakboot:204
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Jalankan lingkungan X-Window saat sistem dimulai"
#: drakboot:259
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfigurasi Gaya Boot"
#: drakboot:261 drakboot:265
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mode video"
#: drakboot:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Silahkan pilih mode video, ia akan diterapkan pada setiap entri boot "
"dibawah.\n"
"Pastikan kartu video Anda mendukung mode yang Anda pilih."
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "Program \"%s\" crash dengan kesalahan berikut:"
#: drakbug:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Aplikasi Pelapor Kesalahan Mageia"
#: drakbug:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Pusat Kontrol Mageia"
#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Wizard Pertama"
#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Aplikasi Sinkronisasi"
#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Aplikasi Mandiri"
#: drakbug:72 drakbug:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "Mageia Online"
#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Kontrol Remote"
#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Manajer Perangkat Lunak"
#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Aplikasi Migrasi Windows"
#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Wizard Konfigurasi"
#: drakbug:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Pilih Aplikasi Mageia:"
#: drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"atau Nama Aplikasi\n"
"(atau Path Lengkap):"
#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Cari Paket"
#: drakbug:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse"
msgstr "jelajah"
#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paket: "
#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"
#: drakbug:139
#, fuzzy, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr "Program \"%s\" crash dengan kesalahan berikut:"
#: drakbug:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Used theme: %s"
msgstr "Pengguna: %s"
#: drakbug:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Untuk mengirimkan laporan kesalahan, klik tombol laporan. Ini akan \n"
"membuka jendela browser web pada %s dimana Anda akan menemukan sebuah form "
"untuk diisi. Informasi yang ditampilkan akan ditransfer pada server.\n"
"Informasi penting yang harus disertakan pada laporan Anda termasuk hasil "
"output lspcidrake -v, versi kernel, dan /proc/cpuinfo."
#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""
#: drakbug:154
#, fuzzy, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Anda harus menginstall paket berikut: %s"
#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""
#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Laporan"
#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Tidak terinstall"
#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Paket tidak terinstall"
#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""
#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Setting Tanggal, Jam & Zona Waktu"
#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "tidak didefinisikan"
#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Ubah Zona Waktu"
#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona waktu - DrakClock"
#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Pilih zona waktu Anda"
#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Apakah jam perangkat keras Anda merujuk ke GMT?"
#: drakclock:70
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Protokol Waktu Jaringan"
#: drakclock:72
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Komputer Anda dapat mensinkronisasikan waktu\n"
" dengan server waktu remote menggunakan NTP"
#: drakclock:73
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Aktifkan Protokol Waktu Jaringan"
#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu"
#: drakclock:111
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Harap masukkan alamat server NTP yang valid."
#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Tidak bisa mensinkronisasikan dengan %s."
#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "/_Keluar"
#: drakclock:128
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Coba kembali"
#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Ulang"
#: drakdvb:30
#, fuzzy, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVD"
#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr ""
#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr ""
#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Harap tunggu"
#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr ""
#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: drakdvb:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Kanal"
#: drakdvb:150
#, fuzzy, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Kanal"
#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X Display Manager)"
#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Pilih manajer tampilan"
#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"Manajer Tampilan X11 memungkinkan Anda login dengan Sistem Window X \n"
"dan menjalankan banyak sesi X pada komputer lokal secara bersamaan."
#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr R!X!BSM؍ $sIF'`j/,v[%yw5/J;^ECT*8حo|w4XWqڔ `7AL,-]vxqh"gp3ozȗ
N*w9ψBΤA@P wD ]}ƺv;p뿍x39S곈yW,
/lz]HW/ea~&?uȸ$9HqDG1q|v'+?.</ؘTZWF 먱ӟݱiB 2|=>4@&W"e$:d zu0JL@#;1Ocеq=3EP2"er_LipKj7OC<V}tYyQ:HΏ&1wy2a[IS{3wh(B֕bԜo@Q_IgnV*dtWۨsY~&[%Bvȷ>KpX[}8_|,sfX=wEPgh|cs<n(`RC@SZeY'mn9⯀DPĶ]L`=0Ć~˒Pu)>4#@$f$)X}8yt-9]5MU[%@pӴ˴0bungΧ1y_7Ϫ
;L}:2К^T_A4azªřj+/k͕glQa0gɱ`N{9V+"]n[RHA(9tK8L}YT#ED$(,B衊ez T8~RXMvE|LsA#C>%)>s#WKծJjaY̱ڢRZ'۳e.n CfN6I^),`7F:@`.G~+
ǺvKʶ^˵0`#Y Γ4SF\He\{(gͱke
nXI\-mw,8bUY
|