summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/el.po
blob: 2f352e222add63076a20d6512876c03e0b5e1462 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
# translation of DrakX-el.po to Greek
# Greek translation for drakfloppy.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
#
#
#
#
#
#
# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
# Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008.
# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <translators_team@mandrivalinux.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: display_help:50 display_help:55 drakbug:186 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: display_help:63 drakbug:191 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"

#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα εκκίνησης. Δημιουργία νέας διαμόρφωσης"

#: drakboot:88 harddrake2:196 harddrake2:197 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"

#: drakboot:89 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Αρχείο/Έ_ξοδος"

#: drakboot:89 harddrake2:197 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: drakboot:129
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Μόνο κείμενο"

#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr "Γραφικό με κείμενο"

#: drakboot:131
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Μόνο Γραφικό"

#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:535 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"

#: drakboot:138
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν ειναι σε κατάσταση « frame buffer ». Για να "
"ενεργοποιήσετε την εκκίνηση με γραφικό θέμα, επιλέξτε ένα με το εργαλείο "
"ρύθμισης εκκίνησης."

#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Θέλετε να το ρυθμίσετε τώρα ;"

#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων"

#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Επιλογή γραφικού θέματος εκκίνησης"

#: drakboot:153
#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Γραφικό θέμα εκκίνησης :"

#: drakboot:155
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"

#: drakboot:189
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Προεπιλεγμένος χρήστης"

#: drakboot:190
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας"

#: drakboot:193
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Όχι, δεν επιθυμώ αυτόματη προσπέλαση"

#: drakboot:194
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Ναι, επιθυμώ αυτόματη προσπέλαση με (χρήστης, περιβάλλον)"

#: drakboot:201
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Κατάσταση συστήματος"

#: drakboot:204
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Λειτουργία γραφικού περιβάλλοντος κατά την εκκίνηση του συστήματος"

#: drakboot:259
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Τύπου Εκκίνησης"

#: drakboot:261 drakboot:265
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Ανάλυση οθόνης"

#: drakboot:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε μία κατάσταση βίντεο, θα εφαρμόζεται σε κάθε εκκίνηση απο "
"τις παρακάτω καταχωρήσεις.\n"
"Σιγουρευτείτε πως η κάρτα γραφικών σας υποστηρίζει την κατάσταση που θα "
"επιλέξτε."

#: drakbug:65 drakbug:153
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""
"Το πρόγραμμα \"%s\" παρουσίασε σφάλμα και έκλεισε απότομα με το ακόλουθο "
"μήνυμα :"

#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Mageia Linux Bug Report Tool"
msgstr "Εργαλείο Αναφοράς Δυσλειτουργιών της Mageia Linux"

#: drakbug:81
#, c-format
msgid "Mageia Linux Control Center"
msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mageia Linux"

#: drakbug:82
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Οδηγός Πρώτης Φοράς"

#: drakbug:83
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Εργαλείο Συγχρονισμού"

#: drakbug:84 drakbug:219
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Ξεχωριστά Εργαλεία"

#: drakbug:86 drakbug:87
#, c-format
msgid "Mageia Online"
msgstr "Mageia Online"

#: drakbug:88
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος"

#: drakbug:89
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Διαχειριστής Λογισμικού"

#: drakbug:90
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Εργαλείο Μετάβασης Windows "

#: drakbug:91
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Οδηγοί Ρύθμισης"

#: drakbug:113
#, c-format
msgid "Select Mageia Tool:"
msgstr "Επιλέξτε ένα εργαλείο Mageia :"

#: drakbug:114
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"ή Όνομα Εφαρμογής\n"
"(ή ολόκληρη διαδρομή) :"

#: drakbug:117
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Εύρεση πακέτου"

#: drakbug:118
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"

#: drakbug:120
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Πακέτο:"

#: drakbug:121
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Πυρήνας:"

#: drakbug:152
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr "Το πρόγραμμα \"%s\" παρουσίασε σφάλμα (SEGV) με το ακόλουθο μήνυμα :"

#: drakbug:156
#, c-format
msgid "Its GDB trace is:"
msgstr "Το ίχνος GDB είναι :"

#: drakbug:159
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Για να στείλετε αναφορά ενός bug, πατήστε στο εικονίδιο Αναφορά.\n"
"Θα ανοίξει ένα παράθυρο του περιηγητή στο %s με μια φόρμα αναφοράς προς "
"συμπλήρωση. Οι πληροφορίες που αναφέρονται παρακάτω θα αποσταλούν προς τον "
"διακομιστή."

#: drakbug:161
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
"Ειναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο της ακόλουθης "
"εντολής : %s."
msgstr[1] ""
"Ειναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο των ακόλουθων "
"εντολών : %s."

#: drakbug:164
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"

#: drakbug:167
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Θα πρέπει επίσης να επισυνάψτε τα ακόλουθα αρχεία : %s καθώς και %s."

#: drakbug:174
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr "Παρακαλω περιγράψτε τι κανατε την στιγμη του crash :"

#: drakbug:190
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"

#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένα"

#: drakbug:239
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Το πακέτο δεν είναι εγκατεστημένο"

#: drakbug:264
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
"Πρέπει να περιγράψετε τι κάνατε την στιγμή που εμφανίστηκε το bug ώστε να "
"μπορέσουμε να το επαναλάβουμε\n"
"και να το επιλύσουμε"

#: drakbug:265
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "Ευχαριστώ."

#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ημερομηνίας, Ώρας & Ζώνη Ώρας"

#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "δεν προσδιορίστικε"

#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Αλλαγή Ωρολογιακής Ζώνης"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ζώνη ώρας - DrakClock"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Ποια είναι η ζώνη ώρας;"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Το ρολόι του BIOS είναι ρυθμισμένο σε ώρα Γκρίνουϊτς ;"

#: drakclock:70
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Δικτυακό Πρωτόκολλο Ώρας (NTP)"

#: drakclock:72
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Ο υπολογιστής σας μπορεί να συγχρονίσει την ώρα του\n"
"με έναν απομακρυσμένο διακομιστή κάνοντας χρήση του NTP"

#: drakclock:73
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Ενεργοποίηση του NTP (Δικτυακό Πρωτόκολλο Ώρας)"

#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"

#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Ωρολογιακή Ζώνη"

#: drakclock:111
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διευθυνση NTP."

#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Αδύνατος ο συγχρονισμός με %s."

#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

#: drakclock:128
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Νέα προσπάθεια"

#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: drakdvb:30
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"

#: drakdvb:39 harddrake2:98
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"

#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr "%s υπάρχει ήδη και το περιεχόμενό του θα χαθεί"

#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας των διαθέσιμων καναλιών"

#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:379
#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
#: service_harddrake:344
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"

#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Ανίχνευση καναλιών DVB, θα χρειαστεί μερικά λεπτά"

#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: drakdvb:148
#, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Ανίχνευση καναλιών"

#: drakdvb:150
#, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Προβολή Καναλιού"

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (Διαχειριστής Σύνδεσης GNOME)"

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDE (Διαχειριστής Σύνδεσης KDE)"

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (Διαχειριστής Σύνδεσης X)"

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Επιλέγοντας έναν διαχειριστή προβολής"

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"Ο Διαχειριστής Προβολής X11 σας επιτρέπει να συνδεθείτε\n"
"με γραφικό τρόπο στο σύστημά σας με το Σύστημα Παραθύρου Χ να υποστηρίζει\n"
"ταυτόχρονες διαφορετικές συνεδρίες Χ στο μηχάνημά σας."

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Η αλλαγή πραγματοποιήθηκε, θέλετε να επανεκκινήσετε την υπηρεσία dm ;"

#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Πρόκειται να κλείσετε όλα τα τρέχοντα προγράμματα και την τρέχουσα συνεδρία. "
"Θέλετε σίγουρα να επανεκκινησετε την υπηρεσία dm ;"

#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων γραμματοσειρών"

#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Οι αποεπιλεγμένες γραμματοσειρές εγκαταστάθηκαν"

#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές"

#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "ανάλυση όλων των γραμματοσειρών"

#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές στις προσαρτημένες κατατμήσεις"

#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Ξαναεπιλέξτε τις σωστές γραμματοσειρές"

#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία γραμματοσειρά.\n"

#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Αναζήτηση γραμματοσειρών στην λίστα εγκατάστασης"

#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "μετατροπή %s γραμματοσειρών"

#: drakfont:336
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Αντιγραφή Γραμματοσειρών"

#: drakfont:339
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών True Type"

#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "παρακαλώ περιμένετε κατά το ttmkfdir..."

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Η εγκατάστασης True Type ολοκληρώθηκε"

#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "δημιουργία type1inst"

#: drakfont:363
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Εγγραφή στο Ghostscript"

#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Διαγραφή των προσωρινών αρχείων"

#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Διαγραφή των αρχείων γραμματοσειρών"

#: drakfont:439
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Πριν εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές, βεβαιωθείτε ότι έχετε το δικαίωμα να "
"κάνετε χρήση αυτών των γραμματοσειρών καθώς και να τις εγκαταστήσετε στον "
"υπολογιστή σας,\n"
"\n"
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές κανονικά. Σε σπάνιες "
"περιπτώσεις, εικονικές γραμματοσειρές μπορούν να παγώσουν τον εξυπηρετητή Χ."

#: drakfont:478
#, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών"

#: drakfont:489
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:490 drakfont:642
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Λίστα Γραμματοσειρών"

#: drakfont:493
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Λήψη γραμματοσειρών των Windows"

#: drakfont:499
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Περί"

#: drakfont:500 drakfont:541
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: drakfont:501 drakfont:721
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"

#: drakfont:502
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: drakfont:520
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"

#: drakfont:522 harddrake2:234
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C)%s by mandriva"

#: drakfont:524
#, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Εγκαταστάτης γραμματοσειρών."

#: drakfont:526 harddrake2:238
#, c-format
msgid "Mageia Linux"
msgstr "Mageia Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:533 harddrake2:243
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"

#: drakfont:543
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Επιλέξτε τις εφαρμογές που θα υποστηρίζουν τις γραμματοσειρές :"

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:555
#, c-format
msgid "OpenOffice.org"
msgstr "OpenOffice.org"

#: drakfont:556
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:557
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Γενικοί Εκτυπωτές"

#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"

#: drakfont:571
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο "
"'Προσθήκη'"

#: drakfont:572
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Επιλογή Αρχείου"

#: drakfont:576
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"

#: drakfont:640 draksec:166
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Εισαγωγή γραμματοσειρών"

#: drakfont:646 drakups:299 drakups:361 drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:363 drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: drakfont:653
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"

#: drakfont:684
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε τις παρακάτω γραμματοσειρές;"

#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:325
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: drakfont:729
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Αποεπιλογή Όλων"

#: drakfont:732
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"

#: drakfont:749
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Εισαγωγή των γραμματοσειρών"

#: drakfont:753 drakfont:773
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Αρχικά τεστ"

#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Αντιγραφή γραμματοσειρών στο σύστημά σας"

#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Εγκατάσταση & μετατροπή Γραμματοσειρών"

#: drakfont:756
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Τελική εγκατάσταση"

#: drakfont:768
#, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "Απομάκρυνση των γραμματοσειρών"

#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Αφαίρεση γραμματοσειρών από το σύστημά σας"

#: drakfont:775
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Τελική απεγκατάσταση"

#: drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright © %s Mandriva.\n"
"Αυτό το πρόγραμμα ανήκει στην κατηγορία του ελεύθερου λογισμικού και "
"επιτρέπεται\n"
"η αναδιανομή σύμφωνα με τους όρους της άδειας GNU GPL.\n"
"\n"
"Χρήση : \n"

#: drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - εμφάνιση αυτού του μηνύματος     \n"

#: drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label>       - εμφάνιση της σελίδας βοήθειας html που αναφέρεται "
"στο id_label\n"

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <link>          - σύνδεσμος προς μία άλλη σελίδα web (για την διεπαφή "
"καλωσορίσματος του WM)\n"

#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "Mageia Linux Help Center"
msgstr "Κέντρο Βοήθειας της Mageia Linux"

#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr "Καμία καταχώρηση βοήθειας για %s\n"

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"

#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις"

#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις & ρυθμίσεις του συστήματος"

#: drakperm:33
#, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Άδειες ασφαλείας"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Επεξεργάσιμο"

#: drakperm:50 drakperm:320
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Θέση"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Άδειες"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr "Προσθήκη νέου κανόνα"

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα"

#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία προς χρήση για να διορθώσετε τις άδειες, "
"τους ιδιοκτήτες και τις ομάδες με το msec.\n"
"Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τους δικούς σας κανόνες ως προεπιλεγμένους."

#: drakperm:112
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Το τρέχον επίπεδο ασφαλείας είναι %s.\n"
"Επιλέξτε τις άδειες για εμφάνιση ή/και επεξεργασία"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου κανόνα ένα επίπεδο πάνω"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου κανόνα ένα επίπεδο κάτω"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Προσθήκη ενός κανόνα"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Προσθήκη νέου κανόνα στο τέλος"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κανόνα"

#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: drakperm:241
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "αναζήτηση"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "user"
msgstr "χρήστης"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "group"
msgstr "ομάδα"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "other"
msgstr "άλλο"

#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: drakperm:251
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Αναγνωσμένα"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:254
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Επιτρέπει στο « %s » να διαβάσει το αρχείο"

#: drakperm:258
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Εγγραφή"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Επιτρέπει στο « %s » να τροποποιήσει το αρχείο"

#: drakperm:265
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:268
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Επιτρέπει στο  « %s » να εκτελέσει το αρχείο"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Χρησιμοποιείται για τους καταλόγους:\n"
" μόνο ο ιδιοκτήτης του φακέλου ή αρχείου σε αυτόν τον κατάλογο μπορεί να το "
"διαγράψει"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Ορισμός UID"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Χρήση id κατόχου για εκτέλεση"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Ορισμός GID"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Χρήση id ομάδας για εκτέλεση"

#: drakperm:290
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Χρήστης:"

#: drakperm:291
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Ομάδα:"

#: drakperm:295
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Τρέχων χρήστης"

#: drakperm:296
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Όταν επιλεγεί, ο ιδιοκτήτης και ομάδα δεν θα αλλάξουν"

#: drakperm:306
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Επιλογή Θέσης"

#: drakperm:326
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"

#: drakperm:376
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Ο πρώτος χαρακτήρας της διαδρομής πρέπει να είναι μια κάθετος (\"/\"):\n"
"\"%s\""

#: drakperm:386
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "Το όνομα του χρήστη και της ομάδας πρέπει να είναι έγκυρα !"

#: drakperm:387
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Χρήστης : %s"

#: drakperm:388
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Ομάδα : %s"

#: draksec:54
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "ΟΛΟΙ"

#: draksec:55
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "ΤΟΠΙΚΑ"

#: draksec:56
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "ΚΑΝΕΝΑΣ"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"

#: draksec:58
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"

#: draksec:91
#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Επίπεδο ασφαλείας και περιοδικοί έλεγχοι"

#: draksec:114
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access Mageia tools"
msgstr ""
"Ρύθμισε την πιστοποίηση που απαιτείται για την πρόσβαση στα εργαλεία Mageia"

#: draksec:117
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Χωρίς κωδικό πρόσβασης"

#: draksec:118
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr "Κωδικός root"

#: draksec:119
#, c-format
msgid "User password"
msgstr "Κωδικός χρήστη"

#: draksec:149 draksec:204
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχείριση Λογισμικού"

#: draksec:150
#, c-format
msgid "Mageia Update"
msgstr "Mageia Update"

#: draksec:151
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού"

#: draksec:152
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Ρύθμισε τα εφέ τρισδιάστατης επιφάνειας εργασίας"

#: draksec:153
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή Γραφικών"

#: draksec:154
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Ρύθμιση ποντικιού"

#: draksec:155
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Ρύθμιση πληκτρολογίου"

#: draksec:156
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Ρύθμιση UPS"

#: draksec:157
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"

#: draksec:158
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Προσδιορισμός hosts"

#: draksec:159
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Κέντρο Δικτύου"

#: draksec:160
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr "Περιαγωγή Ασύρματου Δικτύου"

#: draksec:161
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: draksec:162
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Διαμεσολαβητή"

#: draksec:163
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση της σύνδεσης"

#: draksec:165
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας "

#: draksec:167 logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Ημερολόγια"

#: draksec:168
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"

#: draksec:169
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#: draksec:171
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Εκκίνησης"

#: draksec:205
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"

#: draksec:206
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"

#: draksec:207
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"

#: draksec:208
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Εκκίνηση"

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Δεν βρέθηκε Κάρτα Ήχου!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης στο μηχάνημά σας.Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι μια "
"υποστηριζόμενη κάρτα στο Linux είναι συνδεμένη.\n"
"\n"
"\n"
"Μπορείτε να επισκεφτείτε την βάση δεδομένων στο: \n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: draksound:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Σημείωση: Αν έχετε κάρτα ήχου ISA PnP, θα πρέπει να εκτελέσετε το πρόγραμμα "
"alsaconf ή sndconfig.  Απλά γράψτε « alsaconf » ή « sndconfig » σε μια κονσόλα."

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Συνδεδεμένο μέσω σειριακής θύρας ή καλώδιο usb"

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"

#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Προσθήκη μιας συσκευής UPS"

#: drakups:81
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο ρύθμισης του UPS.\n"
"\n"
"Εδώ, θα μπορέσετε να προσθέσετε ένα νέο UPS στο σύστημά σας.\n"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
"Πρόκειται να προσθέσουμε μια συσκευή UPS.\n"
"\n"
"Θέλετε να γίνει αυτόματη ανίχνευση των συσκευών UPS που είναι συνδεδεμένες "
"στον υπολογιστή σας ή θέλετε να επιλέξετε χειροκίνητα ;"

#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"

#: drakups:99 harddrake2:379
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Ανίχνευση σε εξέλιξη"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε τις ακόλουθες συσκευές UPS με επιτυχία :"

#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Δεν βρέθηκε νέα συσκευή UPS"

#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Ρύθμιση οδηγού UPS"

#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το μοντέλο του UPS σας"

#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Κατασκευαστής / μοντέλο :"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"Γίνεται διαμόρφωση του UPS \"%s\" από \"%s\".\n"
"Παρακαλώ συμπληρώστε το όνομά του, τον οδηγό και την θύρα."

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: drakups:143
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "Το όνομα του ups"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Οδηγός:"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "Ο οδηγός που διαχειρίζεται το UPS "

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"

#: drakups:147
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το UPS"

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "Ο οδηγός εγκατέστησε την νέα UPS συσκευή \"%s\" με επιτυχία. "

#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Συσκευές UPS"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:86 harddrake2:113
#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: drakups:249 harddrake2:136
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Οδηγός"

#: drakups:249 harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"

#: drakups:267
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Χρήστες UPS"

#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Λίστες των Ελέγχων Πρόσβασης"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "Μάσκα ΙΡ"

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Κανόνες"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#: drakups:297 harddrake2:83
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Όνομα ACL"

#: drakups:297 finish-install:195
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"

#: drakups:329
#, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "Διαχείριση των UPS"

#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Καλώς ορίσατε στο εργαλείο ρύθμισης UPS"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης στο μηχάνημά σας.Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι μια "
"υποστηριζόμενη κάρτα στο Linux είναι συνδεμένη.\n"
"\n"
"\n"
"Μπορείτε να επισκεφτείτε την βάση δεδομένων στο: \n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: finish-install:57
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"

#: finish-install:58
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την διάταξη του πληκτρολογίου."

#: finish-install:105
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Δοκιμή της σύνδεσής σας... "

#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Κρυπτογραφημένη κατάτμηση χρηστών"

#: finish-install:193
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό για τον χρήστη %s"

#: finish-install:196
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης (ξανά)"

#: finish-install:211
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr "Δημιουργία κρυπτογραφημένης κατάτμησης χρήστη"

#: finish-install:223
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Διαμόρφωση της κρυπτογραφημένης κατάτμησης home"

#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Εναλλακτικοί οδηγοί"

#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "η λίστα με εναλλακτικούς οδηγούς για την κάρτα ήχου σας"

#: harddrake2:33 harddrake2:122
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, "
"USB, ...)"

#: harddrake2:36 harddrake2:148
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Αναγνωριστικό θύρας"

#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- συσκευές PCI και USB : λίστα ID προμηθευτή, συσκευών, υπό-προμηθευτή, και "
"υπό-συσκευών PCI/USB"

#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Θέση του διαύλου"

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- συσκευές pci: δίνει τη θύρα PCI, τη συσκευή και λειτουργία αυτής της "
"κάρτας\n"
"- συσκευές eide: η συσκευή είναι συσκευή slave ή master\n"
"- συσκευές scsi: ο δίαυλος scsi και τα χαρακτηριστικά της συσκευής scsi"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Χαρακτηριστικά του οδηγού"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
"ειδικά χαρακτηριστικά του οδηγού (ικανοτητα εγγραφης ή και ανάγνωσης DVD)"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "αυτό το πεδίο περιγράφει τη συσκευή"

#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Παλαιό αρχείο συσκευής"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "παλαιά στατική όνομα συσκευής του πακέτου dev"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Άρθρωμα (module)"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "το άρθρωμα του πυρήνα GNU/Linux που χειρίζεται την συσκευή"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Εκτεταμένες κατατμήσεις"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "ο αριθμός των εκτεταμένων κατατμήσεων"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Γεωμετρία"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "Γεωμετρία κυλίνδρων/κεφαλών/τομέων του δίσκου"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Ελεγκτής δίσκου"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "ο ελεγκτής δίσκου στην πλευρά του host"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Ταυτοποιητής"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "συνήθως το serial number"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Κλάση Μέσου"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "κλάση της συσκευής "

#: harddrake2:55 harddrake2:84
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"

#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "μοντέλο σκληρού δίσκου"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "θύρα εκτυπωτή δικτύου"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Πρωτεύων κατατμήσεις"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "ο αριθμός των πρωτεύων κατατμήσεων"

#: harddrake2:58 harddrake2:89
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Κατασκευαστής"

#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "το όνομα του κατασκευαστή της συσκευής"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr "Τομέας PCI"

#: harddrake2:59 harddrake2:60
#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "ο τομέας PCI της συσκευής"

#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "PCI revision"
msgstr "Αναθεώρηση PCI"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "Bus PCI #"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "το PCI bus στο οποίο είναι συνδεδεμένη η συσκευή"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Συσκευή PCI #"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "ο αριθμός της συσκευής PCI"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "Λειτουργία PCI #"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "ο αριθμός της λειτουργίας PCI"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Ταυτότητα κατασκευαστή"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr "αυτό είναι το στάνταρ αριθμητικό προσδιοριστικό του κατασκευαστή"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Ταυτότητα συσκευής"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "αυτό είναι το αριθμητικό προσδιοριστικό της συσκευής"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "Ταυτότητα υπο-κατασκευαστή"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr "αυτό είναι το δευτερεύον αριθμητικό προσδιοριστικό του κατασκευαστή"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Ταυτότητα υπο-συσκευής"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "αυτό είναι το δευτερεύον αριθμητικό προσδιοριστικό της συσκευής"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "Ταυτότητα συσκευής USB"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:72
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:72
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"ο πυρήνας GNU/Linux χρειάζεται να εκτελέσει έναν υπολογισμό loop κατά την "
"εκκίνηση για την έναρξη του χρονομετρητή. Το αποτέλεσμα αποθηκεύεται σε "
"μορφή bogomips για να χρησιμοποιηθεί ως \"benchmark\" για τον επεξεργαστή."

#: harddrake2:73
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "μέγεθος Cache"

#: harddrake2:73
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "μέγεθος της (δευτέρου επιπέδου) cpu cache"

#: harddrake2:74
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Οικογένεια Cpuid"

#: harddrake2:74
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "οικογένεια του επεξεργαστή (π.χ. 6 για κλάση i686)"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Επίπεδο Cpuid"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "επίπεδο πληροφοριών που μπορεί να αποκτηθεί μέσω της εντολής cpuid"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Συχνότητα (MHz)"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"η συχνότητα επεξεργαστή σε MHZ (Megahertz που σε πρώτη προσέγγιση μπορεί "
"χοντρικά να συγκριθεί με τον αριθμό των εντολών που ο επεξεργαστής είναι σε "
"θέση να εκτελέσει ανά δευτερόλεπτο)"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Διακόπτες"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "CPU flags που έχουν αναφερθεί από τον πυρήνα"

#: harddrake2:78 harddrake2:141
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Πυρήνες"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "CPU cores"
msgstr "Πυρήνες "

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Core ID"
msgstr "Ταυτότητα πυρήνα"

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "Physical ID"
msgstr "Φυσικό ID"

#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "ACPI ID"
msgstr "Ταυτότητα ID"

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Siblings"
msgstr "Αδέρφια"

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "υπο γενιά του επεξεργαστή"

#: harddrake2:84
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "γενιά του επεξεργαστή (π.χ. 8 για Pentium III, ...)"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Όνομα μοντέλου"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "το επίσημο όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή"

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "το όνομα του κατασκευαστή της CPU (επεξεργαστή)"

#: harddrake2:87
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "Ταυτότητα επεξεργαστή"

#: harddrake2:87
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "Ο αριθμός του επεξεργαστή"

#: harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Μοντέλο βηματισμού"

#: harddrake2:88
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "αριθμός υπό μοντέλου του επεξεργαστή (stepping)"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "το όνομα του κατασκευαστή του επεξεργαστή"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Προστασία εγγραφής"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"η σημαία WP στο μητρώο CR0 του επεξεργαστή ενεργοποιεί την προστασία "
"προσβάσεων εγγραφής, και προστατεύει επίσης από σφάλματα του πυρήνα "
"γράφοντας απευθείας στην μνήμη των διεργασιών χρηστών"

#: harddrake2:94
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Φορμά Δισκέτας"

#: harddrake2:94
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "τύπος δισκετών που υποστηρίζει ο οδηγός"

#: harddrake2:98
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Κανάλι EIDE/SCSI"

#: harddrake2:99
#, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Ταυτοποιητής δίσκου"

#: harddrake2:99
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "συνήθως το serial number του δίσκου"

#: harddrake2:100
#, c-format
msgid "Target id number"
msgstr "Αριθμός ταυτότητας στόχου"

#: harddrake2:100
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
msgstr "ο ταυτοποιητής στόχου SCSI"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Αριθμός λογικής μονάδας"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
"o αριθμός λογικής μονάδας SCSI (LUN). Οι συσκευές SCSI που είναι "
"συνδεδεμένες σε έναν υπολογιστή είναι μοναδικά αναγνωρισμένες\n"
"από έναν αριθμό καναλιού, ένα αναγνωριστικό στόχου και έναν αριθμό λογικής "
"μονάδας"

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:108
#, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος"

#: harddrake2:108
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος κάρτας μνήμης"

#: harddrake2:109
#, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "Ενεργοποιημένο μέγεθος"

#: harddrake2:109
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Ενεργοποιημένο μέγεθος της κάρτας μνήμης"

#: harddrake2:110 harddrake2:119
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: harddrake2:110
#, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "ο τύπος της συσκευής μνήμης"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Ταχύτητα"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Ταχύτητα της κάρτας μνήμης"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Σύνδεση καρτών μνήμης"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr "Υποδοχέας της κάρτας μνήμης"

#: harddrake2:117
#, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Αρχείο συσκευής"

#: harddrake2:117
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"το αρχείο της συσκευής που χρησιμοποιείται για να  επικοινωνήσει με τον "
"οδηγό του πυρήνα για το ποντίκι "

#: harddrake2:118
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Εξομοιωμένη ροδέλα ποντικιού"

#: harddrake2:118
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "η ροδέλα είναι εξομοιωμένη ή όχι"

#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "ο τύπος του ποντικιού"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "το όνομα του ποντικιού"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Αριθμός πλήκτρων"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "Ο αριθμός των πλήκτρων του ποντικιού"

#: harddrake2:122
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "Ο τύπος σύνδεσης του ποντικιού"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Πρωτόκολλο ποντικιού που χρησιμοποιείται από το X11"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""
"το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται από το γραφικό περιβάλλον εργασίας με το "
"ποντίκι"

#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Ταυτότητα"

#: harddrake2:132 harddrake2:147
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"

#: harddrake2:142
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Επιδόσεις"

#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"

#: harddrake2:150
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Κατατμήσεις"

#: harddrake2:155
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:178 logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"

#: harddrake2:179 harddrake2:208 logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"

#: harddrake2:183
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Εντοπισμός _εκτυπωτών"

#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Εντοπισμός _μόντεμ"

#: harddrake2:185
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Εντοπισμός _οδηγών jaz"

#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "/Εντοπισμός παράλληλων οδηγών _zip"

#: harddrake2:190
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Ρυθμίση Υλικού"

#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Έξοδος"

#: harddrake2:210
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/_Περιγραφή των πεδίων"

#: harddrake2:212
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Βοήθεια Harddrake"

#: harddrake2:213
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Περιγραφή των πεδίων:\n"
"\n"

#: harddrake2:221
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή !"

#: harddrake2:221
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Μόλις επιλέξεις μια συσκευή, θα μπορείς να δεις τις πληροφορίες στα πεδία "
"που θα εμφανιστούν στο δεξί τμήμα (\"Πληροφορίες\")"

#: harddrake2:227
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Αναφορά Bug"

#: harddrake2:229
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Σχετικά με..."

#: harddrake2:232
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"

#: harddrake2:236
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr "Αυτό είναι το HardDrake, ένα εργαλείο ρύθμισης των συσκευών της %s."

#: harddrake2:269
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Υλικό που ανιχνεύθηκε"

#: harddrake2:272 scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"

#: harddrake2:274
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Όρισε τις επιλογές του τρέχοντος οδηγού "

#: harddrake2:281
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Εκτέλεση του εργαλείου ρύθμισης"

#: harddrake2:301
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Κάντε κλικ σε μια συσκευή στο αριστερό τμήμα για να δείτε εδώ τις "
"πληροφορίες."

#: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: harddrake2:323
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: harddrake2:343
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"

#: harddrake2:427
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "δευτερεύουσα"

#: harddrake2:427
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "πρωτεύουσα"

#: harddrake2:431
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "εγγραφέας"

#: harddrake2:431
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:535
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να εγκατασταθούν:\n"

#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"

#: localedrake:46
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα πακέτα : %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: logdrake:51
#, c-format
msgid "Mageia Linux Tools Logs"
msgstr "Εργαλεία καταχωρήσεων (logs) Mageia"

#: logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Εμφάνιση μόνο για την επιλεγμένη ημέρα"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Αρχείο/_Νέο"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Αρχείο/Ά_νοιγμα"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Αρχείο/Απο_θήκευση"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση _Ως"

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Αρχείο/-"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Επιλογές/Τεστ"

#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Βοήθεια/_Σχετικά με..."

#: logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Ταυτοποίηση"

#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Χρήστης"

#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Μηνύματα"

#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Syslog"

#: logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "αναζήτηση"

#: logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ένα εργαλείο για να βλέπετε τις καταγραφές σας"

#: logdrake:131
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Περιέχει"

#: logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "αλλά δεν ταιριάζει"

#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"

#: logdrake:150
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Περιεχόμενο του αρχείου"

#: logdrake:163 logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Ειδοποίηση Ταχυδρομείου"

#: logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Ο βοηθός ειδοποιήσεων μέσω email απέτυχε απρόσμενα :"

#: logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: logdrake:222
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "παρακαλώ περιμένετε, επεξεργασία αρχείου: %s"

#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "Λυπάμαι, το αρχείο καταγραφών δεν ειναι διαθέσιμο !"

#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου καταγραφών \"%s\" : %s\n"

#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Εξυπηρετητής Apache World Wide Web"

#: logdrake:386
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Αναλυτής του Ονόματος τομέα"

#: logdrake:387
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Διακομιστής Ftp"

#: logdrake:388
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Εξυπηρετητής Ταχυδρομείου Postfix"

#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Εξυπηρετητής Samba"

#: logdrake:390
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Εξυπηρετητής SSH"

#: logdrake:391
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Υπηρεσία Webmin"

#: logdrake:392
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Υπηρεσία Xinetd"

#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Διαμόρφωση του συστήματος ειδοποίησης με mail"

#: logdrake:402
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Τερματισμός ειδοποιήσεων μέσω email"

#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποίησης Ταχυδρομείου"

#: logdrake:411
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο ρύθμισης του ταχυδρομείου.\n"
"\n"
"Εδώ, θα μπορέσετε να ρυθμίσετε το σύστημα ειδοποίησης.\n"

#: logdrake:414
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"

#: logdrake:421
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Ρυθμίσεις υπηρεσιών"

#: logdrake:422
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν μια από τις επιλεγμένες υπηρεσίες πάψει να "
"εκτελείται"

#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων"

#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""
"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν το φορτίο είναι μεγαλύτερο από αυτή την τιμή"

#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Φορτίο"

#: logdrake:436
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση"

#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr ""
"και εισάγετε το όνομα (ή την διεύθυνση IP) του διακομιστή SMTP που "
"επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε"

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
 %s » δεν είναι ούτε μία έγκυρη διεύθυνση email ούτε ένας τοπικός χρήστης!"

#: logdrake:450
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
 %s » είναι ένας τοπικός χρήστης αλλά δεν έχετε επιλέξει έναν τοπικό "
"εξυπηρετητή SMTP.\n"
"Άρα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια πλήρη διεύθυνση email!"

#: logdrake:457
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""
"Ο οδηγός ολοκλήρωσε με επιτυχία την διαμόρφωση των ειδοποιήσεων με email."

#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "Ο οδηγός απενεργοποίησε με επιτυχία την ειδοποίηση με email."

#: logdrake:522
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Αποθήκευση Ως.."

#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is "
"now using the free software driver (%s)."
msgstr ""
"Ο ιδιόκτητος οδηγός για την κάρτα γραφικών σας δεν βρέθηκε, το σύστημα "
"χρησιμοποιεί τώρα τον ανοιχτού κώδικα οδηγό (%s)."

#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
msgstr "Αιτία: %s."

#: scannerdrake:51
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"Πρέπει να εγκατασταθούν τα πακέτα SANE για μπορέσετε να κάνετε χρήση των "
"σαρωτών.\n"
"\n"
"Θέλετε να εγκαταστήσετε τα πακέτα SANE ;"

#: scannerdrake:55
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Ακύρωση του Scannerdrake"

#: scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Αδύνατη η εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων για την ρύθμιση ενός σαρωτή με "
"ScannerDrake."

#: scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Το Sannerdrake δεν θα εκκινήσει τώρα αμέσως."

#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ρυθμισμένους σαρωτές ..."

#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για νέους σαρωτές ..."

#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Επαναδημιουργία λίστας με τους ρυθμισμένους σαρωτές ..."

#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του %s."

#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#: scannerdrake:104
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "Το %s βρέθηκε στο %s,να ρυθμιστεί αυτόματα;"

#: scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""
"το %s δεν είναι στη βάση δεδομένων των σαρωτών, να ρυθμιστεί χειροκίνητα;"

#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Ρύθμιση σαρωτών"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο σαρωτή (Εντοπίστηκε το μοντέλο : %s, θύρα : %s)"

#: scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο σαρωτή (Εντοπίστηκε το μοντέλο : %s)"

#: scannerdrake:134
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο σαρωτή (Θύρα : %s)"

#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (ΔΕΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ)"

#: scannerdrake:142
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από το Linux."

#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Να μην εγκατασταθεί το αρχείο υλικολογισμικού (firmware)"

#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Υλικολογισμικό Σαρωτή"

#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
"Είναι πιθανό για το %s να χρειάζεται να φορτώνεται το υλικολογισμικό του "
"κάθε φορά που το θέτετε σε λειτουργία."

#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Σε αυτή την περίπτωση, αυτό μπορεί να γίνει αυτόματα."

#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Για να γίνει, πρέπει να έχετε το υλικολογισμικό του σαρωτή σας ώστε να το "
"εγκαταστήσετε"

#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
"Θα βρείτε το αρχείο στο CD ή τη δισκέτα που παρέχεται με το σαρωτή, στην "
"σελίδα web του κατασκευαστή ή στην κατάτμηση των Windows."

#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Εγκατάσταση αρχείου υλικολογισμικού από"

#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Δισκέτα"

#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Άλλη τοποθεσία"

#: scannerdrake:198
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υλικολογισμικού"

#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""
"Το αρχείο υλικολογισμικού %s δεν υπάρχει ή δεν υπάρχει πρόσβαση ανάγνωσης !"

#: scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
"Είναι πιθανό οι σαρωτές σας να χρειάζονται το υλικολογισμικό τους να "
"φορτώνεται κάθε φορά που τους θέτετε σε λειτουργία."

#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Για να γίνει, πρέπει να έχετε τα αρχεία υλικολογισμικού των σαρωτών σας ώστε "
"να τα εγκαταστήσετε."

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
"Εάν έχετε ήδη εγκαταστήσει το υλικιολογισδμικό του σαρωτή μπορείτε να το "
"αναβαθμισετε εδώ εφόσον έχετε την νέα έκδοση του υλικολογισμικού."

#: scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Εγκατάσταση υλικολογισμικού για το"

#: scannerdrake:256
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο υλικολογισμικού για το %s"

#: scannerdrake:274
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του αρχείου υλικολογισμικού για το %s !"

#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "Το αρχείο υλικολογισμικού για το %s εγκαταστάθηκε με επιτυχία."

#: scannerdrake:297
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται"

#: scannerdrake:302
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"Το %s πρέπει να ρυθμιστεί από το system-config-printer.\n"
"Μπορείτε να εκκινήσετε το system-config-printer από το Κέντρο Ελέγχου %s στο "
"τμήμα Υλικό."

#: scannerdrake:320
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Ρύθμιση αρθρωμάτων πυρήνα..."

#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Διαθέσιμες θύρες αυτόματου εντοπισμού"

#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Επιλογή συσκευής"

#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την συσκευή στην οποία είναι συνδεμένο το %s"

#: scannerdrake:333
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr ""
"(Σημείωση: Στις παράλληλες θύρες δεν μπορεί να γίνει αυτόματος εντοπισμός)"

#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "Επιλέξτε συσκευή"

#: scannerdrake:369
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για σαρωτές ..."

#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Προσοχή!"

#: scannerdrake:406
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"Το %s δεν μπορεί να ρυθμιστεί πλήρως αυτόματα.\n"
"\n"
"Είναι απαραίτητο να κάνετε κάποιες ρυθμίσεις χειροκίνητα. Παρακαλώ "
"επεξεργαστείτε το αρχείο /etc/sane.d/%s.conf."

#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
"Περισσότερες πληροφορίες στην σελίδα τεκμηρίωσης του οδηγού. Εκτελέστε την "
"εντολή «man sane- %s» για να την διαβάσετε."

#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Έπειτα μπορείτε να σαρώσετε έγγραφα με το \"XSane\" από το Πολυμέσα/Γραφικά "
"στο μενού εφαρμογών."

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
"Το %s ρυθμίστηκε, αλλά είναι πιθανό κάποιες πρόσθετες ρυθμίσεις να πρέπει να "
"γίνουν χειροκίνητα για την σωστή λειτουργία."

#: scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""
"Εάν δεν φαίνεται στην λίστα με τους ρυθμισμένους σαρωτές στο κεντρικό "
"παράθυρο του Scannerdrake ή αν δεν λειτουργεί σωστά, "

#: scannerdrake:415
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων /etc/sane.d/%s.conf. "

#: scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Συγχαρητήρια !"

#: scannerdrake:421
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Το %s έχει ρυθμιστεί. \n"
"Μπορείτε τώρα να σαρώσετε έγγραφα με το « XSane » από το Πολυμέσα/Γραφικά στο "
"μενού εφαρμογών."

#: scannerdrake:446
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Οι παρακάτω σαρωτές\n"
"\n"
"%s\n"
"είναι διαθέσιμοι στο σύστημά σας\n"

#: scannerdrake:447
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Ο παρακάτω σαρωτής\n"
"\n"
"%s\n"
"είναι διαθέσιμος στο σύστημά σας\n"

#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σαρωτές που να είναι διαθέσιμοι στο σύστημά σας.\n"

#: scannerdrake:460
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Διαχείριση Σαρωτή"

#: scannerdrake:466
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Αναζήτηση για νέους σαρωτές"

#: scannerdrake:472
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Προσθήκη σαρωτή χειροκίνητα"

#: scannerdrake:479
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Εγκατάσταση/ενημέρωση αρχείων υλικολογισμικού"

#: scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Κοινή χρήση σαρωτών"

#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα"

#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Αυτό το μηχάνημα"

#: scannerdrake:595
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση σαρωτή"

#: scannerdrake:596
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν οι συνδεμένοι σαρωτές αυτού το μηχανήματος θα "
"είναι προσβάσιμοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια."

#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"Επίσης εδώ μπορείτε να ορίσετε αν σαρωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα "
"μηχανήματα θα είναι διαθέσιμα σε αυτό το μηχάνημα."

#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""
"Οι σαρωτές αυτού του μηχανήματος είναι διαθέσιμοι σε άλλους υπολογιστές"

#: scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Κοινόχρηστοι σαρωτές στους υπολογιστές: "

#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Κανένας απομακρυσμένος υπολογιστής"

#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Χρήση σαρωτών σε απομακρυσμένους υπολογιστές"

#: scannerdrake:619
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Χρήση των σαρωτών στους υπολογιστές:"

#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Κοινή χρήση τοπικών σαρωτών"

#: scannerdrake:647
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Αυτά είναι τα μηχανήματα όπου οι τοπικά συνδεμένοι σαρωτές(ης) πρέπει να "
"είναι διαθέσιμοι:"

#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Προσθήκη υπολογιστή"

#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου υπολογιστή"

#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου υπολογιστή"

#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"

#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Όνομα/IP διεύθυνση του υπολογιστή:"

#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
"Επιλέξτε τον υπολογιστή του οποίου οι τοπικοί σαρωτές θα γίνουν διαθέσιμοι:"

#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Πρέπει να ορίστε τον δικτυακό όνομα ή την IP διεύθυνση.\n"

#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
"Ο υπολογιστής είναί ήδη στη λίστα, δεν μπορείτε να τον προσθέσετε ξανά.\n"

#: scannerdrake:796
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Χρήση των απομακρυσμένων σαρωτών"

#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""
"Αυτά είναι τα μηχανήματα από όπου οι σαρωτές θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν:"

#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
"Το πακέτο saned πρέπει να εγκατασταθεί για την κοινή χρήση των τοπικών "
"σαρωτών.\n"
"\n"
"Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο saned ;"

#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Οι σαρωτές σας δεν θα είναι διαθέσιμοι στο δίκτυο."

#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Αδύνατη η εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων για την κοινή χρήση των "
"σαρωτών."

#: service_harddrake:139
#, c-format
msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
msgstr "Η κάρτα γραφικών « %s » δεν υποστηρίζεται πια από τον οδηγό « %s »"

#: service_harddrake:181
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
msgstr "Δεν βρέθηκε ο ιδιόκτητος οδηγός πυρήνα για τον οδηγό X.org « %s »"

#: service_harddrake:220
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Ορισμένες συσκευές στο τμήμα υλικού \"%s\" αφαιρέθηκαν :\n"

#: service_harddrake:221
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "- %s αφαιρέθηκε\n"

#: service_harddrake:224
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Ορισμένες συσκευές προστέθηκαν : %s\n"

#: service_harddrake:225
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- %s προστέθηκε\n"

#: service_harddrake:344
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Ανίχνευση υλικού σε εξέλιξη"

#: service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr "Τροποποίηση υλικού στην κλάση « %s » (%s δευτερόλεπτα για απάντηση)"

#: service_harddrake_confirm:8
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε το κατάλληλο εργαλείο ρύθμισης ;"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr "Ρύθμιση της γλώσσας και της χώρας"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Εργαλείο ρυθμίσεων και πληροφοριών υλικού"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr "Εργαλείο ρυθμίσεων υλικού"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Language & country configuration"
msgstr "Ρύθμιση της γλώσσας και της χώρας"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Regional Settings"
msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"

#~ msgid ""
#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can visit our hardware database at:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν βρέθηκε συσκευή Κάρτας 'Ήχου στο μηχάνημά σας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε "
#~ "ότι η υποστηριζόμενη Κάρτα Ήχου σας είναι σωστά τοποθετημένη.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Μπορείτε να επισκεφτείτε τη βάση δεδομένων υλικού στο:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#~ msgid ""
#~ "Display theme\n"
#~ "under console"
#~ msgstr ""
#~ "Εμφάνιση θέματος\n"
#~ "στην κονσόλα"

#~ msgid "Create new theme"
#~ msgstr "Δημιουργία νέου θέματος"

#~ msgid "X coordinate of text box"
#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ της ζώνης του κειμένου"

#~ msgid "Y coordinate of text box"
#~ msgstr "Συντεταγμένη Υ της ζώνης του κειμένου"

#~ msgid "Text box width"
#~ msgstr "Πλάτος πλαισίου κειμένου"

#~ msgid "Text box height"
#~ msgstr "Ύψος πλαισίου κειμένου"

#~ msgid ""
#~ "The progress bar X coordinate\n"
#~ "of its upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "Συντεταγμένη X της γραμμής προόδου\n"
#~ "από την επάνω αριστερή γωνία"

#~ msgid ""
#~ "The progress bar Y coordinate\n"
#~ "of its upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "Συντεταγμένη Y της γραμμής προόδου\n"
#~ "από την επάνω αριστερή γωνία"

#~ msgid "The width of the progress bar"
#~ msgstr "Το πλάτος της γραμμής προόδου"

#~ msgid "The height of the progress bar"
#~ msgstr "Το ύψος της γραμμής προόδου"

#~ msgid "X coordinate of the text"
#~ msgstr "Συντεταγμένη Χ του κειμένου"

#~ msgid "Y coordinate of the text"
#~ msgstr "Συντεταγμένη Υ του κειμένου"

#~ msgid "Text box transparency"
#~ msgstr "Διαφάνεια του πλαισίου κειμένου"

#~ msgid "Progress box transparency"
#~ msgstr "Διαφάνεια της γραμμής προόδου"

#~ msgid "Text size"
#~ msgstr "Μέγεθος κειμένου"

#~ msgid "Progress Bar"
#~ msgstr "Γραμμή Προόδου"

#~ msgid "Choose progress bar color 1"
#~ msgstr "Επιλέξτε χρώμα της γραμμής προόδου 1"

#~ msgid "Choose progress bar color 2"
#~ msgstr "Επιλέξτε χρώμα της γραμμής προόδου 2"

#~ msgid "Choose progress bar background"
#~ msgstr "Επιλέξτε το παρασκήνιο της γραμμής προόδου"

#~ msgid "Gradient type"
#~ msgstr "Τύπος βάθους χρωμάτων"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Κείμενο"

#~ msgid "Choose text color"
#~ msgstr "Επιλέξτε το χρώμα της γραμματοσειράς"

#~ msgid "Choose picture"
#~ msgstr "Επιλέξτε εικόνα"

#~ msgid "Silent bootsplash"
#~ msgstr "Bootsplash εικόνα χωρίς κείμενο"

#~ msgid "Choose text zone color"
#~ msgstr "Επιλέξτε το χρώμα της ζώνης κειμένου"

#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Χρώμα κειμένου"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Χρώμα φόντου"

#~ msgid "Verbose bootsplash"
#~ msgstr "Εικόνα bootsplash με κείμενο"

#~ msgid "Theme name"
#~ msgstr "Όνομα θέματος"

#~ msgid "Final resolution"
#~ msgstr "τελική ανάλυση"

#~ msgid "Display logo on Console"
#~ msgstr "Εμφάνιση λογότυπου στην Κονσόλα"

#~ msgid "Save theme"
#~ msgstr "Aποθήκευση θέματος"

#~ msgid "Please enter a theme name"
#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του θέματος"

#~ msgid "Please select a splash image"
#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία εικόνα splash"

#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
#~ msgstr "αποθήκευση θέματος Bootsplash ..."

#~ msgid "Unable to load image file %s"
#~ msgstr "Αδυνατο το άνοιγμα του αρχείου εικόνας %s"

#~ msgid "choose image"
#~ msgstr "επιλέξτε εικόνα"

#~ msgid "Color selection"
#~ msgstr "Επιλογή χρώματος"

#~ msgid "Coma bug"
#~ msgstr "Σφάλμα Coma"

#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
#~ msgstr "ο επεξεργαστής εχει το bug « coma » του Cyrix 6x86 ;"

#~ msgid "Fdiv bug"
#~ msgstr "Σφάλμα Fdiv"

#~ msgid ""
#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
#~ msgstr ""
#~ "Τα πρώτα Intel Pentium chips έχουν ένα bug στην μονάδα υπολογισμού "
#~ "floating το οποίο εμποδίζει τον υπολογισμό με ακρίβεια του Floatting "
#~ "point DIVision (FDIV)"

#~ msgid "Is FPU present"
#~ msgstr "Το FPU είναι παρόν"

#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
#~ msgstr ""
#~ "« ναι » σημαίνει πως ο επεξεργαστής έχει έναν αριθμητικό συνεπεξεργαστή"

#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
#~ msgstr "Είτε το FPU έχει ένα διάνυσμα irq"

#~ msgid ""
#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
#~ msgstr ""
#~ "« ναι » σημαίνει πως ο αριθμητικός συνεπεξεργαστής έχει ένα διάνυσμα κατ' "
#~ "εξαίρεση"

#~ msgid "F00f bug"
#~ msgstr "Σφάλμα F00f"

#~ msgid ""
#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
#~ msgstr ""
#~ "οι πρώτοι Pentium ήταν buggy και πάγωναν κατά την αποκωδικοποίηση του "
#~ "F00F bytecode"

#~ msgid "Halt bug"
#~ msgstr "Bug της εντολής Halt"

#~ msgid ""
#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
#~ msgstr ""
#~ "Ορισμένα από τα πρώτα i486DX-100 chips δεν μπορούν να επαναλειτουργήσουν "
#~ "με αξιοπιστία μετά από χρήση της εντολής « halt »"

#~ msgid "Bugs"
#~ msgstr "Δυσλειτουργίες"

#~ msgid "FPU"
#~ msgstr "FPU"

#~ msgid "Unknown/Others"
#~ msgstr "Άγνωστο/Άλλο"

#~ msgid ""
#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
#~ "machine.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
#~ "will receive security alerts if the\n"
#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
#~ "username or an email.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
#~ "span>' security and ease of use, to\n"
#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
#~ "sensitive server applications:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
#~ "very\n"
#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
#~ "connected to\n"
#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
#~ "security\n"
#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
#~ "as a\n"
#~ "client.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
#~ "enough\n"
#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
#~ "clients. If\n"
#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
#~ "level.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
#~ "previous\n"
#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
#~ "their\n"
#~ "maximum"
#~ msgstr ""
#~ "Εδώ, μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο ασφαλείας και διαχείρισης του "
#~ "υπολογιστή σας.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ο « <span weight=\"bold\">Διαχειριστής Ασφαλείας</span> » θα λαμβάνει\n"
#~ "τις ειδοποιήσεις ασφαλείας αν η παράμετρος « <span weight=\"bold"
#~ "\">Ειδοποιήσεις Ασφαλείας</span> » \n"
#~ "είναι επιλεγμένη. Μπορεί να είναι μία διεύθυνση email ή\n"
#~ "ένα όνομα χρήστη.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Το μενού « <span weight=\"bold\">Επίπεδο Ασφαλείας</span> » επιτρέπει την\n"
#~ "επιλογή ανάμεσα σε έξι επίπεδα ασφαλείας διαμορφωμένα από το msec.\n"
#~ "Το επίπεδο ασφαλείας κυμαίνεται από « <span weight=\"bold\">Φτωχό</span> » "
#~ "έως\n"
#~ "« <span weight=\"bold\">Παρανοϊκό</span> », διαμορφωμένο για\n"
#~ "διακομιστές υψίστης ασφαλείας.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Φτωχό</span> : Αυτό το επίπεδο\n"
#~ "ασφαλείας είναι χαμηλού επιπέδου αλλά επιτρέπει την ευκολότερη χρήση του "
#~ "συστήματός σας.\n"
#~ "Δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται σε έναν υπολογιστή συνδεδεμένο σε ένα δίκτυο "
#~ "ή στο διαδίκτυο.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Τυπικό</span> : Το τυπικό επίπεδο\n"
#~ "ασφαλείας που συστήνεται για έναν υπολογιστή συνδεδεμένο στο διαδίκτυο\n"
#~ "σαν πελάτης.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Υψηλό</span> : Διαμορφωμένο με\n"
#~ "μερικούς περιορισμούς και περισσότερους αυτοματοποιημένους\n"
#~ "ελέγχους ασφαλείας να εκτελούνται κάθε νύχτα.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Υψηλότερο</span> : Η ασφάλεια εδώ είναι\n"
#~ "αρκετά υψηλή για χρήση του συστήματος ως διακομιστής και να δέχεται "
#~ "συνδέσεις\n"
#~ "από πολλούς πελάτες. Εάν ο υπολογιστής σας συνδέεται μόνο ως πελάτης στο "
#~ "διαδίκτυο,\n"
#~ "συστήνεται να διαλέξετε ένα  χαμηλότερο επίπεδο ασφαλείας.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Παρανοϊκό</span> : Παρόμοιο με το\n"
#~ "προηγούμενο, αλλά το σύστημα θα είναι τελείως κλειστό και το επίπεδο\n"
#~ "ασφαλείας στο μέγιστο."

#~ msgid "(default value: %s)"
#~ msgstr "(Προεπιλεγμένη τιμή: %s)"

#~ msgid "Security Level:"
#~ msgstr "Επίπεδο ασφαλείας:"

#~ msgid "Security Alerts:"
#~ msgstr "Ειδοποιήσεις Ασφαλείας:"

#~ msgid "Security Administrator:"
#~ msgstr "Διαχειριστής Ασφαλείας:"

#~ msgid "Basic options"
#~ msgstr "Βασικές επιλογές"

#~ msgid "Network Options"
#~ msgstr "Επιλογές Δικτύου"

#~ msgid "System Options"
#~ msgstr "Επιλογές Συστήματος"

#~ msgid "Periodic Checks"
#~ msgstr "Περιοδικοί Έλεγχοι"

#~ msgid "Please wait, setting security level..."
#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ρυθμίζεται το επίπεδο ασφαλείας..."

#~ msgid "Please wait, setting security options..."
#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ορίζονται οι επιλογές ασφαλείας..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
#~ "system:"
#~ msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να εγκατασταθούν:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
#~ msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις;"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
#~ msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να εγκατασταθούν:\n"

#~ msgid "Please wait, adding media..."
#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προσθήκη μέσου..."

#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
#~ msgstr "Η αλλαγή έγινε, αλλά για να ισχύσει θα πρέπει να γίνει αποσύνδεση"

#~ msgid "Restart XFS"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση XFS"

#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"
#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Σφάλμα!"

#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."
#~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω το απαραίτητο αρχείο εικόνας `%s'."

#~ msgid "Auto Install Configurator"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης εγκατάστασης"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
#~ "\n"
#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
#~ "in order to change their values.\n"
#~ "\n"
#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
#~ "computer.\n"
#~ "\n"
#~ "Press ok to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Εγκατάσταση\n"
#~ "\n"
#~ " Επαναφόρτωση\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Ολοκληρώθηκε?"

#~ msgid "replay"
#~ msgstr "επανάληψη"

#~ msgid "manual"
#~ msgstr "χειροκίνητα"

#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
#~ msgstr "Ρύθμιση Αυτόματων Βημάτων"

#~ msgid ""
#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
#~ "it will be manual"
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ καθορίστε εάν για κάθε βήμα θα γίνει επανάληψη της εγκατάστασης, "
#~ "ή εάν γίνει χειροκίνητα"

#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
#~ msgstr "Εισάγετε άδεια δισκέτα στον οδηγό %s"

#~ msgid "Creating auto install floppy"
#~ msgstr "Δημιουργία δισκέτας αυτόματης εγκατάστασης"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
#~ msgstr "Εισάγετε άδεια δισκέτα στον οδηγό %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
#~ msgstr "Δημιουργία δισκέτας αυτόματης εγκατάστασης"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
#~ "left"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Καλώς Ορίσατε\n"
#~ "\n"
#~ "Οι παράμετροι για την αυτόματη εγκατάσταση υπάρχουν στα τμήματα αριστερά"

#~ msgid ""
#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
#~ "You may now replay your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Η δισκέτα δημιουργήθηκε με επιτυχία.\n"
#~ "Μπορείτε τώρα να επαναλάβετε την εγκατάσταση."

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση"

#~ msgid "Add an item"
#~ msgstr "Προσθήκη στοιχείου"

#~ msgid "Remove the last item"
#~ msgstr "Αφαίρεση του τελευταίου στοιχείου"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Msec"
#~ msgstr "Msec"

#~ msgid "Urpmi"
#~ msgstr "Urpmi"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"
ass="hl kwa">msgstr ", %s сектора" #: diskdrake/interactive.pm:1395 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Цилиндар %d до %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1396 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1397 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Форматирано\n" #: diskdrake/interactive.pm:1398 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Није форматирано\n" #: diskdrake/interactive.pm:1399 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Монтирано\n" #: diskdrake/interactive.pm:1400 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Encrypted" msgstr "Кључ за енкрипцију" #: diskdrake/interactive.pm:1404 #, c-format msgid " (mapped on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1405 #, c-format msgid " (to map on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1406 #, c-format msgid " (inactive)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1413 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback фајл(ови): \n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1414 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Boot партиција по default-у\n" " (за подизање MS-DOS-а, не за lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1416 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Ниво %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Chunk-уј %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1418 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-дискови %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1420 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Име Loopback датотеке: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1423 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Највероватније је, да је ова партиција\n" "Driver партиција, па не би требали\n" "да је дирате.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1426 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Ово је специјална Bootstrap\n" "партиција и користи се\n" "dual-booting вашег система.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1435 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1444 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Само-читање" #: diskdrake/interactive.pm:1445 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Величина: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1446 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Геометрија: %s цилиндара, %s глава, %s сектора\n" #: diskdrake/interactive.pm:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Врста татотечног система:" #: diskdrake/interactive.pm:1449 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-дискови %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1450 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Тип табеле партиција: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1451 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "на каналу %d ID %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1495 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Изаберите кључ за енкрипцију фајл система" #: diskdrake/interactive.pm:1498 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ова лозинка(енкрипциони кључ) је сувише једноставна (треба да има бар %d " "знакова)" #: diskdrake/interactive.pm:1505 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Аутентификација" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Промена типа" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:130 interactive.pm:551 #: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 ugtk2.pm:415 #: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Поништи" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Cannot login using username %s (bad password?)" msgstr "Не могу да улогујем корисничко име %s (неисправна лозинка?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Потребна Аутентификација Домена" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Које корисничко име" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Још један" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Унесите своје корисничко име, лозинку и домен да би могли да приступите " "хосту." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Домен" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Тражи сервере" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new servers" msgstr "Тражи сервере" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Пакет %s мора бити инсталиран. Да ли желите да га инсталирате?" #: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Инсталирам пакет %s" #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Текући пакет %s недостаје" #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:78 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Следећи пакети треба да буду инсталирани:\n" #: do_pkgs.pm:242 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Инсталирам пакете..." #: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:287 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Укањам %s ..." #: fs/any.pm:18 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Догодила се грешка - није нађен исправан уређај на којем би били крерани " "нови датотечног системи. Проверите ваш хардвер да видите шта је узрок овог " "проблема." #: fs/any.pm:76 fs/partitioning_wizard.pm:64 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Морате имати FAT партицију монтирану у /boot/efi" #: fs/format.pm:111 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Креирање и форматирање датотеке %s" #: fs/format.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" msgstr "не знам како да форматирам %s у типу %s" #: fs/format.pm:143 #, fuzzy, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" msgstr "%s Форматирање %s није успело" #: fs/format.pm:184 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "не знам како да форматирам %s у типу %s" #: fs/format.pm:189 fs/format.pm:191 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s Форматирање %s није успело" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Кружно монтирање %s\n" #: fs/mount.pm:85 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Монтирам партицију %s" #: fs/mount.pm:87 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "монтирање партиције %s у директоријум %s није успело" #: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Проверавам %s" #: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:422 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Грешка при демонтирању %s: %s" #: fs/mount.pm:141 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Омогућавам swap партицију %s" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Enable POSIX Access Control Lists" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:117 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this filesystem\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:122 #, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:125 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the filesystem to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:134 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:138 #, c-format msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:140 #, c-format msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:146 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:148 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:150 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:152 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_point.pm:82 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Дуплирана тачка монтирања %s" #: fs/mount_point.pm:97 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "нема доступних партиција" #: fs/mount_point.pm:100 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Скенирање партиција за проналажење тачке монтирања" #: fs/mount_point.pm:107 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Изаберите тачке монтирања" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Изабери партиције за форматирање" #: fs/partitioning.pm:75 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Неуспешна првера фајл система %s. Да ли желите да поправите грешке? (будите " "пажљиви, можете изгубити податке)" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Нема довољно swap-а да заврши инсталацију, додајте још swap-а" #: fs/partitioning_wizard.pm:55 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Морате имати root партицију.\n" "За ово, креирајте партицију (или кликните на постојећу).\n" "Затим изаберите \"Тачка монтирања\" и подесите на `/'" #: fs/partitioning_wizard.pm:61 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Хм, нема swap партиције\n" "\n" "Свеједно наставити даље ?" #: fs/partitioning_wizard.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Користи слободан простор" #: fs/partitioning_wizard.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Нема довољно слободног простора за алоцирање нових партиција" #: fs/partitioning_wizard.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Користи постојећу партицију" #: fs/partitioning_wizard.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Нема ни једне паритиције за рад" #: fs/partitioning_wizard.pm:131 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Прорачунавам величину Microsoft Windows® партиције" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "Корисити слободан простор на Windows партицији" #: fs/partitioning_wizard.pm:171 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Којој партицији желите да промените величину?" #: fs/partitioning_wizard.pm:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the %s installation." msgstr "" "Ваша Microsoft Windows® партиција је превише фрагментирана, прво покрените " "``defrag''" #: fs/partitioning_wizard.pm:182 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ!\n" "\n" "\n" "Ваша Microsoft Windows® партиција треба да променити своју величину.\n" "\n" "\n" "Будите пажљиви: ова операција је опасна. Уколико то до сада нисте радили, " "прво треба да изађете из инсталације,покренете run \"chkdsk c:\" из команде " "линије под Microsoft Windows® (пажња, покретање графичког програма \"scandisk" "\" није довољно, па би зато требали да користите \"chkdsk\" у командној " "линији!), можете покренути и defrag, а затим онда поново покрените " "инсталацију.\n" "Такође би требали да урадите бекап својих података.\n" "\n" "\n" "Ако сте сигурни, притисните %s." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:191 fs/partitioning_wizard.pm:559 #: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Next" msgstr "Следећи " #: fs/partitioning_wizard.pm:197 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Партиционисање" #: fs/partitioning_wizard.pm:197 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "Коју величину желите да задржите за прозоре партиција %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "Size" msgstr "Величина" #: fs/partitioning_wizard.pm:207 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Прорачунавам границе Microsoft Windows® фајл-система" #: fs/partitioning_wizard.pm:212 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT измена величине неуспела: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:228 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема " "довољно слободног простора)" #: fs/partitioning_wizard.pm:233 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Уклони Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:233 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Избриши и употреби цео диск" #: fs/partitioning_wizard.pm:237 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " "to use?" msgstr "" "Имате више од једног хард диска, на који од њих желите да инсталирате " "Линукс ?" #: fs/partitioning_wizard.pm:245 fsedit.pm:634 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "СВЕ постојеће партиције и подаци на диску %s ће бити изгубљени" #: fs/partitioning_wizard.pm:255 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Custom диск партиционирање" #: fs/partitioning_wizard.pm:261 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Користи fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:264 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Сада можете партиционирати ваш %s хард диск уређај\n" "Када завршите,не заборавите да потврдите користећи `w'" #: fs/partitioning_wizard.pm:403 #, fuzzy, c-format msgid "Ext2/3/4" msgstr "Излаз" #: fs/partitioning_wizard.pm:433 fs/partitioning_wizard.pm:579 #, c-format msgid "I cannot find any room for installing" msgstr "Не могу да пронађем слободан простор за инсталирање" #: fs/partitioning_wizard.pm:442 fs/partitioning_wizard.pm:586 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX чаробњак за партиционирање је пронашао следећа решења:" #: fs/partitioning_wizard.pm:512 #, c-format msgid "Here is the content of your disk drive " msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:596 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Партиционирање није успело: %s" #: fs/type.pm:389 #, c-format msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Не можете користити JFS за партиције мање од 16MB" #: fs/type.pm:390 #, c-format msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Не можете користити ReiserFS за партиције мање од 32MB" #: fsedit.pm:24 #, c-format msgid "simple" msgstr "једноставно" #: fsedit.pm:28 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "са /usr" #: fsedit.pm:33 #, c-format msgid "server" msgstr "сервер" #: fsedit.pm:137 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" #: fsedit.pm:247 #, c-format msgid "" "I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Не могу прочитати табелу партиција уређај %s , много је искварена за мене :" "(\n" "Покушаћу даље заобилазећи лоше партицијеМогу покушати да форматирам лоше " "партиције (СВИ ПОДАЦИ ће бити изгубљени !).\n" "Друго решење је да се DrakX онемогући да модуфикује табелу партиција.\n" "(грешка је %s)\n" "\n" "Да ли се пристајете да изгубите све партиције?\n" #: fsedit.pm:427 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Тачке монтирања морају да почињу са водећим /" #: fsedit.pm:428 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Тачке монтирања треба да садрже само алфанумеричке карактере" #: fsedit.pm:429 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Већ постоји партиција са тачком монтирања %s\n" #: fsedit.pm:434 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" "Изабрали сте софтверску RAID партицију као root (/).\n" "Ниједан стартер не може да ради са тим без /boot партиције.\n" "Зато треба да додате /boot партицију" #: fsedit.pm:440 #, fuzzy, c-format msgid "" "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a " "separate /boot partition." msgstr "" "Изабрали сте софтверску RAID партицију као root (/).\n" "Ниједан стартер не може да ради са тим без /boot партиције.\n" "Зато треба да додате /boot партицију" #: fsedit.pm:448 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as /boot.\n" "No bootloader is able to handle this." msgstr "" "Изабрали сте софтверску RAID партицију као root (/).\n" "Ниједан стартер не може да ради са тим без /boot партиције.\n" "Зато треба да додате /boot партицију" #: fsedit.pm:452 #, c-format msgid "Metadata version unsupported for a boot partition." msgstr "" #: fsedit.pm:459 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected an encrypted partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" "Изабрали сте софтверску RAID партицију као root (/).\n" "Ниједан стартер не може да ради са тим без /boot партиције.\n" "Зато треба да додате /boot партицију" #: fsedit.pm:465 fsedit.pm:485 #, c-format msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s" msgstr "Не можете користити енкриптовани фајл систем за тачку монтирања %s" #: fsedit.pm:469 #, fuzzy, c-format msgid "" "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "Не можете користити логичку LVM партицију за тачку монтирања %s" #: fsedit.pm:471 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a separate /boot partition first" msgstr "" "Изабрали сте софтверску RAID партицију као root (/).\n" "Ниједан стартер не може да ради са тим без /boot партиције.\n" "Зато треба да додате /boot партицију" #: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Овај директоријум треба да остане у root-у датотечног система" #: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481 fsedit.pm:483 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Потребан вам је прави датотечни систем (ext2/3/4, reiserfs, xfs, или jfs) за " "ову тачку монтирања\n" #: fsedit.pm:550 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Нема довољно слободног простора за ауто-алоцирање" #: fsedit.pm:552 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Нема шта да се уради" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA контролери" #: harddrake/data.pm:71 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID контролери" #: harddrake/data.pm:81 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA контролери" #: harddrake/data.pm:92 #, fuzzy, c-format msgid "Card readers" msgstr "Модел картице :" #: harddrake/data.pm:101 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire контролери" #: harddrake/data.pm:110 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA контролери" #: harddrake/data.pm:119 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI контролери" #: harddrake/data.pm:128 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB контролери" #: harddrake/data.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr ", USB штампач" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus контролери" #: harddrake/data.pm:155 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Мостови и системски контролери" #: harddrake/data.pm:167 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: harddrake/data.pm:177 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Зип" #: harddrake/data.pm:193 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Диск" #: harddrake/data.pm:203 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:212 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:222 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD резачи" #: harddrake/data.pm:232 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:242 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Трака" #: harddrake/data.pm:253 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP контролери" #: harddrake/data.pm:262 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Видео картица" #: harddrake/data.pm:271 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:279 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "ТВ картица" #: harddrake/data.pm:289 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Други мултимедијални уређаји" #: harddrake/data.pm:298 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Звучна картица" #: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Веб камера" #: harddrake/data.pm:327 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Процесори" #: harddrake/data.pm:337 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Интерна ISDN картица" #: harddrake/data.pm:348 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:357 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:366 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:375 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:384 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:393 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Мрежна картица" #: harddrake/data.pm:410 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Модем" #: harddrake/data.pm:420 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:432 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Меморија" #: harddrake/data.pm:441 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Штампач" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:455 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:464 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Џојстик" #: harddrake/data.pm:474 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" #: harddrake/data.pm:488 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:497 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: harddrake/data.pm:512 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:520 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:529 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Скенер" #: harddrake/data.pm:540 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Непознати/Остали" #: harddrake/data.pm:570 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:270 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Само моменат... примена конфигурације" #: harddrake/sound.pm:331 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:336 #, c-format msgid "Use Glitch-Free mode" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:342 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:347 #, c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Помоћ " #: harddrake/sound.pm:354 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Нема алтернативног драјвера" #: harddrake/sound.pm:355 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Не постоји познати алтернативни OSS/ALSA драјвер за вашу звучну картицу (%s) " "која тренутно користи \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:362 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Подешавање звука" #: harddrake/sound.pm:364 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Овде можете изабрати алтернативни драјвер (или OSS или ALSA) за своју звучну " "картицу (%s)." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your " "card is \"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Ваша картица тренутно користи %s\"%s\" драјвер (default драјвер за вашу " "картицу је \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:371 #, fuzzy, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS API\n" "- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Отворени Систем за Звук)је био прву звучни API. Он је независан звучни " "API у односу на оперативни систем(доступан је на већини unices система) али " "је прилично рудименаран и ограничен API.\n" "Чак шта више, већина драјвера као да поново откирва точак \n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) је модуларне архитектуре који\n" "подржава велики број ISA, USB и PCI картица.\n" "\n" "Он такође обезбеђује много већи API у односу на OSS.\n" "\n" "Да би користили alsa, можете користи или:\n" "- стари компатибилни OSS API\n" "- нови ALSA API који омогућава много напредне могућности али захтева " "коришћење ALSA библиотеке.\n" #: harddrake/sound.pm:385 harddrake/sound.pm:468 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Драјвер:" #: harddrake/sound.pm:399 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "Стари \"%s\" драјвер је на црној листи.\n" "\n" "Пријављено је да опструише кернел при рестартовању.\n" "\n" "Нови \"%s\" драјвер ће бити коришћен само при следећем стартању система." #: harddrake/sound.pm:407 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Нема open source драјвера" #: harddrake/sound.pm:408 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Не постоји бесплатан драјвер за вашу звучну картицу (%s), али постоји " "лиценцирани драјвер на \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:411 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Нема познатог драјвера" #: harddrake/sound.pm:412 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Не постоји познати драјвер за вашу звучну картицу (%s)" #: harddrake/sound.pm:427 #, c-format msgid "Sound troubleshooting" msgstr "Помоћ за подешавање звука" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:430 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " "uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Класични тестер звука треба да покрене следеће команде:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" ће вам рећи који драјвер ваша звучна " "картица користи \n" "по default-у\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" ће вам рећи који је драјвер " "тренутно\n" "у употреби\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" ће вам омогућити да проверите да ли његов је драјверов " "модул\n" "учитан или није\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" ће\n" "вам рећи да ли су сервер за звук и alsa подешени за покретање у\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" ће вам рећи какав је ниво јачине звука\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ће вам рећи који програм користи ѕвучну " "картицу.\n" #: harddrake/sound.pm:457 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Доозволи да изаберем било који уређај" #: harddrake/sound.pm:460 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Бирам одговарајући драјвер" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:463 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one from the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Уколико заиста мислите да знате који је прави драјвер за вашу картицу\n" "можете изабрати једну са горње листе.\n" "\n" "Тренутни драјвер за вашу \"%s\" звучну картицу је \"%s\" " #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Ауто-детекција" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Непознати|Generic" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Непознати|CPH05X (bt878) [многи произвођачи]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Непознати|CPH06X (bt878) [многи произвођачи]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your TV card parameters if needed." msgstr "" "За већину модерних ТВ картица, bttv модул GNU/Linux кернела једноставно ауто-" "детектује праве параметре.\n" "Уколико је картица погрешно детектована, овде можете да подесите прави " "тјунер и тип картице. Само селектујте параметре за вашу TV картицу ако је " "потребно" #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Модел картице :" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Тип тјунера :" #: interactive.pm:129 interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846 #: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835 #, c-format msgid "Ok" msgstr "У реду" #: interactive.pm:229 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:157 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" #: interactive.pm:229 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:157 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" #: interactive.pm:263 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Изаберите фајл" #: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:453 #, c-format msgid "Add" msgstr "Додај" #: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:453 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Промени" #: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Крај" #: interactive.pm:551 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Претходни" #: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:872 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "избор датотеке" #: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:876 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Име „/“ може представљати само категорију, а не и кључ" #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Није директоријум" #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Нема таквог фајла" #: interactive/gtk.pm:592 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Лош избор, пробајте поново\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ваш избор ? (по default-у %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Уноси које треба да попуните:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Ваш избор? (0/1, default `%s') " #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Тастер `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Да ли желите да кликнете на овај тастер? " #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Ваш избор? (default `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " унесите `void' за void унос" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Постоји много ствари за избор из (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:131 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Изаберите први број од 10 које желите да едитујете,\n" "или само кликните на Enter да би наставили.\n" "Ваш избор? " #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Напомена, промењено име:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Re-submit" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:203 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Андора" #: lang.pm:221 timezone.pm:228 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Уједињени Арапски Емирати" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Авганистан" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигва и Барбуда" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Анигла" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Албанија" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Јерменија" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Холандски Антили" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Антартик" #: lang.pm:230 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Америчка Самоа" #: lang.pm:232 mirror.pm:12 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Аустрија" #: lang.pm:233 mirror.pm:11 timezone.pm:269 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Аустралија" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербејџан" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босна и Хрецеговина" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: lang.pm:238 timezone.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: lang.pm:239 mirror.pm:13 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Белгија" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина Фасо" #: lang.pm:241 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Бугарска" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Бахреин" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Бермуда" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Брунеји Darussalam" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Боливија" #: lang.pm:248 mirror.pm:14 timezone.pm:274 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразил" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Бахами" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Острва Буве" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Боцвана" #: lang.pm:253 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Беолорусија" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Белизе" #: lang.pm:255 mirror.pm:15 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокос (Келингова) Острва" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Конго (Киншаса)" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Централно Афричка Република" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Конго (Бразавил)" #: lang.pm:260 mirror.pm:39 timezone.pm:257 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Швајцарска" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Обала слоноваче" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Кукова Острва" #: lang.pm:263 timezone.pm:275 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Чиле" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: lang.pm:265 timezone.pm:214 #, c-format msgid "China" msgstr "Кина" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Колумбија" #: lang.pm:267 mirror.pm:16 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Костарика" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Србија и Црна Гора" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Капе Верде" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Ускршња острава" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Кипар" #: lang.pm:273 mirror.pm:17 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чешка" #: lang.pm:274 mirror.pm:22 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Немачка" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Џибути" #: lang.pm:276 mirror.pm:18 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Данска" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Доминикана" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканска Република" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: lang.pm:281 mirror.pm:19 timezone.pm:237 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Естонија" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Египат" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Западна Сахара" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Еритреја" #: lang.pm:285 mirror.pm:37 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Шпанија" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Етиопија" #: lang.pm:287 mirror.pm:20 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Финска" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Фиџи" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фокландска Острва" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Микронезија" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарска Острва" #: lang.pm:292 mirror.pm:21 timezone.pm:239 #, c-format msgid "France" msgstr "Француска" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: lang.pm:294 timezone.pm:259 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Велика Британија" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Грузија" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Француска Гвајана" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Гилбратлар" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Гренланд" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Гамбија" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Гвинеја" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Гвадалупе" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторијална Гвинеја" #: lang.pm:305 mirror.pm:23 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Грчка" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Јужна Џорџија и Јужна Сендвичка Острва" #: lang.pm:307 timezone.pm:264 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинеја-Бисао" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Гвајана" #: lang.pm:311 #, fuzzy, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Хонг Конг" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Хердова и McDonald Острва" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Хондурас" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Хрватска" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Хаити" #: lang.pm:316 mirror.pm:24 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Мађарска" #: lang.pm:317 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Индонезија" #: lang.pm:318 mirror.pm:25 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ирска" #: lang.pm:319 mirror.pm:26 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Израел" #: lang.pm:320 timezone.pm:216 #, c-format msgid "India" msgstr "Индија" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британска Индијска Океанска Територија" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: lang.pm:323 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Иран" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Исланд" #: lang.pm:325 mirror.pm:27 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Италија" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Јамајка" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Јордан" #: lang.pm:328 mirror.pm:28 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Јапан" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Кенија" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргистан" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Камбоџа" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Комори" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Свети Китс и Невис" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Кореја (Северна)" #: lang.pm:336 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Кореја" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Кувајт" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Кајманска Острва" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Либан" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Света Луција" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштајн" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Либерија" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: lang.pm:347 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Литванија" #: lang.pm:348 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Луксембург" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Летонија" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Либија" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Мароко" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Молдавија" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалова Острва" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Македонија" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Мали" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Мианмар (Бурма)" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Монголија" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Северно Маријанска Острва" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Мартиник" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Мауританија" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Монсерат" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Малта" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Маурицијус" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Малдиви" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: lang.pm:368 timezone.pm:265 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Мексико" #: lang.pm:369 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Малезија" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Намибија" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонија" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолк Острва" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Нигерија" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагва" #: lang.pm:377 mirror.pm:29 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Холандија" #: lang.pm:378 mirror.pm:31 timezone.pm:248 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвешка" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:382 mirror.pm:30 timezone.pm:270 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "НОви Зеланд" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Оман" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Панама" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Перу" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Франсуска Полинезија" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвинеја" #: lang.pm:388 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Филипини" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: lang.pm:390 mirror.pm:32 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Пољска" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Свети Пјер и Микелон" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Порто Рико" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Палестина" #: lang.pm:395 mirror.pm:33 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португал" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Парагвај" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Палау" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:400 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Румунија" #: lang.pm:401 mirror.pm:34 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Русија" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудијска Арабија" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонова Острва" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Сејшели" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: lang.pm:407 mirror.pm:38 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Шведска" #: lang.pm:408 timezone.pm:224 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Света Јелена" #: lang.pm:410 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Словенија" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands" #: lang.pm:412 mirror.pm:35 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Славачка" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Сијера Леоне" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: lang.pm:416 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Сомалија" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сао Томе и Принципе" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Ел Салвадор" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Сирија" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Чад" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Француске Јужне Територије" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Того" #: lang.pm:426 mirror.pm:41 timezone.pm:226 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Тајланд" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Таџикистан" #: lang.pm:428 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Источни Тимор" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: lang.pm:433 timezone.pm:227 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Турска" #: lang.pm:434 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: lang.pm:436 mirror.pm:40 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тајван" #: lang.pm:437 timezone.pm:210 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Танзанија" #: lang.pm:438 timezone.pm:258 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Украјина" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: lang.pm:441 mirror.pm:42 timezone.pm:266 #, c-format msgid "United States" msgstr "САД" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Уругвај" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Ватикан" #: lang.pm:445 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Свети Винсент и Гренандини" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Девичанска Острва(В.Британија)" #: lang.pm:448 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Девичанска Острва (С.А.Д)" #: lang.pm:449 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Вијетнам" #: lang.pm:450 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: lang.pm:451 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Валис и Футуна" #: lang.pm:452 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: lang.pm:453 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Јемен" #: lang.pm:454 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Мајот" #: lang.pm:455 mirror.pm:36 timezone.pm:209 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Јужна Африка" #: lang.pm:456 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Замбија" #: lang.pm:457 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: lang.pm:1191 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Доброшли у %s" #: lvm.pm:92 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:149 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:159 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Уклони прво логичке волумене\n" #: lvm.pm:202 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" #. -PO: Only write something if needed: #: messages.pm:11 #, c-format msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" #: messages.pm:18 #, c-format msgid "Introduction" msgstr "Упознавање" #: messages.pm:20 #, c-format msgid "" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mageia distribution, and any " "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" "Оперативни систем и друге компоненте доступне у Mageia дистрибуцији \n" "на даље ће бити зване \"Софтверски Производи\" . Софтверски производи " "укључују, али нису и \n" "ограничени на, скуп програма, метода, правила и документацију која је " "везаназа оперативни \n" "систем и друге компоненте Mageia дистрибуције." #: messages.pm:27 #, c-format msgid "1. License Agreement" msgstr "1. Лиценцни уговор" #: messages.pm:29 #, c-format msgid "" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" "Пажљиво прочитајте овај документ. Овај документ је лиценцни уговор " "измеђуизмеђу вас и \n" "Mageia који полаже право на Софтверске Производе.\n" "Инсталирањем, копирањем или употребом Софтверских Производа у било ком виду, " "ви експлицитно \n" "прихватате и потпуно се слажете са прихватањем поставки и услова и стања у " "овој Лиценци. \n" "Уколико се не слажете са било којим делом Лиценце, немате право да " "инсталирате, копирате или користите \n" "Софтверске производе. \n" "Било који покушај инсталације, дуплицирања или употребе Софтверских " "Производа на начин који се не слаже са \n" "поставкама и условима ове Лиценце ће водити губитку ваших права под овом \n" "Лиценцом. На основу губитка Лиценце, морате одмах уништитисве копије \n" "Софтверских Производа." #: messages.pm:41 #, c-format msgid "2. Limited Warranty" msgstr "2. Ограничена Гаранција" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:44 #, c-format msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and " "to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" "(including without limitation damages for loss of business, interruption of " "business, financial \n" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " "Mageia or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers " "or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" "damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " "business, interruption of \n" "business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" "arising out of downloading software components from one of Mageia sites " "which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " "or liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" "Софтверски Производи и пратећа документрација су омогућене \"као такве\", и " "без гаранције, до граница \n" "које су дозвољене законом.\n" "Mageia неће, у свим условима и у границама закона, бити оговоран за било " "које специјалне,\n" "случајне, директне или индиректне штете (укључујући неограниченештете или " "губитке \n" "у пословању, прекиду пословања, финансијским губицима, законске тражње и " "казне које су резултат судске \n" "одлуке, или за било који други губитак) које произилазе из употребе или " "немогућности коришћења Софтверских \n" "Производа, чак иако је Mageia саветовао и указивао на могућност појаве " "такве \n" "штете.\n" "\n" "Ограничена одговорности везане за поседовање или употребу забрањеног " "софтвера у неким земљама\n" "\n" "До граница које су условљене законом, Mageia или његови дистрибутери неће, " "ни под којим условима, бити \n" "одговорни за специјалне, намерне директне или индиректне штете(укључујући " "неограничене \n" "штете или губитке у пословању, прекиду пословања, финансијским губицима, " "законске тражње \n" "и казне које су резултат судске одлуке, или за било који други губитак) које " "произилазе \n" "из употребе или немогућности коришћења Софтверских Компоненти или које " "произилазе download-ованих софтверских компоненти \n" "било ког Mageia сајта који су забрањени или ограничени у неким земљама по " "локалним законима.\n" "Ова ограничена права се примењују, али нису и ограничена на,криптографске " "компоненте \n" "које се налазе у Софтверским Производима." #: messages.pm:68 #, c-format msgid "3. The GPL License and Related Licenses" msgstr "3. GPL и за њу везане Лиценце" #: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " "the components which \n" "they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" "licensor or supplier and not to Mageia.\n" "The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" "Софтверски производи се састоје од компоненти креираних од стране различтих " "лица или ентитета. Већина \n" "од ових компоненти се налазе под поставкама и условима GNU Опште Јавне \n" "Лиценце, која се од сада зове \"GPL\", или сличне лиценце. Већина ових " "лиценци дозвољава употребу, \n" "дуплицирање, адаптацију или редистрибуцију компоненти које оне обухватају. " "Молимо Вас да пажљиво прочитте поставке \n" "и услове лиценцног уговора за сваку компоненту пре употребе било које " "компоненете. Било које питање \n" "везано за лиценцу компоненти треба да буде адресирано на аутора компоненте а " "нена Mageia.\n" "Програми које је развио Mageia подлежу под GPL Лиценцу. Документација писана " "од \n" "стране Mageia подлеже под посебну лиценцу. Молим да погледате " "документацију \n" "за детаље." #: messages.pm:79 #, c-format msgid "4. Intellectual Property Rights" msgstr "4. Права на Интелектуалну својину" #: messages.pm:81 #, c-format msgid "" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" "Сва права на компоненте Софтверских производа припадају њиховим ауторима и " "она \n" "су заштићена законима о интелектуалној својини и правима који се примењују " "на софтверске програме.\n" "Mageia је резервисао своја права на модификовање или адаптацију " "СофтверскихПроизвода, како за целину тако и за \n" "делове, за све све сврхе и све употребе.\n" "\"Mageia\" и придружени логотипи и ознаке %s." #: messages.pm:88 #, c-format msgid "5. Governing Laws" msgstr "5. Законска права" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" "Уколико се било који део овог уговора избегава, нелегално и ван судске " "одлуке, овај \n" "део се искључује из овог угвора. Обавезни сте да примењујетеостале делове " "овог\n" "уговора.\n" "Поставке и услови ове Лиценце су одређени Законима Француске.\n" "Сви неспоразуми би требали бити решени ван суда. Као последње \n" "средство, неспоразуми ће бити упућени на одговарајуће Судске установе у " "Паризу - Француска.\n" "За било које питање које је везано за овај документ, контактирајте Mageia S." "A." #: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #: messages.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot." msgstr "" "Честитамо, инсталација је завршена.\n" "Извадите дискету из драјва и притисните <Enter> да се рачунар ресетује." #: messages.pm:113 #, c-format msgid "" "For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n" "consult the Errata available from:\n" "%s" msgstr "" "За информације о поправкама које су на располагању за ово издање\n" "Mageia Линукса, прочитајте део 'Errata' који можете наћи на\n" "%s" #: messages.pm:115 #, c-format msgid "" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" "Информације о конфигурисању вашег система можете наћи у пост-инсталационом\n" "поглављу званичног Mageia 'Водича за кориснике'." #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "CUPS-конфигурација за дељење штампача" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Ручна конфигурација" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Овде можете подесити сваки параметар модула." #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Пронађено %s интерфејса" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Да ли имате још један?" #: modules/interactive.pm:66 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Имате ли још %s интерфејса?" #: modules/interactive.pm:72 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Погледај информације о хардверу" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Инсталирам драјвер за \"%s\" картицу \"%s\"" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\"" msgstr "Инсталирам драјвер за \"%s\" картицу \"%s\"" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\"" msgstr "Инсталирам драјвер за \"%s\" картицу \"%s\"" #: modules/interactive.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\"" msgstr "Инсталирам драјвер за \"%s\" картицу \"%s\"" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:97 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Инсталирам драјвер за %s картицу %s" #: modules/interactive.pm:100 #, c-format msgid "Configuring Hardware" msgstr "" #: modules/interactive.pm:111 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Сада можете да убаците његове опције у модул %s.\n" "Запамтите да свака адреса треба да се уноси са префиксом 0x као нпр. '0x123'" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Можете навести његове опције за модул %s.\n" "Опције су у формату ``име=вредност име2=вредност2 ...''.\n" "На пример, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Опције модула:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:132 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Који %s драјвер да пробам?" #: modules/interactive.pm:141 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "У неким случајевима, драјвер %s захтева додатне информације\n" "за правилан рад, мада може лепо да ради и без њих. Да ли хоћете\n" "сами да унесете додатне податке за њега, или да их драјвер сам одреди?\n" "Могуће је да ће проба заглавити ваш рачунар, али неће нанети никакву штету." #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Аутоматска проба" #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Наведите опције" #: modules/interactive.pm:157 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Подизање модула %s неуспело.\n" "Да ли желите покушате поново са другим параметрима ?" #: mygtk2.pm:1222 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Да ли желите да кликнете на овај тастер? " #: mygtk2.pm:1563 mygtk2.pm:1564 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" msgstr "" #: mygtk2.pm:1542 #, c-format msgid "Password should be resistant to basic attacks" msgstr "" #: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544 #, fuzzy, c-format msgid "Password seems secure" msgstr "Потребна је Лозинка" #: partition_table.pm:428 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "монтирање није успело: " #: partition_table.pm:540 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Extended партиција није подржана на овој платформи" #: partition_table.pm:558 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Имате празнину у вашој табели партиција али је не могу корисити.\n" "Једино решење је да померите примарну партицију тако да празнина буде\n" "до extended партиција" #: partition_table/raw.pm:296 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your hard disk drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Нешто лоше се дешава са вашим хард диском. \n" "Тест интегритета података није прошао. \n" "То значи да све што се налази на диску ће завршити као ђубре" #: pkgs.pm:254 pkgs.pm:257 pkgs.pm:270 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "" #: pkgs.pm:254 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:257 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:271 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." msgstr "" #: pkgs.pm:272 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "" #: pkgs.pm:275 pkgs.pm:276 #, fuzzy, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "омогући подршку за радио" #: pkgs.pm:279 pkgs.pm:280 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "" #: raid.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Није могуће додати партицију на _форматиран_ RAID md%d" #: raid.pm:166 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Нема довољно партиција за RAID ниво %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Прихвати/Одбиј IPv4 поруке о грешкама." #: security/help.pm:13 #, fuzzy, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" " Прихвати/Одбиј преносиви icmp echo." #: security/help.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" " Прихвати/Одбиј icmp echo." #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Дозволи/Не дозволи аутологовање." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Ако је \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue и /etc/issue.net не постоји. Ако " "је \\fIarg\\fP = NONE ниједана радња није\n" "дозвољена или је само /etc/issue дозвољен." #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Дозволи/Не дозволи рестартовање од стране конзлолног корисника." #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Дозволи/Не дозволи удаљено root логовање." #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Дозволи/Не дозволи диектно root логовање." #: security/help.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Дозволи/Не дозволи листу корисника на систему у менаџерима за дисплеј (kdm и " "gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" "Аргументи: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Дозвољава/Недозвољава X конекцију. Први аргумент одређије шта је урађено\n" "са стране клијента: ALL (све конекције су дозвољене), LOCAL (само\n" "лпкалне конекције) и NONE (без конекције)." #: security/help.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Аргумент одређује да ли клијент ауторзиван за конековање на\n" "X сервер на tcp порту 6000 или није." #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Ауторизује све сервисе које контролише tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) ако " "је \\fIarg\\fP = ALL. Само локални\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. За ауторизацију вама " "потребних сервиса , користите /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Аргументи: ()\n" "\n" "Уколико је SERVER_LEVEL (или је SECURE_LEVEL одсутан) већи од 3\n" "у /etc/security/msec/security.conf, креира симболички линк /etc/security/" "msec/server\n" "да упућује на /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. /etc/security/msec/" "server\n" "се користи од стране chkconfig --add да би додали сервис уколико је присутан " "у фајлу\n" "током инсталације пакета." #: security/help.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Омогући/Онемогући crontab и at за кориснике. Поставите кориснике са " "дозволама у /etc/cron.allow и /etc/at.allow\n" "(прочитајте man at(1) и crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Аргументи: (arg, alert=1)\n" "\n" "Омогући/Онемогући заштиту за name resolution spoofing. Ако је\n" "\"%s\" истинит, и то пријавите у syslog." #: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Сигурносни аларми:" #: security/help.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" "Аргументи: (arg, alert=1)\n" "\n" "Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." #: security/help.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Омогући/Онемогући libsafe ако је libsafe пронађен на систему." #: security/help.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Омогући/Онемогући пријављивање IPv4 strange пакета." #: security/help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Омогући/Онемогући msec проверу сигурности на сваки час." #: security/help.pm:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" " Омогућавање su само за корисније wheel групе или за сваког корисника." #: security/help.pm:92 #, fuzzy, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Користи лозинку за аутентификацију корисника." #: security/help.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Активирај/Деактивирај проверу промискуитета мрежних картица." #: security/help.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" " Активирај/Деактивирај дневне сигурносне провере." #: security/help.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" " Омогући/Онемогући sulogin(8) у single user нивоу." #: security/help.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" "Аргументи: (name)\n" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." #: security/help.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "Аргументи: (max, inactive=-1)\n" "\n" "Подесите лозинку циљајући на \\fImax\\fP дана и измена паузе на \\fIinactive" "\\fP." #: security/help.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Подесите историју памћења лозинки да би спречили поновну употребу лозинке." #: security/help.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Аргументи: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Подесите најмању дужину лозинке и најмањи број бројева и минималан број " "великих слова." #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "" "Аргументи: (umask)\n" "\n" "Подесите root umask." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "уколико је подешено на да, означите отворене портове." #: security/help.pm:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "уколико је подешене на да, проверите празне лозинке, без лозинке у /etc/" "shadow и кориснике са 0 id различих од root." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "уколико је подешено на да, проверите овлашћења за фајлове у корисничком home " "диреторијуму." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "уколико је подешено на да, проверите да ли су мрежни уређаји у promiscuous " "моду." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "уколико је подешено на да, покрените дневне сигурносне провере." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "уколико је подешено на да, означите додавање/уклањање sgid фајлова." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "уколико је подешено на да, прверите празну лозинку у /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "уколико је подешено на да, проверите checksum за suid/sgid фајлове." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" "уколико је подешено на да, означите додавање/уклањање за suid root фајлове." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "уколико је подешено на да, означите фајлове/диреторијуме уписивим за све " "кориснике." #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "уколико је подешено на да, покрените chkrootkit провере." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "уколико је подешено, пошаљите извештај на ову email адресу ули је пошаљите " "root-у." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "уколико кажете да, пошаљите резултат провере mail-ом." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "уколико је подешено на да, покрените проверу rpm базе података." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "уколико је подешено на да, пошаљите извештај о провери у syslog." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "уколико је подешено на да, извештај о провери пошаљите на tty." #: security/help.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Аргументи: (size)\n" "\n" "Подесите shell величину историје за команде. Вредност -1 значи да нема " "линита." #: security/help.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Аргументи: (val)\n" "\n" "Подесите shell паузу. Вредност zero - нула значи да нема паузе." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "" "Аргументи: (umask)\n" "\n" "Подешавање корисничког umask." #: security/l10n.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Прихвати/Одбиј IPv4 поруке о грешкама." #: security/l10n.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" " Прихвати/Одбиј преносиви icmp echo." #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Дозволи/Не дозволи удаљено root логовање." #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Дозволи/Не дозволи листу корисника на систему у менаџерима за дисплеј (kdm и " "gdm)." #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Winmodem конекција" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Подеси сервисе" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" "Аргументи: (arg, alert=1)\n" "\n" "Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." #: security/l10n.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Омогући/Онемогући libsafe ако је libsafe пронађен на систему." #: security/l10n.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Омогући/Онемогући пријављивање IPv4 strange пакета." #: security/l10n.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Омогући/Онемогући msec проверу сигурности на сваки час." #: security/l10n.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" " Омогућавање su само за корисније wheel групе или за сваког корисника." #: security/l10n.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Користи лозинку за аутентификацију корисника." #: security/l10n.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" "Активирај/Деактивирај проверу промискуитета мрежних картица." #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, fuzzy, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" " Омогући/Онемогући sulogin(8) у single user нивоу." #: security/l10n.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Без лозинке" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Ова лозинка је превише проста" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Root лозинка" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Пауза при стартању кернела" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "Корисници" #: security/l10n.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Детектовано на порту %s" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" "уколико је подешено на да, проверите овлашћења за фајлове у корисничком home " "диреторијуму." #: security/l10n.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" "уколико је подешено на да, проверите да ли су мрежни уређаји у promiscuous " "моду." #: security/l10n.pm:49 #, fuzzy, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "уколико је подешено на да, покрените дневне сигурносне провере." #: security/l10n.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "уколико је подешено на да, означите додавање/уклањање sgid фајлова." #: security/l10n.pm:51 #, fuzzy, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "уколико је подешено на да, прверите празну лозинку у /etc/shadow." #: security/l10n.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "уколико је подешено на да, проверите checksum за suid/sgid фајлове." #: security/l10n.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" "уколико је подешено на да, означите додавање/уклањање за suid root фајлове." #: security/l10n.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." #: security/l10n.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" "уколико је подешено на да, означите фајлове/диреторијуме уписивим за све " "кориснике." #: security/l10n.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "уколико је подешено на да, покрените chkrootkit провере." #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, fuzzy, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "уколико је подешено, пошаљите извештај на ову email адресу ули је пошаљите " "root-у." #: security/l10n.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "уколико кажете да, пошаљите резултат провере mail-ом." #: security/l10n.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "уколико је подешено на да, покрените проверу rpm базе података." #: security/l10n.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "уколико је подешено на да, пошаљите извештај о провери у syslog." #: security/l10n.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "уколико је подешено на да, извештај о провери пошаљите на tty." #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Disable msec" msgstr "" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Стандардни" #: security/level.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Secure" msgstr "Сигурност" #: security/level.pm:52 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care, as it disables all additional security\n" "provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of " "system security\n" "on your own." msgstr "" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ово је стандардно сигурносно окружење препоручено за рачунаре који ће бити " "коршћени за везу са Интернетом или као клијент." #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Са овим сигурносним нивоом, коришћење овог система као сервера постаје " "могуће.\n" "Сигурност је сада довољно велика за коришћење машине за сервер који " "прихвата\n" "конекције бројних клијената. Напомена: уколико је ваша машина само клијент " "на Интернету, требали би да изаберете нижи ниво." #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec Основне Опције" #: security/level.pm:66 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Изаберите жељени сигурносни ниво" #. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>" #: security/level.pm:70 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: security/level.pm:73 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Администратор за сигурност:" #: security/level.pm:74 #, c-format msgid "Login or email:" msgstr "" #: services.pm:18 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Стартам ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) систем за звук" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron - подесите период.команде" #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd се користи за праћење статуса батерије и логовање преко syslog.\n" "Користи се и за гашење машине (ради и на десктоп машинама) када је батерија " "слаба" #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Покреће команде заказане at командом,као и batch команде као је " "оптерећеност\n" "система мала." #: services.pm:25 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "" #: services.pm:26 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "" #: services.pm:27 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron је стандардни UNIX програм који покреће корисничке програме\n" "прериодично у заказано време. vixie cron додаје опције простом UNIX cron," "укључујући бољу сигурност и бољу подесивост." #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:31 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:32 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:34 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" "pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " "must be loaded \n" "before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " "supported. By default, \n" "with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " "applications and \n" "scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" #: services.pm:39 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM даје подршку за миша за тексулано-базиране апликације као што је\n" "Midnight Commander.Исто тако даје подршку за pop-up меније на конзоли." #: services.pm:42 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:43 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake старта испитивање харедвера, и по потреби ђе подесити \n" "нови/измењени хардвер." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache је WWW сервер. Он се користи да опслужује HTML фајлове\n" "и CGI." #: services.pm:46 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Интерент супер сервер демон (знан као netd) старта \n" "разне интернет сервисе.Он је одговоран за покретање многих сервиса као нпр. " "elnet, ftp, rsh, и rlogin.Искључујући њега, искључујете и сервисе \n" "за које је он одговоран." #: services.pm:50 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "" #: services.pm:51 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "" #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "" #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Овај пакет активира одабрану мапу тастатуре како је подешено \n" "у /etc/sysconfig/keyboard.Ово се подешава користећи kbdconfig алатку.\n" "Треба да буде укључен на већину машина." #: services.pm:56 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Аутоматска регенерација кернеловог заглавља у /boot зар\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:58 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Аутоматска детекција и конфигурација хардвера при стартању система." #: services.pm:59 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "" #: services.pm:60 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf ђе понекад изводити разне задатке током\n" "стартања система ради одржавања и подешавања система." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd је print демон потребан да би lpr радио добро.То је \n" "у основи сервер који арбитрира print послове штампачу(има)." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux-ов Виртуелни Сервер, користи се за изградњу брзог и доступног\n" "сервера." #: services.pm:66 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "" #: services.pm:67 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "" #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Назван као (BIND) је Domain Name Server (DNS) који се користи за даје host " "име IP адреси." #: services.pm:71 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "" #: services.pm:72 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Монтирање и демонтирање свих Мрежних фајл система(NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), и NCP (NetWare) тачака монтирања. " #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Активирање и деактивирање свих мрежних интерфејса конфигурисаних за старт \n" "при подизању система." #: services.pm:76 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "" #: services.pm:77 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS је популарни протокол за размену фајлова преко TCP/IP мрежа.\n" "Овај сервис омогућава функционалност NFS сервера,који се конфигурише преко \n" "/etc/exports датотеке." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS је популарни протокол за размену фајлова преко TCP/IP мрежа.\n" "Овај сервис омогућава функционалност NFS file locking функције" #: services.pm:83 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:84 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" "Аутоматски укључује numlock тастер под конзолом\n" "и у Xorg при стартању." #: services.pm:86 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Подршка за OKI 4w и компатибилне му win штампаче." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA подршка се обично користи за етернет и модеме у лаптоповима.\n" "Неће се покренути уколико није конфигурисан тако даје безбедно инсталиран \n" "на систему ком није потребан." #: services.pm:91 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Портмапер уравља RPC конекцијама,које користе\n" "протоколи као NFS и NIS.Портмап сервер мора бити покренут на машинама\n" "које раде као сервери за протоколе који користе RPC механизам." #: services.pm:94 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "" #: services.pm:95 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix је Mail Transport Agent,који у стварипремешта пошту са једне машине " "на другу." #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "чува и обнавља системски entropy pool за већи квалитет генерисање\n" "случајних бројева." #: services.pm:98 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Додељује raw урећаје за блок урећаје (као што су хард диск\n" "партиције), што мође бити корисно за апликације као што је Oracle или DVD " "плејери" #: services.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "Информације о хард диску" #: services.pm:101 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed демон дозвољава аутоматско IP рутер update-овање преко\n" "RIP протокола.Док се RIP доста корисити на малим мрежама,комплекснији \n" " routing протоколи су потребни за комплексне мреже." #: services.pm:104 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat протокол дозвољава корисницима на мрежи да омогуће\n" "мерење перформанси за било коју машину на тој мрежи." #: services.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" "Syslog је објекат помоћу ког многи демони користе за логовање порука\n" "у разним системским лог фајловима. Добра је идеја имати увек покренут syslog." #: services.pm:107 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers протокол омогућава корисницима на мрежи да открију ко је\n" "улогован на другим машинама." #: services.pm:109 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "rwho протокол дозвољава удаљеним корисницима да добију листу свих\n" "корисника улогованих на систем са покренутим rwho демоном (слично finger-у)." #: services.pm:111 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:112 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "" #: services.pm:113 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:114 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Покреће систем за звук на вашој машини" #: services.pm:115 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "" #: services.pm:116 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:117 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog је објекат помоћу ког многи демони користе за логовање порука\n" "у разним системским лог фајловима. Добра је идеја имати увек покренут syslog." #: services.pm:119 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "" #: services.pm:120 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Подиже драјвере за ваше usb уређаје." #: services.pm:121 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "" #: services.pm:122 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:123 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:152 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Штампање" #: services.pm:155 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: services.pm:160 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Мрежа" #: services.pm:162 #, c-format msgid "System" msgstr "Систем" #: services.pm:168 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Удаљена администрација" #: services.pm:177 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Сервер Базе података" #: services.pm:188 services.pm:227 #, c-format msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: services.pm:188 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Изаберите које сервиси треба аутоматски да се покрену при стартању" #: services.pm:206 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d активираних за %d регистрованих" #: services.pm:243 #, c-format msgid "running" msgstr "покренуто" #: services.pm:243 #, c-format msgid "stopped" msgstr "заустављено" #: services.pm:248 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Сервиси и демони" #: services.pm:254 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "жалим али нема додатних информација\n" "о овом сервису." #: services.pm:259 ugtk2.pm:924 #, c-format msgid "Info" msgstr "Инфо" #: services.pm:262 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:262 #, c-format msgid "On boot" msgstr "При стартању" #: services.pm:280 #, c-format msgid "Start" msgstr "Старт" #: services.pm:280 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: standalone.pm:26 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" " Овај програм је беспалтан; можете га редистрибуирати и/или мењати\n" " под условима GNU General Public License како је објављено\n" " у Free Software Фондацији; или верзији 2, или (у вашем случају)\n" " било којој новијој верзији.\n" "\n" " Овај програм је дистрибуиран у нади да ће бити од користи,\n" " сли БЕЗ ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без гаранције за\n" " КОРИСНОСТ и ПРАКТИЧНУ УПОТРЕБУ. Погледајте\n" " GNU Општу Јавну Лиценцу за више детаља.\n" "\n" " Требали би да мате копију GNU Опште Јавне Лиценце\n" " заједно са овим програмом; уколико је немате, пишите нам на адресу Free " "Software\n" " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" #: standalone.pm:45 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Програм за Backup и враћање података\n" "\n" "--default : снима default директоријуме.\n" "--debug : приказује све debug поруке.\n" "--show-conf : листа фајлова или директоријума за backup.\n" "--config-info : објашњава подешавање опција за фајлове (за не-X " "кориснике).\n" "--daemon : користи daemon конфигурацију. \n" "--help : приказује ову поруку.\n" "--version : приказује верзију програма.\n" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[--boot]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of %s tools\n" " --incident - program should be one of %s tools" msgstr "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "ОПЦИЈЕ:\n" " --help - приказује овај текст који сада читате.\n" " --report - програм треба да буде један од Mageia алата\n" " --incident - програм треба да буде један од Mageia алата" #: standalone.pm:67 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "Програм за контролу и импортовање " "фонтова \n" "--windows_import : импортује са свих доступних windows партиција.\n" "--xls_fonts : приказује све фонтове који су већ присутни преко xls\n" "--strong : стрга провера фонта.\n" "--install : инсталира било који фонт и било који директоријум.\n" "--uninstall : деинсталира било који фонт или било који директоријум са " "фонтовима.\n" "--replace : замењује све фонтове који већ постоје\n" "--application : 0 без апликације.\n" " : 1 све доступне апликације подржане.\n" " : name_of_application као за на пример staroffice \n" " : и gs за ghostscript за само ову." #: standalone.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "%s Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]...\n" "Програм за подешавање Mageia Терминалног Сервера\n" "--enable : укључује MTS\n" "--disable : искључује MTS\n" "--start : покреће MTS\n" "--stop : зауставља MTS\n" "--adduser : додаје постојећег системског корисника у MTS (захтева " "корисничко име)\n" "--deluser : брише постојећег системског корисника из MTS (захтева " "корисничко име)\n" "--addclient : додаје клијентску машину на MTS (захтева MAC адресу, IP, " "nbi image име)\n" "--delclient : брише клијентску машину из MTS (захтева MAC адресу, IP, " "nbi image име)" #: standalone.pm:100 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[keyboard]" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:102 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPTIONS]\n" "Мрежна и Интернет конекција и апликације за мониторинг\n" "\n" "--defaultintf интерфејс : приказује овај интерфејст по основној поставци\n" "--connect : повезује се на Интернет уколико већ није повезан\n" "--disconnect : прекида везу са Интернетом уколико је већ повезан\n" "--force : користи се уз две претходне опције : приморава на повезивање или " "прекид.\n" "--status : прикаѕује 1 уколико је повезан или 0 ако није, и затим завршава.\n" "--quiet : без интерактивности. Треба да се користи са опцијама за повезивање " "и прекид." #: standalone.pm:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " "mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation не поставља питање о потврди у Mageia Update моду\n" " --no-verify-rpm не проверава сигнатуре пакета\n" " --changelog-first прикаѕује запис о изменама пре листе фајлова у " "прозору ѕа опис\n" " --merge-all-rpmnew предлаже спајање свих пронађених .rpmnew/.rpmsave " "фајлова" #: standalone.pm:117 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" #: standalone.pm:154 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Употреба: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: timezone.pm:161 timezone.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "All servers" msgstr "Додај сервер" #: timezone.pm:198 #, c-format msgid "Global" msgstr "Глобално" #: timezone.pm:201 #, fuzzy, c-format msgid "Africa" msgstr "Јужна Африка" #: timezone.pm:202 #, fuzzy, c-format msgid "Asia" msgstr "Аустрија" #: timezone.pm:203 #, c-format msgid "Europe" msgstr "" #: timezone.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "North America" msgstr "Јужна Африка" #: timezone.pm:205 #, c-format msgid "Oceania" msgstr "Океанија" #: timezone.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "South America" msgstr "Јужна Африка" #: timezone.pm:215 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Хонг Конг" #: timezone.pm:252 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Русија" #: timezone.pm:260 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Србија и Црна Гора" #: ugtk2.pm:812 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Да ли је ово исправно ?" #: ugtk2.pm:874 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Треба да одредите датотеку, а не директоријум.\n" #: wizards.pm:96 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:100 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Инсталација није успела" #~ msgid "" #~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" #~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." #~ msgstr "" #~ "Покрените филтрирање пакета за Linux кернел серије 2.2, да би подесили\n" #~ "firewall ради заштите ваше машине од мрежних напада." #~ msgid "File sharing" #~ msgstr "Заједничко дељење фајлова" #~ msgid "Restrict command line options" #~ msgstr "Ограничена командна линика - опције" #~ msgid "restrict" #~ msgstr "ограничено" #~ msgid "" #~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" #~ msgstr "" #~ "Опција``Ограничена командна линика - опције'' је неупотребљива без лозинке" #, fuzzy #~ msgid "Use an encrypted filesystem" #~ msgstr "Не можете користити енкриптовани фајл систем за тачку монтирања %s" #~ msgid "" #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" #~ msgstr "" #~ "Да би осигурали интегритет након промене величине партиције(а), \n" #~ "провера фајл система ће бити покренута када се следећи пут улогујете у " #~ "Windows(TM)" #~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" #~ msgstr "Користи Microsoft Windows® партицију за loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Коју партицију желите да корисите за Linux4Win?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Изаберите величину" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Величина Root партиције у MB:" #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Величина Swap партиције у MB:" #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема " #~ "довољно слободног простора)" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "Програм за промену величине FAT паритција не може да управља вашом " #~ "партицијом, \n" #~ "због следеће грешке: %s" #~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" #~ msgstr "Молим ваш излогујте се и рестартујте (Ctrl-Alt-BackSpace) рачунар" #~ msgid "Welcome To Crackers" #~ msgstr "Доброшли код Кракера" #~ msgid "Poor" #~ msgstr "Бедна" #~ msgid "High" #~ msgstr "Велика" #~ msgid "Higher" #~ msgstr "Вишљи" #~ msgid "Paranoid" #~ msgstr "Параноидна" #~ msgid "" #~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " #~ "use,\n" #~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " #~ "others\n" #~ "or to the Internet. There is no password access." #~ msgstr "" #~ "На овом нивоу треба обратити пажњу. Он прави ваш систем лакшим\n" #~ "за употребу, али и веома осетљивим: не сме бити кориштен на машини\n" #~ "која је повезана са другим машинама или на интернет. Овде не постоји\n" #~ "приступ са лозинком." #~ msgid "" #~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "Лозинке су сада омогућене, али се и даље не препоручује да се користи\n" #~ "као мрежни рачунар." #~ msgid "" #~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " #~ "every night." #~ msgstr "" #~ "Већ постоје нека ограничења, а више аутоматских провера се покреће сваке " #~ "ноћи." #~ msgid "" #~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " #~ "and security features are at their maximum." #~ msgstr "" #~ "Ово је слично претходном нивоу, али је сада систем потпуно затворен и " #~ "сигурносне опције су максималне." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Warning\n" #~ "\n" #~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" #~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " #~ "'Refuse' \n" #~ "to continue the installation without using these media.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" #~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" #~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" #~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" #~ "you use or redistribute the said components. \n" #~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" #~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" #~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" #~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" #~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" #~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" #~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" #~ "directly the distributor or editor of the component. \n" #~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" #~ "documentation is usually forbidden.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" #~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" #~ "copyright laws applicable to software programs.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Упозорење !\n" #~ "\n" #~ "Пажљиво прочитајте доле наведене услове. Уколико се не слажете са било " #~ "којим \n" #~ "делом, онда немате одобрење за инсталирање следећег CD-а. Притисните " #~ "'Одбијам' \n" #~ "да би наставили инсталацију без употребе тих CD медија.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Неке компоненте садржане у следећим CD медијама нису под\n" #~ "GPL Лиценцом или сличним уговорима. Свака таква компонента је онда " #~ "условљена\n" #~ "условима и уговорима сопстевене линценце. \n" #~ "Пажљиво прочитајте и упознајте се са таквим специфичним лиценцама пре \n" #~ "него уотребите или редистрибуирате поменуте компоненте. \n" #~ "Такве лиценце ће у главном забрањивати трансфер, копирање \n" #~ "(осим за сврху backup-а података), редисрибуцију, нахнадну промену, \n" #~ "растављање, де-компајлирање или мењање компоненти. \n" #~ "Било који део уговора који није испоштован истовремено уклања и остала " #~ "ваша права\n" #~ "у датој лиценци. Уколико вам одређена лиценца не гарантује таква\n" #~ "права, обично не можете инсталирати програме на више од једаног\n" #~ "аиатема, или их прилагодити да се могу користити на мрежи. Уколико сте у " #~ "дилеми, молимо вас да директно \n" #~ "контактирате дистрибутера или едитора компоненте. \n" #~ "Пренос на треће програме или копирање таквих компоненти укључујући и\n" #~ "документацију је обично забрањен.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Сва права на компоненте на следећим CD медијама припадају њиховим \n" #~ "респектативним ауторима и заштићене су законима о интелектуаној својини " #~ "и \n" #~ "правима који се примењују на софтверске програме.\n" #~ msgid "Use libsafe for servers" #~ msgstr "Користи libsafe за сервере" #~ msgid "" #~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." #~ msgstr "Библиотека која штити од buffer overflow-а и format string напада." #~ msgid "LILO/grub Installation" #~ msgstr "LILO/grub инсталација" #~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" #~ msgstr "Дефиниши величину RAM ако је потребно (детектовано је %d MB)" #~ msgid "Give the ram size in MB" #~ msgstr "Прикажи величину RAM-а у Mb" #~ msgid "" #~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " #~ "is enough)\n" #~ "at the beginning of the disk" #~ msgstr "" #~ "Уколико планирате да користите aboot, оставите празан простор (2048 " #~ "секторана почетку \n" #~ "диска)" #~ msgid "Security level" #~ msgstr "Сигурносни ниво" #~ msgid "Expand Tree" #~ msgstr "Прошири стабло" #~ msgid "Collapse Tree" #~ msgstr "Скупи стабло" #~ msgid "Toggle between flat and group sorted" #~ msgstr "Бирајте: равно или групно сортирано" #~ msgid "Choose action" #~ msgstr "Изаберите акцију" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with SFU" #~ msgstr "Обнови све backup-ове" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with Winbind" #~ msgstr "Обнови све backup-ове" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with SFU:" #~ msgstr "Обнови све backup-ове" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with Winbind:" #~ msgstr "Обнови све backup-ове" #~ msgid "Authentication LDAP" #~ msgstr "LDAP Аутентификација" #~ msgid "TLS" #~ msgstr "TLS" #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" #, fuzzy #~ msgid "Authentication Active Directory" #~ msgstr "Аутентификација" #, fuzzy #~ msgid "LDAP users database" #~ msgstr "Сервер,Базе података" #~ msgid "Authentication NIS" #~ msgstr "NIS Аутентификација" #~ msgid "" #~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " #~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" #~ "add and reboot the server.\n" #~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " #~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" #~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " #~ "after the network setup step.\n" #~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " #~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" #~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" #~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " #~ "good." #~ msgstr "" #~ "Да би ово радило са W2K PDC, вероватно ћете морати да као admin " #~ "покренете: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " #~ "everyone /add и да рестартујете сервер.\n" #~ "Такоже ћете морати да имате username/password за Domain Admin да би " #~ "приступили машини која има Windows(TM) домен.\n" #~ "Уколико мрежа још увек није омогућена, Drakx ће покушати да приступи " #~ "домену након подешавања мреже.\n" #~ "Уколико ово подешавање не успе из неког разлога и атуентификација домена " #~ "не ради, покрените 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' користећи ваш " #~ "Windows(tm) Домен, и Admin Username/Password, након стартања система.\n" #~ "Команда 'wbinfo -t' ће тестирати да ли ваша аутентификација добра." #~ msgid "Authentication Windows Domain" #~ msgstr "Аутентификација Windows Домена" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Поништи радњу" #~ msgid "Save partition table" #~ msgstr "Сачувај табелу партиција" #~ msgid "Restore partition table" #~ msgstr "Обнови табелу партиција" #~ msgid "" #~ "The backup partition table has not the same size\n" #~ "Still continue?" #~ msgstr "" #~ "Похрањена(снимљена) табела партиција није исте величине\n" #~ "Желите да наставите ?" #~ msgid "Info: " #~ msgstr "Инфо: " #~ msgid "Unknown driver" #~ msgstr "Непознати драјвер" #~ msgid "Error reading file %s" #~ msgstr "Грешка код отварања датотека %s" #~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" #~ msgstr "Отварање из датотеке %s није успело: %s" #~ msgid "Bad backup file" #~ msgstr "Лоше backup-ована датотека" #~ msgid "Error writing to file %s" #~ msgstr "Грешка код уноса у датотека %s" #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "Грешка: драјвер \"%s\" за вашу звучну картицу није приказан" #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2" #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "Journalised FS" #~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." #~ msgstr "Покреће X Фонт сервер (потребно за покретање Xorg)." #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Додај корисника" #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Прихвати корисника" #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Спаси табелу партиција" #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "Аутомонтирање преносивог медија" #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Спасавање табеле партиција" #, fuzzy #~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." #~ msgstr "" #~ "Аргументи: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Прихвати/Одбиј IPv4 поруке о грешкама." #, fuzzy #~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." #~ msgstr "" #~ "Аргументи: (arg)\n" #~ "\n" #~ " Прихвати/Одбиј преносиви icmp echo." #, fuzzy #~ msgid "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "" #~ "Аргументи: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Дозволи/Не дозволи удаљено root логовање." #, fuzzy #~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." #~ msgstr "" #~ "Аргументи: (arg, alert=1)\n" #~ "\n" #~ "Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." #, fuzzy #~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." #~ msgstr "" #~ "Аргументи: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Омогући/Онемогући libsafe ако је libsafe пронађен на систему." #, fuzzy #~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." #~ msgstr "" #~ "Аргументи: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Омогући/Онемогући пријављивање IPv4 strange пакета." #, fuzzy #~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "" #~ "Аргументи: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Омогући/Онемогући msec проверу сигурности на сваки час." #~ msgid "Number of capture buffers:" #~ msgstr "Број capture buffer-а :" #~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" #~ msgstr "број capture buffer-а за mmap'ed capture" #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "PLL опције :" #~ msgid "Radio support:" #~ msgstr "Подршка за радио :" #~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"