summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/bn.po
blob: 187754dd7ba1ff96c5c94a31b6d565108e6d0a01 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Omi Azad <omi@altruists.org>, 2004.
# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@BengaLinux.Org>, 2004.
# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004.
# Jamil Ahmed <jamil@BengaLinux.Org>, 2004, 2005.
# Samia <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n"
"Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "সহায়িকা"

#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করো"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "অনুমোদন"

#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"

#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""

#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ফাইল (_ফ)"

#: drakboot:89 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/ফাইল/প্রস্থান (_প)"

#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>0x10009aa"

#: drakboot:129
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"

#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr ""

#: drakboot:131
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "নীরব"

#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"

#: drakboot:138
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের বুটলোডার ফ্রেমবাফার মোডে নেই।  গ্রাফিকাল বুট পদ্ধতি সক্রিয় করার জন্য "
"গ্রাফিকাল বুট কনফিগারেশন থেকে একটি গ্রাফিকাল ভিডিও মোড বেছে নিন।"

#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "আপনি কি এক্ষুনি কনফিগার করতে চান?"

#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "থিম ইনস্টল করো"

#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "গ্রাফিকাল বুট থিম কনফিগারেশন"

#: drakboot:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "গ্রাফিকাল বুট পদ্ধতি ব্যবহার করো"

#: drakboot:155
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "থিম"

#: drakboot:189
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "ডিফল্ট ব্যবহারকারী"

#: drakboot:190
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "ডিফল্ট ডেস্কটপ"

#: drakboot:193
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "না, আমি স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগ-ইন করতে চাই না"

#: drakboot:194
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "হ্যাঁ, আমি স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটিতে লগ-ইন করতে চাই (ব্যবহারকারী, ডেস্কটপ)"

#: drakboot:201
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "সিস্টেম মোড"

#: drakboot:204
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "সিস্টেম চালু করার সময় গ্রাফিকাল মোড সচল করো"

#: drakboot:259
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "বুটের ধরণ কনফিগারেশন"

#: drakboot:261 drakboot:265
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "ভিডিওর ধরণ"

#: drakboot:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে একটি ভিডিও মোড বেছে নিন, এটার নিচের প্রত্যেক বাছাইকৃত বুট এন্ট্রিতে "
"প্রভাব ফেলবে।\n"
"নিশ্চিত হোন যে আপনার ভিডিও কার্ড আপনার বেছে নেয়া মোড সমর্থন করে কিনা।"

#: drakbug:65 drakbug:153
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ত্রুটি রিপোর্টকারী টুল"

#: drakbug:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার"

#: drakbug:82
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "প্রারম্ভিক উইজার্ড"

#: drakbug:83
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "সমন্বয়কারী সফটওয়ার"

#: drakbug:84 drakbug:219
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "স্বয়ংসম্পূর্ণ সফটওয়ার"

#: drakbug:86 drakbug:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mageia Online)"

#: drakbug:88
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "দূর নিয়ন্ত্রণ"

#: drakbug:89
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "সফটওয়ার ব্যবস্থাপক"

#: drakbug:90
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "উইন্ডোজ মাইগ্রেশন টুল"

#: drakbug:91
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "কনফিগারেশন উইজার্ড"

#: drakbug:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Mageia টুল বেছে নিন:"

#: drakbug:114
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"অথবা অ্যাপলিকেশনের নাম\n"
"(অথবা সম্পূর্ণ পাথ):"

#: drakbug:117
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "প্যাকেজ অনুসন্ধান করো"

#: drakbug:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউজ"

#: drakbug:120
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "প্যাকেজ:"

#: drakbug:121
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "কার্ণেল:"

#: drakbug:152
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""

#: drakbug:156
#, c-format
msgid "Its GDB trace is:"
msgstr ""

#: drakbug:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"ত্রুটি রিপোর্ট প্রেরণের জন্য 'রিপোর্ট' বাটনে ক্লিক করুন।\n"
"এটি %s এর ওপর একটি ওয়েব ব্রাউজার চালু করবে যেখানে আপনাকে একটি ফর্ম পূরণ করতে "
"হবে। এরপর উল্লেখিত তথ্যাবলী ঐ সার্ভারে স্থানান্তরিত হবে। \n"
"আপনার রিপোর্টে lspcidrake -vdrake -v আউটপুট, কার্নেল সংস্করণ এবং /proc/cpuinfo "
"জাতীয় প্রয়োজনীয় তথ্য সংযুক্ত করুন।"

#: drakbug:161
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: drakbug:164
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""

#: drakbug:167
#, fuzzy, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "নিম্নের প্যাকেজসমুহ আপনার ইনস্টল করা উচিত: %s"

#: drakbug:174
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""

#: drakbug:190
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "রিপোর্ট"

#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "ইনস্টল করা নেই"

#: drakbug:239
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা নেই"

#: drakbug:264
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""

#: drakbug:265
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""

#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "অনির্দিষ্ট"

#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "সময় অঞ্চল পরিবর্তন করো"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "সময়-অঞ্চল - ড্রেকঘড়ি"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "আপনার টাইমজোন কি?"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "জি.এম.টি. - ড্রেকঘড়ি"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "আপনার কম্পিউটারের হার্ডওয়ার-ক্লক কি জি.এম.টি. সময় অনুযায়ী চলছে?"

#: drakclock:70
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "নেটওয়ার্ক টাইম প্রোটোকল"

#: drakclock:72
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"আপনার কম্পিউটারটি এন.টি.পি. ব্যবহার করে কোন\n"
"দূরবর্তী টাইম সার্ভারের সাথে সময় মিলিয়ে নিতে পারে"

#: drakclock:73
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "নেটওয়ার্ক টাইম প্রোটোকল সক্রিয় করো"

#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "সার্ভার:"

#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "টাইমজোন"

#: drakclock:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সঠিক IP ঠিকানা দিন।"

#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "%s এর সাথে সিন্‌ক্রোনাইজ করতে পারছে না।"

#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান"

#: drakclock:128
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "পুনরায় চেষ্টা করো"

#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "রিসেট"

#: drakdvb:30
#, fuzzy, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVD"

#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "চ্যানেল"

#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr ""

#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr ""

#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন"

#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr ""

#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"

#: drakdvb:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "চ্যানেল"

#: drakdvb:150
#, fuzzy, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "চ্যানেল"

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (গুহ্‌নোম ডিসপ্লে ম্যানেজার)"

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (কেডিই ডিসপ্লে ম্যানেজার)"

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X ডিসপ্লে ম্যানেজার)"

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "একটি ডিসপ্লে ম্যানেজার বেছে নেয়া হচ্ছে"

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"X11 ডিসপ্লে ব্যবস্থাপক ব্যবহার করে আপনি চলমান এক্স উইন্ডো সিস্টেমে লগ-ইন \n"
"করতে পারেন এবং আপনার \n"
"স্থানীয় কম্পিউটারে একাধিক পৃথক এক্স সেশন চালাতে পারেন।"

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"পরিবর্তন সম্পন্ন হয়েছে, আপনি কি ডি-এম (ডিসপ্লে ম্যানেজার) সার্ভিস পুনরায় চালু করতে "
"চান?"

#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"আপনি সকল চলন্ত প্রোগ্রাম বন্ধ করতে যাচ্ছে এবং আপনার বর্তমান সেশন হারাতে যাচ্ছেন। "
"আপনি কি আসলেই নিশ্চিত্‍ যে আপনি dm সার্ভিস পুনরায় চালু করতে যাচ্ছেন?"

#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "ইনস্টলকৃত ফন্টগুলো খোঁজো"

#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "ইনস্টলকৃত ফন্টগুলো অনির্বাচিত করো"

#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "কোন ফন্ট পাওয়া যায়নি"

#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "সকল ফন্টে পার্স করো"

#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
msgstr "করা হয়েছে"

#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "আপনার মাউন্টকৃত পার্টিশনে কোন ফন্ট খুঁজতে পারছে না"

#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "সঠিক ফন্টগুলো পুনরায় নির্বাচিত করো"

#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "কোন ফন্ট খুঁজতে পারেনি।\n"

#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "ইনস্টলকৃত তালিকায় ফন্ট খোঁজো"

#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "%s ফন্টগুলোর পরিবর্তন"

#: drakfont:336
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "ফন্টগুলোর কপি"

#: drakfont:339
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "ট্রু-টাইপ ফন্টের ইনস্টলেশন"

#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "অনুগ্রহ করে ttmkfdir... করার মুহুর্তে অপেক্ষা করুন"

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "ট্রু-টাইপ ইনস্টল হয়ে গেছে"

#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst তৈরী হচ্ছে"

#: drakfont:363
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "ঘোস্টস্ক্রিপ্ট রেফারেন্স করা হয়েছে"

#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "অল্পস্থায়ী ফাইলগুলো দমন করো"

#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "ফন্টের ফাইলগুলো দমন করো"

#: drakfont:439
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"কোন ফন্ট ইনস্টল করার আগে, নিশ্চিত হোন যে সেগুলো আপনার সিস্টেমে ব্যবহার ও ইনস্টল "
"করার অধিকার আপনার আছে।\n"
"\n"
"আপনি সাধারণ উপায়ে ফন্ট ইনস্টল করতে পারেন। খুব অল্প ক্ষেত্রে, ভুয়া ফন্ট আপনার এক্স(X) "
"সার্ভারকে হ্যাং করে ফেলতে পারে।"

#: drakfont:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "ইনস্টল পরবর্তী কাজ"

#: drakfont:489
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:490 drakfont:641
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "ফন্টের তালিকা"

#: drakfont:493
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: drakfont:499
#, c-format
msgid "About"
msgstr "সম্বন্ধে"

#: drakfont:500 drakfont:540
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "অপশন"

#: drakfont:501 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "আন-ইনস্টল"

#: drakfont:502
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "ইমপোর্ট"

#: drakfont:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:522 harddrake2:237
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""

#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স (Mageia)"

#: drakfont:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "ইনস্টল করা নেই"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:532 harddrake2:245
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Bangla team <mdk-translation@bengalinux.org>\n"

#: drakfont:542
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "ফন্টগুলোকে সহায়তা দেবে এমন অ্যাপ্লিকেশন পছন্দ করুন:"

#: drakfont:553
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "ঘোস্টস্ক্রিপ্ট"

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "OpenOffice.org"
msgstr ""

#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "এবিওয়ার্ড"

#: drakfont:556
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "জেনেরিক প্রিন্টার"

#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"

#: drakfont:570
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "ফন্ট ফাইল অথবা ডিরেক্টরি বেছে নিন এবং 'সংযুক্ত' এ ক্লিক করুন"

#: drakfont:571
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "ফাইল বাছাই"

#: drakfont:575
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"

#: drakfont:639 draksec:166
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "ফন্ট ইমপোর্ট করো"

#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "যোগ"

#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "সরিয়ে ফেলো"

#: drakfont:652
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "ইনস্টল করো"

#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr ""

#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"

#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
#, c-format
msgid "No"
msgstr "না"

#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "সব কিছু অনির্বাচিতকরণ"

#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "সব কিছু নির্বাচিত"

#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "ফন্ট আমদানি হচ্ছে"

#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "শুরুর দিককার পরীক্ষা"

#: drakfont:753
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "আপনার সিস্টেমে ফন্ট কপি করুন"

#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "ফন্ট ইনস্টল কর এবং রুপান্তর করো"

#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "ইনস্টল পরবর্তী কাজ"

#: drakfont:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "ফন্ট আমদানি হচ্ছে"

#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "আপনার সিস্টেম থেকে ফন্ট মুছে ফেলুন"

#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "আনইনস্টল পরবর্তী কাজ"

#: drakhelp:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.১\n"
"স্বত্বাধিকারী (C) ম্যান্ড্রিব সফ্‌ট ২০০৩-২০০৪ ।\n"
"এটি একটি ফ্রি সফ্‌টওয়্যার এবং জি-এন-ইউ জি-পি-এল এর শর্তের অধীনে পুনরায় বিতরণ করা "
"যেতে পারে।\n"
"\n"
"ব্যবহার: \n"

#: drakhelp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "  --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - এই সাহায্য দেখাও \n"

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label>       - সাহায্যকারী এইচটিএমএল (html) পেজ লোড কর যা id_label "
"এর সাথে সম্পর্ক স্থাপন করে\n"

#: drakhelp:25
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr " --doc <link>          - অন্য ওয়েব পেজে সংযুক্তি\n"

#: drakhelp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Help Center"
msgstr "Mageia সাহায্যকেন্দ্র"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr ""

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "সিস্টেম সেটিংস"

#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "বিবিধ সেটিংস"

#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "বিবিধ এবং সিস্টেম সেটিংস"

#: drakperm:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "অনুমতি"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনাযোগ্য"

#: drakperm:50 drakperm:320
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "পাথ"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ"

#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "অনুমতি"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr ""

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "বর্তমান নীতি সম্পাদনা"

#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
"এখানে আপনি অনুমতি, ব্যবহারকারী ও গ্রুপ নির্দিষ্ট করার জন্য ফাইলগুলো দেখতে পারেন।\n"
"আপনি আপনার নিজস্ব নীতিগুলোও সম্পাদিত করতে পারেন যা ডিফল্ট নীতিগুলোকে পরিবর্তন করবে।"

#: drakperm:112
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"বর্তমান নিরাপত্তা লেভেল হচ্ছে %s\n"
"অনুমতি নির্বাচন করুন দেখতে/সম্পাদন করতে"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "উপরে"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "নির্বাচিত নীতি এক লেভেল উপরে সরাও"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "নিচে"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "নির্বাচিত নীতি এক লেভেল উপরে সরাও"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "নীতি যোগ করো"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "সবশেষে একটি নতুন নীতি যোগ করো"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলো"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "নির্বাচিত নীতি বাদ দাও"

# ##এডিট
#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"

#: drakperm:241
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "ব্রাউজ"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "user"
msgstr "ব্যবহারকারী"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "group"
msgstr "গ্রুপ"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "other"
msgstr "অন্যান্য"

#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"

#: drakperm:251
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "পড়ো"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:254
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "\"%s\" ফাইলটি পড়তে সক্ষম"

#: drakperm:258
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "লেখো"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "\"%s\" ফাইলটি লিখতে সক্ষম"

#: drakperm:265
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "সম্পাদন করো"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:268
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "\"%s\" ফাইলটি সম্পাদন করতে সক্ষম"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "স্টিকি-বিট"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"ডিরেক্টরির জন্য ব্যবহৃত:\n"
"  এই ডিরেক্টরি বা এই ডিরেক্টরিতে থাকা ফাইলগুলোর মালিক (owner) শুধুমাত্র তা মুছে "
"ফেলতে পারে"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "সেট-ইউআইডি(UID)"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "সম্পাদন করার জন্য মালিকানা(owner) আইডি(ID) ব্যবহার করুন"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "সেট-জিআইডি(GID)"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "সম্পাদন করার জন্য গ্রুপ আইডি(ID) ব্যবহার করুন"

#: drakperm:290
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "ব্যবহারকারী :"

#: drakperm:291
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "গ্রুপ :"

#: drakperm:295
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "বর্তমান ব্যবহারকারী"

#: drakperm:296
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "যখন পরীক্ষা করা হবে, তখন মালিকানা এবং গ্রুপ পরিবর্তিত হবে না"

#: drakperm:306
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "পাথ নির্বাচন"

#: drakperm:326
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"

#: drakperm:376
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: drakperm:386
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr ""

#: drakperm:387
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr ""

#: drakperm:388
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""

#: draksec:54
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "সব"

#: draksec:55
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "স্থানীয়"

#: draksec:56
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "নেই"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "স্বাভাবিক"

#: draksec:58
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "অগ্রাহ্য"

#: draksec:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "নিরাপত্তা লেভেল:"

#: draksec:114
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr ""

#: draksec:117
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "পাসওয়ার্ড ছাড়া"

#: draksec:118
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr ""

#: draksec:119
#, c-format
msgid "User password"
msgstr ""

#: draksec:149 draksec:204
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "সফটওয়্যার ম্যানেজমেন্ট"

#: draksec:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mageia Online)"

#: draksec:151
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "সফ্টওয়্যার মিডিয়া ম্যানেজার"

#: draksec:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "নিউজ গ্রুপ সার্ভার কনফিগার করুন"

#: draksec:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "মেইলের সংকেত কনফিগারেশন"

#: draksec:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "স্বনির্বাচিত কনফিগারেশন"

#: draksec:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"

#: draksec:156
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "ইউ-পি-এস ড্রাইভার কন্‌ফিগারেশন"

#: draksec:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "সংকেত কনফিগারেশন"

#: draksec:158
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr ""

#: draksec:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "নেটওয়ার্ক এবং ইন্টারনেট"

#: draksec:160
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr ""

#: draksec:161
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr ""

#: draksec:162
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "প্রক্‌সি কনফিগারেশন"

#: draksec:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "সংযোগ"

#: draksec:165
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "ব্যাক-আপ"

#: draksec:167 logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "লগ"

#: draksec:168
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "সার্ভিসসমূহ"

#: draksec:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারী"

#: draksec:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "সংকেত কনফিগারেশন"

#: draksec:205
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "হার্ডওয়্যার"

#: draksec:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক অপশন"

#: draksec:207
#, c-format
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"

#: draksec:208
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "বুট"

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "কোন সাউন্ড কার্ড সনাক্ত করা যায়নি!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
"আপনি মেশিনে কোন টিভি কার্ড পাওয়া যায় নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন যে লিনাক্স-"
"সমর্থিত ভিডিও/টিভি কার্ড সঠিকভাবে সংযুক্ত আছে।\n"
"\n"
"\n"
"আপনি আমাদের হার্ডওয়্যার ডাটাবেজে ঘুরে আসতে পারেন:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: draksound:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"নোট: যদি আপনার ISA PnP সাউন্ডকার্ড থাকে, তাহলে আপনাকে alsaconf বা sndconfig "
"প্রোগ্রাম ব্হব্যবহার করতে হবে। কনসোলে শুধুমাত্র \"alsaconf\" বা \"sndconfig\" "
"ব্যবহার করুন।"

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "সিরিয়াল পোর্ট বা ইউএসবি তারের মাধ্যমে সংযুক্ত"

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "স্বনির্বাচিত কনফিগারেশন"

#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "একটু UPS ডিভাইস যোগ করো"

#: drakups:81
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"UPS কনফিগারেশন ইউটিলিটিতে স্বাগতম।\n"
"\n"
"এখানে আপনি আপনার  সিস্টেমের জন্য একটি নতুন UPS যোগ করতে পারবেন।\n"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
"আমরা একটি UPS ডিভাইস যোগ করতে যাচ্ছি।\n"
"\n"
"আপনি কি এই মেশিনের সাথে সংযুক্ত UPS ডিভাইস সয়ংক্রিয় সনাক্ত করতে চান অথবা?"

#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "সয়ংক্রিয় সনাক্ত"

#: drakups:99 harddrake2:381
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "সনাক্তকরনে উন্নতি হচ্ছে"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "স্বাগতম"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "উইজার্ড সফলভাবে নিম্নলিখিত ইউ-পি-এস যন্ত্রগুলো সংযোজিত করেছে:"

#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "নতুন কোন ইউ-পি-এস যন্ত্র পাওয়া যায়"

#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "ইউ-পি-এস ড্রাইভার কন্‌ফিগারেশন"

#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইউ-পি-এস মডেল নির্বাচন করুন।"

#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "প্রস্তুতকারক / মডেল:"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"আমরা \"%s\" থেকে \"%s\" ইউ-পি-এস'টি কন্‌ফিগার করছি।\n"
"অনুগ্রহ করে এটার নাম, এটার ড্রাইভার এবং এটার পোর্ট পূরণ করুন।"

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"

#: drakups:143
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "আপনার ইউ-পি-এস এর নাম"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "ড্রাইভার"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "আপনার ইউ-পি-এস কে পরিচালিত ড্রাইভার"

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট:"

#: drakups:147
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "যে পোর্টে আপনার ইউ-পি-এস সংযুক্ত"

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "উইজার্ড সফলভাবে নতুন \"%s\" ইউ-পি-এস যন্ত্রটি কন্‌ফিগার করেছে।"

#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "ইউ-পি-এস যন্ত্র"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "নাম"

#: drakups:249 harddrake2:139
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "ড্রাইভার"

#: drakups:249 harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "পোর্ট"

#: drakups:267
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "ইউ-পি-এস ব্যবহারকারী"

#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "প্রবেশ পরিচালনার তালিকা"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP ঠিকানাসমূহ"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "আই-পি মাস্ক"

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "নীতিমালা"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "কাজ"

#: drakups:297 harddrake2:85
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "লেভেল"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "এ-সি-এল (ACL) নাম"

#: drakups:297 finish-install:195
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"

# sam: printer?
#: drakups:329
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "%s প্রিন্টার ব্যবস্থাপনা"

#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "ইউ-পি-এস কন্‌ফিগারেশন টুলে স্বাগতম"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "কোন টিভি কার্ড পাওয়া যায় নি!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
"আপনি মেশিনে কোন টিভি কার্ড পাওয়া যায় নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন যে লিনাক্স-"
"সমর্থিত ভিডিও/টিভি কার্ড সঠিকভাবে সংযুক্ত আছে।\n"
"\n"
"\n"
"আপনি আমাদের হার্ডওয়্যার ডাটাবেজে ঘুরে আসতে পারেন:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: finish-install:57
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড"

#: finish-install:58
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার কী-বোর্ড লেআউট পছন্দ করুন।"

#: finish-install:105
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr ""

#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:193
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr ""

#: finish-install:196
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)"

#: finish-install:211
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr ""

#: finish-install:223
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr ""

#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "বিকল্প ড্রাইভার"

#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "এই সাউন্ড কার্ডের জন্য বিকল্প ড্রাইভারের তালিকা"

#: harddrake2:33 harddrake2:125
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "বাস"

#: harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"এটা হচ্ছে ফিজিকাল বাস (physical bas) যেখানে যন্ত্রগুলো যুক্ত থাকে (যেমন: পি-সি-আই, "
"ইউএসবি, ...)"

#: harddrake2:36 harddrake2:151
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "বাস পরিচিতি"

#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- পিসিআই এবং ইউএসবি যন্ত্র: এটা নির্মাতা, যন্ত্র, সহযোগী নির্মাতা এবং সহযোগী যন্ত্র "
"পিসিআই/ইউএসবি আই-ডি'র তালিকা করে"

#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "বাস-এ অবস্থান"

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- pci যন্ত্র: এটা এই কার্ডের pci স্লট, যন্ত্র এবং ফাংশন দেয়\n"
"- eide যন্ত্র: যন্ত্রটি হয় slave অথবা master যন্ত্র\n"
"- scsi যন্ত্র: scsi bus এবং scsi যন্ত্রের আই-ডি"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "ড্রাইভের ক্ষমতা"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr "ড্রাইভের বিশেষ ক্ষমতা (বার্নিং ক্ষমতা বা DVD সাপোর্ট)"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "বর্ণনা"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "এই ফিল্ড যন্ত্রগুলোকে বর্ণনা করে"

#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "পুরাতন যন্ত্র ফাইল"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "পুরাতন স্থির যন্ত্রের নাম dev প্যাকেজে ব্যবহৃত হয়"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "মডিউল"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "জীএনইউ(GNU)/লিনাক্স কার্ণেলের মডিউল যা যন্ত্রপাতি ব্যবহার করে"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "বর্ধিত পার্টিশনসমুহ"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "বর্ধিত পার্টিশনসমুহের সংখ্যা"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "জ্যামিতি"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "ডিস্কের সিলিন্ডার/হেড/সেক্টর জ্যামিতি"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "ডিস্ক নিয়ন্ত্রক"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "হোস্টের দিক্‌কার ডিস্ক নিয়ন্ত্রক"

#: harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "ডিস্ক চিহ্নিতকারক"

#: harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "ডিস্কের স্বাভাবিক ধারাবাহিক সংখ্যা"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "মিডিয়া শ্রেণী"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "হার্ডওয়ার যন্ত্রের শ্রেণী"

#: harddrake2:55 harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "মডেল"

#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "হার্ড ডিস্কের মডেল"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "নেটওয়ার্ক প্রিন্টার পোর্ট"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "প্রাইমারী পার্টিশনসমূহ"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "প্রাইমারী পার্টিশনসমুহের সংখ্যা"

#: harddrake2:58 harddrake2:92
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "পরিবেশক"

#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "ডিভাইস নির্মাতার নাম"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr ""

#: harddrake2:59 harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "ডিভাইস নির্মাতার নাম"

#: harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI revision"
msgstr "অনুমতি"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "বাস পিসিআই #"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "যেই যন্ত্রটি যুক্ত সেখানে পিসিআই বাস"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "পিসিআই ডিভাইস #"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "পিসিআই ডিভাইস নম্বর"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "পিসিআই ফাংশন #"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "পিসিআই ফাংশন নম্বর"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "পরিবেশক আইডি"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr "এটা হচ্ছে বিক্রেতার আদর্শ সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "ডিভাইস আইডি:"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "এটা হচ্ছে যন্ত্রটির সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "সাব ভেন্ডর আইডি"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr "এটা হচ্ছে যন্ত্রটির ছোটখাটমানের সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "সাব ডিভাইস আইডি"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "এটা হচ্ছে যন্ত্রটির সংখ্যাভিত্তিক চিহ্নিতকারক"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "ডিভাইস ইউএসবি আইডি"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"বুট করার সময় গণনাকারী নির্ধারণ করার জন্য জি-এন-ইউ/লিনাক্স কার্ণেলের একটি গণনাকারী "
"লুপ (loop) চালু করা প্রয়োজন। এটার ফলাফল সি-পি-ইউ'র \"benchmark\" বরাবর bogomips "
"হিসেবে জমা থাকে।"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "ক্যাশ সাইজ"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "সি-পি-ইউ'র (দ্বিতীয় লেভেল) আকার"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Cpuid পরিবার"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "cpu এর পরিবার (যেমন: i686 শ্রেনীর জন্য ৬)"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Cpuid লেভেল"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "তথ্যসংক্রান্ত লেভেল cpuid তথ্যের মধ্য দিয়ে পাওয়া যাবে"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "ফ্রিকোয়েন্সী (MHz)"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"সি-পি-ইউ ফ্রিকোয়েন্সি মেগাহার্টজে (মেগাহার্টজ যা হচ্ছে প্রতি সেকেন্ডে সি-পি-ইউ "
"কতগুলো আদেশ সম্পাদন করতে সক্ষম)"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "ফ্ল্যাগ"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "কার্ণেলের দ্বারা রিপোর্টকৃত CPU ফ্ল্যাগ"

#: harddrake2:80 harddrake2:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Cores"
msgstr "বন্ধ করো"

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
msgstr ""

#: harddrake2:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Core ID"
msgstr "পরিবেশক আইডি"

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Physical ID"
msgstr ""

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "ACPI ID"
msgstr ""

#: harddrake2:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Siblings"
msgstr "সেটিং"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "cpu এর সাব-জেনারেশন"

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "cpu এর জেনারেশন (যেমন: পেন্টিয়াম ৩ এর জন্য ৮, ...)"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "মডেলের নাম"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "cpu এর অফিসিয়াল নির্মাতার নাম"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "CPU এর নাম"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "প্রসেসর আইডি"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "প্রসেসর নম্বর"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "মডেল পদক্ষেপ"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "সি-পি-ইউ'র পদক্ষেপ (সাব মডেল (জেনারেশন) নম্বর)"

#: harddrake2:92
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "প্রসেসর নির্মাতার নাম"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "লেখা প্রতিরোধ"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"সিপিইউ'র CR0 রেজিস্টারে থাকা WP ফ্ল্যাগ জোর করে মেমরি পেজ লেভেলে কোন কিছু লেখা "
"প্রতিরোধ করে, এটা প্রসেসরকে পরীক্ষা না করা কার্নেলকে ব্যবহারকারীর মেমরিতে প্রবেশ "
"প্রতিরোধ করে (aka এটা একটি ত্রুটি বিরুদ্ধ পাহারাদার)"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "ফ্লপি ফরম্যাট"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "ড্রাইভ সমর্থিত ফ্লপির ফরম্যাট"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI চ্যানেল"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "ডিস্ক চিহ্নিতকারক"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "ডিস্কের স্বাভাবিক ধারাবাহিক সংখ্যা"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Target id number"
msgstr ""

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
msgstr ""

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "লজিকাল ইউনিট সংখ্যা"

#: harddrake2:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
"SCSI লক্ষ্য সংখ্যা (LUN)। SCSI যন্ত্রগুলো একটি হোস্টের সংগে যুক্ত যেগুলো এটি একটি "
"চ্যানেল সংখ্যা, একটি লক্ষ্যমাত্রার আইডি \n"
"এবং একটি লজিকাল ইউনিট সংখ্যা কর্তৃক অদ্বিতীয়ভাবে চিহ্নিত"

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "ইনস্টলপরবর্তী আকার"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr "মেমরী ব্যংকটির ইনস্টকৃত আকার"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "সক্রিয়কৃত আকার"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "মেমরী ব্যংকের সক্রিয়কৃত আকার"

#: harddrake2:113 harddrake2:122
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "ধরণ"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "মেমরী ডিভাইসের ধরন"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "গতি"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "মেমরী ব্যংকের গতি"

#: harddrake2:115
#, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "ব্যাংক সংযোগসমূহ"

#: harddrake2:116
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr "মেমরী ব্যংকটির সকেটের নাম"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Device file"
msgstr "ডিভাইস ফাইল"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "মাউসের জন্য কার্ণেল ড্রাইভারের সাথে যোগাযোগে ব্যবহৃত ডিভাইস ফাইল"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "সমকক্ষ চাকা"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "চাকা সমকক্ষ হবে কিংবা হবে না"

#: harddrake2:122
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "মাউসের ধরণ"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "মাউসের নাম"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "বাটনের নম্বর"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "মাউসের বাটন সংখ্যা"

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "মাউসটি যে বাসে সংযুক্ত তার ধরণ"

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "X11 কর্তৃক ব্যবহৃত মাউস প্রোটোকল"

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "মাউসের সাথে গ্রাফিকাল ডেস্কটপ ব্যবহারের প্রোটোকল"

#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "শনাক্তকারন"

#: harddrake2:135 harddrake2:150
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "সংযোগ"

#: harddrake2:145
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "সম্পাদন কার্য"

#: harddrake2:152
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"

#: harddrake2:153
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "পার্টিশনসমূহ"

#: harddrake2:158
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:181 logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/অপশন (_ও)"

#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/সাহায্য _য"

#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/স্বয়ংক্রিয় ছাপাযন্ত্র"

#: harddrake2:187
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/স্বয়ংক্রিয় মডেম (_ম)"

#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/স্বয়ংক্রিয় জায (jaz) ড্রাইভ (_J)"

#: harddrake2:189
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: harddrake2:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"

#: harddrake2:200
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/পরিত্যাগ (_প)"

#: harddrake2:213
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/ফিল্ডের বর্ণনা (_ফ)"

#: harddrake2:215
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "হার্ডড্রেকের সাহায্য"

#: harddrake2:216
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"ফিল্ডগুলোর বর্ণনা:\n"
"\n"

#: harddrake2:224
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "একটি যন্ত্র বেছে নিন!"

#: harddrake2:224
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"কখনো যদি কোন যন্ত্র চিহ্নিত করে থাকেন, তাহলে আপনি ডান ফ্রেমে\"তথ্য\" যন্ত্র সম্পর্কিত "
"তচথ্য দেখতে সমর্থ হবেন"

#: harddrake2:230
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_বাগ রিপোর্ট করো"

#: harddrake2:232
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_সম্বন্ধে..."

#: harddrake2:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "হার্ডড্রেক২"

#: harddrake2:239
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr ""

#: harddrake2:271
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "সনাক্তকৃত হার্ডওয়্যার"

#: harddrake2:274 scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"

#: harddrake2:276
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr ""

#: harddrake2:283
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "কনফিগ টুল চালাও"

#: harddrake2:303
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"বামপাশের ট্রীতে কোন একটি যন্ত্রের উপর ক্লিক করুন এখানে তার সম্পর্কে তথ্য দেখার জন্য।"

#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"

#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"

#: harddrake2:345
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "আনুসাঙ্গিক"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "মাধ্যমিক"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "প্রাইমারী"

#: harddrake2:433
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "বার্ণার"

#: harddrake2:433
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:537
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "নিম্নোক্ত প্যাকেজসমূহ ইনস্টল করা প্রয়োজন:\n"

#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"

#: localedrake:46
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "নিম্নের প্যাকেজসমুহ আপনার ইনস্টল করা উচিত: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Mageia টুলসমুহের লগ"

#: logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত দিনসমূহে দেখাবে"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/File/_নতুন"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>0x10009a8"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/File/_খোলো"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>0x1000993"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/ফাইল/সংরক্ষণ (_স)"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>0x100098f"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/ফাইল/সংরক্ষণের রূপ (_র)"

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/ফাইল/-"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/অপশন/বাছাই"

#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/সাহায্য/_সম্বন্ধে..."

#: logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "বিশুদ্ধতা"

#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "ব্যবহারকারী"

#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "বার্তাসমূহ"

#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Syslog"

#: logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "খোঁজ"

#: logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "আপনার লগ পর্যবেক্ষন করার একটি টুল"

#: logdrake:131
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "সেটিং"

#: logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "মিলানো"

#: logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "কিন্তু মিলছে না"

#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "ফাইল পছন্দ করো"

#: logdrake:150
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "কেলেন্ডার"

#: logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "ফাইলের সূচী"

#: logdrake:163 logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "মেইল সংকেত"

#: logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "সংকেত সাহায্যকারীটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:"

#: logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"

#: logdrake:222
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, ফাইলের শব্দ বিশ্লেষণ হচ্ছে: %s"

#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr ""

#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr ""

#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "এ্যপাচী ওয়াল্ড ওয়াইড ওয়েব সার্ভার"

#: logdrake:386
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "ডোমেইনের নাম সমাধান (Resolve)...."

#: logdrake:387
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Ftp সার্ভার"

#: logdrake:388
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix মেইল সার্ভার"

#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba সার্ভার"

#: logdrake:390
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH সার্ভিস"

#: logdrake:391
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin সার্ভিস"

#: logdrake:392
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd সার্ভিস"

#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "মেইলের সংকেত সিস্টেমটি কনফিগার করো"

#: logdrake:402
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "মেইলের সংকেত সিস্টেমটি বন্ধ করো"

#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "মেইলের সংকেত কনফিগারেশন"

#: logdrake:411
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"মেইল কনফিগারেশন ইউটিলিটিতে আপনাকে স্বাগতম।\n"
"\n"
"এখানে আপনি আপানার সংকেতের সিস্টেম সেট করতে পারবেন।\n"

#: logdrake:414
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "আপনি কি করতে চান?"

#: logdrake:421
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "সার্ভিসের সেটিংসমূহ"

#: logdrake:422
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "নির্বাচিত সার্ভিসটি আর না চললে আপনি একটি সংকেত পাবেন"

#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "সেটিং লোড করো"

#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "এই মানের চাইতের বেশী লোড হলে আপনি একটি সংকেত পাবেন"

#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "লোড"

#: logdrake:436
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "সংকেত কনফিগারেশন"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "নীচে আপনার ইমেইল ঠিকানা প্রবেশ করুন"

#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr ""
"এবং আপনি যেই SMTP সার্ভারটি ব্যবহার করতে চান তার নাম (অথবা IP ঠিকানা) প্রবেশ করুন"

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr "\"%s\" কোন সঠিক ই-মেইলও নয় আবার স্থানীয় কোন ব্যবহারকারীও নয়!"

#: logdrake:450
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
"\"%s\" একজন স্থানীয় ব্যবহারকারী, কিন্তু আপনি কোন স্থানীয় smtp বাছাই করেন নি, "
"সুতরাং আপনাকে অবশ্যইএকটি সম্পূর্ণ ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করতে হবে!"

#: logdrake:457
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "এই সাহায্যকারীটি সঠিকভাবে মেইল এলার্ট কনফিগার করেছে।"

#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "এই সাহায্যকারীটি সঠিকভাবে মেইল এলার্ট নিষ্কৃয় করেছে।"

#: logdrake:522
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "...এর মত সেভ করো"

#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
"now using the free software driver (%s)."
msgstr ""

#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
msgstr ""

#: scannerdrake:51
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"স্কেনার ব্যবহার করার জন্য SANE প্যাকেজগুলি ইনস্টল করতে হবে।\n"
"\n"
"আপনি কি SANE প্যাকেজ ইনস্টল করতে চান?"

#: scannerdrake:55
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Scannerdrake থেকে বের হচ্ছি।"

#: scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Scannerdrake-এর মাধ্যমে একটি স্কেনারকে সেটআপ করার জন্য যেসব প্যাকেজ প্রয়োজন তা "
"ইনস্টল করা যায়নি।"

#: scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake এখন চালু হবেনা।"

#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "কনফিগার করা স্কেনারগুলি খোঁজা হচ্ছে ..."

#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "নতুন স্কেনারের জন্য খোঁজ চলছে ..."

#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "ফনফিগার করা স্কেনারগুলির লিষ্ট পুনরায় তৈরী করা হচ্ছে ..."

#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s-টি এই ভার্সনের %s-এ সাপোর্ট করেনা।"

#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "কনফিগারেশন"

#: scannerdrake:104
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s-কে %s-এ পাওয়া গ্যাছে, সয়ংক্রিয়ভাবে কনফিগার করবো?"

#: scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s স্কেনার ডাটাবেইজে নেই, মেনুয়ালি কনফিগার করবেন?"

#: scannerdrake:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "সংকেত কনফিগারেশন"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:134
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr ""

#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (সাপোর্ট করা হয় না)"

#: scannerdrake:142
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "%s টি লিনাক্স সাপোর্ট করেনা।"

#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "ফার্মওয়্যার ফাইল ইনস্টল করবেনা"

#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "স্কেনার শেয়ারিং"

#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr "হয়তো আপনার %s-এর ফার্মওয়্যার প্রতিবার চালু করার সময় আপলোড করতে হবে।"

#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "তাই যদি হয়, আপনি এটাকে সয়ংক্রিয়ভাবে করাতে পারেন।"

#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"আপনাকে আপনার স্কেনারের জন্য ফার্মওয়্যার ফাইলটি সরবরাহ করতে হবে যাতেকরে এটাকে "
"ইনস্টল করা যায়।"

#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
"এই ফাইলটি আপনি স্কেনারের সাথে আসা সিডি অথবে ফ্লপি, অথবা পস্তুতকারাকের ওয়েব সাইট "
"থেকে, অথবা আপনার উইন্ডোজ পার্টিশন থেকে পেতে পারেন।"

#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "এখান থেকে ফার্মওয়্যার ফাইল ইনস্টল করো"

#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "সিডি-রম"

#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "ফ্লপি ডিস্ক"

#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "অন্যান্য স্থান"

#: scannerdrake:198
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "ফার্মওয়্যার ফাইল সিলেক্ট করুন"

#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "%s ফার্মওয়্যার ফাইলটি উপস্থিত নেই অথবা পড়া যাচ্ছেনা!"

#: scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr "হয়তো আপনার স্কেনারগুলির ফার্মওয়্যার প্রতিবার চালু করার সময় আপলোড করতে হবে।"

#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"আপনাকে আপনার স্কেনারের জন্য ফার্মওয়্যার ফাইলটগুলি সরবরাহ করতে হবে যাতেকরে এটাকে "
"ইনস্টল করা যায়।"

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
"যদি আপনি এর মধ্যে আপনার স্কেনারের ফার্মওয়্যার ইনস্টল করে থাকেন তাহলে আপনি নতুন "
"একটি ফার্মওয়্যার ফাইল সরবরাহ করে তা আপডেট করতে পারেন।"

#: scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "-এর জন্য ফার্মওয়্যার ইনস্টল করো"

#: scannerdrake:256
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "%s-এর জন্য একটি ফার্মওয়্যার ফাইল নির্বাচন করুন"

#: scannerdrake:274
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "%s-এর ফার্মওয়্যার ফাইলটি ইনস্টল করা সম্ভব হলোনা!"

#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "%s-এর ফার্মওয়্যার ফাইলটি সুষ্ঠভাবে ইনস্টল হয়েছে।"

#: scannerdrake:297
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "%s সাপোর্ট করেনা"

#: scannerdrake:302
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"system-config-printer-এর মাধ্যমে অবশ্যই %s কনফিগার করতে হবে।\n"
"আপনি %s কন্ট্রোল সেন্টারের হার্ডওয়্যার সেকশন থেকে system-config-printer চালাতে "
"পারেন।"

#: scannerdrake:320
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "কার্নেল মডিউল সেট আপ করছি..."

#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে বরাদ্দকৃত পোর্টসমূহ সনাক্ত করো"

#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "ডিভাইস ফাইল"

#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "আপনি একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন যেখানে আপনার %s সংযুক্ত আছে"

#: scannerdrake:333
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(নির্দেশ: প্যারালাল পোর্টগুলি সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত হবেনা)"

#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "ডিভাইস পছন্দ করো"

#: scannerdrake:369
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "স্কেনারের খোঁজ করা হচ্ছে..."

#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "দৃষ্টি আকর্ষণ!"

#: scannerdrake:406
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"আপনার %s সম্পুর্ন স্বয়ংক্রিয়ভাবে কনফিগার করা যাবে না।\n"
"\n"
"নিজ হাতে বিন্যস্ত করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে /etc/sane.d/%s.conf কনফিগারেশন ফইলটি "
"সম্পাদন করুন। "

#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
"ড্রইভারের সহায়িকাতে আরও তথ্য পাওয়া যাবে। পড়ার জন্য \"man sane-%s\" কমান্ডটি "
"চালান।"

#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"এরপর আপনি এপ্লিকেশন মেনুর মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স থেকে \"XSane\" অথবা \"%s\" "
"ব্যবহার করে আপনার কাগজপত্র স্ক্যান করতে পারেন।"

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
"আপনার %s কনফিগার করা হয়েছে। কিন্তু এটিকে কাজ করাতে কিছু অংশ নিজ হাতে বিন্যস্ত করা "
"প্রয়োজন হতে পারে। "

#: scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""
"যদি এটি Scannerdrake মূল উইন্ডোতে, কনফিগারকৃত স্ক্যানারের তালিকায় না থাকে বা যদি "
"ঠিক মত কাজ না করে, "

#: scannerdrake:415
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "/etc/sane.d/%s.conf কনফিগারেশন ফাইলটি সম্পাদন করুন।"

#: scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "অভিনন্দন!"

#: scannerdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"আপনার %s কনফিগার করা হয়েছে।\n"
"আপনি এপ্লিকেশন মেনুর মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স থেকে \"XSane\" অথবা \"%s\" ব্যবহার "
"করে স্কেন করতে পারেন।"

#: scannerdrake:446
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"এই স্কেনারগুলি\n"
"\n"
"%s\n"
"আপনার সিস্টেমে উপলব্ধ রয়েছে।\n"

#: scannerdrake:447
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"এই স্কেনারটি\n"
"\n"
"%s\n"
"আপনার সিস্টেমে উপলব্ধ রয়েছে।\n"

#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "আপনার সিস্টেমে উপলব্ধ কোন স্কেনার এখানে পাওয়া যায়নি।\n"

# sam: printer?
#: scannerdrake:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "%s প্রিন্টার ব্যবস্থাপনা"

#: scannerdrake:466
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "নতুন স্কেনারসমূহের খোঁজ করো"

#: scannerdrake:472
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "মেনুয়ালি একটি স্কেনার যোগ করুন"

#: scannerdrake:479
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Firmware ফাইলসমূহ ইনস্টল/আপগ্রেড করো"

#: scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "স্কেনার শেয়ারিং"

#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "দূরবর্ত সমস্থ মেশিনসমূহ"

#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "এই মেশিনে"

#: scannerdrake:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "স্কেনার শেয়ারিং"

#: scannerdrake:596
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"এই মেশিনের সাথে সংযুক্ত স্কেনারগুলি দূরবর্তী কোন মেশিন বা দূরবর্তী কোন মেশিনের "
"মাধ্যমে ব্যবহার করা যাবে, আপনি তা এখানে পছন্দ করতে পারেন।"

#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"আপনি এখানে সিদ্ধান্তু নিতে পারেন যে দূরবর্তী কোন কম্পিউটারগুলির স্কেনার এখানে বরাদ্দ "
"থাকবে।"

#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "এই মেশিনের স্কেনারগুলি অন্য কম্পিউটারে বরাদ্দ থাকবে"

#: scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "যেই হোস্টগুলিতে স্কেনার শেয়ার হবে:"

#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "দূরবর্তী কোন মেশিন নেই"

#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "রিমোট কম্পিউটারের স্কেনার ব্যবহার করো"

#: scannerdrake:619
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "এই হোস্টসমূহের স্কেনারগুলি ব্যাবহার করো:"

#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "লোকাল স্কেনারের শেয়ারিং"

#: scannerdrake:647
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr "এগুলি সেই মেশিন যেগুলিতে লোকাল ভাবে সংযুক্ত স্কেনার(গুলি) বরাদ্দ থাকবে:"

#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "হোস্ট যোগ করো"

#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "নির্বাচিত হোস্ট এডিট করো"

#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "নির্বাচিত হোস্ট অপসরণ করো"

#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "সম্পন্ন"

#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "হোস্টের নাম/IP এড্রেস:"

#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "একটি লোকাল হোস্ট পছন্দ করুন যেখানে স্কেনারগুলি বরাদ্দ থাকবে:"

#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি হোস্টের নাম অথবা IP ঠিকানা প্রবেশ করাতে হবে।\n"

#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "লিষ্টে এই হোস্ট আগে থেকেই আছে, এটা আবার যোগ করা যাবেনা।\n"

#: scannerdrake:796
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "দূরবর্তী স্কেনারসমূহের ব্যাবহার"

#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "এগুলিই সেই সমস্থ মেশিন যেগুলি থেকে স্কেনার ব্যবহার করা যাবে:"

#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
"স্থানীয় স্ক্যানার(গুলো) শেয়ার করার জন্য saned প্যাকেজটি ইনস্টল করতে হবে।\n"
"\n"
"আপনি কি saned প্যাকেজটি ইনস্টল করতে চান?"

#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "আপনার স্কেনার(গুলি) নেটওয়ার্কে বরাদ্দ থাকবে না।"

#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "আপনার স্ক্যানার(সমূহ) শেয়ার করার জন্য প্রয়োজনীয় প্যাকেজ ইনস্টল করা যায় নি।"

#: service_harddrake:153
#, fuzzy, c-format
msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
msgstr "%s-টি এই ভার্সনের %s-এ সাপোর্ট করেনা।"

#: service_harddrake:163
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
msgstr ""

#: service_harddrake:254
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
msgstr ""

#: service_harddrake:293
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "\"%s\" হার্ডওয়্যার শ্রেণীর কিছু ডিভাইস অপসরণ করা হয়েছে:\n"

#: service_harddrake:294
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "- %s অপসারিত হয়েছে\n"

#: service_harddrake:297
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "কিছু ডিভাইস সমূহ যুক্ত করা হয়েছে: %s\n"

#: service_harddrake:298
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- %s যুক্ত করা হয়েছে\n"

#: service_harddrake:386
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr "\"%s\" শ্রেনীতে হার্ডওয়্যারের পরিবর্তন (জবাব দিতে %s সেকেন্ড সময় লেগেছে)"

#: service_harddrake:387
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "আপনি কি সঠিক কনফিগ টুল রান করাতে চান?"

#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "হার্ডওয়্যারের অনুসন্ধান চলছে"

#: service_harddrake:430
#, c-format
msgid "Display driver issue"
msgstr ""

#: service_harddrake:431
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""

#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "Display driver setup"
msgstr ""

#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
msgstr ""

#: service_harddrake:446
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
msgstr ""

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "System Regional Settings"
msgstr "সিস্টেম সেটিংস"

#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
msgstr ""

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
msgstr "হার্ডড্রেক"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"

#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Language & country configuration"
msgstr "স্বনির্বাচিত কনফিগারেশন"

#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Regional Settings"
msgstr "সেটিং"

#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
#~ msgstr "কপিরাইট (C) ২০০১-২০০৬ ম্যান্ড্রিব"

#~ msgid ""
#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can visit our hardware database at:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#~ msgstr ""
#~ "আপনার মেশিনে কোন সাউন্ডকার্ড পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে ভালভাবে দেখুন একটি "
#~ "লিনাক্স-সমর্থিত সাউন্ডকার্ড সঠিকভাবে লাগানো আছে।\n"
#~ " \n"
#~ "\n"
#~ "আপনি আমাদের হার্ডওয়ার ডাটাবেজে ঘুরে আসতে পারেন:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#~ msgid ""
#~ "Display theme\n"
#~ "under console"
#~ msgstr ""
#~ "কনসোলে\n"
#~ "থিম দেখাও"

#~ msgid "Create new theme"
#~ msgstr "নতুন থিম তৈরি করো"

#~ msgid "Text box height"
#~ msgstr "টেক্সট্ বক্সের উচ্চতা"

#~ msgid ""
#~ "The progress bar X coordinate\n"
#~ "of its upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "এটার উপরের বাম কোণা থেকে\n"
#~ "প্রোগ্রেস বারের x অক্ষ"

#~ msgid ""
#~ "The progress bar Y coordinate\n"
#~ "of its upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "এটার উপরের বাম কোণা থেকে\n"
#~ "প্রোগ্রেস বারের y অক্ষ"

#~ msgid "The width of the progress bar"
#~ msgstr "প্রোগ্রেস বারের প্রস্থ"

#~ msgid "The height of the progress bar"
#~ msgstr "প্রোগ্রেস বারের উচ্চতা"

#, fuzzy
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "পটভূমির রং"

#~ msgid "Theme name"
#~ msgstr "থীমের নাম"

#~ msgid "Final resolution"
#~ msgstr "ফাইনাল রেজুলেশন"

#~ msgid "Display logo on Console"
#~ msgstr "কনসোলে লোগো দেখাও"

#~ msgid "Save theme"
#~ msgstr "থীম সংরক্ষণ করো"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a theme name"
#~ msgstr "কার্ডের ওয়্যারলেস প্যারামিটার প্রবেশ করান"

#, fuzzy
#~ msgid "Please select a splash image"
#~ msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইউ-পি-এস মডেল নির্বাচন করুন।"

#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
#~ msgstr "bootsplash থীম সেভ করা হচ্ছে..."

#~ msgid "choose image"
#~ msgstr "ছবি (image) পছন্দ করুন"

#~ msgid "Coma bug"
#~ msgstr "Coma ত্রুটি"

#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
#~ msgstr "যেখানে এই সি-পি-ইউ'র Cyrix ৬x৮৬ Coma ত্রুটি আছে"

#~ msgid "Fdiv bug"
#~ msgstr "Fdiv ত্রুটি"

#~ msgid ""
#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
#~ msgstr ""
#~ "প্রথম দিককার প্রস্তুতকৃত ইন্টেল পেন্টিয়াম চিপে তাদের দশমিক সংখ্যার প্রসেসরে কিছু "
#~ "ত্রুটি আছে যেগুলো যথাযথভাবে দশমিক সংখ্যার ভাগ করতে পারত না (FDIV)"

#~ msgid "Is FPU present"
#~ msgstr "FPU কি উপস্থিত আছে"

#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
#~ msgstr "হ্যা তার মানে প্রসেসরের একটি পাটীগাণিতিক (arithmatic) কো-প্রসেসর আছে"

#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
#~ msgstr "যখন FPU এর একটি irq ভেক্টর আছে"

#~ msgid ""
#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
#~ msgstr ""
#~ "হ্যা তার মানে পাটীগাণিতিক (arithmatic) কো-প্রসেসরের সাথে ব্যতিক্রমি একটি "
#~ "ভেক্টর যুক্ত আছে"

#~ msgid "F00f bug"
#~ msgstr "F00f ত্রুটি"

#~ msgid ""
#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
#~ msgstr ""
#~ "প্রথম দিককার পেন্টিয়ামগুলো ত্রুটিযুক্ত এবং স্থির হয়ে যায় যখন তা F00F বাইটকোড "
#~ "ডিকোড করে"

#~ msgid "Halt bug"
#~ msgstr "ত্রুটি থামাও"

#~ msgid ""
#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
#~ msgstr ""
#~ "প্রথম দিক্‌কার কিছু i486DX-100 চিপ \"থামো\" আদেশ ব্যবহৃত হওয়ার পর আর স্বাভাবিক "
#~ "অবস্থায় ফিরতে পারে না"

#~ msgid "Bugs"
#~ msgstr "প্রোগ্রাম ত্রুটিসমূহ"

#~ msgid "FPU"
#~ msgstr "এফপিউ"

#~ msgid "Unknown/Others"
#~ msgstr "অজানা/অন্যান্য"

#~ msgid ""
#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
#~ "machine.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
#~ "will receive security alerts if the\n"
#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
#~ "username or an email.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
#~ "span>' security and ease of use, to\n"
#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
#~ "sensitive server applications:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
#~ "very\n"
#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
#~ "connected to\n"
#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
#~ "security\n"
#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
#~ "as a\n"
#~ "client.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
#~ "enough\n"
#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
#~ "clients. If\n"
#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
#~ "level.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
#~ "previous\n"
#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
#~ "their\n"
#~ "maximum"
#~ msgstr ""
#~ "এখানে, আপনি আপনার মেশিনের নিরাপত্তা স্তর এবং অ্যাডমিনস্ট্রেটর সেটআপ করতে "
#~ "পারেন।\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "যদি '<span weight=\"bold\">নিরাপত্তা সতর্কতা সংকেত</span>' অপশন সেট করা "
#~ "থাকে,\n"
#~ "'<span weight=\"bold\"> নিরাপত্তা অ্যাডমিনিস্ট্রেটর</span>' সতর্কতাগুলো পেয়ে "
#~ "থাকেন। অ্যাডমিনিস্ট্রেটর একজন ব্যবহারকারীর নাম অথবা ই-মেইল হতে পারে।\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "'<span weight=\"bold\">নিরাপত্তা স্তর</span>' মেনু আপনাকে msec থেকে সরবরাহকৃত "
#~ "এবং কনফিগার করা ছয়টি স্তরের\n"
#~ "মধ্যে যেকোন একটি বেছে নেয়ার সুযোগ দেবে। এই স্তরগুলো '<span weight=\"bold"
#~ "\">নিম্নমানের</span>'নিরাপত্তা\n"
#~ "ও ব্যবহারের স্বাচ্ছন্দ্য থেকে, স্পর্শকাতর সার্ভার অ্যাপ্লিকেশনের জন্য প্রযোজ্য '<span "
#~ "weight=\"bold\">প্যারানয়েড</span>কনফিগারেশন পর্যন্ত বিস্তৃত:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">নিম্নমান</span>: এটি একটি সম্পূর্ণ অনিরাপদ,\n"
#~ "কিন্তু সহজে ব্যবহারযোগ্য নিরাপত্তা স্তর। নেটওয়ার্কে যুক্ত নয় এবং সবাই প্রবেশ করতে "
#~ "পারে না,\n"
#~ "শুধুমাত্র এমন মেশিনে এ স্তর ব্যবহার করা উচিত।\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">আদর্শ</span>: যেসব কম্পিউটার ক্লায়েন্ট "
#~ "হিসেবে\n"
#~ "ইন্টারনেটে সংযুক্ত হয়, সেসব মেশিনের জন্য এটি আদর্শ\n"
#~ "নিরাপত্তা স্তর।\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">উচ্চমান</span>: এখানে অনেক সীমাবদ্ধতা প্রয়োগ "
#~ "করা হয় এবং\n"
#~ "প্রতিরাতে স্বয়ংক্রিয় পরীক্ষা চালু করা হয়।\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">উচ্চতর</span>: এ স্তরে নিরাপত্তা অনেক বেশি "
#~ "এবং\n"
#~ "সিস্টেমটি সার্ভার হিসেবে ব্যবহারযোগ্য, যা কিনা অন্যান্য ক্লায়েন্ট থেকে সংযুক্তি "
#~ "গ্রহন করে যদি আপনার\n"
#~ "মেশিনটি ইন্টারনেটে শুধুমাত্র ক্লায়েন্ট হিসেবে সংযুক্ত থাকে তাহলে এরচেয়ে অল্পমানের "
#~ "স্তর ব্যবহার করা উচিত।\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">প্যারানয়েড</span>: এটিও পূর্বের স্তরের মতই,\n"
#~ "কিন্তু সিস্টেম পুরোপুরি সীমাবন্ধ এবং সম্ভাব্য সর্বোচ্চ\n"
#~ "নিরাপত্তা প্রয়োগ হয়"

#~ msgid "(default value: %s)"
#~ msgstr "(ডিফল্ট মান: %s)"

#~ msgid "Security Level:"
#~ msgstr "নিরাপত্তা লেভেল:"

#~ msgid "Security Alerts:"
#~ msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা:"

#~ msgid "Security Administrator:"
#~ msgstr "নিরাপত্ত ব্যবস্থাপক:"

#~ msgid "Basic options"
#~ msgstr "বেসিক অপশন"

#~ msgid "Network Options"
#~ msgstr "নেটওয়ার্ক অপশন"

#~ msgid "System Options"
#~ msgstr "সিস্টেম অপশন"

#~ msgid "Periodic Checks"
#~ msgstr "পুনরাবৃত্তি পরীক্ষা"

#~ msgid "Please wait, setting security level..."
#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, নিরাপত্তা লেভেল সেট করা হচ্ছে..."

#~ msgid "Please wait, setting security options..."
#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, নিরাপত্তা অপশনগুলো সেট করা হচ্ছে..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
#~ "system:"
#~ msgstr "নিম্নোক্ত প্যাকেজসমূহ ইনস্টল করা প্রয়োজন:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
#~ msgstr "আপনি কি সঠিক কনফিগ টুল রান করাতে চান?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
#~ msgstr "নিম্নোক্ত প্যাকেজসমূহ ইনস্টল করা প্রয়োজন:\n"

#~ msgid "Please wait, adding media..."
#~ msgstr "মাধ্যম যোগ করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."

#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
#~ msgstr ""
#~ "পরিবর্তন সাধিত হয়েছে, কিন্তু কার্যকরী হবার জন্য আপনাকে অবশ্যই রি-ষ্টার্ট করতে হবে"

#~ msgid "Restart XFS"
#~ msgstr "XFS পুনরায় চালু করো"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "সমস্যা!"

#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'."
#~ msgstr "দরকারি ইমেজ ফাইল `%s' কে খুঁজে পাচ্ছি নাহ্।"

#~ msgid "Auto Install Configurator"
#~ msgstr "সয়ংক্রিয় ইনস্টল কনফিগারকারী"

#~ msgid "replay"
#~ msgstr "পুনরায় চালাও"

#~ msgid "manual"
#~ msgstr "নিজ হাতে"

#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
#~ msgstr "সয়ংক্রিয় ধাপসমুহের কনফিগারেশন"

#~ msgid ""
#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
#~ "it will be manual"
#~ msgstr ""
#~ "অনুগ্রহ করে এটার প্রত্যেকটি স্টেপ বাছাই করুন যেখানে আপনার ইনস্টলের মত এটি পুনরায় "
#~ "চলবে, অথবা এটি হাতে হাতে হবে"

#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
#~ msgstr "%s ড্রাইভে একটি ফাঁকা ফ্লপি ঢোকান"

#~ msgid "Creating auto install floppy"
#~ msgstr "সয়ংক্রিয় ফ্লপি ইনস্টল তৈরি করা হচ্ছে"

#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
#~ msgstr "আরেকটি ফাঁকা ফ্লপি %s ডিস্কে ঢুকান (ড্রাইভার ডিস্কের জন্য)"

#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
#~ msgstr "সয়ংক্রিয় ফ্লপি ইনস্টল তৈরি করা হচ্ছে (ড্রাইভার ডিস্ক)"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
#~ "left"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "স্বাগতম।\n"
#~ "\n"
#~ "সয়ংক্রিয়-ইনস্টলের জন্য প্যারামিটারসমুহ বাঁ দিকের সেকশানে উপস্হিত"

#~ msgid ""
#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
#~ "You may now replay your installation."
#~ msgstr ""
#~ "ফ্লপিটি সাফল্যের সাথে তৈরী করা হয়েছে।\n"
#~ "আপনি এখন আপনার ইনস্টলেশন পুনরায় চালু করতে পারেন।"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "সয়ংক্রিয় ইনস্টল"

#~ msgid "Add an item"
#~ msgstr "একটি আইটেম যোগ করো"

#~ msgid "Remove the last item"
#~ msgstr "শেষ আইটেমটি সরাও"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "মেনুড্রেক"

#~ msgid "Msec"
#~ msgstr "Msec"

#~ msgid "Urpmi"
#~ msgstr "Urpmi"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "ইউজারড্রেক"
">"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " "the\n" "other is for the virtual memory (also called Swap).\n" "\n" "\n" "If partitions have been already defined (from a previous installation or " "from\n" "another partitioning tool), you just need choose those to use to install " "your\n" "Linux system.\n" "\n" "\n" "If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" "To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" "configuration, several solutions can be available:\n" "\n" "\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " "Linux partitions on your hard drive. If\n" "\t you want to keep them, choose this option. \n" "\n" "\n" "\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " "present on your hard drive and replace them by\n" "\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " "with this solution, you will not be\n" "\t able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" "\n" "\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " "installed on your hard drive and takes\n" "\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " "To do that you can delete your\n" "\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " "\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" "\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " "any data. This solution is\n" "\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " "same computer.\n" "\n" "\n" "\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " "Microsoft\n" "\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " "you will have less free space under\n" "\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" "\n" "\n" "\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " "choose this option. Be careful before\n" "\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " "lose all your data very easily. So,\n" "\t don't choose this solution unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:160 msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " "partitions\n" "have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " "from\n" "another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " "cases,\n" "hard drive partitions must be defined.\n" "\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " "the\n" "disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, " "\"hdb\" for\n" "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " "hard drive.\n" "\n" "\n" " * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and " "swap partitions in free space of your\n" " hard drive.\n" "\n" "\n" " * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " "to recover it using this option. Please\n" " be careful and remember that it can fail.\n" "\n" "\n" " * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" "\n" "\n" " * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " "load your initial partitions table\n" "\n" "\n" " * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " "can use this option. It is recommended if\n" " you do not have a good knowledge in partitioning.\n" "\n" "\n" " * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " "during a previous installation, you can\n" " recover it using this option.\n" "\n" "\n" " * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " "be able to recover it, you can use this\n" " option. It is strongly recommended to use this option\n" "\n" "\n" " * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " "option to save your changes.\n" "\n" "\n" "For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " "trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" "\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " "selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:218 msgid "" "Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" "your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " "a\n" "common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " "able\n" "to install enough software. If you want store your data on a separate " "partition,\n" "you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " "one\n" "Linux partition available).\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follows: \"Name\", " "\"Capacity\".\n" "\n" "\n" "\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc..." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:252 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your\n" "new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " "lost\n" "and will not be recoverable." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:257 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" "partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " "you\n" "will not be able to recover any data and partitions present on this hard " "drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:267 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition have been\n" "detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " "install\n" "your new Linux-Mandrake operating system.\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " "\"Windows\n" "name\" \"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive " "number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " "IDE hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc.\n" "\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " "disk\n" "or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:300 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:303 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be\n" "formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" "\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " "erase\n" "the data they contain. If you wish do that, please also select the " "partitions\n" "you want to format.\n" "\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " "partitions.\n" "You must reformat the partitions containing the operating system (such as " "\"/\",\n" "\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " "data\n" "that you wish to keep (typically /home).\n" "\n" "\n" "Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" "deleted and you will not be able to recover any of them.\n" "\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " "new\n" "Linux-Mandrake operating system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:329 #, fuzzy msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " "the\n" "installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " "through\n" "more than 1000 packages..." msgstr "" "Agora pode selecciona-lo grupo de paquetes que desexa instalar\n" "ou actualizar.\n" "\n" "DrakX comprobar se ten espacio dabondo para instalalos todos. Se non,\n" "avisaralle diso. Se quere seguir anda as, proceder coa instalacin\n" "de tdolos grupos seleccionados, pero deixar algn de menor interese.\n" " final da lista pode marca-la opcin \"Seleccin individual de paquetes\";\n" "neste caso ter que percorrer mis de 1000 paquetes..." #: ../../help.pm_.c:341 msgid "" "You can now choose individually all the packages you\n" "wish to install.\n" "\n" "\n" "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " "corner of\n" "the packages window.\n" "\n" "\n" "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" "\"Toggle flat and group sorted\".\n" "\n" "\n" "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " "silently\n" "unselect several other packages which depend on it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:358 #, fuzzy msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " "them,\n" "then click Ok." msgstr "" "Se ten tdolos CDs na lista superior, prema Aceptar.\n" "Se non ten ningn deses CDs, prema Cancelar.\n" "Se s faltan algns dos CDs, desmrqueos, e prema Aceptar." #: ../../help.pm_.c:363 msgid "" "Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" "installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" "choose to install and the speed of your computer).\n" "\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:371 msgid "" "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" "driver." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:376 #, fuzzy msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1\n" "port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "Por favor, escolla o porto correcto. Por exemplo, o porto COM1 en MS\n" "Windows chmase ttyS0 en Linux." #: ../../help.pm_.c:380 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " "device\n" "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "\n" "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " "choose\n" "\"Disable networking\".\n" "\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you " "have\n" "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:393 msgid "" "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " "plugged.\n" "\n" "\n" "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:400 msgid "" "You may now enter dialup options. If you don't know\n" "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " "from\n" "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" "information here, this information will be obtained from your Internet " "Service\n" "Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:407 msgid "" "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " "detect it automatically." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:410 msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:413 msgid "" "If you are not sure if informations above are\n" "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " "not\n" "enter the DNS (name server) information here, this information will be " "obtained\n" "from your Internet Service Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:420 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" "obtained from your Internet Service Provider." msgstr "" "Vostede pode agora introduci-las opcins de chamada. Se non est seguro de\n" "que escribir, a informacin correcta pode obtela do seu ISP." #: ../../help.pm_.c:425 #, fuzzy msgid "" "You may now configure your network device.\n" "\n" " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " "network administrator.\n" " You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " "IP\" below.\n" "\n" " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " "know or are not sure what to enter,\n" " ask your network administrator.\n" "\n" " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " "option. If selected, no value is needed in\n" " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " "this option, ask your network administrator." msgstr "" "Introduza:\n" "\n" " - Direccin IP: se non a coece, pregntelle seu administrador de rede\n" "ou ISP.\n" "\n" "\n" " - Mscara de Rede: \"255.255.255.0\" normalmente unha boa eleccin. Se\n" "non est seguro, pregunte seu administrador de rede ou ISP.\n" "\n" "\n" " - IP automtica: Se a sa rede usa o protocolo bootp ou dhcp, escolla\n" "esta opcin. Neste caso, non necesario ningn valor en \"Direccin IP\".\n" "Se non est seguro, pregunte seu administrador de rede ou ISP.\n" #: ../../help.pm_.c:437 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." msgstr "" "Se a sa rede usa NIS, escolla \"Usar NIS\". Se non o sabe, pregntelle \n" "seu administrador de rede." #: ../../help.pm_.c:441 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, leave blank." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:445 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Vostede pode agora introduci-las opcins de chamada. Se non est seguro de\n" "que escribir, a informacin correcta pode obtela do seu ISP." #: ../../help.pm_.c:449 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Se vai usar proxys, configreos agora. Se non sabe se vai usar proxys,\n" "pregunte seu administrador de rede ou seu ISP." #: ../../help.pm_.c:453 #, fuzzy msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Pode instalar paquetes de criptografa se xa configurou a sa conexin a\n" "internet correctamente. Primeiro escolla un espello do que quere baixa-los\n" "paquetes, e entn escolla os paquetes que desexa instalar.\n" "\n" "Perctese de que ten que escolle-lo espello e os paquetes criptogrficos\n" "de acordo coa sa lexislacin." #: ../../help.pm_.c:462 msgid "You can now select your timezone according to where you live." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:465 #, fuzzy msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" "Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" "selected.\n" "\n" "\n" "If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." msgstr "" "Agora pode escolle-la sa zona horaria dependendo de onde viva.\n" "\n" "\n" "Linux xestiona a hora en GMT ou \"Hora do Meridiano de Greenwich\", e a\n" "traslada hora local dependendo da zona que vostede escolla." #: ../../help.pm_.c:473 #, fuzzy msgid "" "You may now choose which services you want to start at boot time.\n" "\n" "\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "\n" "Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " "you\n" "will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" "remember that several services can be dangerous if they are enable on a " "server.\n" "In general, select only the services that you really need." msgstr "" "Agora poder escoller que servicios quere que sexan arrincados inicio.\n" "Cando o seu rato pasa por riba dun elemento, unha pequena axuda aparecer\n" "describindo o cometido do servicio.\n" "\n" "Sexa especialmente coidadoso neste paso se pretende utiliza-la sa mquina\n" "coma un servidor: probablemente non querer iniciar servicios que non " "precisa." #: ../../help.pm_.c:486 msgid "" "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:490 msgid "" "If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" "CUPS and LPR.\n" "\n" "\n" "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " "in\n" "Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " "distributions.\n" "\n" "\n" "If you don't have printer, click on \"None\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:505 msgid "" "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" "a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" "printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" "\"Remote printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine\n" "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:521 msgid "" "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" "\n" "You have to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you must have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You " "just need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " "to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" " * Description: this is optional but can be useful if several printers are " "connected to your computer or if you allow\n" " other computers to access to this printer.\n" "\n" "\n" " * Location: if you want to put some information on your\n" " printer location, put it here (you are free to write what\n" " you want, for example \"2nd floor\").\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:542 msgid "" "You need to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you need have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You just " "need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " "you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" " \n" " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " "Keep the default choice\n" " if you don't know what to use\n" "\n" "\n" " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " "computer, select \"Local printer\".\n" " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " "select \"Remote lpd printer\".\n" "\n" "\n" " If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine (or on Unix machine using SMB\n" " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" "\n" "\n" " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " "\"NetWare\".\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:567 msgid "" "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" "which it is connected.\n" "\n" "\n" "For information, most printers are connected on the first parallel port. " "This\n" "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " "Windows." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:575 msgid "You must now select your printer in the above list." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" "Please select the right options according to your printer.\n" "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" "\n" "\n" "You will be able to test your configuration in next step and you will be " "able to modify it if it doesn't work as you want." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:585 #, fuzzy msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" "The password must be entered twice to verify that both password entries are " "identical.\n" "\n" "\n" "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " "the\n" "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " "integrity\n" "of the system, its data and other system connected to it.\n" "\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. It should never be written down.\n" "\n" "\n" "Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " "to\n" "remember it without too much effort." msgstr "" "Agora pode introduci-lo contrasinal do superusuario para o seu sistema\n" "Linux Mandrake. O contrasinal deber ser tecleado das veces para\n" "comprobar que mbolos dous son idnticos.\n" "\n" "\n" "O superusuario (root) o administrador do sistema, e o nico usuario\n" " que se lle permete modifica-la configuracin do sistema. Por tanto,\n" "escolla o contrasinal con coidado! O uso non autorizado da conta de root\n" "pode ser extremadamente perigoso para a integridade do sistema e os seus\n" "datos, e para os outros sistemas conectados a el. O contrasinal debera\n" "ser unha mestura de caracteres alfanumricos e de 8 caracteres de longo,\n" "polo menos. NUNCA debe ser anotado. Non escolla un contrasinal longo\n" "de mis ou complicado: ten que ser capaz de lembralo sen moito esforzo." #: ../../help.pm_.c:603 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Para activar un sistema mis seguro, debera escoller \"Usar ficheiro " "shadow\"\n" "e \"Usar contrasinais MD5\"." #: ../../help.pm_.c:607 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Se a sa rede usa NIS, escolla \"Usar NIS\". Se non o sabe, pregntelle \n" "seu administrador de rede." #: ../../help.pm_.c:611 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Pode agora crear unha ou varias contas de usuarios normais, como\n" "contraposicin conta de usuario privilexiado, root. Vostede\n" "pode crear unha ou mis contas para cada persoa que vostede queira\n" "permitirlle o uso do ordenador. Note que cada conta de usuario ter\n" "as sas preferencias (ambiente grfico, configuracin dos programas, etc.)\n" "e o seu propio directorio (chamado \"home\"), no que se almacenan esas\n" "preferencias.\n" "\n" "\n" "Antes que nada, cree unha conta para vostede mesmo! Anda se a nica\n" "persoa que vai usa-la mquina, NON debe conectarse como root para o uso\n" "diario do sistema: un risco de seguridade elevado. Facer que o\n" "sistema fique totalmente inoperante, pode ser moitas veces causa dun\n" "simple erro teclear.\n" "\n" "\n" "Polo tanto, debe conectarse sistema usando a conta de usuario normal que\n" "vai crear aqu, e conectarse como root s para as tarefas de administracin\n" "que o precisen." #: ../../help.pm_.c:630 msgid "" "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" "reinstalling it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:635 #, fuzzy msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Debe indicar onde desexa poer a informacin\n" "necesaria para arrincar Linux.\n" "\n" "\n" "A menos que sepa exactamente o que fai, elixa sempre\n" "\"Primeiro sector do disco (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:643 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "A menos que vostede saiba que outra especficamente, a eleccin habitual " "\n" "\"/dev/hda\" (a unidade mestra da canle primaria) ou \"/dev/sda\" (primeiro\n" "disco SCSI)." #: ../../help.pm_.c:647 #, fuzzy msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n" "Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n" "Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e " "instalados.\n" "Se non o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n" "coidadoso na escolla dos parmetros correctos.\n" "\n" "\n" "Tamn pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a " "calquera,\n" "poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisar\n" "un disquete de arrinque para poder usalos." #: ../../help.pm_.c:659 #, fuzzy msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" "\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" "\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" "As opcins principais do LILO e do grub son:\n" " - Dispositivo de arrinque: Establece o nome do dispositivo (p.ex unha\n" "particin dun disco duro) que contn o sector de arrinque. A menos que\n" "saiba especficamente que outro, escolla \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisin: Indica o nmero de\n" "dcimas de segundo que agardar o cargador de inicio antes de arrincar a\n" "primeira imaxe. Isto til nos sistemas que arrincan inmediatamente do\n" "disco duro tras activa-lo teclado. O boot loader non agarda se o " "\"retardo\"\n" " cero ou non se indica.\n" "\n" "\n" " - Modo de vdeo: Indica o modo de texto VGA que ser utilizado \n" "arrincar. Os seguintes valores estn dispoibles:\n" " * normal: escoller modo de texto normal 80x25.\n" " * <nmero>: usa-lo modo de texto correspondente." #: ../../help.pm_.c:680 #, fuzzy msgid "" "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n" "Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n" "Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e " "instalados.\n" "Se non o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n" "coidadoso na escolla dos parmetros correctos.\n" "\n" "\n" "Tamn pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a " "calquera,\n" "poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisar\n" "un disquete de arrinque para poder usalos." #: ../../help.pm_.c:692 #, fuzzy msgid "" "SILO main options are:\n" " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero." msgstr "" "As opcins principais do LILO e do grub son:\n" " - Dispositivo de arrinque: Establece o nome do dispositivo (p.ex unha\n" "particin dun disco duro) que contn o sector de arrinque. A menos que\n" "saiba especficamente que outro, escolla \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisin: Indica o nmero de\n" "dcimas de segundo que agardar o cargador de inicio antes de arrincar a\n" "primeira imaxe. Isto til nos sistemas que arrincan inmediatamente do\n" "disco duro tras activa-lo teclado. O boot loader non agarda se o " "\"retardo\"\n" " cero ou non se indica.\n" "\n" "\n" " - Modo de vdeo: Indica o modo de texto VGA que ser utilizado \n" "arrincar. Os seguintes valores estn dispoibles:\n" " * normal: escoller modo de texto normal 80x25.\n" " * <nmero>: usa-lo modo de texto correspondente." #: ../../help.pm_.c:705 #, fuzzy msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Agora o momento de configura-lo sistema de fiestras X, que \n" "o centro da interface grfica de Linux. Para iso necesita configura-\n" "-la sa tarxeta de vdeo e o seu monitor. A maiora deses pasos estn\n" "automatizados, as que probablemente a sa tarea limitarase a verificar\n" "o que se fixo e aceptar a configuracin proposta :-)\n" "\n" "\n" "Cando a configuracin estea rematada, lanzarase o servidor X\n" "(a menos que vostede lle pida a DrakX que non), de xeito que\n" "poida comprobar se todo est ben e corresponde que desexa.\n" "Se non, pode voltar atrs e troca-la configuracin; tantas\n" "veces como sexa necesario." #: ../../help.pm_.c:718 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Se algo vai mal coa configuracin das X, use estas opcins para configurar\n" "correctamente o Sistema X Window." #: ../../help.pm_.c:722 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Se vostede prefere usar un login grfico, escolla \"Si\". Doutro xeito,\n" "escolla \"Non\"." #: ../../help.pm_.c:726 #, fuzzy msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " "blacklist of drives and chipsets, but if\n" " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" "\n" "\n" "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " "Please refer to the manual for complete\n" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" "\n" "\n" "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " "the BIOS about the amount of RAM present in\n" " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " "correctly. If this is the case, you can\n" " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " "or 4 MB between detected memory and memory\n" " present in your system is normal.\n" "\n" "\n" "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" "\n" "\n" "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" " select this option.\n" "\n" "\n" "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " "select this option. Please note that you\n" " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " "work under X." msgstr "" "Vostede pode agora escoller algunhas opcins diversas para o sistema.\n" "\n" " - Usar optimizacins de disco duro: esta opcin pode mellora-lo " "rendemento\n" " do disco duro, pero s para usuarios avanzados: algns chipsets que " "non\n" " funcionan ben poden estraga-los seus datos. O kernel ten unha lista " "negra\n" " de unidades e chipsets, pero se quere evitar sorpresas desagradables,\n" " deixe esta opcin desactivada.\n" "\n" " - Escoller un nivel de seguridade: pode escoller un nivel de seguridade\n" " para o seu sistema. Vaia manual para informacin completa. " "Basicamente:\n" " se non sabe cal, escolla \"Medio\"; se quere realmente ter unha mquina\n" " segura, escolla \"Paranoico\", pero tea coidado: NESTE NIVEL, ROOT " "NON\n" " PODE FACER LOGIN NA CONSOLA! Se quere ser root, ter que facer login " "como\n" " usuario e entn usar \"su\". Mis xeralmente, non agarde usa-la sa\n" " mquina para outra cousa que non sexa un servidor. Xa foi avisado.\n" "\n" " - Tamao exacto da memoria se se necesita: por desgracia, no mundo actual\n" " de PCs, non hai un mtodo estndar para preguntarlle BIOS acerca da\n" " cantidade de RAM no seu ordenador. Por iso, Linux pode non ser capaz de\n" " detectar correctamente a cantidade de RAM. Se o caso, indique a\n" " cantidade correcta. Nota: unha diferencia de 2 ou 4 MB normal.\n" "\n" " - Automonta-las unidades extrables: Se vostede prefere non montar\n" " manualmente as unidades extrables (CD-ROM, disquete, Zip), escribindo\n" " \"mount\" e \"umount\", escolla esta opcin.\n" "\n" " - Activar Bloq Num iniciar: Se quere que Bloq Num estea activado\n" " tralo arrinque, escolla esta opcin (Nota: Bloq Num pode ou non pode\n" " funcionar nas X)." #: ../../help.pm_.c:755 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "O seu sistema vaise reiniciar.\n" "\n" "Despois de reiniciar, o seu novo sistema Linux Mandrake cargarase\n" "automticamente. Se vostede quere iniciar noutro sistema operativo que xa\n" "exista, por favor, lea as instruccins adicionais." #: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Choose your language" msgstr "Escolle-la lingua" #: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Select installation class" msgstr "Clase de instalacin" #: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detectar discos duros" #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Configure mouse" msgstr "Configura-lo rato" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Escoller teclado" #: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Setup filesystems" msgstr "Sistemas de ficheiros" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Format partitions" msgstr "Formatar particins" #: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Choose packages to install" msgstr "Seleccionar paquetes" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Install system" msgstr "Instalar sistema" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Configure networking" msgstr "Configura-la rede" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Configure timezone" msgstr "Zona horaria" #: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure services" msgstr "Configurar servicios" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Configure printer" msgstr "Configurar impresora" #: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "Set root password" msgstr "Contrasinal de root" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Add a user" msgstr "Engadir usuario" #: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Crear disquete de arrinque" #: ../../install2.pm_.c:60 msgid "Install bootloader" msgstr "Cargador de arrinque" #: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Configure X" msgstr "Configurar as X" #: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Auto install floppy" msgstr "Disquete de auto-instalacin" #: ../../install2.pm_.c:65 msgid "Exit install" msgstr "Sar da instalacin" #: ../../install_any.pm_.c:578 msgid "Error reading file $f" msgstr "Erro o le-lo ficheiro $f" #: ../../install_gtk.pm_.c:426 #, fuzzy msgid "Please test the mouse" msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: ../../install_gtk.pm_.c:427 #, fuzzy msgid "To activate the mouse," msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: ../../install_gtk.pm_.c:428 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:41 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Vostede ten que ter unha particin raz.\n" "Para iso, cree unha particin (ou prema nunha que xa exista).\n" "Entn escolla a accin ``Punto de montaxe'', e paa a `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Debe ter unha particin de intercambio" #: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Non dispn de particin de intercambio\n" "\n" "Desexa continuar de tdolos xeitos?" #: ../../install_interactive.pm_.c:68 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Usar para loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:70 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 #, fuzzy msgid "Use existing partition" msgstr "Formatando as particins" #: ../../install_interactive.pm_.c:80 #, fuzzy msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Tratando de recupera-la tboa de particins" #: ../../install_interactive.pm_.c:87 #, fuzzy msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Usar para loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Que particin desexa usar para poer Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Choose the sizes" msgstr "Escolla os tamaos" #: ../../install_interactive.pm_.c:93 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Tamao da particin raz en MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Tamao da particin de intercambio en MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:105 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Qu tipo de particin desexa?" #: ../../install_interactive.pm_.c:107 #, fuzzy msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Calculando os lmites do sistema de ficheiros FAT" #: ../../install_interactive.pm_.c:110 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:113 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AVISO!\n" "\n" "DrakX necesita agora redimensiona-la sa particin de Windows. Tea " "coidado:\n" "esta operacin perigosa. Se anda non o fixo, debera executar primeiro\n" "scandisk (e opcionalmente defrag) nesta particin e facer unha copia de\n" "seguridade dos seus datos.\n" "Cando estea seguro, prema Ok." #: ../../install_interactive.pm_.c:123 #, fuzzy msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "A que sector desexa desprazala?" #: ../../install_interactive.pm_.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "partition %s" msgstr "Particin" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Fallou o redimensionamento automtico" #: ../../install_interactive.pm_.c:145 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Erase entire disk" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" " redimensiona-la particin %s, perderanse tdolos datos desta particin" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "Expert mode" msgstr "Experto" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 msgid "Use diskdrake" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Pode agora particionar o seu disco duro %s\n" "Cando remate, non olvide gravar usando `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:196 #, fuzzy msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Non ten ningunha particin de windows!" #: ../../install_interactive.pm_.c:211 #, fuzzy msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Non podo engadir mis particins" #: ../../install_interactive.pm_.c:214 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Tipo de tboa de particin: %s\n" #: ../../install_interactive.pm_.c:234 msgid "Bringing up the network" msgstr "Activando a rede" #: ../../install_interactive.pm_.c:239 msgid "Bringing down the network" msgstr "Desactivando a rede" #: ../../install_steps.pm_.c:74 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n" "maneira limpa. Contine seu risco." #: ../../install_steps.pm_.c:202 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" #: ../../install_steps.pm_.c:385 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" "Algns paquetes importantes non se instalaron correctamente.\n" "A sa unidade de cdrom ou o seu cdrom estn defectuosos.\n" "Comprobe o cdrom nun ordenador xa instalado usando \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:458 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvido a %s" #: ../../install_steps.pm_.c:670 msgid "No floppy drive available" msgstr "Ningunha disqueteira dispoible" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Entrando na etapa '%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Escolla o tamao que quere instalar" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Tamao total: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versin: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Tamao: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Elixa os paquetes que desexa instalar" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Installing" msgstr "Instalando" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "Please wait, " msgstr "Agarde, por favor, " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 msgid "Time remaining " msgstr "Tempo restante " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 msgid "Total time " msgstr "Tempo total " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Preparing installation" msgstr "Preparando a instalacin" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalando o paquete %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "Go on anyway?" msgstr "Seguir adiante?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Houbo un erro ordea-los paquetes:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Usar a configuracin existente para X11?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Escolla unha das seguintes clases de instalacin:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "O tamao total dos grupos que seleccionou aproximadamente %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Se quere instalar menos deste tamao,\n" "seleccione o porcentaxe de paquetes que quere instalar.\n" "\n" "Un porcentaxe baixo instalar s os paquetes mis importantes;\n" "un porcentaxe dun 100%% instalar tdolos paquetes seleccionados." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Ten espacio no seu disco s para un %d%% destes paquetes.\n" "\n" "Se desexa instalar menos que isto,\n" "seleccione o porcentaxe de paquetes que quere instalar.\n" "Un porcentaxe baixo instalar s os paquetes mis importantes;\n" "un porcentaxe de %d%% instalar tdolos paquetes posibles." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Vostede poder escollelos mis especficamente no seguinte paso." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Porcentaxe de paquetes a instalar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272 msgid "Automatic dependencies" msgstr "Dependencias automticas" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "Expandir rbore" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "Pechar rbore" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Trocar entre lista completa e ordenada por grupos" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351 msgid "Bad package" msgstr "Paquete errneo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Importancia: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tamao total: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para " "instalalo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Os seguintes paquetes van ser desinstalados" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Vanse instalar/borrar os seguintes paquetes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Este un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Non pode deseleccionar este paquetes. Xa est instalado" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Este paquete ten que ser actualizado\n" "Est seguro de querer deseleccionarlo?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Non pode deseleccionar este paquetes. Ten que ser actualizado" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "Estimating" msgstr "Estimando" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86 #: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51 #: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paquetes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Aceptar usuario" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Cambie o seu Cd-Rom!\n" "\n" "Por favor, insira o Cd-Rom etiquetado \"%s\" na sa unidade e prema Aceptar " "cando estea.\n" "Se non o ten, prema Cancelar para omitir a instalacin deste Cd-Rom." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Refuse" msgstr "Redimensionar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Houbo un erro instala-los paquetes:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu un erro" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Escolla a lingua que queira usar." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70 msgid "License agreement" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Linux-Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Escolla a sa disposicin de teclado." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "Pode escoller outras linguas que estarn dispoibles trala instalacin" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 msgid "All" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227 msgid "Install Class" msgstr "Clase de Instalacin" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Qu clase de instalacin desexa?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Install/Update" msgstr "Instalar/Actualizar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Is this an install or an update?" msgstr " unha instalacin ou unha actualizacin?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192 msgid "Recommended" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Customized" msgstr "Personalizada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Expert" msgstr "Experto" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" "\n" "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" "are you ready to answer that kind of questions?" msgstr "" "Est seguro de ser un experto? \n" "Aqu permitirselle facer cousas mis potentes pero perigosas." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualizacin" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "Informacin" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223 msgid "Development" msgstr "Desenvolvemento" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "What is your system used for?" msgstr " Cal o uso do seu sistema ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Escolla o seu tipo de rato." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40 msgid "Mouse Port" msgstr "Porto do rato" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Escolla o porto serie que est conectado o seu rato." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Configurando tarxetas PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Configuring IDE" msgstr "Configurando o IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 msgid "no available partitions" msgstr "ningunha particin dispoible" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 msgid "Choose the mount points" msgstr "Seleccione os puntos de montaxe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Non podo le-la sa tboa de particins, est demasiado deteriorada :-(\n" "Probarase a ir poendo en branco as particins malas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake non puido ler correctamente a tboa de particins.\n" "Contine seu risco!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 msgid "Root Partition" msgstr "Particin raz" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Cal a particin raz (/) do seu sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Necesita reinicia-lo equipo para que a modificacin da tboa\n" "de particins se tome en conta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Elixa as particins que desexa formatar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Comproba-los bloques errneos?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "Formatting partitions" msgstr "Formatando as particins" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Creando e formatando o ficheiro %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Non hai espacio de intercambio dabondo para remata-la instalacin,\n" "por favor, engada algn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Looking for available packages" msgstr "Buscando os paquetes dispoibles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Atopando os paquetes a actualizar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" " seu sistema non lle queda espacio dabondo para a instalacin ou " "actualizacin" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Normal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "(%d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Normal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Personalizada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 #, fuzzy msgid "Select the size you want to install" msgstr "Escolla o tamao que quere instalar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508 msgid "Package Group Selection" msgstr "Seleccin dos Grupos de Paquetes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Individual package selection" msgstr "Seleccin individual de paquetes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Se ten tdolos CDs na lista inferior, prema Aceptar.\n" "Se non ten ningn deses CDs, prema Cancelar.\n" "Se s faltan algns dos CDs, desmrqueos, e prema Aceptar." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom etiquetado \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalando o paquete %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612 msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuracin despois da instalacin" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Vostede ter agora a posibilidade baixar programas de criptografa.\n" "\n" "AVISO:\n" "\n" "Por mor de requirimentos xerais aplicables a estes programas, e impostos\n" "por varias xurisdiccins, o cliente e/ou o usuario final destes programas " "ten\n" "que se asegurar de que as leis da sa xurisdiccin lle permiten baixar,\n" "almacenar e/ou usar estes programas.\n" "\n" "Ademais, o cliente e/ou o usuario final ten que ter especial coidado en non\n" "infrinxi-las leis da sa xurisdiccin. Se o cliente e/ou o usuario final " "non\n" "respeta estas leis aplicables, incorrer en sancins graves.\n" "\n" "De ningn xeito Mandrakesoft nin os seus fabricantes e/ou provedores sern\n" "responsables de danos especiais, indirectos ou incidentais, sexan o que " "foren\n" "(incluindo, pero non limitando a, perda de beneficios, interrupcin dos\n" "negocios, perda de datos comerciais e outras perdas pecuniarias, e nas\n" "eventuais responsabilidades e indemnizacins a seren pagadas por decisin\n" "dun tribunal) procedentes do uso, posesin, ou simplemente o feito de " "baixar\n" "este software, cal o cliente e/ou o usuario final tivese eventualmente\n" "acceso despois de asinar este acordo.\n" "\n" "Para calquera pregunta acerca de este acordo, por favor pase en contacto " "con\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escoller un espello do que colle-los paquetes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Contactando co espello para obte-la lista dos paquetes dispoibles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Elixa os paquetes que desexa instalar." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 #, fuzzy msgid "Which is your timezone?" msgstr " Cal o uso do seu sistema ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735 #, fuzzy msgid "Which printing system do you want to use?" msgstr "Qu tipo de particin desexa?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "No password" msgstr "Sen contrasinal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Use shadow file" msgstr "Usar ficheiro shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Usar contrasinais MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "Use NIS" msgstr "Usar NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "yellow pages" msgstr "pxinas amarelas (yp)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Este contrasinal demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autenticacin NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Domain" msgstr "Dominio NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Aceptar usuario" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Engadir usuario" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s xa foi engadido)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Introduza un usuario\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Nome e apelidos" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93 #: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Nome de usuario" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Este contrasinal demasiado simple" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Entre o nome de usuario" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "O nome de usuario (login) s debe conter letras, nmeros, '-' o '_'" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Este nome de usuario xa est engadido" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 #, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Un disco de arrinque personalizado dlle a posibilidade de arrincar o seu\n" "equipo baixo Linux sen depender do cargador de arrinque normal. Isto pode " "ser\n" "til se non desexa instalar LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro " "sistema\n" "operativo o borra ou se LILO non funciona coa configuracin do seu equipo.\n" "Un disco de arrinque personalizado tamn pode ser usado coa imaxe de " "rescate\n" "de Mandrake, facendo as moito mis fcil a recuperacin no caso de fallo\n" "grave do sistema. Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 msgid "First floppy drive" msgstr "Primeira unidade de disquete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Second floppy drive" msgstr "Segunda unidade de disquete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 msgid "Skip" msgstr "Saltar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Un disco de arrinque personalizado dlle a posibilidade de arrincar o seu\n" "equipo baixo Linux sen depender do cargador de arrinque normal. Isto pode " "ser\n" "til se non desexa instalar LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro " "sistema\n" "operativo o borra ou se LILO non funciona coa configuracin do seu equipo.\n" "Un disco de arrinque personalizado tamn pode ser usado coa imaxe de " "rescate\n" "de Mandrake, facendo as moito mis fcil a recuperacin no caso de fallo\n" "grave do sistema. Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Disculpe, pero non hai ningunha disqueteira dispoible" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Elixa o lector que desexa usar para crea-lo disco de arranque" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Inserte un disquete na unidade %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Creando o disco de arrinque" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Preparando o cargador de arrinque" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 #, fuzzy msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Desexa usar SILO?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Erro instalando aboot, \n" "probar a forza-la instalacin mesmo se iso destre a primeira particin?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 #, fuzzy msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Fallou a instalacin de LILO. Ocorreu o erro seguinte:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Benvida s Crackers" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Pobre" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Baixo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Alto" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoico" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Preguntas varias" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(pode provocar corrupcin dos datos)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Usar optimizacins de disco duro" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Escoller un nivel de seguridade" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Tamao exacto de memoria se se necesita (atopronse %d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automonta-las unidades extrables" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Limpar /tmp en cada arrinque" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Activar perfs mltiples" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Activar Bloq Num iniciar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Dar o tamao da memoria en MB" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "Non se pode usar supermount no nivel de seguridade alto" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981 msgid "" "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " "server.\n" "You have been warned." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 msgid "" "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "Quere realmente xerar un disquete de instalacin para replicar linux?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Creando un disquete de auto-instalacin" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Algunhas das etapas non foron completadas.\n" "\n" "Desexa realmente sar agora?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Noraboa, a instalacin rematou.\n" "Quite o disco de arrinque da unidade e prema [enter] para reiniciar.\n" "\n" "Para informacin sobre parches dispoibles para esta versin\n" "de Linux Mandrake, consulte o ficheiro de erratas dispoibles en\n" "http://www.linux-mandrake.com.\n" "\n" "Para informacin sobre a configuracin do seu sistema, despois\n" "da instalacin, hai un captulo na Gua do Usuario Oficial\n" "de Linux Mandrake." #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Instalacin de Linux-Mandrake %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Space> escoller | <F12> seguinte " #: ../../interactive.pm_.c:273 msgid "Please wait" msgstr "Agarde, por favor" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Ambigidade (%s), sexa mis preciso\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Eleccin incorrecta, tente de novo\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (por omisin %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "A sa eleccin? (por omisin %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "A sa eleccin? (por omisin %s, teclee 'none' para ningunha)" #: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Checo (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "German" msgstr "Alemn" #: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Dvorak" msgstr "Teclado dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Spanish" msgstr "Espaol" #: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Finnish" msgstr "Finlands" #: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "French" msgstr "Francs" #: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "UK keyboard" msgstr "Britnico" #: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "US keyboard" msgstr "Estadounidense" #: ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenio (antigo)" #: ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenio (mquina de escribir)" #: ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenio (fontico)" #: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Bulgarian" msgstr "Blgaro" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasileiro" #: ../../keyboard.pm_.c:132 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suizo (alemn)" #: ../../keyboard.pm_.c:134 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suizo (francs)" #: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Checo (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Czech (Programmers)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:139 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemn (sen teclas de tiles)" #: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "Danish" msgstr "Dans" #: ../../keyboard.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Dvorak (US)" msgstr "Teclado dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:142 #, fuzzy msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Noruego" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Xeorxiano (cirlico)" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Xeorxiano (latino)" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Hungarian" msgstr "Hngaro" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Israeli" msgstr "Israel" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israel (Fontico)" #: ../../keyboard.pm_.c:154 #, fuzzy msgid "Iranian" msgstr "Ucraniano" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Icelandic" msgstr "Islands" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Latin American" msgstr "Latinoamericano" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Dutch" msgstr "Holands" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituano AZERTY (antigo)" #: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituano AZERTY (novo)" #: ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituano \"ringleira de nmeros\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituano \"fontico\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polaco (disposicin qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polaco (disposicin qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Portuguese" msgstr "Portugus" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadiano (Qubec)" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ruso (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslovaco (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Slovakian (Programmers)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclado Thai" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turco (tradicional modelo \"F\")" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turco (moderno modelo \"Q\")" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Estadounidense (internacional)" #: ../../keyboard.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Lituano \"ringleira de nmeros\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Iugoslavo (latino)" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Rato Sun" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 #, fuzzy msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Rato xenrico" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Generic" msgstr "Xenrico" #: ../../mouse.pm_.c:44 #, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "nivel" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "serial" msgstr "serie" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Rato de 2 botones xenrico" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Rato de 3 botones xenrico" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7)" #: ../../mouse.pm_.c:64 #, fuzzy msgid "busmouse" msgstr "Ningn rato" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "2 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:67 msgid "3 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "none" msgstr "ningn" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "No mouse" msgstr "Ningn rato" #: ../../my_gtk.pm_.c:243 msgid "Next ->" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Is this correct?" msgstr " isto correcto?" #: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151 #, fuzzy msgid "Internet configuration" msgstr "Configuracin dos proxys" #: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Desexa proba-la configuracin?" #: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159 #, fuzzy msgid "Testing your connection..." msgstr "Configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164 #, fuzzy msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Non configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Nome da conexin" #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 #: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 #: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226 #: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319 #: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343 #, fuzzy msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configuracin" #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245 #, fuzzy msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuracin dos proxys" #: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248 msgid "Card IRQ" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250 msgid "Card IO" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251 msgid "Card IO_0" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252 msgid "Card IO_1" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253 msgid "Your personal phone number" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256 #, fuzzy msgid "Provider phone number" msgstr "Nmero de telfono" #: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257 msgid "Provider dns 1" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258 msgid "Provider dns 2" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259 #, fuzzy msgid "Dialing mode" msgstr "Nome do dominio" #: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261 #, fuzzy msgid "Account Login (user name)" msgstr "Punto de montaxe" #: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262 #, fuzzy msgid "Account Password" msgstr "Contrasinal" #: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263 #, fuzzy msgid "Confirm Password" msgstr "Contrasinal" #: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 #, fuzzy msgid "Rest of the world" msgstr "Proba da configuracin" #: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301 #, fuzzy msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Qu tipo de particin desexa?" #: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311 #, fuzzy msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313 #, fuzzy msgid "PCI" msgstr "PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315 msgid "I don't know" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320 #, fuzzy msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Qu tipo de impresora ten?" #: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Continuar de calquera xeito?" #: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328 msgid "Abort" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344 #, fuzzy msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Cal a sua zona horaria?" #: ../../netconnect.pm_.c:282 msgid "I have found an ISDN Card:\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417 #: ../../standalone/drakgw_.c:222 #, fuzzy msgid "Choose the network interface" msgstr "Escoller o tamao novo" #: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418 #, fuzzy msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "Escolla o porto serie que est conectado o seu rato." #: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635 #: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425 #: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908 #: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "Network interface" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 #, fuzzy msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "Desexa proba-la configuracin?" #: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512 #, fuzzy msgid "ADSL configuration" msgstr "Configuracin" #: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513 #, fuzzy msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Quere usar aboot?" #: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Desexa que se tente atopar un mdem?" #: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Escolla o porto serie que est conectado o seu mdem." #: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682 msgid "Dialup options" msgstr "Opcins de chamada" #: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683 msgid "Connection name" msgstr "Nome da conexin" #: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684 #, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "Nmero de telfono" #: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685 msgid "Login ID" msgstr "ID de Login" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Authentication" msgstr "Autenticacin" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Script-based" msgstr "Baseado nun script" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Terminal-based" msgstr "Baseado nun terminal" #: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688 #, fuzzy msgid "Domain name" msgstr "Nome da conexin" #: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690 msgid "First DNS Server" msgstr "Primeiro Servidor DNS" #: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691 msgid "Second DNS Server" msgstr "Segundo Servidor DNS" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "Nome da conexin" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598 #: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "Configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 #, fuzzy msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Non configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 #, fuzzy msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Non configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744 #, fuzzy msgid "Connect to Internet" msgstr "Nome da conexin" #: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746 #, fuzzy msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Nome da conexin" #: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748 #, fuzzy msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751 #, fuzzy msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Conexin da Impresora" #: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767 #: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795 #, fuzzy msgid "Configure a normal modem connection" msgstr "Configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815 #, fuzzy msgid "Configure an ISDN connection" msgstr "Configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820 msgid "Internal ISDN card" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822 #, fuzzy msgid "External ISDN modem" msgstr "Experto" #: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717 #: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753 #: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825 #: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871 #: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940 #, fuzzy msgid "Connect to the Internet" msgstr "Nome da conexin" #: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826 #, fuzzy msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "A qu porto serie est conectado o rato?" #: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845 #, fuzzy msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" msgstr "Configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Cancelar" #: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856 msgid "Other countries" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860 msgid "In which country are you located ?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866 msgid "Alcatel modem" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868 #, fuzzy msgid "ECI modem" msgstr "Experto" #: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872 msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890 msgid "use pppoe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892 msgid "don't use pppoe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896 msgid "" "The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" "However, some connections only use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919 #, fuzzy msgid "Configure a cable connection" msgstr "Configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941 #, fuzzy msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpd" msgstr "Qu tipo de particin desexa?" #: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954 #, fuzzy msgid "Disable Internet Connection" msgstr "Configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965 #, fuzzy msgid "Configure local network" msgstr "Configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969 #, fuzzy msgid "Network configuration" msgstr "Configuracin da Rede" #: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970 #, fuzzy msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Desexa proba-la configuracin?" #: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978 #, fuzzy msgid "Disable networking" msgstr "Configura-la rede" #: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988 #, fuzzy msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" msgstr "Nome da conexin" #: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989 #, fuzzy msgid "" "Local networking has already been configured.\n" "Do you want to:" msgstr "A rede local xa foi configurada. Desexa:" #: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990 #, fuzzy msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "A que disco desexa desprazala?" #: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuracin da Rede" #: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013 msgid "" "Now that your Internet connection is configured,\n" "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN).\n" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" msgstr "" #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede" #: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340 msgid "Configuring network" msgstr "Configurando a rede" #: ../../network.pm_.c:274 #, fuzzy msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Introduza o nome da sa mquina.\n" "Ese nome debe ser un nome completamente cualificado,\n" "como mimaquina.milab.micomp.es .\n" "Pode tamn introduci-la direccin IP da pasarela se usa unha" #: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345 #, fuzzy msgid "Host name" msgstr "Nome de mquina:" #: ../../network.pm_.c:297 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply press OK to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" #: ../../network.pm_.c:302 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Introduza a direccin IP desta mquina, por favor.\n" "Cada valor ten que ser introducido coma unha direccin IP en\n" "notacin decimal con puntos (por exemplo: 1.2.3.4)." #: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Configurar o dispositivo de rede %s" #: ../../network.pm_.c:314 msgid "Automatic IP" msgstr "IP automtica" #: ../../network.pm_.c:314 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "Direccin IP:" #: ../../network.pm_.c:314 #, fuzzy msgid "Netmask" msgstr "Mscara de rede:" #: ../../network.pm_.c:315 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98 #: ../../printerdrake.pm_.c:420 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "As direccins IP deben estar no formato 1.2.3.4" #: ../../network.pm_.c:341 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Introduza o nome da sa mquina.\n" "Ese nome debe ser un nome completamente cualificado,\n" "como mimaquina.milab.micomp.es .\n" "Pode tamn introduci-la direccin IP da pasarela se usa unha" #: ../../network.pm_.c:346 #, fuzzy msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS:" #: ../../network.pm_.c:347 #, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Pasarela:" #: ../../network.pm_.c:348 #, fuzzy msgid "Gateway device" msgstr "Dispositivo de pasarela de rede:" #: ../../network.pm_.c:358 #, fuzzy msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuracin despois da instalacin" #: ../../network.pm_.c:359 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../../network.pm_.c:360 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../network.pm_.c:366 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "O proxy debera ser http://..." #: ../../network.pm_.c:367 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "O proxy debera ser ftp://..." #: ../../partition_table.pm_.c:540 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "As particins estendidas non estn soportadas nesta plataforma" #: ../../partition_table.pm_.c:558 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Ten un burato na tabla de particins, pero non podo usalo.\n" "A nica solucin despraza-las sas particins primarias para que\n" "o burato est despois das particins estendidas" #: ../../partition_table.pm_.c:651 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Erro o le-lo ficheiro %s" #: ../../partition_table.pm_.c:658 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Fallou a restauracin a partir do ficheiro %s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:660 msgid "Bad backup file" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" #: ../../partition_table.pm_.c:681 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Erro escribir ficheiro %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" msgstr "obrigatorio" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" msgstr "debe telo" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" msgstr "importante" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" msgstr "moi bo" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "nice" msgstr "bo" #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "interesting" msgstr "interesante" #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 msgid "maybe" msgstr "indiferente" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (important)" msgstr "i18n (importante)" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (very nice)" msgstr "i18n (moi bo)" #: ../../pkgs.pm_.c:36 msgid "i18n (nice)" msgstr "i18n (bo)" #: ../../printer.pm_.c:19 msgid "Local printer" msgstr "Impresora local" #: ../../printer.pm_.c:20 #, fuzzy msgid "Remote printer" msgstr "Opcins impresora remota lpd" #: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410 #, fuzzy msgid "Remote CUPS server" msgstr "Fila de impresin remota" #: ../../printer.pm_.c:22 #, fuzzy msgid "Remote lpd server" msgstr "Impresora remota" #: ../../printer.pm_.c:23 #, fuzzy msgid "Network printer (socket)" msgstr "Opcins de impresin NetWare" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "NetWare" msgstr "Impresora Netware" #: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154 #: ../../printerdrake.pm_.c:156 #, fuzzy msgid "Printer Device URI" msgstr "Dispositivo da Impresora" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Detectando os dispositivos..." #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Probar portos" #: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Unha impresora, de modelo %s, foi detectada en " #: ../../printerdrake.pm_.c:48 msgid "Local Printer Device" msgstr "Dispositivo de impresin local" #: ../../printerdrake.pm_.c:49 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "A que dispositivo est conectada a sua impresora?\n" "(tea en conta que /dev/lp0 equivalente al LPT1:)\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:51 msgid "Printer Device" msgstr "Dispositivo da Impresora" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcins impresora remota lpd" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Para utilizar unha fila de impresin remota lpd, necesario\n" "que indique o nome do servidor de impresin e o nome\n" "da fila, nese servidor, no que os traballos de impresin\n" "estarn colocados." #: ../../printerdrake.pm_.c:74 msgid "Remote hostname" msgstr "Nome da mquina remota" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Remote queue" msgstr "Fila de impresin remota" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcins impresora SMB (Windows 9x/NT)" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Para imprimir nunha impresora SMB, necesario escribi-lo\n" "nome do servidor SMB (que non sempre o mesmo que o nome da\n" "mquina en TCP/IP) e posiblemente a direccin IP do servidor de\n" "impresoras, ademais necesario o nome do recurso compartido para\n" "a impresora que se quere usar, as como calquera nome de usuario,\n" "grupo de traballo e contrasinal que faga falta." #: ../../printerdrake.pm_.c:90 msgid "SMB server host" msgstr "Mquina servidora SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "SMB server IP" msgstr "IP do servidor SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:92 msgid "Share name" msgstr "Nome de recurso compartido" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de traballo" #: ../../printerdrake.pm_.c:120 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcins de impresin NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Para imprimir nunha impresora NetWare, necesario escribi-lo nome\n" "do servidor de impresin NetWare (que non sempre o mesmo que\n" "o nome da mquina en TCP/IP) e posiblemente a direccin IP\n" "do servidor de impresoras, ademais necesario o nome da fila\n" "de impresin que desexa usar, as como calquera nome de usuario\n" "e contrasinal que faga falta." #: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de Impresin" #: ../../printerdrake.pm_.c:126 msgid "Print Queue Name" msgstr "Nome da Fila de Impresin" #: ../../printerdrake.pm_.c:138 #, fuzzy msgid "Socket Printer Options" msgstr "Opcins de impresin NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:139 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Printer Hostname" msgstr "Opcins da impresora" #: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Pobre" #: ../../printerdrake.pm_.c:155 msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Qu tipo de impresora ten?" #: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Desexa proba-la impresin?" #: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Imprimindo pxina(s) de proba..." #: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "A(s) pxina(s) de proba environse servidor de impresin.\n" "Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" "Estado da impresin:\n" "%s\n" "\n" "Funciona correctamente?" #: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "A(s) pxina(s) de proba environse servidor de impresin.\n" "Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" "Funciona correctamente?" #: ../../printerdrake.pm_.c:230 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Si, imprimir unha pxina ASCII de proba" #: ../../printerdrake.pm_.c:231 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Si, imprimir unha pxina PostScript de proba" #: ../../printerdrake.pm_.c:232 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Si, imprimir mbalas das pxinas de proba" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Configure Printer" msgstr "Configura-la impresora" #: ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Printer options" msgstr "Opcins da impresora" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Paper Size" msgstr "Tamao do papel" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Eject page after job?" msgstr "Saca-la pxina despois da impresin?" #: ../../printerdrake.pm_.c:279 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Opcins do controlador Uniprint" #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Color depth options" msgstr "Opcins da profundidade de cor" #: ../../printerdrake.pm_.c:282 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Imprimir texto como PostScript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Reverse page order" msgstr "Inverter a orde das pxinas" #: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Corrixir o efecto escaleira?" #: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Nmero de pxinas por pxina de sada" #: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Marxes Dereita/Esquerda en puntos (1/72 dunha polgada)" #: ../../printerdrake.pm_.c:290 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Marxes Superior/Inferior en puntos (1/72 dunha polgada)" #: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Opcins de Ghostscript extra" #: ../../printerdrake.pm_.c:296 msgid "Extra Text options" msgstr "Opcins de Texto extra" #: ../../printerdrake.pm_.c:346 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: ../../printerdrake.pm_.c:347 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Desexa configurar unha impresora?" #: ../../printerdrake.pm_.c:350 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Estas son as filas de impresin.\n" "Pode engadir algunhas mis ou cambia-las que xa existen." #: ../../printerdrake.pm_.c:365 #, fuzzy msgid "CUPS starting" msgstr "Estimando" #: ../../printerdrake.pm_.c:365 msgid "Reading CUPS drivers database..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444 #: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Seleccionar Conexin da Impresora" #: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Como est conectada a impresora?" #: ../../printerdrake.pm_.c:387 #, fuzzy msgid "Select Remote Printer Connection" msgstr "Seleccionar Conexin da Impresora" #: ../../printerdrake.pm_.c:388 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected.\n" "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:411 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected\n" "unless you have a server on a different network; in the\n" "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" "and optionally the port number." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 #, fuzzy msgid "CUPS server IP" msgstr "IP do servidor SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:424 msgid "Port number should be numeric" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Remove queue" msgstr "Quitar fila" #: ../../printerdrake.pm_.c:446 #, fuzzy msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" "can be defined. What name should be used for this printer and\n" "how is the printer connected?" msgstr "" "Cada fila de impresin ( que se dirixen os traballos de impresin)\n" "necesita un nome (frecuentemente lp) e un directorio spool asociado\n" "a el. Qu nome e directorio quere que se utilicen para esta fila e como\n" "est conectada a impresora?" #: ../../printerdrake.pm_.c:450 #, fuzzy msgid "Name of printer" msgstr "Impresora local" #: ../../printerdrake.pm_.c:451 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Especificar as opcins" #: ../../printerdrake.pm_.c:452 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Informacin" #: ../../printerdrake.pm_.c:465 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Cada fila de impresin ( que se dirixen os traballos de impresin)\n" "necesita un nome (frecuentemente lp) e un directorio spool asociado\n" "a el. Qu nome e directorio quere que se utilicen para esta fila e como\n" "est conectada a impresora?" #: ../../printerdrake.pm_.c:468 msgid "Name of queue" msgstr "Nome da fila" #: ../../printerdrake.pm_.c:469 msgid "Spool directory" msgstr "Directorio spool" #: ../../printerdrake.pm_.c:470 msgid "Printer Connection" msgstr "Conexin da Impresora" #: ../../raid.pm_.c:32 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Non se pode engadir unha particin RAID _formatado_ md%d" #: ../../raid.pm_.c:102 msgid "Can't write file $file" msgstr "Non se pode escribi-lo ficheiro $file" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid fallou" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid fallou (pode que non estean as raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:143 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Non hai particins dabondo para o nivel RAID %d\n" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, un xestor de comandos peridicos." #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd sase para monitoriza-lo estado da batera e rexistralo polo syslog.\n" "Tamn pode usarse para apaga-la mquina cando a batera est baixa." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Executa os comandos programados polo comando at hora indicada cando\n" "se executou at, e lanza comandos de lotes cando a carga media baixa\n" "dabondo." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron un programa estndar de UNIX que executa programas especificados\n" "polo usuarios en datas peridicas programadas. vixie cron engade algunhas\n" "caractersticas cron bsico de UNIX, incluindo mellor seguridade e\n" "opcins de configuracin mis potentes." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM engade soporte para o rato s aplicacins de texto de Linux, como\n"