# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Copyright (c) 1999-2000 SoftCatala # Quico Llach <quico@softcatala.org>, 1999-2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-06-07 19:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-05 14:00+0200\n" "Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:117 ../../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Generic" msgstr "General" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 msgid "Graphic card" msgstr "Targeta gr�fica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 msgid "Select a graphic card" msgstr "Seleccioneu una targeta gr�fica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 msgid "Choose a X server" msgstr "Escolliu un servidor X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 msgid "X server" msgstr "Servidor X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:199 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Seleccioneu la mida de mem�ria de la vostra targeta gr�fica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:226 msgid "Choose options for server" msgstr "Escolliu les opcions per al servidor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolliu un monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Els dos par�metres m�s importants son la velocitat de refresc vertical, que\n" "�s la velocitat a qu� es refresca tota la pantalla, i el m�s important, la\n" "velocitat de sincronitzaci� horitzontal, que �s la velocitat a qu� es\n" "visualitzen les l�nies d'exploraci�.\n" "\n" "�s MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un abast\n" "de sincronitzaci� superior a les possibilitats del vostre monitor, perqu�\n" "el podr�eu fer malb�.\n" "En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest par�metre." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc horitzontal" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc vertical" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "Monitor not configured" msgstr "El monitor no est� configurat" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:289 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "La targeta gr�fica encara no est� configurada" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:292 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Encara no s'han escollit les resolucions" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:305 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voleu comprovar la configuraci�?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "Av�s: �s perill�s fer la comprovaci� en aquesta targeta gr�fica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 msgid "Test of the configuration" msgstr "Comprova la configuraci�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "intenteu canviar alguns par�metres" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 msgid "An error has occurred:" msgstr "S'ha produ�t un error:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Sortida en %d segons" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "�s aquest el par�metre corrcte?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "S'ha produ�t un error, intenteu canviar alguns par�metres" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 ../../Xconfigurator.pm_.c:575 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Resolucions autom�tiques" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:395 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" "Per saber quines resolucions estan disponibles, en provar� algunes.\n" "La pantalla parpellejar�...\n" "Ho podeu desactivar si voleu; sentireu un av�s sonor quan estigui llest" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:453 ../../printerdrake.pm_.c:167 msgid "Resolution" msgstr "Resoluci�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:488 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Escolliu la resoluci� i la profunditat de color" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Targeta gr�fica: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Servidor xFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:500 msgid "Show all" msgstr "Mostra'ls tots" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:524 msgid "Resolutions" msgstr "Resolucions" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" "Puc mirar de trobar les resolucions disponibles (p.ex. 800x600).\n" "De vegades, per�, aix� pot penjar l'ordinador.\n" "Us hi voleu arriscar?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:581 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" "No s'han trobat modes v�lids\n" "Intenteu-ho amb una altra targeta de v�deo o monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:921 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Disposici� del teclat: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:922 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipus de ratol�: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:923 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositiu del ratol�: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:924 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:925 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Sincronitzaci� horitzontal del monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:926 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Targeta gr�fica: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:928 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Mem�ria gr�fica: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:929 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor xFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:944 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "S'est� preparant la configuraci� de l'X-Window" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:958 msgid "Change Monitor" msgstr "Canvia el monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:959 msgid "Change Graphic card" msgstr "Canvia la targeta gr�fica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:960 msgid "Change Server options" msgstr "Canvia les opcions del servidor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:961 msgid "Change Resolution" msgstr "Canvia la resoluci�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:962 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Recerca autom�tica de resolucions" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:966 msgid "Show information" msgstr "Mostra la informaci�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:967 msgid "Test again" msgstr "Torna-ho a comprovar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:968 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Surt" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:972 ../../standalone/drakboot_.c:39 msgid "What do you want to do?" msgstr "Qu� voleu fer?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:979 msgid "Forget the changes?" msgstr "Voleu descartar els canvis?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:997 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-Enrere" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016 msgid "X at startup" msgstr "X a l'inici" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi X autom�ticament " "durant l'arrencada.\n" "Voleu que X s'inici� quan torneu a arrencar l'ordinador?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 colors (8 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32.768 colors (15 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65.536 colors (16 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milions de colors (24 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4.294 milions de colors (32 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB o m�s" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "VGA est�ndard, 640x480 a 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 a 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrella�ada (no 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrella�ada, 800x600 a 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Super VGA ampliada, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA no entrella�ada, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "SVGA d'alta freq��ncia, 1024x768 a 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-freq��ncia que pot fer 1280x1024 a 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-freq��ncia que pot fer 1280x1024 a 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-freq��ncia que pot fer 1280x1024 a 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor que pot fer 1600x1200 a 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor que pot fer 1600x1200 a 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:17 msgid "curly" msgstr "arrissat" #: ../../any.pm_.c:17 msgid "default" msgstr "predeterminat" #. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm #: ../../any.pm_.c:17 msgid "tie" msgstr "lla�" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "brunette" msgstr "morena" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "girl" msgstr "noia" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "woman-blond" msgstr "dona-rossa" #: ../../any.pm_.c:19 msgid "automagic" msgstr "automagic" #: ../../any.pm_.c:60 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primer sector de la partici� d'arrencada" #: ../../any.pm_.c:60 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)" #: ../../any.pm_.c:65 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instal�laci� del LILO/grub" #: ../../any.pm_.c:66 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "On voleu instal�lar el carregador d'arrencada?" #: ../../any.pm_.c:73 msgid "None" msgstr "Cap" #: ../../any.pm_.c:73 msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "Quin(s) carregador(s) d'arrencada voleu utilitzar?" #: ../../any.pm_.c:84 msgid "Boot device" msgstr "Dispositiu d'arrencada" #: ../../any.pm_.c:85 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (no funciona en BIOS antics)" #: ../../any.pm_.c:86 msgid "Compact" msgstr "Compacte" #: ../../any.pm_.c:86 msgid "compact" msgstr "compacte" #: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada" #: ../../any.pm_.c:88 msgid "Video mode" msgstr "Mode de v�deo" #: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85 #: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasenya (un altre cop)" #: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "Restrict command line options" msgstr "Limita les opcions de la l�nia d'ordres" #: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "restrict" msgstr "limita" #: ../../any.pm_.c:98 msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcions principals del carregador d'arrencada" #: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "L'opci� ``Limita les opcions de la l�nia d'ordres'' no t� cap �s sense una " "contrasenya" #: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar" #: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" #: ../../any.pm_.c:112 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Aquestes s�n les diferents entrades.\n" "Podeu afegir-ne algunes m�s o canviar-ne les existents." #: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 #: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "Fet" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Un altre SO (Windows...)" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?" #: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 msgid "Image" msgstr "Imatge" #: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859 msgid "Root" msgstr "Arrel" #: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860 msgid "Append" msgstr "Afegeix" #: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 msgid "Read-write" msgstr "Lectura-escriptura" #: ../../any.pm_.c:152 msgid "Table" msgstr "Taula" #: ../../any.pm_.c:153 msgid "Unsafe" msgstr "No segur" #: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74 #: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224 #: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200 #: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Remove entry" msgstr "Elimina l'entrada" #: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877 msgid "Empty label not allowed" msgstr "No es permet una etiqueta buida" #: ../../any.pm_.c:167 msgid "This label is already used" msgstr "Aquesta etiqueta ja est� en �s" #: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Create" msgstr "Crea" #: ../../diskdrake.pm_.c:19 msgid "Unmount" msgstr "Desmunta" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 msgid "Format" msgstr "Formata" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:591 msgid "Resize" msgstr "Canvia la mida" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413 #: ../../diskdrake.pm_.c:466 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Mount point" msgstr "Punt de muntatge" #: ../../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Escriu a /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Normal > Expert" #: ../../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Expert > Normal" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from file" msgstr "Restaura des del fitxer" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save in file" msgstr "Desa al fitxer" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Restore from floppy" msgstr "Restaura des del disquet" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Save on floppy" msgstr "Desa al disquet" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Clear all" msgstr "Buida-ho tot" #: ../../diskdrake.pm_.c:46 msgid "Format all" msgstr "Formata-ho tot" #: ../../diskdrake.pm_.c:47 msgid "Auto allocate" msgstr "Assigna autom�ticament" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "All primary partitions are used" msgstr "S'utilitzen totes les particions prim�ries" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "I can't add any more partition" msgstr "No puc afegir cap m�s partici�" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Per tenir m�s particions, suprimiu-ne una per poder crear una partici� " "ampliada" #: ../../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Rescue partition table" msgstr "Rescata la taula de particions" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Undo" msgstr "Desf�s" #: ../../diskdrake.pm_.c:55 msgid "Write partition table" msgstr "Escriu la taula de particions" #: ../../diskdrake.pm_.c:56 msgid "Reload" msgstr "Torna a carregar" #: ../../diskdrake.pm_.c:96 msgid "loopback" msgstr "loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Empty" msgstr "Buit" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Other" msgstr "Altres" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Swap" msgstr "Intercanvia" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipus de sistema de fitxers" #: ../../diskdrake.pm_.c:124 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: ../../diskdrake.pm_.c:138 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Teniu una partici� FAT gran\n" "(utilitzada normalment pel DOS/Windows de Microsoft).\n" "Suggereixo que primer en canvieu la mida\n" "(feu-hi clic i despr�s feu clic a \"Canvia la mida\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:143 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Si us plau, feu primer una c�pia de seguretat de les vostres dades" #: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160 #: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:518 #: ../../diskdrake.pm_.c:547 msgid "Read carefully!" msgstr "Llegiu-ho atentament!" #: ../../diskdrake.pm_.c:146 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Si penseu utilitzar aboot, assegureu-vos de deixar espai lliure (amb 2.048\n" "sectors n'hi ha prou) al comen�ament del disc" #: ../../diskdrake.pm_.c:160 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Aneu amb compte: aquesta operaci� �s perillosa." #: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333 #: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 #: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:681 msgid "Mount point: " msgstr "Punt de muntatge: " #: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263 msgid "Device: " msgstr "Dispositiu: " #: ../../diskdrake.pm_.c:223 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lletra d'unitat del DOS: %s (nom�s �s una suposici�)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266 msgid "Type: " msgstr "Tipus: " #: ../../diskdrake.pm_.c:225 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Inici: sector %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:226 #, c-format msgid "Size: %d MB" msgstr "Mida: %d MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:228 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectors" #: ../../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cilindre %d a cilindre %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatat\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:232 msgid "Not formatted\n" msgstr "Sense formatar\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:233 msgid "Mounted\n" msgstr "Muntat\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:235 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Fitxer(s) de loopback: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:236 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "La partici� s'ha arrencat per defecte\n" " (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivell %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:239 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Mida del tros %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discs RAID %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:242 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:259 msgid "Please click on a partition" msgstr "Si us plau, feu clic a una partici� " #: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Mida: %d MB\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilindres, %s cap�als, %s sectors\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:267 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "al bus %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:281 msgid "Mount" msgstr "Munta" #: ../../diskdrake.pm_.c:282 msgid "Active" msgstr "Actiu" #: ../../diskdrake.pm_.c:283 msgid "Add to RAID" msgstr "Afegeix al RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:284 msgid "Remove from RAID" msgstr "Elimina del RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:285 msgid "Modify RAID" msgstr "Modifica el RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:286 msgid "Use for loopback" msgstr "Utilitza per a loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:293 msgid "Choose action" msgstr "Trieu una acci�" #: ../../diskdrake.pm_.c:386 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Fins al moment no puc acceptar crear el /boot a la unitat (a un cilindre > " "1024).\n" "O esteu utilitzant LILO, i no funcionar�, o no l'esteu utilitzant i no " "necessiteu el /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:390 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "La partici� que heu seleccionat per afegir com a arrel (/) est� ubicada " "f�sicament m�s enll� del cilindre n� 1024 del disc dur, i no teniu cap " "partici� /boot.\n" "Si teniu previst utilitzar el gestor d'arrencada LILO, penseu d'afegir una " "partici� /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:396 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub" msgstr "" "Heu seleccionat una partici� de programari RAID com a arrel (/).\n" "Aix� no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partici� " "/boot.\n" "Per tant, assegureu-vos d'afegir una partici� /boot si voleu utilitzar el " "LILO o el GRUB" #: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Utilitzeu ``%s'' al seu lloc" #: ../../diskdrake.pm_.c:418 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Utilitzeu primer ``Unmount''" #: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Despr�s de canviar el tipus de la partici� %s, se'n perdran totes les dades" #: ../../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Continue anyway?" msgstr "Voleu continuar igualment?" #: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without saving" msgstr "Surt sense desar" #: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Voleu sortir sense desar la taula de particions?" #: ../../diskdrake.pm_.c:464 msgid "Change partition type" msgstr "Canvia el tipus de partici�" #: ../../diskdrake.pm_.c:465 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Quin tipus de partici� voleu?" #: ../../diskdrake.pm_.c:468 ../../diskdrake.pm_.c:713 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:484 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:485 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:490 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "No es pot anul�lar el punt de muntatge, perqu� aquesta partici�\n" "s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:509 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Despr�s de formatar la partici� %s, se'n perdran totes les dades" #: ../../diskdrake.pm_.c:511 msgid "Formatting" msgstr "S'est� formatant" #: ../../diskdrake.pm_.c:512 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "S'est� formatant el fitxer de loopback %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:513 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "S'est� formatant la partici� %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Despr�s de formatar totes les particions," #: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "totes les dades d'aquestes particions s'hauran perdut" #: ../../diskdrake.pm_.c:528 msgid "Move" msgstr "Mou" #: ../../diskdrake.pm_.c:529 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "A quin disc us voleu despla�ar?" #: ../../diskdrake.pm_.c:533 msgid "Sector" msgstr "Sector" #: ../../diskdrake.pm_.c:534 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "A quin sector us voleu despla�ar?" #: ../../diskdrake.pm_.c:537 msgid "Moving" msgstr "S'est� despla�ant" #: ../../diskdrake.pm_.c:537 msgid "Moving partition..." msgstr "S'est� despla�ant la partici�..." #: ../../diskdrake.pm_.c:547 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriur� al disc!" #: ../../diskdrake.pm_.c:549 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Us caldr� tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte" #: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "S'estan calculant els l�mits del sistema de fitxers de la FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../diskdrake.pm_.c:619 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 msgid "Resizing" msgstr "S'est� canviant la mida" #: ../../diskdrake.pm_.c:586 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Cal fer una c�pia de seguretat de totes les dades d'aquesta partici�" #: ../../diskdrake.pm_.c:588 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Despr�s de canviar la mida de la partici� %s, se'n perdran totes les dades" #: ../../diskdrake.pm_.c:598 msgid "Choose the new size" msgstr "Escolliu la nova mida" #: ../../diskdrake.pm_.c:598 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:653 msgid "Create a new partition" msgstr "Crea una nova partici�" #: ../../diskdrake.pm_.c:673 msgid "Start sector: " msgstr "sector d'inici: " #: ../../diskdrake.pm_.c:677 ../../diskdrake.pm_.c:752 msgid "Size in MB: " msgstr "Mida en MB: " #: ../../diskdrake.pm_.c:680 ../../diskdrake.pm_.c:755 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipus de sistema de fitxers: " #: ../../diskdrake.pm_.c:683 msgid "Preference: " msgstr "Prefer�ncia: " #: ../../diskdrake.pm_.c:731 ../../install_steps.pm_.c:134 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Aquesta partici� no es pot utilitzar per al loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:741 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:751 msgid "Loopback file name: " msgstr "Nom del fitxer de loopback: " #: ../../diskdrake.pm_.c:777 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Un altre loopback ja est� utilitzant el fitxer, escolliu-ne un altre" #: ../../diskdrake.pm_.c:778 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?" #: ../../diskdrake.pm_.c:800 ../../diskdrake.pm_.c:816 msgid "Select file" msgstr "Seleccioneu el fitxer" #: ../../diskdrake.pm_.c:809 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "La c�pia de seguretat de la taula de particions no t� la mateixa mida\n" "Voleu continuar igualment?" #: ../../diskdrake.pm_.c:817 msgid "Warning" msgstr "Advert�ncia" #: ../../diskdrake.pm_.c:818 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Inseriu un disquet a la unitat\n" "Se'n perdran totes les dades" #: ../../diskdrake.pm_.c:832 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "S'est� intentant rescatar la taula de particions" #: ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "device" msgstr "dispositiu" #: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "level" msgstr "nivell" #: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "chunk size" msgstr "mida del tros" #: ../../diskdrake.pm_.c:857 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir" #: ../../diskdrake.pm_.c:858 msgid "new" msgstr "nou" #: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatatge de %s ha fallat" #: ../../fs.pm_.c:129 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "no s� com formatar %s amb el tipus %s" #: ../../fs.pm_.c:186 msgid "nfs mount failed" msgstr "ha fallat el muntatge de l'nfs" #: ../../fs.pm_.c:209 msgid "mount failed: " msgstr "ha fallat el muntatge: " #: ../../fs.pm_.c:220 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "s'ha produ�t un error en muntar %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:250 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Els punts de muntatge han de comen�ar amb una /" #: ../../fsedit.pm_.c:253 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ja hi ha una partici� amb el punt de muntatge %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:261 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Muntatges circulars %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:273 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2, reiserfs) per a aquest punt de " "muntatge\n" #: ../../fsedit.pm_.c:355 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "S'ha produ�t un error en obrir %s per escriure: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:437 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "S'ha produ�t un error: no s'han trobat dispositius v�lids on crear nous " "sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el " "problema" #: ../../fsedit.pm_.c:452 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "No teniu cap partici�!" #: ../../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "" "Escolliu l'idioma que voleu utilitzar per a la instal�laci� i per a l'�s del " "sistema." #: ../../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Escolliu el vostre tipus de teclat de la llista inferior" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " "Linux:\n" "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " "2000\n" "or 7.0 (Air).\n" "\n" "\n" "Select:\n" "\n" " - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, " "choose this. NOTE:\n" " networking will not be configured during installation, use " "\"LinuxConf\"\n" " to configure it after the install completes.\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" "Escolliu \"Instal�laci�\" si no hi ha instal�lada cap versi� anterior de " "Linux,\n" "o si voleu utilitzar diverses distribucions o versions.\n" "\n" "Escolliu \"Actualitzaci�\" si voleu actualitzar una versi� anterior de\n" "Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) 6.0 (Venus),\n" "6.1 (Helios), Gold 2000 o 7.0 (Air).\n" "\n" "\n" "Seleccioneu:\n" "\n" " - Autom�tica (recomanada): Si mai no heu instal�lat el Linux,\n" "escolliu aquesta. NOTA:\n" " la xarxa no es configurar� durant la instal�laci�, utilitzeu\n" "\"LinuxConf\"\n" " per configurar-la despr�s de que finalitzi la instal�laci�.\n" "\n" " - Personalitzada: Si esteu prou familiaritzat amb el GNU/Linux, podeu\n" " triar l'�s principal del vostre ordinador. Consulteu-ne els detalls\n" " m�s avall.\n" "\n" " - Per a experts: S'assumeix que domineu el GNU/Linux i voleu realitzar " "una\n" " instal�laci� altament personalitzada. Com en el cas del tipus\n" " d'instal�laci� \"Personalitzada\", podreu seleccionar l'�s del vostre\n" " sistema.\n" " Per�, SI US PLAU, NO TRIEU AQUESTA OPCI� TRET QUE SAPIGUEU QU� ESTEU " "FENT!\n" #: ../../help.pm_.c:37 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" "Seleccioneu:\n" "\n" " - Personalitzada: Si esteu familiaritzat amb el Linux, podreu\n" "triar l'�s del sistema instal�lat entre Normal, Desenvolupament o\n" "Servidor. Trieu \"Normal\" per a una instal�laci� per a un �s\n" "general del vostre ordinador, \"Desenvolupament\" si utilitzareu\n" "l'ordinador principalment per a desenvolupament de programari,\n" "o \"Servidor\" si voleu instal�lar un servidor convencional (per\n" "a correu, impressions...).\n" "\n" "\n" " - Per a experts: Si domineu el GNU/Linux i voleu realitzar una\n" "instal�laci� totalment personalitzada, aquest �s el vostre\n" "tipus d'instal�laci�. Podreu seleccionar l'�s del vostre sistema\n" "com a \"Personalitzada\".\n" #: ../../help.pm_.c:49 msgid "" "The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you " "have\n" "chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n" "following:\n" "\n" " - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n" " everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n" " expect any compiler, development utility et al. installed.\n" "\n" " - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n" " machine primarily for software development. You will then have a " "complete\n" " collection of software installed in order to compile, debug and format\n" " source code, or create software packages.\n" "\n" " - Server: choose this if the machine which you're installing " "Linux-Mandrake\n" " on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or " "SMB),\n" " a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n" " printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. " "As\n" " such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n" msgstr "" "Les diferents opcions per a la utilitzaci� del vostre ordinador (assumint\n" "que hagueu triat el tipus d'instal�laci� \"Personalitzada\" o \"Experta\")\n" "s�n les seg�ents:\n" "\n" " - Normal: trieu-la si penseu utilitzar l'ordinador principalement per a\n" "l'�s quotidi� (feina d'oficina, manipulaci� de gr�fics, etc.). No\n" "s'instal�lar� cap compilador, utilitat de desenvolupament, etc.\n" "\n" " - Desenvolupament: com indica el seu nom, trieu-la si penseu utilitzar\n" "l'ordinador per a desenvolupament de programari. Disposareu d'un complet\n" "ventall de programes per compilar, depurar i formatar codi font, o crear\n" "paquets de programari.\n" "\n" " - Servidor: trieu-la si l'ordinador on esteu instal�lant la " "Linux-Mandrake\n" "s'utilitzar� com a servidor, ja sigui un servidor de fitxers (NFS o SMB),\n" "d'impressi� (protocol Unix lp (impressora en l�nia) o impressi� SMB de " "tipus\n" "Windows), d'autenticaci� (NIS), de bases de dades, etc. Per tant, no\n" "s'instal�laran coses com el KDE, GNOME...\n" #: ../../help.pm_.c:70 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" "to use, it will insert it (them) automatically.\n" "\n" "\n" "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" "will have to select one.\n" "\n" "\n" "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" "probe for the hardware: it usually works fine.\n" "\n" "\n" "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" "En primer lloc, el DrakX intentar� trobar un o m�s adaptadors SCSI\n" "PCI. Si en troba, i sap quin(s) programa(es) de control utilitzar,\n" "l'inserir� o els inserir� autom�ticament.\n" "\n" "\n" "Si el vostre adaptador SCSI �s una targeta ISA, o si �s PCI per�\n" "el DrakX no sap amb quin programa de control ha d'utilitzar-la, o\n" "si no teniu cap adaptador SCSI, se us preguntar� si en teniu un o\n" "no. Si no en teniu cap, respongueu \"No\". Si en teniu un o m�s,\n" "respongueu \"S�\". Apareixer� una llista de programes de control,\n" "de la qual n'haureu de triar un.\n" "\n" "\n" "Un cop hagueu triat el programa de control, el DrakX us preguntar�\n" "si voleu establir-ne les opcions. Primer, per�, deixeu que el\n" "programa de control explori el maquinari: normalment funciona b�.\n" "\n" "\n" "Si no, no oblideu la informaci� sobre el vostre maquinari que\n" "pugueu aconseguir a la documentaci� o al Windows (si el teniu al\n" "sistema), com aconsella la guia d'instal�laci�. Aquestes s�n les\n" "opcions que haureu de proporcionar al programa de control." #: ../../help.pm_.c:94 msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" "areas for use.\n" "\n" "\n" "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " "automatically\n" "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" "all files necessary to start the operating system when the\n" "computer is first turned on.\n" "\n" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding.\n" "\n" "\n" "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " "partitions\n" "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" "\n" "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" "- Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" "- Ctrl-m to set the mount point\n" msgstr "" "En aquest moment podeu decidir quina(es) partici�(ns) voleu utilitzar\n" "per instal�lar el sistema Linux-Mandrake, si �s que ja es va(n)\n" "definir (en una instal�laci� anterior del Linux o mitjan�ant una\n" "altra eina de partici�). En cas contrari, s'han de definir les\n" "particions del disc dur: aquesta operaci� consisteix en dividir el\n" "disc dur de l'ordinador en �rees l�giques separades.\n" "\n" "\n" "Si heu de crear noves particions, utilitzeu \"Assignaci�\n" "autom�tica\" per crear particions per al Linux de manera autom�tica.\n" "Podeu triar el disc on s'hi han de fer les particions fent clic a\n" "\"hda\" per a la primera unitat IDE, \"hdb\" per a la segona, o\n" "\"sda\" per a la primera unitat SCSI, i aix� successivament.\n" "\n" "\n" "Dues particions habituals s�n: la partici� root (/), que �s el punt\n" "d'inici de la jerarquia de directoris del sistema de fitxers, i\n" "/boot, que cont� tots els fitxers necessaris per iniciar el sistema\n" "operatiu quan s'arrenca l'ordinador per primer cop.\n" "\n" "\n" "Donat que aquest proc�s sol ser irreversible, la partici� d'un disc\n" "�s sovint un proc�s que espanta als usuaris sense experi�ncia, per�\n" "el DiskDrake simplifica molt aquest proc�s. Consulteu la documentaci�\n" "i preneu-vos tant temps com sigui necessari abans de realitzar la\n" "partici�.\n" "\n" "podeu abastar qualsevol opci� mitjan�ant el teclat: desplaceu-vos per les " "particions amb el tabulador i les fletxes amunt i avalles tecles ReP�g i " "AvP�gYou can reach any option using the keyboard: navigate through the " "partitions\n" "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" "\n" "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" "- Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" "- Ctrl-m to set the mount point\n" #: ../../help.pm_.c:131 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" "Cal formatar les particions que s'acaben de definir per poder-les\n" "utilitzar ('formatar' significa 'crear un sistema de fitxers').\n" "En aquest punt podeu, si voleu, tornar a formatar particions\n" "existents per eliminar les dades que contenen. Nota: no �s\n" "necessari tornar a formatar les particions existents, especialment\n" "si contenen fitxers o dades que voleu conservar.\n" "Els directoris que es solen conservar s�n /home i /usr/local." #: ../../help.pm_.c:139 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " "onto\n" "the installation of all selected groups but will drop some packages of " "lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option\n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n" "through more than 1000 packages..." msgstr "" "Ara podeu seleccionar el grup de paquets que voleu instal�lar o " "actualitzar.\n" "\n" "El DrakX comprovar� si teniu prou espai per instal�lar-los tots i, si no, " "us\n" "ho avisar�. Si igualment voleu seguir, continuar� amb la instal�laci� de " "tots\n" "els grups seleccionats per� no n'instal�lar� alguns de menys utils. Al " "final\n" "de la llista podeu seleccionar l'opci� \"Selecci� individual de paquets\", " "i\n" "en aquest cas haureu de navegar per m�s de 1.000 paquets..." #: ../../help.pm_.c:150 msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Si teniu tots els CD de la llista superior, feu clic a D'acord.\n" "Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a Cancel�la.\n" "Si nom�s falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a D'acord." #: ../../help.pm_.c:155 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" "existing system, in that case it can take more time even before\n" "upgrade starts." msgstr "" "Ara s'estan instal�lant els paquets seleccionats. Aquesta operaci�\n" "trigar� pocs minuts, tret que hagueu escollit actualitzar un\n" "sistema existent; en aquest cas trigar� m�s temps, fins i tot\n" "abans que s'inici� la instal�laci�." #: ../../help.pm_.c:161 msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" "above.\n" "\n" "\n" "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" "match for your mouse.\n" "\n" "\n" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" "Si el DrakX no ha pogut trobar el ratol�, o si voleu comprovar qu�\n" "ha fet, a la part superior apareixer� la llista de ratolins.\n" "\n" "\n" "Si esteu d'acord amb els par�metres del DrakX, passeu a la secci�\n" "desitjada fent-hi clic al men� de l'esquerra, Si no, escolliu al\n" "el tipus de ratol� que us sembli m�s semblant al vostre.\n" "\n" "\n" "Si es tracta d'un ratol� s�rie, tamb� us caldr� indicar al DrakX a\n" "quin port s�rie est� connectat." #: ../../help.pm_.c:176 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" "is named ttyS0 under Linux." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port COM1 del\n" "Windows s'anomena ttyS0 en Linux." #: ../../help.pm_.c:180 msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" "\n" "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" "should be found and initialized automatically.\n" "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" "\n" "\n" "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" "hardware.\n" "\n" "\n" "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" "of an already existing network, the network administrator will\n" "have given you all necessary information (IP address, network\n" "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" "up a private network at home for example, you should choose\n" "addresses.\n" "\n" "\n" "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" "Aquesta secci� est� dedicada a la configuraci� d'una xarxa local\n" "(LAN) o d'un m�dem.\n" "\n" "Escolliu \"LAN local\" i el DrakX intentar� trobar un adaptador\n" "Ethernet al vostre ordinador. El sistema trobar� i inicialitzar�\n" "autom�ticament els adaptadors PCI.\n" "No obstant aix�, si el vostre perif�ric �s ISA, la detecci�\n" "no funcionar�, i us caldr� escollir un programa de control a la\n" "llista que apareixer�.\n" "\n" "\n" "Com en el cas dels adaptadors SCSI, podeu deixar que, d'entrada,\n" "el programa de control comprovi l'adaptador; si no ho feu aix�, us\n" "caldr� especificar les opcions del programa de control que haureu\n" "d'anar a buscar a la documentaci� del vostre maquinari.\n" "\n" "\n" "Si instal�leu un sistema Linux-Mandrake en un ordinador que forma\n" "part d'una xarxa existent, l'administrador de la xarxa us haur� de\n" "facilitar la informaci� necess�ria (l'adre�a IP, la subm�scara de\n" "xarxa i el nom de l'ordinador central). Si esteu configurant una\n" "xarxa privada, com ara a casa, haureu d'escollir les adreces.\n" "\n" "\n" "Escolliu \"Marcatge amb m�dem\" i es configurar� la connexi� a\n" "Internet amb un m�dem. El DrakX intentar� trobar el m�dem, per�,\n" "si no se'n surt, us caldr� seleccionar el port s�rie al qual est�\n" "connectat." #: ../../help.pm_.c:210 msgid "" "Enter:\n" "\n" " - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " "ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" "sure, ask your network administrator or ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" "Introdu�u:\n" "\n" " - Adre�a IP: si no la sabeu, pregunteu-la a l'administrador de la xarxa.\n" "\n" "\n" " - M�scara de la xarxa: Normalment, \"255.255.255.0\" �s una bona elecci�.\n" "Si no n'esteu segur, consulteu-ho a l'administrador de la xarxa.\n" "\n" "\n" " - IP autom�tica: si la vostra xarxa utilitza el protocol bootp o dhcp,\n" "seleccioneu aquesta opci�. Si es selecciona no cal cap valor per a \"Adre�a\n" "IP\". Si no n'esteu segur, consulteu-ho a l'administrador de la xarxa.\n" #: ../../help.pm_.c:225 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Ara podeu introduir les opcions de marcatge. Si no esteu segur del que hi\n" "heu d'introduir, el vostre prove�dor us en donar� la informaci� correcta." #: ../../help.pm_.c:229 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Si teniu previst utilitzar proxys, configureu-los ara. Si no sabeu si\n" "n'utilitzareu, consulteu-ho a l'administrador de la xarxa o al vostre\n" "prove�dor." #: ../../help.pm_.c:233 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Podeu instal�lar el paquet criptogr�fic si la vostra connexi� a Internet\n" "s'ha configurat correctament. Escolliu primer un mirror des del qual\n" "vulgueu descarregar paquets i despr�s seleccioneu els paquets a instal�lar.\n" "\n" "Tingueu en compte que heu de seleccionar el mirror i la criptografia\n" "segons la vostra legislaci�." #: ../../help.pm_.c:241 msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" "Ara podeu seleccionar la zona hor�ria segons el vostre lloc de resid�ncia.\n" "El Linux gestiona l'hora en GMT o \"Hora de Greenwich\" i la\n" "tradueix a l'hora local segons la zona hor�ria seleccionada." #: ../../help.pm_.c:248 msgid "" "You may now choose which services you want to see started at boot time.\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably want not to start any services which you don't\n" "want." msgstr "" "Ara podeu triar quins serveis voleu que s'inici�n durant l'arrencada. Quan\n" "el ratol� passi sobre un element apareixer� un petit globus d'ajuda que\n" "explica la finalitat del servei.\n" "|nAneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar l'ordinador\n" "com a servidor: segurament no us interessar� iniciar serveis que no voleu." #: ../../help.pm_.c:257 msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup. Note however that the print\n" "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" "must have one printer with such a name; but you can give\n" "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" "it work, no username or password is required, but you will need\n" "to know the name of the printing queue on this server.\n" "\n" "\n" "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" "plus the username, workgroup and password required in order to\n" "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" "El Linux pot treballar amb molts tipus d'impressores. Per a cada\n" "un d'aquests tipus, per�, cal una configuraci� diferent. Tingueu\n" "en compte, per�, que l'spooler utilitza 'lp' com a nom d'impressora\n" "per defecte, de manera que heu de tenir una impressora amb aquest nom.\n" "No obstant aix�, podeu donar diferents noms a una impressora, separant-\n" "los amb el car�cter '|'. D'aquesta manera, si voleu donar-li un nom m�s\n" "aclaridor nom�s us caldr� indicar-lo en primer lloc, p.ex. \"La meva\n" "impressora|lp\".\n" "La impressora que contingui \"lp\" al(s) nom(s) ser� la impressora per\n" "defecte\n" "\n" "\n" "Si la vostra impressora est� connectada directament a l'ordinador,\n" "seleccioneu \"Impressora local\". Haureu d'indicar a quin port\n" "est� connectada i seleccionar-ne el filtre corresponent.\n" "\n" "\n" "Si voleu accedir a una impressora que es troba a un ordinador Unix\n" "remot, seleccioneu \"lpd remot\". Per poder-la fer funcionar no\n" "cal cap nom d'usuari ni contrasenya, per� us caldr� saber el nom\n" "de la cua d'impressi� del servidor remot.\n" "\n" "\n" "Si voleu accedir a una impressora SMB (�s a dir, una impressora\n" "que es troba a un ordinador remot amb Windows 9x/NT), per poder-ho\n" "fer haureu d'indicar el seu nom SMB (que no �s el seu nom TCP/IP)\n" "i possiblement la seva adre�a IP, nom d'usuari, grup de treball,\n" "contrasenya, i, evidentment, el nom de la impressora. El mateix\n" "per a una impressora NetWare, per� en aquest cas no us caldr� la\n" "informaci� del grup de treball." #: ../../help.pm_.c:286 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" "password entries are identical.\n" "\n" "\n" "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" "should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" "Ara podeu introduir la contrasenya de l'usuari 'root' del vostre\n" "sistema Linux-Mandrake. Ho heu de fer dos cops per verificar que\n" "ambdues introduccions s�n id�ntiques.\n" "\n" "\n" "L'usuari 'root' �s l'administrador del sistema, i �s l'�nic\n" "autoritzat per modificar la configuraci� del sistema; per tant,\n" "trieu amb molta cura aquesta contrasenya! L'�s no autoritzat del\n" "compte 'root' pot ser extremadament perill�s per a la integritat\n" "del sistema, per a les seves dades, i per a altres sistema que hi\n" "estan connectats. La contrasenya ha d'estar composada de car�cters\n" "alfanum�rics, ha de tenir una llargada m�nima de 8 car�cters, i\n" "MAI no s'ha d'anotar enlloc. No obstant aix�, no creeu una\n" "contrasenya excessivament llarga o complicada: heu de poder\n" "recordar-la sense problemes." #: ../../help.pm_.c:302 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Per habilitar un sistema m�s segur, seleccioneu \"Utilitza el\n" "fitxer d'ombra\" i \"Utilitza les contrasenyes MD5\"." #: ../../help.pm_.c:306 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Si la vostra xarxa utilitza NIS, seleccioneu \"Utilitza NIS\". Si no ho\n" "sabeu, consulteu a l'administrador de la xarxa." #: ../../help.pm_.c:310 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Ara podeu crear un o m�s comptes \"normals\" d'usuari, en\n" "contraposici� al compte \"privilegiat\", el 'root'. Podeu crear\n" "un o m�s comptes per a cada una de les persones a qui permetreu\n" "utilitzar l'ordinador. Tingueu en compte que cada compte d'usuari\n" "tindr� les seves pr�pies prefer�ncies (entorn gr�fic, par�metres\n" "del programa. etc.) i el seu propi \"directori inicial\", on\n" "s'emmagatzemen aquestes prefer�ncies.\n" "\n" "\n" "Primer de tot, creeu-vos un compte propi! Encara que sigueu l'�nic\n" "usuari de l'ordinador, NO us connecteu com a 'root'\n" "per a l'�s quotidi� del sistema: �s un risc de seguretat molt alt.\n" "Tot sovint, fer el sistema inutilitzable dep�n d'un simple error\n" "tipogr�fic.\n" "\n" "\n" "Per tant, connecteu-vos al sistema amb el compte d'usuari que heu\n" "creat, i entreu-hi com a 'root' nom�s per a tasques d'administraci�\n" "i manteniment." #: ../../help.pm_.c:329 msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" "�s molt recomanable que respongueu \"S�\" aqu�. Si m�s endavant\n" "instal�leu el Windows, sobreescriur� el sector d'arrencada.\n" "Tret que hagueu fet el disc d'arrencada com es\n" "recomana, ja no podreu tornar a arrencar en Linux." #: ../../help.pm_.c:335 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Heu d'indicar on voleu situar la informaci� necess�ria per\n" "arrencar en Linux.\n" "\n" "\n" "Tret que sabeu exactament qu� esteu fent, escolliu \"Primer sector\n" "de la unitat (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:343 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "Tret que sapigueu expressament que s'ha d'indicar una altra cosa, l'elecci�\n" "habitual �s \"/dev/hda\" (el disc IDE mestre primari) o b� \"/dev/sda\"\n" "(el primer disc SCSI)." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "El LILO (Linux Loader, carregador de Linux) i el Grub s�n carregadors\n" "d'arrencada: poden arrencar el Linux o qualsevol altre sistema operatiu\n" "que tingueu a l'ordinador. Normalment, aquests altres sistemes operatius\n" "es detecten i instal�len correctament, per� si no �s aix�, podeu afegir-los\n" "manualment en aquesta pantalla. Aneu amb compte de triar els par�metres\n" "correctes.\n" "\n" "\n" "Tamb� �s possible que no volgueu donar acc�s a tothom a aquests sistemes\n" "operatius; en aquest cas podeu suprimir les entrades corresponents, per�\n" "aleshores us caldr� un disc d'arrencada per poder-los arrencar!" #: ../../help.pm_.c:359 msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" "Les opcions principals del LILO i del Grub s�n:\n" " - Dispositiu d'arrencada: Defineix el nom del dispositiu (p.\n" "ex., una partici� del disc dur) que cont� el sector d'arrencada.\n" "Tret que sapigueu expressament que s'ha d'indicar una altra cosa,\n" "trieu \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Temps d'espera abans d'arrencar la imatge per defecte: Especifica el\n" "temps, en d�cimes de segon, que el carregador d'arrencada ha\n" "d'esperar abans de carregar la primera imatge.\n" "Aix� �s �til en sistemes que arrenquen immediatament des del disc\n" "dur despr�s d'habilitar el teclat. El carregador d'arrencada no\n" "esperar� si s'omet el \"temps d'espera\" o si se li d�na el valor zero.\n" "\n" "\n" " - Mode de v�deo: Amb aix� s'especifica el mode de text VGA que\n" "cal seleccionar en arrencar. Es poden utilitzar els valors\n" "seg�ents:\n" " * normal: selecciona el mode de text 80x25 normal.\n" " * <n�mero>: utilitza el mode de text corresponent." #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Ara cal configurar el sistema X Window, que �s el nucli del GUI\n" "(Interf�cie gr�fica d'usuari) del Linux. Per a aix�, heu de\n" "configurar la vostra targeta gr�fica i el monitor. No obstant\n" "aix�, la majoria d'aquests passos estan automatitzats, aix� que pot\n" "ser que la vostra feina es limiti a verificar qu� s'ha fet i a\n" "acceptar els par�metres :)\n" "\n" "\n" "Quan la configuraci� hagi acabat s'iniciar� X (tret que demaneu al\n" "Drakx que no ho faci), i podreu verificar si els par�metres us\n" "convenen. Si no, podreu tornar enrere i canviar-los tantes vegades\n" "com calgui." #: ../../help.pm_.c:391 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Si hi ha algun problema a la configuraci� X, utilitzeu aquestes opcions\n" "per configurar correctament l'X Window System." #: ../../help.pm_.c:395 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Si preferiu utilitzar una entrada gr�fica, seleccioneu \"S�\". En cas\n" "contrari, seleccioneu \"No\"." #: ../../help.pm_.c:399 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" " - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " "performance\n" " but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, " "so\n" " beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n" " chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option " "unset.\n" "\n" " - Choose security level: you can choose a security level for your\n" " system. Please refer to the manual for complete information. Basically: " "if\n" " you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n" " machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n" " CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a " "user\n" " and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n" " for anything but as a server. You have been warned.\n" "\n" " - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is " "no\n" " standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n" " computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n" " correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of " "RAM\n" " here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n" "\n" " - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n" " mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" " \"umount\", select this option. \n" "\n" " - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n" " select this option (Note: NumLock may or may not work under X)." msgstr "" "Ara podeu seleccionar diverses opcions per al vostre sistema.\n" "\n" " - Utilitzaci� de l'optimitzaci� del disc dur: Aquesta opci� pot\n" "millorar el funcionament del disc dur, per� �s nom�s per a usuaris\n" "avan�ats, ja que en podeu perdre les dades si s'utilitza\n" "incorrectament. Tingueu en compte que el nucli inclou una \"llista negra\"\n" "d'unitats i jocs de xips, per�, si voleu evitar-vos sorpreses " "desagradables,\n" "no activeu aquesta opci�.\n" "\n" " - Selecci� d'un nivell de seguretat: Podeu escollir un nivell de\n" "seguretat per al sistema. Si us plau, consulteu el manual per a m�s\n" "informaci�. B�sicament, si no n'esteu segur, trieu \"Mitjana\"; si voleu\n" "un ordinador realment segur, trieu \"Paranoica\", per� compte!: EN AQUEST\n" "NIVELL, L'USUARI ROOT NO POT ACCEDIR DES DE LA CONSOLA! Si voleu ser root,\n" "haureu d'entrar com a usuari i utilitzar \"su\" despr�s. En altres " "paraules,\n" "no espereu utilitzar l'ordinador si no �s com a servidor. Esteu avisat.\n" "\n" " - Si cal, indicaci� de la mida exacta de la RAM: Malauradament, en el m�n " "de PC\n" "d'avui, no hi cap m�tode est�ndard per preguntar al BIOS la quantitat de " "RAM\n" "que hi ha a l'ordinador. Per tant, el Linux pot no poder detectar " "correctament\n" "la quantitat de RAM instal�lada. Si �s aquest el cas, en podeu indicar aqu�\n" "la quantitat correcta, per� penseu que una difer�ncia de 2 o 4 MB �s " "normal.\n" "\n" " - Muntatge autom�tic de suports extra�bles: Si preferiu no haver\n" "de muntar manualment les unitats extra�bles (CD-ROM, disquet, Zip)\n" "escrivint \"mount\" i \"umount\", seleccioneu aquesta opci�.\n" "\n" " - Habilitaci� de BlocNum a l'inici: Si voleu que BlocNum\n" "s'habiliti despr�s de l'arrencada, seleccioneu aquesta opci�\n" "(Nota: BlocNum pot funcionar o no sota X)." #: ../../help.pm_.c:428 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Ara, el sistema es tornar� a arrencar.\n" "\n" "Despr�s d'aix�, el sistema Linux Mandrake es carregar�\n" "autom�ticament. Si voleu arrencar un altre sistema operatiu existent,\n" "llegiu les instruccions addicionals." #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" msgstr "Escolliu el vostre idioma" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "Tipus d'instal�laci�" #: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detecci� del disc dur" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Configure mouse" msgstr "Configura el ratol�" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Escolliu el vostre teclat" #: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel�l�nia" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Setup filesystems" msgstr "Sistemes de fitxers" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Format partitions" msgstr "Formata les particions" #: ../../install2.pm_.c:51 msgid "Choose packages to install" msgstr "Paquets a instal�lar" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Install system" msgstr "Instal�la el sistema" #: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure networking" msgstr "Configura la xarxa" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Cryptographic" msgstr "Criptogr�fic" #: ../../install2.pm_.c:55 msgid "Configure timezone" msgstr "Zona hor�ria" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Configure services" msgstr "Configura els serveis" #: ../../install2.pm_.c:57 msgid "Configure printer" msgstr "Configura la impressora" #: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 msgid "Set root password" msgstr "Contrasenya de 'root'" #: ../../install2.pm_.c:59 msgid "Add a user" msgstr "Afegeix un usuari" #: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Crea un disc d'arrencada" #: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Install bootloader" msgstr "Instal�la el LILO" #: ../../install2.pm_.c:64 msgid "Configure X" msgstr "Configura l'X" #: ../../install2.pm_.c:66 msgid "Auto install floppy" msgstr "Disquet d'instal�laci� autom�tica" #: ../../install2.pm_.c:68 msgid "Exit install" msgstr "Surt de la instal�laci�" #: ../../install2.pm_.c:337 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Heu de tenir una partici� arrel.\n" "Per fer-ho, creeu una partici� (o feu clic a una d'existent).\n" "Despr�s, trieu l'acci� ``Punt de muntatge'' i doneu-li el valor '/'" #: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "No puc llegir la vostra taula de particions, est� massa malmesa per a mi :(\n" "Intentar� seguir buidant les particions incorrectes" #: ../../install_any.pm_.c:351 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "El DiskDrake no ha pogut llegir correctament la taula de particions.\n" "Si continueu, �s sota la vostra responsabilitat!" #: ../../install_any.pm_.c:373 msgid "Searching root partition." msgstr "S'est� cercant la partici� arrel." #: ../../install_any.pm_.c:402 msgid "Information" msgstr "Informaci�" #: ../../install_any.pm_.c:403 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "" "%s: Aquesta partici� no �s arrel; si us plau, seleccioneu-ne una altra." #: ../../install_any.pm_.c:405 msgid "No root partition found" msgstr "No s'ha trobat cap partici� arrel" #: ../../install_any.pm_.c:443 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "No es pot utilitzar l'emissi� sense un domini NIS" #: ../../install_any.pm_.c:606 msgid "Error reading file $f" msgstr "S'ha produ�t un error en llegir el fitxer $f" #: ../../install_steps.pm_.c:75 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "S'ha produ�t un error, per� no s� com gestionar-lo correctament.\n" "Si continueu, �s sota la vostra responsabilitat." #: ../../install_steps.pm_.c:176 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" #: ../../install_steps.pm_.c:323 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" "Alguns paquets importants no s'han instal�lat correctament.\n" "La vostra unitat de CD-ROM, o b� el CD-ROM, s�n defectuosos.\n" "Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal�lat mitjan�ant \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:390 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvingut a %s" #: ../../install_steps.pm_.c:742 msgid "No floppy drive available" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "S'est� introduint el pas `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Heu de tenir una partici� d'intercanvi" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "No teniu cap partici� d'intercanvi\n" "\n" "Voleu continuar igualment?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Escolliu la mida que voleu instal�lar" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Mida total: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versi�: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Mida: %d kB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal�lar" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 msgid "Info" msgstr "Informaci�" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Instal�la" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Installing" msgstr "S'est� instal�lant" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543 msgid "Please wait, " msgstr "Si us plau, espereu, " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545 msgid "Time remaining " msgstr "Temps restant " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546 msgid "Total time " msgstr "Temps total " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Preparing installation" msgstr "S'est� preparant la instal�laci�" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "S'est� instal�lant el paquet %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 msgid "Go on anyway?" msgstr "Voleu seguir igualment?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "S'ha produ�t un error en ordenar els paquets" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Voleu utilitzar la configuraci� existent per a X11?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Si us plau, trieu un dels tipus d'instal�laci� seg�ents:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199 msgid "You don't have any windows partitions!" msgstr "No teniu cap partici� de Windows!" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201 msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" msgstr "No teniu prou espai per al Lnx4win" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " "is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ATENCI�!\n" "\n" "Ara, el DrakX necessita canviar la mida de la vostra partici� de Windows.\n" "Aneu amb compte: aquesta operaci� �s perillosa. Si encara no ho heu fet,\n" "executeu primer l'Scandisk (i potser tamb� el Defrag) sobre aquesta " "partici�\n" "i fer una c�pia de seguretat de les vostres dades.\n" "Quan estigueu segur, premeu D'acord." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Ha fallat la redimensi� autom�tica" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265 msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?" msgstr "Quina partici� voleu utilitzar per al Linux4win?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 msgid "Choose the sizes" msgstr "Escolliu les mides" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Mida de la partici� arrel en MB: " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Mida de la partici� d'intercanvi en MB: " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "" "La mida total dels grups que heu seleccionat es d'aproximadament %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Si no voleu instal�lar tants MB, seleccioneu el percentatge de paquets\n" "que voleu instal�lar.\n" "\n" "Un percentatge baix instal�lar� nom�s els paquets m�s importants;\n" "un percentatge del 100%% instal�lar� tots els paquets seleccionats." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Nom�s teniu prou espai al disc per a %d%% d'aquests paquets.\n" "\n" "Si en voleu instal�lar menys, seleccioneu el percentatge de paquets\n" "que voleu instal�lar.\n" "Un percentatge baix instal�lar� nom�s els paquets m�s importants;\n" "un percentatge del %d%% instal�lar� tants paquets com sigui possible." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Podreu fer una elecci� m�s concreta al pas seg�ent" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Percentatge de paquets per instal�lar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376 msgid "Automatic dependencies" msgstr "Depend�ncies autom�tiques" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "Expandeix l'arbre" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "Redueix l'arbre" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Commuta entre pla i ordenat per grups" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 msgid "Bad package" msgstr "Paquet incorrecte" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nom: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Import�ncia: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Mida total: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Aquest paquet �s obligatori; no es pot deseleccionar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja est� instal�lat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Aquest paquet s'ha d'actualitzar\n" "Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "No podeu seleccionar aquest paquet perqu� no queda prou espai per " "instal�lar-lo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496 msgid "The following packages are going to be installed/removed" msgstr "Ara s'instal�laran/eliminaran els paquets seg�ents" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540 msgid "Estimating" msgstr "S'est� estimant" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84 #: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49 #: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459 msgid "Cancel" msgstr "Cancel�la" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paquets" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Canvieu el vostre CD-ROM!\n" "\n" "Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i despr�s\n" "premeu D'acord.\n" "Si no el teniu, premeu Cancel�la per no fer la instal�laci� des d'aquest " "CD-ROM." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "S'ha produ�t un error en instal�lar els paquets" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 msgid "An error occurred" msgstr "S'ha produ�t un error" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Si us plau, selecioneu la disposici� del vostre teclat." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" "Podeu seleccionar altres idiomes, que quedaran disponibles despr�s de la " "instal�laci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91 msgid "Root Partition" msgstr "Partici� arrel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Quina �s la partici� arrel (/) del vostre sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140 msgid "Install Class" msgstr "Tipus d'instal�laci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Quin tipus d'instal�laci� voleu?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instal�la/Actualitza" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Es tracta d'una instal�laci� o d'una actualitzaci�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110 msgid "Automated" msgstr "Autom�tica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Customized" msgstr "Personalitzada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122 msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerfull but dangerous things here." msgstr "" "Esteu segur que sou un expert? \n" "Aqu� podreu fer coses molt potents, per� tamb� perilloses." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136 msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141 msgid "Which usage is your system used for ?" msgstr "Amb quina finalitat utilitzeu el sistema? " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre tipus de ratol�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Port del ratol�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port s�rie a qu� est� connectat el vostre ratol�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 msgid "Configuring IDE" msgstr "S'est� configurant l'IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 msgid "no available partitions" msgstr "no hi ha particions disponibles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 #, c-format msgid "(%dMB)" msgstr "(%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 msgid "Please choose a partition to use as your root partition." msgstr "Si us plau, seleccioneu una partici� per utilitzar-la com a arrel." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 msgid "Choose the mount points" msgstr "Escolliu els punts de muntatge" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Us caldr� tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de " "particions tinguin efecte" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 msgid "Formatting partitions" msgstr "S'estan formatant les particions" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "S'est� creant i formatant el fitxer %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" "No hi ha prou intercanvi per completar la instal�laci�; si us plau, afegiu-ne" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "Looking for available packages" msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" msgstr "" "Al sistema no li queda prou espai per a la instal�laci� o actualitzaci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Package Group Selection" msgstr "Selecci� del grup de paquets" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320 msgid "Individual package selection" msgstr "Selecci� individual de paquets" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Si teniu tots els CD de la llista inferior, feu clic a D'acord.\n" "Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a Cancel�la.\n" "Si nom�s falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a D'acord." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "S'est� instal�lant el paquet %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400 msgid "Post-install configuration" msgstr "Publica la configuraci� de la instal�laci� " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Conserva la configuraci� IP actual" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "Reconfigure network now" msgstr "Torna a configurar la xarxa ara" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412 msgid "Do not set up networking" msgstr "No configuris la xarxa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuraci� de xarxa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "La xarxa local ja s'ha configurat. Voleu:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 msgid "Do you want to configure a local network for your system?" msgstr "Voleu configurar la xarxa local per al vostre sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "no network card found" msgstr "no s'ha trobat cap targeta de xarxa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 msgid "Modem Configuration" msgstr "Configuraci� del m�dem" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 msgid "" "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" msgstr "" "Voleu configurar el marcatge amb xarxa per m�dem per al vostre sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "S'est� configurant el dispositiu de xarxa %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Si us plau, introdu�u la configuraci� IP d'aquest ordinador.\n" "S'ha d'introduir cada element com a una adre�a IP amb notaci� decimal amb\n" "punts (per exemple, 1.2.3.4)." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Automatic IP" msgstr "IP autom�tic" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "IP address:" msgstr "Adre�a IP:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Netmask:" msgstr "Subm�scara de la xarxa:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adre�a IP ha d'estar amb el format 1.2.3.4" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492 msgid "Configuring network" msgstr "S'est� configurant la xarxa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Si us plau, introdu�u el nom del vostre ordinador central.\n" "Aquest nom ha de ser complet, com ara\n" "``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Tamb� podeu introduir l'adre�a IP de la passarel�la, si en teniu una" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "DNS server:" msgstr "servidor DNS:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway device:" msgstr "Dispositiu de la passarel�la:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway:" msgstr "Passarel�la:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Host name:" msgstr "Nom de l'ordinador central:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Voleu que intenti trobar un m�dem?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port s�rie al qual teniu connectat el m�dem." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "Dialup options" msgstr "Opcions de marcatge" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Connection name" msgstr "Nom de la connexi�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 msgid "Phone number" msgstr "N�mero de tel�fon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530 msgid "Login ID" msgstr "ID d'entrada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Authentication" msgstr "Autenticaci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Script-based" msgstr "Basat en script" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Terminal-based" msgstr "Basat en terminal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533 msgid "Domain name" msgstr "Nom de domini" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535 msgid "First DNS Server" msgstr "Servidor DNS primari" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Second DNS Server" msgstr "Servidor DNS secundari" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Ara teniu la possibilitat de descarregar programari destinat al xifratge.\n" "\n" "AV�S:\n" "Degut a diversos requeriments generals aplicables a aquest programari, i\n" "imposats per diverses jurisdiccions, el client i/o l'usuari final d'aquest\n" "programari s'ha(n) d'assegurar que les lleis de la(es) seva(es)\n" "jurisdicci�(ns) li(els) permeten descarregar-lo, emmagatzemar-lo i/o\n" "utilitzar-lo.\n" "\n" "A mes, el client i/o l'usuari final ha(n) de tenir especialment en compte\n" "que no ha(n) d'infrigir les lleis de la(es) seva(es) jurisdicci�(ns). Si\n" "el client i/o l'usuari final no respecta(en) les disposicions d'aquestes\n" "lleis, pot(den) ser severament sancionat(s).\n" "\n" "Mandrakesoft i els seus fabricants i/o prove�dors no seran en cap cas\n" "responsables de cap dany especial, indirecte o incidental (incloent,\n" "per� sense limitar-se a, la p�rdua de beneficis, interrupci� del negoci,\n" "p�rdua de dades comercials i altres p�rdues econ�miques, i eventuals\n" "responsabilitats i idemnitzacions que s'hagin de pagar per sent�ncia\n" "judicial) derivat de l'�s, la possessi� o la simple desc�rrega d'aquest\n" "programari, al qual el client i/o l'usuari final pugui(n), eventualment,\n" "tenir acc�s despr�s d'haver signat el present acord.\n" "\n" "Per a qualsevol consulta relativa a aquest acord, podeu adre�ar-vos a \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escolliu un mirror al qual aconseguir els paquets" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "" "S'est� contactant amb el mirror per obtenir la llista dels paquets " "disponibles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Si us plau, escolliu els paquets que voleu instal�lar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Quina �s la vostra zona hor�ria?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "El rellotge del vostre ordinador est� regulat a GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 msgid "No password" msgstr "Sense contrasenya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "Use shadow file" msgstr "Utilitza el fitxer d'ombra" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "shadow" msgstr "ombra" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Utilitza les contrasenyes MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "Use NIS" msgstr "Utilitza el NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "yellow pages" msgstr "p�gines grogues" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Aquesta contrasenya �s massa senzilla (ha de tenir com a m�nim %d car�cters)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673 msgid "Authentification NIS" msgstr "NIS d'autenticaci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Domain" msgstr "Domini del NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Accepta l'usuari" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Afegeix un usuari" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ja s'ha afegit %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Introdu�u un usuari\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Nom real" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84 #: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Aquesta contrasenya �s massa senzilla" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Si us plau, introdu�u un nom d'usuari" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "El nom d'usuari nom�s pot contenir lletres en min�scula, n�meros, `-' i `_'" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747 msgid "First floppy drive" msgstr "Primera unitat de disquet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748 msgid "Second floppy drive" msgstr "Segona unitat de disquet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749 msgid "Skip" msgstr "Omet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el " "vostre\n" "sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Aix� �s " "�til\n" "si no voleu instal�lar el LILO (o el grub) al sistema, o si un altre sistema " "operatiu\n" "elimina el LILO, o si el LILO no funciona amb la vostra configuraci� de\n" "maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat tamb� es pot utilitzar amb la\n" "imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperaci� de fallides\n" "serioses del sistema. Voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc " "d'arrencada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773 msgid "Creating bootdisk" msgstr "S'est� creant el disc d'arrencada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Ha fallat la instal�laci� del LILO. S'ha produ�t l'error seg�ent:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 msgid "Do you want to use SILO?" msgstr "Voleu utilitzar el SILO?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 msgid "SILO main options" msgstr "Opcions principals del SILO" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 msgid "" "Here are the following entries in SILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Aquestes s�n les entrades seg�ents del SILO.\n" "Podeu afegir-ne algunes m�s o canviar-ne les existents." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858 msgid "Partition" msgstr "Partici�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 msgid "This label is already in use" msgstr "Aquesta etiqueta ja est� en �s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" msgstr "Ha fallat la instal�laci� del SILO. S'ha produ�t l'error seg�ent:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902 msgid "Preparing bootloader" msgstr "S'est� preparant el carregador d'arrencada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voleu utilitzar aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "S'ha produ�t un error en instal�lar l'aboot; \n" "voleu intentar igualment la instal�laci� encara que aix� destrueixi la " "primera partici�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuraci� dels proxys" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "El proxy ha de ser http://..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "El proxy ha de ser ftp://..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Benvinguts, crackers" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Pobre" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Baix" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Mitj�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Alt" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoic" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Preguntes diverses" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(pot malmetre les dades)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Voleu utilitzar l'optimitzaci� del disc dur?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Escolliu el nivell de seguretat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Removable media automounting" msgstr "Muntatge autom�tic del suport extra�ble" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Buida /tmp en cada arrencada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Habilita perfils m�ltiples" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Habilita la tecla Bloc Num en iniciar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Introdu�u la mida de la RAM en Mb" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "No es pot utilitzar supermount en un nivell d'alta seguretat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004 msgid "" "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" "By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n" "\n" "Do you want to try XFree 4.0?" msgstr "" "El DrakX generar� els fitxers de configuraci� tant per a l'XFree 3.3 com per " "a l'Xfree 4.0.\n" "Per defecte, s'utilitza el servidor 3.3 perqu� funciona en m�s targetes " "gr�fiques.\n" "\n" "Voleu provar l'Xfree 4.0?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Voleu que intenti trobar dispositius PCI?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" "Voleu generar un disquet d'instal�laci� autom�tica per fer c�pies del Linux?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "S'est� creant el diquet d'instal�laci� autom�tica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Alguns passos no s'han completat.\n" "\n" "Segur que voleu sortir ara?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Felicitats! La instal�laci� ha acabat.\n" "Traieu el suport d'arrencada i premeu Intro per tornar a arrencar.\n" "\n" "Trobareu la soluci� als problemes coneguts d'aquesta versi� del\n" "Linux-Mandrake a la fe d'errates que hi ha a " "http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "La informaci� sobre com configurar el vostre sistema est� disponible a\n" "l'�ltim cap�tol d'instal�laci� de la Guia Oficial de l'Usuari del\n" "Linux-Mandrake." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086 msgid "Shutting down" msgstr "S'est� tancant l'ordinador" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "S'est� instal�lant el programa de control per a la targeta %s %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(m�dul %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Quin programa de control %s he de provar?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "En alguns casos, el programa de control %s necessita informaci� addicional\n" "per funcionar correctament, tot i que normalment funciona b� sense ella.\n" "Voleu especificar opcions addicionals o deixar que el programa de control\n" "cerqui al vostre ordinador la informaci� que necessita? Aquesta recerca\n" "podria blocar l'ordinador, per� aix� no causaria cap dany." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Autoprobe" msgstr "Exploraci� autom�tica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Specify options" msgstr "Especifica les opcions" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Ara podeu proporcionar les seves opcions per al m�dul %s." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Ara podeu proporcionar les seves opcions per al m�dul %s.\n" "Les opcions estan amb el format ``nom=valor nom2=valor2 ...''.\n" "Per exemple, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 msgid "Module options:" msgstr "Opcions del m�dul:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Ha fallat la c�rrega del m�dul %s.\n" "Voleu tornar-ho a intentar amb altres par�metres?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "Voleu que intenti trobar targetes PCMCIA?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 #, c-format msgid "Try to find %s devices?" msgstr "Voleu que intenti trobar els dispositius %s?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "S'han trobat %s interf�cies %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "Do you have another one?" msgstr "En teniu una altra?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Teniu alguna interf�cie %s?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "No" msgstr "No" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 msgid "Yes" msgstr "S�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 msgid "See hardware info" msgstr "Mira la informaci� del maquinari" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 msgid "Bringing up the network" msgstr "S'est� activant la xarxa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207 msgid "Bringing down the network" msgstr "S'est� desactivant la xarxa" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:21 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Instal�laci� del Linux-Mandrake %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:32 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> entre elements | <Espai> selecciona | <F12> pant. seg�ent" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:43 #, c-format msgid "" "You can now partition your %s hard drive\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Ara podeu fer les particions al disc dur %s\n" "Quan acabeu, no oblideu desar-les utiltzant `w'" #: ../../interactive.pm_.c:244 msgid "Please wait" msgstr "Si us plau, espereu" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Ambig�itat (%s), sigueu m�s prec�s\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elecci� incorrecta, torneu-ho a intentar\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (predeterminat %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "La vostra elecci�? (predeterminat %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "La vostra elecci�? (predeterminat %s introdu�u `cap' per a cap) " #: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118 msgid "Czech" msgstr "Txec" #: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119 msgid "German" msgstr "Alemany" #: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" #: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125 msgid "Finnish" msgstr "Fin�s" #: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "French" msgstr "Franc�s" #: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" #: ../../keyboard.pm_.c:97 msgid "Polish" msgstr "Polon�s" #: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Russian" msgstr "Rus" #: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "UK keyboard" msgstr "Teclat RU" #: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "US keyboard" msgstr "Teclat EU" #: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armeni (antic)" #: ../../keyboard.pm_.c:108 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armeni (m�quina d'escriure)" #: ../../keyboard.pm_.c:109 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeni (fon�tic)" #: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: ../../keyboard.pm_.c:113 msgid "Bulgarian" msgstr "B�lgar" #: ../../keyboard.pm_.c:114 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasiler (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:115 msgid "Belarusian" msgstr "Bielor�s" #: ../../keyboard.pm_.c:116 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Su�s (disposici� alemanya)" #: ../../keyboard.pm_.c:117 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Su�s (disposici� francesa)" #: ../../keyboard.pm_.c:120 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)" #: ../../keyboard.pm_.c:121 msgid "Danish" msgstr "Dan�s" #: ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Estonian" msgstr "Estoni�" #: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgi� (disposici� \"russa\")" #: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgi� (disposici� \"llatina\")" #: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Hungarian" msgstr "Hongar�s" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: ../../keyboard.pm_.c:132 msgid "Israeli" msgstr "Israeli�" #: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israeli� (fon�tic)" #: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Icelandic" msgstr "Island�s" #: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Italian" msgstr "Itali�" #: ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "Latin American" msgstr "Espanyol sud-americ�" #: ../../keyboard.pm_.c:139 msgid "Dutch" msgstr "Holand�s" #: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litu� AZERTY (antic)" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litu� AZERTY (nou)" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litu� \"fila de n�meros\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litu� \"fon�tic\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polon�s (disposici� qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polon�s (disposici� qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portugu�s" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadenc (Quebec)" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rus (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Swedish" msgstr "Suec" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Slovenian" msgstr "Eslov�" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Slovakian" msgstr "Eslovac" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclat thai" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")" #: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turc (modern, model \"Q\")" #: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucra�n�s" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Teclat EU (internacional)" #: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Iugoslau (disposici� llatina)" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # #: ../../lilo.pm_.c:176 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press <TAB>.\n" "\n" "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " "default boot.\n" "\n" msgstr "" "Benvingut al LILO, la utilitat que us permet triar el sistema operatiu!\n" "\n" "Per obtenir una llista de les eleccions possibles, premeu <TAB>.\n" "\n" "Per carregar-ne una, escriviu-ne el nom i premeu <INTRO> o espereu %d " "segons\n" "fins a l'arrencada predeterminada.\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #: ../../lilo.pm_.c:431 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Benvingut al GRUB, el selector de sistema operatiu!" #: ../../lilo.pm_.c:432 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" "Utilitzeu les tecles %c i %c per seleccionar quina posici� est� ressaltada." #: ../../lilo.pm_.c:433 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Premeu Intro per arrencar el SO seleccionat, 'e' per editar les" #: ../../lilo.pm_.c:434 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "ordres pr�vies a l'arrencada, o 'c' per obtenir una l�nia d'ordres." #: ../../lilo.pm_.c:435 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "La posici� ressaltada arrencar� autom�ticament dintre de %d segons." #: ../../lilo.pm_.c:439 msgid "not enough room in /boot" msgstr "no hi ha prou espai a /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Start Menu" msgstr "Men� Inici" #: ../../mouse.pm_.c:21 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:23 msgid "Apple ADB Mouse" msgstr "Apple ADB Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:24 msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" msgstr "Apple ADB Mouse (2 botons)" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" msgstr "Apple ADB Mouse (3 o m�s botons)" #: ../../mouse.pm_.c:26 msgid "Apple USB Mouse" msgstr "Apple USB Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:27 msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" msgstr "Apple USB Mouse (2 botons)" #: ../../mouse.pm_.c:28 msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" msgstr "Apple USB Mouse (3 o m�s botons)" #: ../../mouse.pm_.c:30 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Generic Mouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:35 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:36 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:37 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:39 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:40 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:41 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "ATI Bus Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:42 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Microsoft Bus Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Logitech Bus Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "USB Mouse" msgstr "USB Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "USB Mouse (3 o m�s botons)" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "No Mouse" msgstr "Cap ratol�" #: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft Rev 2.1A o superior (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "Logitech CC Series (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "Genius NetMouse (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "MM Series (serial)" msgstr "MM Series (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "MM HitTablet (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (s�rie, tipus C7 antic)" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Generic Mouse (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Compatible Microsoft (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "Ratol� Generic de 3 botons (s�rie)" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "Mouse Systems (s�rie)" #: ../../my_gtk.pm_.c:459 msgid "Is this correct?" msgstr "Aix� �s correcte?" #: ../../partition_table.pm_.c:528 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions esteses" #: ../../partition_table.pm_.c:546 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Hi ha un forat a la vostra taula de particions, per� no puc utilitzar-lo.\n" "L'�nica soluci� �s moure les particions prim�ries per fer que el forat quedi " "contigu a les particions ampliades" #: ../../partition_table.pm_.c:635 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "S'ha produ�t un error en llegir el fitxer %s" #: ../../partition_table.pm_.c:642 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Ha fallat la restauraci� del fitxer %s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:644 msgid "Bad backup file" msgstr "Fitxer de c�pia de seguretat incorrecte" #: ../../partition_table.pm_.c:665 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "S'ha produ�t un error en escriure al fitxer %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" msgstr "obligatori" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" msgstr "ha de tenir" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" msgstr "important" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" msgstr "molt bonic" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "nice" msgstr "bonic" #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "interesting" msgstr "interessant" #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 msgid "maybe" msgstr "potser" #: ../../pkgs.pm_.c:33 msgid "i18n (important)" msgstr "i18n (important)" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (very nice)" msgstr "i18n (molt bonic)" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (nice)" msgstr "i18n (bonic)" #: ../../placeholder.pm_.c:5 msgid "Show less" msgstr "Mostra'n menys" #: ../../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" msgstr "Mostra'n m�s" #: ../../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" msgstr "Impressora local" #: ../../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "lpd remot" #: ../../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "S'estan detectant els dispositius..." #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Ports de comprovaci�" #: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "S'ha detectat una impressora, model \"%s\", a" #: ../../printerdrake.pm_.c:44 msgid "Local Printer Device" msgstr "Dispositiu de la impressora local" #: ../../printerdrake.pm_.c:45 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "A quin dispositiu est� connectada la vostra impressora?\n" "(tingueu en compte que /dev/lp0 equival a LPT1:)\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:47 msgid "Printer Device" msgstr "Dispositiu d'impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:62 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora lpd remota" #: ../../printerdrake.pm_.c:63 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Per poder utilitzar una cua d'impressi� lpd remota, necessiteu proporcionar\n" "el nom de l'ordinador central del servidor de la impressora i el nom de la\n" "cua d'aquest servidor on s'hi han de situar les tasques." #: ../../printerdrake.pm_.c:66 msgid "Remote hostname" msgstr "Nom de l'ordinador central remot" #: ../../printerdrake.pm_.c:67 msgid "Remote queue" msgstr "Cua remota" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora SMB (Windows 9x/NT)" #: ../../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Per poder imprimir a una impressora SMB, heu de proporcionar el nom de\n" "l'ordinador central SMB (tingueu en compte que pot ser diferent del seu nom\n" "TCP/IP) i possiblement l'adre�a IP del servidor d'impressi�, aix� com el " "nom\n" "de compartici� de la impressora a qu� voleu accedir i el nom d'usuari,\n" "contrasenya i informaci� de grup si s�n necessaris." #: ../../printerdrake.pm_.c:81 msgid "SMB server host" msgstr "Ordinador central del servidor SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:82 msgid "SMB server IP" msgstr "IP del servidor SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:83 msgid "Share name" msgstr "Nom de compartici�" #: ../../printerdrake.pm_.c:86 msgid "Workgroup" msgstr "Grup de treball" #: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Per poder imprimir a una impressora NetWare, heu de proporcionar el nom del\n" "servidor d'impressi� NetWare (tingueu en compte que pot ser diferent del " "nom\n" "TCP/IP del seu ordinador central), aix� com el nom de la cua d'impressi� de\n" "la impressora a qu� voleu accedir i el nom d'usuari i contrasenya si s�n\n" "necessaris." #: ../../printerdrake.pm_.c:107 msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de la impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:108 msgid "Print Queue Name" msgstr "Nom de la cua d'impressi�" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "S�, imprimeix una p�gina ASCII de prova" #: ../../printerdrake.pm_.c:122 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "S�, imprimeix una p�gina PostScript de prova" #: ../../printerdrake.pm_.c:123 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "S�, imprimeix ambdues p�gines de prova" #: ../../printerdrake.pm_.c:130 msgid "Configure Printer" msgstr "Configura la impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:131 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Quin tipus d'impressora teniu?" #: ../../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Printer options" msgstr "Opcions de la impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:164 msgid "Paper Size" msgstr "Mida del paper" #: ../../printerdrake.pm_.c:165 msgid "Eject page after job?" msgstr "Voleu expulsar la p�gina despr�s de la tasca?" #: ../../printerdrake.pm_.c:170 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Opcions del programa de control Uniprint" #: ../../printerdrake.pm_.c:171 msgid "Color depth options" msgstr "Opcions de profunditat del color" #: ../../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Voleu imprimir el text com a PostScript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Reverse page order" msgstr "Inverteix l'ordre de les p�gines" #: ../../printerdrake.pm_.c:176 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Voleu ajustar el text 'stair-stepping'?" #: ../../printerdrake.pm_.c:179 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Nombre de p�gines per p�gines de sortida" #: ../../printerdrake.pm_.c:180 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Marges dret/esquerra en punts (1/72 de polzada)" #: ../../printerdrake.pm_.c:181 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Marges superior/inferior en punts (1/72 de polzada)" #: ../../printerdrake.pm_.c:184 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "opcions addicionals del GhostScript" #: ../../printerdrake.pm_.c:187 msgid "Extra Text options" msgstr "Opcions addicionals per al text" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Voleu comprovar la impressi�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:210 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) p�gina(es) de prova... " #: ../../printerdrake.pm_.c:218 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "La(es) p�gina(es) de prova s'ha(n) enviat al proc�s d'impressi�.\n" "Degut a aix�, pot passar un cert temps abans no comenci la impressi�.\n" "Estat de la impressi�:\n" "%s\n" "\n" "Funciona correctament?" #: ../../printerdrake.pm_.c:222 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "La(es) p�gina(es) de prova s'ha(n) enviat al proc�s d'impressi�.\n" "Degut a aix�, pot passar un cert temps abans no comenci la impressi�.\n" "Funciona correctament?" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Voleu configurar una impressora?" #: ../../printerdrake.pm_.c:243 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Aquestes s�n les cues d'impressi� seg�ents.\n" "Podeu afegir-ne algunes m�s o canviar-ne les existents." #: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Seleccioneu la connexi� de la impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:267 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Com est� connectada la impressora?" #: ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Remove queue" msgstr "Elimina la cua" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Cada cua d'impressi� (a qu� s'adrecen les tasques d'impressi�) necessita\n" "un nom (sovint lp) i un directori d'spool associada amb ell. Quin nom i\n" "directori cal utilitzar per a aquesta cua, i com est� connectada la " "impressora?" #: ../../printerdrake.pm_.c:276 msgid "Name of queue" msgstr "Nom de la cua" #: ../../printerdrake.pm_.c:277 msgid "Spool directory" msgstr "Directori d'spool" #: ../../printerdrake.pm_.c:278 msgid "Printer Connection" msgstr "Connexi� de la impressora" #: ../../raid.pm_.c:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "No es pot afegir una partici� a un RAID _formatat_ md%d" #: ../../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "No es pot escriure al fitxer $file" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed" msgstr "l'mkraid ha fallit" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "l'mkraid ha fallit (potser manquen eines del RAID?)" #: ../../raid.pm_.c:147 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, un programador d'ordres peri�diques." #: ../../services.pm_.c:15 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "L'apmd s'utilitza per monitoritzar l'estat de la bateria i registrar-lo " "mitjan�ant el registre del sistema.\n" "Tamb� es pot utilitzar per apagar l'ordinador quan queda poca bateria." #: ../../services.pm_.c:17 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Executa les ordres programades per l'ordre 'at' a l'hora que es va\n" "especificar en executar 'at', i executa les ordres 'batch' quan la\n" "mitjana de c�rrega �s prou baixa." #: ../../services.pm_.c:19 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "El cron �s un programa UNIX est�ndard que executa programes determinats\n" "per l'usuari en hores programades. El vixie cron afegeix un cert nombre de\n" "caracter�stiques al cron b�sic, incloent seguretat millorada i opcions\n" "de configuraci� m�s potents." #: ../../services.pm_.c:22 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "El GPM afegeix suport de ratol� a aplicacions Linux basades en text, com ara " "el Midnight Commander. Tamb� permet operacions de tallar i enganxar amb el " "ratol�, i inclou suport de men�s desplegables a la consola." #: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "L'Apache �s un servidor de World Wide Web. S'utilitza per servir fitxers\n" "HTML i CGI." #: ../../services.pm_.c:27 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "El proc�s superservidor d'Internet (conegut normalment com 'inetd') inicia\n" "altres serveis d'Internet a mesura que es van necessitant. �s el " "responsable\n" "d'iniciar molts serveis, incloent el telnet, l'ftp, l'rsh i l'rlogin. Si\n" "s'inhabilita l'inetd s'inhabiliten tots els serveis de qu� �s responsable." #: ../../services.pm_.c:31 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Aquest paquet carrega el mapa de teclat seleccionat segons s'ha definit\n" "a /etc/sysconfig/keyboard. Aix� es pot seleccionar mitjan�ant la utilitat\n" "kbdconfig.\n" "Per a la majoria d'ordinadors, s'ha de deixar habilitat." #: ../../services.pm_.c:34 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "L'lpd �s el proc�s d'impressi� necessari per a que l'lpr funcioni\n" "correctament. B�sicament, es tracta d'un servidor que assigna les\n" "tasques d'impressi� a la(es) impressora(es)." #: ../../services.pm_.c:36 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) �s un servidor de noms de domini (DNS) que s'utiilitza\n" "per convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Munta i desmunta tots els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n" "de xarxa (NFS), SMB (gestor de xarxes d'�rea local/Windows) i NCP (NetWare)." #: ../../services.pm_.c:40 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Activa/Desactiva totes les interf�cies de xarxa configurades per\n" "iniciar-se durant l'arrencada." #: ../../services.pm_.c:42 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "L'NFS �s un popular protocol de compartici� de fitxers en xarxes TCP/IP.\n" "Aquest servei proporciona la funcionalitat del servidor NFS, que es\n" "configura mitjan�ant el fitxer /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "L'NFS �s un popular protocol de compartici� de fitxers en xarxes TCP/IP\n" "Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge del fitxer NFS." #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "El suport PCMCIA serveix normalment per suportar coses com ara l'ethernet\n" "i els m�dems en port�tils. No s'iniciar� tret que es configuri, de manera\n" "que no hi ha problema per instal�lar-lo en ordinadors que no el necessiten." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "El portmapper gestiona les connexions RPC, que s�n utilitzades per\n" "protocols com ara l'NFS i l'NIS. El servidor portmap s'ha d'estar\n" "executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n" "utilitzen el mecanisme RPC." #: ../../services.pm_.c:53 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "El Postfix �s un agent de transport de correu, que �s el programa que\n" "passa el correu d'un ordinador a un altre." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Desa i recupera el generador d'entropia del sistema per a\n" "la generaci� de nombres aleatoris d'una m�s alta qualitat." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "El proc�s 'routed' permet que la taula d'encaminadors IP autom�tics\n" "s'actualitzi mitjan�ant el protocol RIP. Mentre que el RIP s'utilitza\n" "�mpliament en xarxes petites, les xarxes complexes necessiten protocols\n" "d'encaminament m�s complexs." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "El protocol rstat permet que els usuaris d'una xarxa recuperin\n" "m�trics de funcionament de qualsevol ordinador de la mateixa." #: ../../services.pm_.c:62 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "El protocol rusers permet que els usuaris d'una xarxa identifiquin\n" "qui est� connectat en altres ordinadors de la mateixa." #: ../../services.pm_.c:64 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "El protocol rwho permet que els usuaris remots obtinguin una llista\n" "de tots els usuaris que est�n connectats a un ordinador que est�\n" "executant el proc�s rwho (similar al finger)." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "El syslog �s el sistema que utilitzen molts processos per registrar\n" "missatges en diversos fitxers de registre del sistema. �s aconsellable\n" "executar-lo sempre." #: ../../services.pm_.c:68 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." msgstr "Aquest script d'inici intenta carregar els m�duls del ratol� USB." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." msgstr "Inicia i atura l'X Font Server en arrencar i apagar l'ordinador." #: ../../services.pm_.c:92 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Escolliu els serveis que s'han d'iniciar autom�ticament durant l'arrencada" #: ../../silo.pm_.c:146 #, c-format msgid "" "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press <TAB>.\n" "\n" "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Benvingut al SILO, la utilitat que us permet triar el sistema operatiu!\n" "\n" "Per obtenir una llista de les eleccions possibles, premeu <TAB>.\n" "\n" "Per carregar-ne una, escriviu-ne el nom i premeu <INTRO> o espereu %d " "segons\n" "fins a l'arrencada predeterminada.\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:24 msgid "Configure LILO/GRUB" msgstr "Configura el LILO/GRUB" #: ../../standalone/drakboot_.c:25 msgid "Create a boot floppy" msgstr "Crea un disquet d'arrencada" #: ../../standalone/drakboot_.c:27 msgid "Format floppy" msgstr "Formata el disquet" #: ../../standalone/drakboot_.c:39 msgid "Choice" msgstr "Elecci�" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt m�s\n" "f�cil d'utilitzar, per� tamb� molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un\n" "ordinador connectat a d'altres o a Internet. No hi ha contrasenya d'acc�s." #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Ara, la contrasenya est� habilitada, per� l'�s com a ordinador de xarxa " "segueix sense ser recomanable." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Poques millores per a aquest nivell de seguretat; la principal �s que hi ha\n" "m�s avisos i comprovacions de seguretat." #: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Aquesta �s la seguretat est�ndard recomanada per a un ordinador que\n" "s'utilitzar� per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha " "comprovacions de seguretat." #: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Amb aquest nivell de seguretat, la utilitzaci� d'aquest sistema com a\n" "servidor esdev� possible.\n" "La seguretat �s ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n" "que accepti connexions de molts clients. " #: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Assumim les caracter�stiques del nivell 4, per� ara el sistema est�\n" "totalment tancat.\n" "Les caracter�stiques de seguretat estan al m�xim." #: ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "S'est� establint el nivell de seguretat" #: ../../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Escolliu l'eina que voleu utilitzar " #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" msgstr "Quina �s la disposici� del vostre teclat?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" msgstr "De quin tipus �s el vostre ratol�?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "no s'ha trobat cap serial_usb\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "Voleu emular el tercer bot�?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "A quin port s�rie est� connectat el vostre ratol�?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 msgid "reading configuration" msgstr "s'est� llegint la configuraci�" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../../standal</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Mandriva Online"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"Mandriva Online"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:66</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Remote Control"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"التحكم عن بعد"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:67</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Software Manager"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مدير البرامج"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:68</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Windows Migration tool"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"أداة الإنتقال من ويندوز"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:69</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Configuration Wizards"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مرشدو التهيئة"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:91</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Select Mandriva Tool:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختيار أداة ماندريبا:"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:92</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"or Application Name</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"(or Full Path):"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"أو اسم التّطبيق</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"(أو المسار الكامل):"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:95</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Find Package"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"بحث عن حزمة"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:97</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Package: "</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الحزمة: "</span> <span class="hl slc">#: drakbug:98</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Kernel:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"النواة:"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:121</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"To submit a bug report, click on the report button.</span> <span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"This will open a web browser window on</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">where you'll find a form to fill "</span> <span class="hl str">"in. The information displayed above will be transferred to that server.</span> <span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, "</span> <span class="hl str">"kernel version, and /proc/cpuinfo."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"لتسليم تقرير العيوب، اضغط على زر تقرير.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"سيقوم هذا بفتح نافذة متصفح وب على الصفحة</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">" حيث ستجد استمارة عليك ملؤها. المعلومات الظاهرة أعلاه سيتم نقلها</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"إلى ذلك الخادم.</span> <span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"بعض الأشياء المفيد شملها في تقريرك هي مخرجات lspcidrake -v، ونسخة النواة، و/"</span> <span class="hl str">"proc/cpuinfo."</span> <span class="hl slc">#: drakbug:127 drakperm:134 draksec:440 draksec:442 draksec:461 draksec:463</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Help"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مساعدة"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:129</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Report"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تقرير"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:160 drakfont:517</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Close"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إغلاق"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:196</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Not installed"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"غير مثبت"</span> <span class="hl slc">#: drakbug:209</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Package not installed"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لم يتم تثبيت الحزمة"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:30 draksec:334</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Date, Clock & Time Zone Settings"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: drakclock:39</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"not defined"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"غير معرّف"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:41</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Change Time Zone"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تغيير المنطقة الزمنية"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:44</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Timezone - DrakClock"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المنطقة الزمنيّة - DrakClock"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:44</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Which is your timezone?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ما هي منطقتك الزمنية؟"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:45</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"GMT - DrakClock"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"GMT - DrakClock"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:45</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Is your hardware clock set to GMT?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هل ساعة الجهاز مضبوطة على توقيت غرينتش؟"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:70</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Network Time Protocol"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"بروتوكول وقت الشّبكة"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:72</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Your computer can synchronize its clock</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">" with a remote time server using NTP"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"يمكن لحاسبك أن يُزامن ساعته</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">" مع خادم وقت بعيد باستخدام NTP"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:73</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Enable Network Time Protocol"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تمكين بروتوكول وقت الشّبكة"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:81</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Server:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الخادم:"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:95</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Timezone"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المنطقة الزمنية"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:110</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Please enter a valid NTP server address."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرجاء إدخال عنوان IP صالح."</span> <span class="hl slc">#: drakclock:125</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Could not synchronize with</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لم يمكن المزامنة مع</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">."</span> <span class="hl slc">#: drakclock:126 draksplash:93 logdrake:175 scannerdrake:492</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Quit"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خروج"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:127</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Retry"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"استعادة"</span> <span class="hl slc">#: drakclock:149 drakclock:159</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Reset"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إعادة للأصل"</span> <span class="hl slc">#: drakedm:41</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"GDM (GNOME Display Manager)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"GDM (مدير عرض جينوم("</span> <span class="hl slc">#: drakedm:42</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"KDM (KDE Display Manager)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"KDM (مدير عرض كيدي("</span> <span class="hl slc">#: drakedm:43</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"XDM (X Display Manager)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"XDM (مدير عرض X("</span> <span class="hl slc">#: drakedm:54</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Choosing a display manager"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"جاري اختيار مدير العرض"</span> <span class="hl slc">#: drakedm:55</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"X11 Display Manager allows you to graphically log</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"into your system with the X Window System running and supports running</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"several different X sessions on your local machine at the same time."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"مدير عرض X11 يسمح لك بتسجيل الدخول إلى</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"نظامك مع تشغيل خادم النوافذ X و يدعم تشغيل</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"عدة جلسات X مختلفة على ماكينتك المحلية في نفس الوقت."</span> <span class="hl slc">#: drakedm:73</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The change is done, do you want to restart the dm service?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تم عمل التغيير، هل تريد إعادة تشغيل خدمة dm؟"</span> <span class="hl slc">#: drakedm:74</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"You are going to close all running programs and lose your current session. "</span> <span class="hl str">"Are you really sure that you want to restart the dm service?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"أنت بصدد إغلاق كلّ البرامج المشتغلة وخسران جلستك الحالية. هل تنوي فعلا إعادة "</span> <span class="hl str">"بدأ خدمة dm؟"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:188</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Search installed fonts"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"البحث في الخطوط المثبتة"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:190</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Unselect fonts installed"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إزالة اختيار الخطوط المثبتة"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:214</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"No fonts found"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لا توجد خطوط"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:218</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"parse all fonts"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تحليل كل الخطوط"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:223 drakfont:264 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:387</span> <span class="hl slc">#: drakfont:413 drakfont:431 drakfont:445</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"done"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"انتهى"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:227</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Could not find any font in your mounted partitions"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تعذر العثور على أي خطوط في تجزيئاتك المُركّبة"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:262</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Reselect correct fonts"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إعادة اختيار الخطوط الصحيحة"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:265</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Could not find any font.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تعذر العثور على أي خط.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:275</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Search for fonts in installed list"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"بحث عن الخطوط في القائمة المثبتة"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:299</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">fonts conversion"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تحويل خطوط</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:336</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Fonts copy"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"نسخ الخطوط"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:339</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"True Type fonts installation"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تثبيت خطوط True Type"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:347</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"please wait during ttmkfdir..."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرجاء الانتظار أثناء عملية ttmkfdir..."</span> <span class="hl slc">#: drakfont:348</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"True Type install done"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تم تثبيت خطوط True Type"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:354 drakfont:369</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"type1inst building"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"بناء type1inst"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:363</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Ghostscript referencing"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الإشارة إلى Ghostscript"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:380</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Suppress Temporary Files"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إبطال الملفات المؤقتة"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:383 drakfont:441</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Restart XFS"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إعادة تشغيل XFS"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:429 drakfont:439</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Suppress Fonts Files"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إبطال ملفات الخطوط"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:449</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "</span> <span class="hl str">"install them on your system.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "</span> <span class="hl str">"hang up your X Server."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"قبل تثبيت أي خطوط تأكد أنه لديك الحق باستخدامها وتثبيتها على نظامك.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"يمكنك تثبيت الخطوط بالطريقة العادية. في حالات نادرة، قد تتسبب الخطوط المزيفة "</span> <span class="hl str">"في تعليق خادم X."</span> <span class="hl slc">#: drakfont:489</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Font Installation"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ما بعد التثبيت"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:500</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"DrakFont"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"DrakFont"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:501 drakfont:653</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Font List"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قائمة الخطوط"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:504</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Get Windows Fonts"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: drakfont:510</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"About"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حَوْل"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:511 drakfont:552</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Options"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خيارات"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:512 drakfont:732</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Uninstall"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إزالة التّثبيت"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:513</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Import"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"استيراد"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:531</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Drakfont"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"DrakFont"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:533</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حقوق النّسخ 2001-2006 لماندريبا "</span> <span class="hl slc">#: drakfont:535</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Font installer."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"غير مثبت"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:537 harddrake2:238</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Mandriva Linux"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ﻡﺎﻧﺩﺮﻴﺑﺍ ﻞﻴﻨﻜﺳ"</span> <span class="hl slc">#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")</span> <span class="hl slc">#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")</span> <span class="hl slc">#: drakfont:544 harddrake2:243</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"_: Translator(s) name(s) & email(s)</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"Arabeyes <support@arabeyes.org></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:554</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Choose the applications that will support the fonts:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختر التطبيقات التي ستدعم الخطوط:"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:565</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Ghostscript"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"Ghostscript"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:566</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"OpenOffice.org"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: drakfont:567</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Abiword"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"Abiword"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:568</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Generic Printers"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"طابعات شاملة"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:573 drakfont:583 draksplash:180 drakups:210</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Ok"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"موافق"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:582</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Select the font file or directory and click on 'Add'"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختر ملف أو دليل الخطوط و اضغط 'إضافة'"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:583</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"File Selection"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختيار الملفات"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:583 drakfont:663 drakfont:747 draksplash:180 drakups:217</span> <span class="hl slc">#: logdrake:175</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Cancel"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إلغاء"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:587</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Fonts"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خطوط"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:651 draksec:330</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Import fonts"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"استيراد الخطوط"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:657 drakups:299 drakups:361 drakups:381</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Add"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إضافة"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:658 drakfont:746 drakups:301 drakups:363 drakups:383</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Remove"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حذف"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:664</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Install"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تثبيت"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:695</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Are you sure you want to uninstall the following fonts?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: drakfont:699 draksec:59 harddrake2:323</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Yes"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"نعم"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:701 draksec:58 harddrake2:324</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"No"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لا"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:740</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Unselect All"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تم إزالة اختيار الكل"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:743</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Select All"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تم اختيار الكل"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:760 drakfont:779</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Importing fonts"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"استيراد الخطوط"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:764 drakfont:784</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Initial tests"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الاختبارات الأولية"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:765</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Copy fonts on your system"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"نسخ الخطوط إلى نظامك"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:766</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Install & convert Fonts"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تثبيت و تحويل الخطوط"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:767</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Post Install"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ما بعد التثبيت"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:785</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Remove fonts on your system"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حذف الخطوط من النظام"</span> <span class="hl slc">#: drakfont:786</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Post Uninstall"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ما بعد إزالة التثبيت"</span> <span class="hl slc">#: drakhelp:17</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">" drakhelp 0.1</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Copyright (C)</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">Mandriva.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "</span> <span class="hl str">"GPL.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Usage:</span> <span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">" drakhelp 0.1</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"حقوق النّسخ</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">ماندريبا.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"هذا برنامج حرّ ويمكن إعادة توزيعه تحت بنود رخصة GNU GPL.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"الاستعمال:</span> <span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: drakhelp:22</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">" --help - display this help</span> <span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">" --help - إظهار هذه المساعدة</span> <span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: drakhelp:23</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">" --id <id_label> - تحميل ملفّات html المساعدة التي تشير إلى id_label</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: drakhelp:24</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "</span> <span class="hl str">"frontend)</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">" --doc <link> - رابط بصفحة وب أخرى ( لـWM welcome frontend)</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: drakhelp:52</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Mandriva Linux Help Center"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مركز مساعدة ماندريبا لينكس"</span> <span class="hl slc">#: drakhelp:52</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"No Help entry for</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: drakperm:22</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"System settings"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إعدادات النّظام"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:23</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Custom settings"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إعدادات مخصصة"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:24</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Custom & system settings"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إعدادات مُخصّصة وإعدادت النّظام"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:32</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Security Permissions"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"التصاريح"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:44</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Editable"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قابل للتّعديل"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:49 drakperm:322</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Path"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المسار"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:49 drakperm:250</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"User"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المستخدم"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:49 drakperm:250</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Group"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المجموعة"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:49 drakperm:334</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Permissions"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"التصاريح"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:59</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Add a new rule"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Edit current rule"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تحرير القاعدة الحالية"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:108</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "</span> <span class="hl str">"groups via msec.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"يمكنك هنا رؤية الملفات التي يتم استخدامها لتعديل الصلاحيات، والمالكين "</span> <span class="hl str">"والمجموعات عبر msec.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"يمكنك كذلك تحرير قواعدك الخاصة التي ستُكتَب فوق القواعد الإفتراضية."</span> <span class="hl slc">#: drakperm:110</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"The current security level is</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Select permissions to see/edit"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"مستوى الأمن الحالي هو</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"اختر الصّلاحيات لترؤيتها/تحريرها"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:122</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Up"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"للأعلى"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:122</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Move selected rule up one level"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"نقل القاعدة المختارة للأعلى بمستوى واحد"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:123</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Down"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"للأسفل"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:123</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Move selected rule down one level"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"نقل القاعدة المختارة للأسفل بمستوى واحد"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:124</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Add a rule"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إضافة قاعدة"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:124</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Add a new rule at the end"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إضافة قاعدة جديدة في النهاية"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:125</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Delete"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حذف"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:125</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Delete selected rule"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حذف القاعدة المختارة"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Edit"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تحرير"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:242</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"browse"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"استعراض"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:247</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"user"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المستخدم"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:247</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"group"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المجموعة"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:247</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"other"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الآخرون"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:250</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Other"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"أخرى"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:252</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Read"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قراءة"</span> <span class="hl slc">#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:255</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Enable</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">to read the file"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"السماح لـ</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">بقراءة الملفّ"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:259</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Write"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"كتابة"</span> <span class="hl slc">#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:262</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Enable</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">to write the file"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"السماح لـ</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">بكتابة الملفّ"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:266</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Execute"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تنفيذ"</span> <span class="hl slc">#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:269</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Enable</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">to execute the file"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"السماح لـ</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">بتنفيذ الملفّ"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:272</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Sticky-bit"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"Sticky-bit"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:272</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Used for directory:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">" only owner of directory or file in this directory can delete it"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"يُستخدم للدليل:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">" يمكن فقط لمالك هذا الدليل أو الملف إلغاؤه"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:273</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Set-UID"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"Set-UID"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:273</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Use owner id for execution"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"استخدام رقم مُعرّف المالك للتنفيذ"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:274</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Set-GID"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"Set-GID"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:274</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Use group id for execution"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"استخدام رقم معرّف المجموعة للتنفيذ"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:292</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"User:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المستخدم:"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:293</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Group:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المجموعة:"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:297</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Current user"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المستخدم الحالي"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:298</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"When checked, owner and group will not be changed"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عند التأشير لن يتم تغيير المالك والمجموعة"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:308</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Path selection"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختيار المسار"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:328</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Property"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الخاصية"</span> <span class="hl slc">#: drakperm:378</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"The first character of the path must be a slash (</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">/</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">):</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: drakperm:388</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Both the username and the group must valid!"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: drakperm:389</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"User:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: drakperm:390</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Group:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksec:53</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"ALL"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الكلّ"</span> <span class="hl slc">#: draksec:54</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"LOCAL"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"LOCAL"</span> <span class="hl slc">#: draksec:55</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"NONE"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لاشيء"</span> <span class="hl slc">#: draksec:56</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Default"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"افتراضي"</span> <span class="hl slc">#: draksec:57</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Ignore"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تجاهل"</span> <span class="hl slc">#: draksec:72 drakups:99 harddrake2:369 scannerdrake:66 scannerdrake:70</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:505</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:509 scannerdrake:531 service_harddrake:252</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Please wait"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرجاء الانتظار"</span> <span class="hl slc">#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.</span> <span class="hl slc">#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.</span> <span class="hl slc">#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.</span> <span class="hl slc">#: draksec:93</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"The '<span weight=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">bold</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>Security Administrator</span>' is the one who "</span> <span class="hl str">"will receive security alerts if the</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"'<span weight=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">bold</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>Security Alerts</span>' option is set. It can be a "</span> <span class="hl str">"username or an email.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"The '<span weight=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">bold</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>Security Level</span>' menu allows you to select "</span> <span class="hl str">"one of the six preconfigured security levels</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"provided with msec. These levels range from '<span weight=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">bold</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>poor</"</span> <span class="hl str">"span>' security and ease of use, to</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"'<span weight=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">bold</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "</span> <span class="hl str">"server applications:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"<span foreground=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">royalblue3</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>Poor</span>: This is a totally unsafe but "</span> <span class="hl str">"very</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"easy to use security level. It should only be used for machines not "</span> <span class="hl str">"connected to</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"any network and that are not accessible to everybody.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"<span foreground=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">royalblue3</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>Standard</span>: This is the standard "</span> <span class="hl str">"security</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "</span> <span class="hl str">"a</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"client.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"<span foreground=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">royalblue3</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>High</span>: There are already some</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"restrictions, and more automatic checks are run every night.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"<span foreground=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">royalblue3</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>Higher</span>: The security is now high "</span> <span class="hl str">"enough</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"to use the system as a server which can accept connections from many "</span> <span class="hl str">"clients. If</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "</span> <span class="hl str">"level.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"<span foreground=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">royalblue3</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>Paranoid</span>: This is similar to the "</span> <span class="hl str">"previous</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"level, but the system is entirely closed and security features are at their</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"maximum"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"هنا، يمكن إعداد مستوى ومدير الأمن لنظامك.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"'<span weight=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">bold</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>مدير الأمن</span>' هو الذي سوف يستقبل إنذارات الأمن "</span> <span class="hl str">"إن كان خيار</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"'<span weight=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">bold</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>إنذارات الأمن</span>'محدّداً. يمكن أن يكون ذلك اسم "</span> <span class="hl str">"مستخدم أو بريد إلكترونيّ.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"قائمة '<span weight=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">bold</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>مستوى الأمن</span>'تمكّنك من تحديد واحد من الستّة "</span> <span class="hl str">"مستويات المعدّة مسبقاً للأمن</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"والمُوفَّرة من msec. مدى المستويات هذه يبدأ من الأمن '<span weight=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">bold"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>ضعيف</span>' وسهولة الاستخدام، وصولاً</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"للتهيئة '<span weight=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">bold</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>مذعور</span>'المناسبة لتطبيقات الخادم الحسّاسة "</span> <span class="hl str">"جدّاً:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"<span foreground=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">royalblue3</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>بسيط</span>: هذا المستوى غير آمن إطلاقاً</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"ولكنّه مستوى أمن سهل الاستخدام جداً. يجب استخدامه فقط للماكينات الغير متّصلة "</span> <span class="hl str">"بأي</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"شبكة وغير ممكنة الوصول للجميع.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"<span foreground=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">royalblue3</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>قياسي</span>:هذا هو الأمن القياسي</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"الموصى به لحاسب سوف يستخدم للاتّصال بالإنترنت كعميل.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"<span foreground=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">royalblue3</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>مرتفع</span>: الأمن الآن مرتفع بشكل كافٍ</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"لاستخدام النظام كخادم يمكنه قبول الاتصالات من العملاء. إن</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"كانت ماكينتك مجرد عميل للإنترنت، عليك باختيار مستوى أقل.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"<span foreground=</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">royalblue3</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">>مذعور</span>: هذا المستوى شبيه بالمستوى "</span> <span class="hl str">"السّابق،</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"إلا أنّ النّظام مقفل بالكامل ومزايا الأمن محدّدة على</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"أقصاها "</span> <span class="hl slc">#: draksec:147 harddrake2:213</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Description of the fields:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"وصف الحقول:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: draksec:161</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"(default value:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"(القيمة الإفتراضية:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">)"</span> <span class="hl slc">#: draksec:166</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Security Level and Checks"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مستوى الأمن:"</span> <span class="hl slc">#: draksec:203</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Security Level:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مستوى الأمن:"</span> <span class="hl slc">#: draksec:206</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Security Alerts:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تنبيهات أمنية:"</span> <span class="hl slc">#: draksec:210</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Security Administrator:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مدير الأمن:"</span> <span class="hl slc">#: draksec:212</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Basic options"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الخيارات الأساسية"</span> <span class="hl slc">#: draksec:226</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Network Options"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خيارات الشبكة"</span> <span class="hl slc">#: draksec:226</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"System Options"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خيارات النظام"</span> <span class="hl slc">#: draksec:261</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Periodic Checks"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تحقّق دَوْري"</span> <span class="hl slc">#: draksec:282</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"No password"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"بدون كلمة مرور"</span> <span class="hl slc">#: draksec:283</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Root password"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksec:284</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"User password"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksec:314 draksec:363</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Software Management"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إدارة البرامج"</span> <span class="hl slc">#: draksec:315</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Mandriva Update"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"Mandriva Online"</span> <span class="hl slc">#: draksec:316</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Software Media Manager"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مدير وسائط البرمجيات"</span> <span class="hl slc">#: draksec:317</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Configure 3D Desktop effects"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة خادم مجموعات أخبار"</span> <span class="hl slc">#: draksec:318</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Graphical Server Configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة تنبيه البريد"</span> <span class="hl slc">#: draksec:319</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Mouse Configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة يدوية"</span> <span class="hl slc">#: draksec:320</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Keyboard Configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة الشبكة"</span> <span class="hl slc">#: draksec:321</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"UPS Configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة مُشغّل الـUPS"</span> <span class="hl slc">#: draksec:322</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Network Configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة التّنبيه"</span> <span class="hl slc">#: draksec:323</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Hosts definitions"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksec:324</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Network Center"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الشبكة والإنترنت"</span> <span class="hl slc">#: draksec:325</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"VPN"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksec:326</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Proxy Configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة البروكسي"</span> <span class="hl slc">#: draksec:327</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Connection Sharing"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الوصلة"</span> <span class="hl slc">#: draksec:329</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Backups"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"النسخ الاحتياطية"</span> <span class="hl slc">#: draksec:331 logdrake:52</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Logs"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"السّجلّات"</span> <span class="hl slc">#: draksec:332</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Services"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الخدمات"</span> <span class="hl slc">#: draksec:333</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Users"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المستخدم"</span> <span class="hl slc">#: draksec:335</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Boot Configuratoin"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة التّنبيه"</span> <span class="hl slc">#: draksec:364</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Hardware"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"العتاد"</span> <span class="hl slc">#: draksec:365</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Network"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خيارات الشبكة"</span> <span class="hl slc">#: draksec:366</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"System"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"النظام"</span> <span class="hl slc">#: draksec:367</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Boot"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الإقلاع"</span> <span class="hl slc">#: draksec:391</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Please wait, setting security level..."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرجاء الانتظار، تعيين مستوى الأمن.."</span> <span class="hl slc">#: draksec:397</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Please wait, setting security options..."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرجاء الانتظار، تعيين خيارات الأمن..."</span> <span class="hl slc">#: draksound:48</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"No Sound Card detected!"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لم يتم اختيار بطاقة صوت"</span> <span class="hl slc">#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX</span> <span class="hl slc">#: draksound:51</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"</span> <span class="hl str">"supported Sound Card is correctly plugged in.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"You can visit our hardware database at:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"تعذر العثور على بطاقة صوت على جهازك. الرجاء التأكّد من أن بطاقة الصوت "</span> <span class="hl str">"المدعومة من لينكس موصولة بشكل صحيح.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"يمكنك زيارة قاعدة بيانات العتاد المدعوم الخاصة بنا على:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"</span> <span class="hl slc">#: draksound:58</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "</span> <span class="hl str">"the sndconfig program. Just type</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">alsaconf</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">or</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">sndconfig</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">in a console."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"ملحوظة: إذا كانت لديك بطاقة صوت ISA PnP، ستحتاج إلى استخدام برنامج alsaconf "</span> <span class="hl str">"أو برنامج sndconfig. فقط اكتب</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">alsaconf</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">أو</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">sndconfig</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">في سطر الأوامر."</span> <span class="hl slc">#: draksplash:32</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"X coordinate of text box"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:33</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Y coordinate of text box"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:34</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Text box width"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:35</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Text box height"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ارتفاع مربّع النص"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:36</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"The progress bar X coordinate</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"of its upper left corner"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"الإحداثي السيني للركن الأيسر الأعلى</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"لشريط التقدم"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:37</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"The progress bar Y coordinate</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"of its upper left corner"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"الإحداثي الصادي للركن الأيسر الأعلى</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"لشريط التقدم"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:38</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The width of the progress bar"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عرض شريط التقدم"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:39</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The height of the progress bar"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ارتفاع شريط التقدم"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:40</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"X coordinate of the text"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:41</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Y coordinate of the text"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:42</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Text box transparency"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:43</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Progress box transparency"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:44</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Text size"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:61</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Choose progress bar color 1"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:62</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Choose progress bar color 2"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:63</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Choose progress bar background"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:64</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Gradient type"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:65</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Choose text color"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:67 draksplash:74</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Choose picture"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:68</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Silent bootsplash"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:71</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Choose text zone color"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:72</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Text color"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لون النص"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:73</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Background color"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لون الخلفية:"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:75</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Verbose bootsplash"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:81</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Theme name"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اسم السمة"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:84</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Final resolution"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الاستبانة النهائية"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:87</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Display logo on Console"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إظهار الشعار في سطر الأوامر"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:92</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Save theme"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حفظ السمة"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:154</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Please enter a theme name"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرجاء إدخال مُعطيات اللاسلكيّة لهذه البطاقة:"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:157</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Please select a splash image"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرجاء اختيار طراز الـ UPS الخاصّ بك."</span> <span class="hl slc">#: draksplash:160</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"saving Bootsplash theme..."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"جاري حفظ سمة Bootsplash..."</span> <span class="hl slc">#: draksplash:169</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Unable to load image file</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: draksplash:180</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"choose image"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختيار صورة"</span> <span class="hl slc">#: draksplash:195</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Color selection"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: drakups:71</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Connected through a serial port or an usb cable"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"متّصل عبر المنفذ التسلسلي أو شريط usb"</span> <span class="hl slc">#: drakups:72</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Manual configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة يدوية"</span> <span class="hl slc">#: drakups:78</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Add an UPS device"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إضافة جهاز UPS"</span> <span class="hl slc">#: drakups:81</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Welcome to the UPS configuration utility.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Here, you'll add a new UPS to your system.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"أهلا بك في أداة تهيئة مزوّد الطّاقة الغير منقطعة (UPS).</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"هنا، سوف تقوم بإضافة مزوّد طاقة غير منقطة جديد إلى نظامك.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: drakups:88</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"We're going to add an UPS device.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "</span> <span class="hl str">"manually select them?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"سوف نقوم بإضافة جهاز UPS.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"هل تفضّل استكشاف أجهزة UPS المتّصلة بهذا الجهاز آلياً أم تريد اختيارها يدويا؟"</span> <span class="hl slc">#: drakups:91</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Autodetection"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"كشف آلي"</span> <span class="hl slc">#: drakups:99 harddrake2:369</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Detection in progress"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"جاري التحقّق"</span> <span class="hl slc">#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Congratulations"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهانينا"</span> <span class="hl slc">#: drakups:119</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The wizard successfully added the following UPS devices:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قام المرشد بإضافة أجهزة UPS التّالية بنجاح:"</span> <span class="hl slc">#: drakups:121</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"No new UPS devices was found"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لم يتمّ العثور على أجهزة UPS جديدة"</span> <span class="hl slc">#: drakups:126 drakups:138</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"UPS driver configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة مُشغّل الـUPS"</span> <span class="hl slc">#: drakups:126</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Please select your UPS model."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرجاء اختيار طراز الـ UPS الخاصّ بك."</span> <span class="hl slc">#: drakups:127</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Manufacturer / Model:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الصانع / الطراز:"</span> <span class="hl slc">#: drakups:138</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"We are configuring the</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">UPS from</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Please fill in its name, its driver and its port."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"نقوم بتهيئة مزوّد الطاقة الغير منقطعة</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">من</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"الرجاء إدخال اسمه، ومشغّله ومنفذه."</span> <span class="hl slc">#: drakups:143</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Name:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الإسم:"</span> <span class="hl slc">#: drakups:143</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The name of your ups"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إسم الـ ups الخاصّ بك"</span> <span class="hl slc">#: drakups:144</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Driver:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المُشغّل:"</span> <span class="hl slc">#: drakups:144</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The driver that manages your ups"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إسم المشغّل المدير لجهاز ups الخاصّ بك"</span> <span class="hl slc">#: drakups:145</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Port:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المنفذ:"</span> <span class="hl slc">#: drakups:147</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The port on which is connected your ups"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المنفذ الّذي يتّصل عليه ups الخاصّ بك"</span> <span class="hl slc">#: drakups:157</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The wizard successfully configured the new</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">UPS device."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قام المرشد بتهيئة جهاز UPS</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">الجديد بنجاح."</span> <span class="hl slc">#: drakups:248</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"UPS devices"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"أجهزة UPS"</span> <span class="hl slc">#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:87 harddrake2:113</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:120</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Name"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الاسم"</span> <span class="hl slc">#: drakups:249 harddrake2:135</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Driver"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المشغّل"</span> <span class="hl slc">#: drakups:249 harddrake2:53</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Port"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المنفذ"</span> <span class="hl slc">#: drakups:267</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"UPS users"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مستخدمو UPS"</span> <span class="hl slc">#: drakups:283</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Access Control Lists"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قوائم التحكّم بالوصول"</span> <span class="hl slc">#: drakups:284</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"IP address"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عنوان IP"</span> <span class="hl slc">#: drakups:284</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"IP mask"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قناع IP"</span> <span class="hl slc">#: drakups:296</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Rules"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"القواعد"</span> <span class="hl slc">#: drakups:297</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Action"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"فعل"</span> <span class="hl slc">#: drakups:297 harddrake2:84</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Level"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المستوى"</span> <span class="hl slc">#: drakups:297</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"ACL name"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إسم ACL"</span> <span class="hl slc">#: drakups:297 finish-install:116</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Password"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"كلمة المرور"</span> <span class="hl slc">#: drakups:329</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"UPS Management"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إدارة الطّابعة</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: drakups:333 drakups:342</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"DrakUPS"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"DrakUPS"</span> <span class="hl slc">#: drakups:339</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Welcome to the UPS configuration tools"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مرحبا في أدوات تهيئة UPS"</span> <span class="hl slc">#: drakxtv:67</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"No TV Card detected!"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لم يعثر على بطاقة تلفاز!"</span> <span class="hl slc">#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX</span> <span class="hl slc">#: drakxtv:69</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"</span> <span class="hl str">"supported Video/TV Card is correctly plugged in.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"You can visit our hardware database at:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"لم يعثر على بطاقة تلفاز على جهازك. الرجاء التأكّد من أن بطاقة الفيديو/التلفاز "</span> <span class="hl str">"المدعومة في لينكس موصولة بشكل صحيح.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"يمكنك زيارة قاعدة بيانات العتاد المدعوم الخاصة بنا على:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"</span> <span class="hl slc">#: finish-install:43</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Keyboard"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لوحة المفاتيح"</span> <span class="hl slc">#: finish-install:44</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Please, choose your keyboard layout."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"من فضلك اختر توزيعة لوحة مفاتيحك"</span> <span class="hl slc">#: finish-install:114 finish-install:132 finish-install:144</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Encrypted home partition"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: finish-install:114</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Please enter a password for the</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">user"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: finish-install:117</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Password (again)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"كلمة المرور (مجدداً)"</span> <span class="hl slc">#: finish-install:132</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Creating encrypted home partition"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: finish-install:144</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Formatting encrypted home partition"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:27</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Alternative drivers"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مشغلات بديلة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:28</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the list of alternative drivers for this sound card"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قائمة المُشغّلات البديلة لبطاقة الصوت"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:30 harddrake2:122</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Bus"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ناقل"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:31</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هذا هو النّاقل المادّي الذّي يتّصل به الجهاز (مثلاً، PCI، USB، ...("</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:33 harddrake2:148</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Bus identification"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"معرف Bus"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:34</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "</span> <span class="hl str">"subdevice PCI/USB ids"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"- أجهزة PCI و USB: هذا يعرض قائمة المصنعين و الأجهزة و المصنعين الثانويين و "</span> <span class="hl str">"الأجهزة الثانوية لمُعرّفات PCI/USB"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:36</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Location on the bus"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الموقع على الناقل"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:37</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"- eide devices: the device is either a slave or a master device</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"- أجهزة pci: تعطي منفذ PCI، الجهاز و وظيفة هذه البطاقة</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"- أجهزة eide: الجهاز إما أن يكون جهاز slave أو master</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"- أجهزة scsi: scsi bus و مُعرّف جهاز scsi"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:40</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Drive capacity"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حجم السواقة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:40</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إمكانيات مميزة لهذا المُشغّل (امكانية النسخ أو دعم DVD)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:41</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Description"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الوصف"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:41</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"this field describes the device"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هذا الحقل يصف الجهاز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:42</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Old device file"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ملف الجهاز القديم"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:43</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"old static device name used in dev package"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اسم الجهاز القديم الساكن المستخدم في حزمة dev"</span> <span class="hl slc">#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:46</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Module"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"وحدة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:46</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"وحدة نواة جنو/لينكس التي تتعامل مع هذا الجهاز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:47</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Extended partitions"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تجزيئات ممتدّة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:47</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the number of extended partitions"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عدد التّجزيئات الممتدّة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:48</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Geometry"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الهندسة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:48</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Cylinder/head/sectors geometry of the disk"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هندسة القرص (الأسطوانة، الرّأس، القطاعات)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:49</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Disk controller"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مُتحكّم القرص"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:49</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the disk controller on the host side"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مُتحمّم القرص من جهة المضيف"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:50</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Identifier"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"معرّف القرص"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:50</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"usually the device serial number"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عامّة العدد التّسلسلي للقرص"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:51</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Media class"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"فئة الوسيط"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:51</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"class of hardware device"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"فئة جهاز العتاد"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:52 harddrake2:85</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Model"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الطراز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:52</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"hard disk model"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"طراز القرص الصلب"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:53</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"network printer port"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"منفذ طابعة الشبكة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:54</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Primary partitions"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"التّجزيئات الأوّلية"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:54</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the number of the primary partitions"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عدد التّجزيئات الأوّلية"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:55 harddrake2:90</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Vendor"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المصنع"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:55</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the vendor name of the device"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اسم مصنّع الجهاز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:56</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"PCI domain"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:56</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the PCI domain of the device"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اسم مصنّع الجهاز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:57</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Bus PCI #"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ناقل PCI #"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:57</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the PCI bus on which the device is plugged"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ناقل PCI الذي يتّصل عليه الجهاز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:58</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"PCI device #"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"جهاز PCI #"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:58</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"PCI device number"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"رقم جهاز PCI"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:59</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"PCI function #"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"وظيفة PCI #"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:59</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"PCI function number"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"رقم وظيفة PCI"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:60</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Vendor ID"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"معرّف الصّانع"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:60</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"this is the standard numerical identifier of the vendor"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هذا هو المعرّف العددي المقياسي للصّانع"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:61</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Device ID"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"معرّف الجهاز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:61</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"this is the numerical identifier of the device"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هذا هو المعرّف العددي للجهاز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:62</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Sub vendor ID"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المعرّف الثّانوي للصّانع"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:62</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"this is the minor numerical identifier of the vendor"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هذا هو المعرّف العددي الأصغر للصّانع"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:63</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Sub device ID"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المعرّف الثّانوي للجهاز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:63</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"this is the minor numerical identifier of the device"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هذا هو المعرّف العددي الأصغر للجهاز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:64</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Device USB ID"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"معرّف جهاز USB"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:64</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">".."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">".."</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:68</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Bogomips"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"Bogomips"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:68</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "</span> <span class="hl str">"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">benchmark</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">the cpu."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"نواة جنو/لينكس تحتاج إلى تشغيل حلقة حسابية عند الإقلاع لتنشيط أداة عدّدا "</span> <span class="hl str">"الوقت. يتم حفظ النتيجة كـbogomips كطريقة</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">للتأكد من صحة</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">وحدة المعالجة "</span> <span class="hl str">"المركزية (cpu)."</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:69</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Cache size"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حجم الذاكرة المخبئية"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:69</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"size of the (second level) cpu cache"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حجم ذاكرة وحدة المعالجة المركزية (cpu) المخبئية (المستوى الثاني)"</span> <span class="hl slc">#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:72</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Coma bug"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"علّة الغيبوبة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:72</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إذا كان المرشد لديه علّة الغيبوبة Cyrix 6x86"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:73</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Cpuid family"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عائلة Cpuid"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:73</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عائلة وحدة المعالجة المركزية (cpu) (مثلا: 6 لفئة i686)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:74</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Cpuid level"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مستوى Cpuid"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:74</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"information level that can be obtained through the cpuid instruction"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مستوى المعلومات التي يمكن الحصول عليها من تعليمات cpuid"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:75</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Frequency (MHz)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"التردد (ميغاهيرتز)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:75</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "</span> <span class="hl str">"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "</span> <span class="hl str">"per second)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"تردد وحدة المعالجة المركزية (cpu) بالميغاهيرتز (الميغاهيرتز تشير إلى العدد "</span> <span class="hl str">"التقريبي من التعليمات التي تستطيع وحدة المعالجة المركزية (cpu) تنفيذها في "</span> <span class="hl str">"الثانية الواحدة)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:76</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Flags"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الأعلام"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:76</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"CPU flags reported by the kernel"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"علامات وحدة المعالجة المركزية (cpu) التي قرّرتها النّواة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:77</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Fdiv bug"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"علّة Fdiv"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:78</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "</span> <span class="hl str">"processor which did not achieve the required precision when performing a "</span> <span class="hl str">"Floating point DIVision (FDIV)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"بعض رقاقات إنتل بنتيوم المصنّعة قديما تحتوي على علّة في مُعالج النّقاط العائمة "</span> <span class="hl str">"والتي لا تحقّق الدقّة المطلوبة عند أداء قسمة النّقاط العائمة (FDIV)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:79</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Is FPU present"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هل FPU موجود"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:79</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"yes means the processor has an arithmetic coprocessor"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"نعم تعني أن المعالج لديه معالج مساعد للعمليات الحسابية"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:80</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Whether the FPU has an irq vector"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إذا كان الـFPU لديه متجه irq"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:80</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"نعم تعني أن المرشد المساعد للعمليات الحسابية لديه متجه للإستثناءات"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:81</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"F00f bug"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"علّة F00f"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:81</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"معالجات pentium القديمة كانت تتوقف عن العمل عند استخدام F00F bytecode"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:82</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Halt bug"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"علّة Halt"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:83</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "</span> <span class="hl str">"after the</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">halt</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">instruction is used"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"بعض رقاقات i486DX-100 القديمة لا يمكنها الرّجوع إلى وضع التّشغيل بعد أن تستخدم "</span> <span class="hl str">"تعليمة</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">halt</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:84</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"sub generation of the cpu"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الجيل الثانوي لوحدة المعالجة المركزيّة (cpu)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:85</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"جيل وحدة المعالجة المركزية (cpu) (مثال: 8 لبنتيوم III، ...)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:86</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Model name"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اسم الطراز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:86</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"official vendor name of the cpu"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الإسم الرسمي لمصنّع وحدة المعالجة المركزية (cpu)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:87</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the name of the CPU"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اسم وحدة المعالجة المركزية (cpu)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:88</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Processor ID"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هوية المُعالج"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:88</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the number of the processor"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"رقم المُعالج"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:89</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Model stepping"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"طَوْر الطراز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:89</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"stepping of the cpu (sub model (generation) number)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"طَوْر وحدة المعالجة المركزيّة (cpu) (رقم الطّراز الفرعي (الجيل))"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:90</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the vendor name of the processor"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اسم مصنّع المعالج"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:91</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Write protection"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الحماية من الكتابة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:91</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "</span> <span class="hl str">"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "</span> <span class="hl str">"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"العلامة WP في سجلّ CR0 لوحدة المعالجة المركزيّة تُجبر حماية الكتابة على مستوى "</span> <span class="hl str">"صفحة الذّاكرة، وبالتّالي تمكّن وحدة المعالجة المركزية (cpu) من منع طُرق وصول "</span> <span class="hl str">"النّواة الغير مفحوصة إلى ذاكرة المستخدم (والمعروفة بالحماية من العلل)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:95</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Floppy format"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"نَسَق القرص المرن"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:95</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"format of floppies supported by the drive"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"نَسَق الأقراص المرنة التي تدعمها السواقة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:99</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Channel"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"القناة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:99</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"EIDE/SCSI channel"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قناة EIDE/SCSI"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:100</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Disk identifier"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"معرّف القرص"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:100</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"usually the disk serial number"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عامّة العدد التّسلسلي للقرص"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:101</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Logical unit number"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"رقم الوحدة المنطقيّة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:101</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "</span> <span class="hl str">"identified by a</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"channel number, a target id and a logical unit number"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"رقم الهدف SCSI (LUN). يتمّ تعريف أجهزة SCSI المتّصلة بمضيف (بطريقة وحيدة)</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"عن طريق رقم قناة، معرّف للهدف و رقم وحدة منطقية"</span> <span class="hl slc">#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:108</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Installed size"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الحجم المثبت"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:108</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Installed size of the memory bank"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حجم بنك الذّاكرة المثبت"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:109</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Enabled Size"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الحجم المُمكّن"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:109</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Enabled size of the memory bank"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حجم بنك الذّاكرة الممكّن"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:110 harddrake2:119</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Type"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"النوع"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:110</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"type of the memory device"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"فئة جهاز الذّاكرة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:111</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Speed"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"السّرعة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:111</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Speed of the memory bank"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"سرعة بنك الذّاكرة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:112</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Bank connections"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اتّصالات البنك"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:113</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Socket designation of the memory bank"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تعيين المحاجر في بنك الذّاكرة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:117</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Device file"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ملفّ الجهاز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:117</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ملفّ الجهاز المستعمل للإتّصال مع مشغّل النّواة للماوس"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:118</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Emulated wheel"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عجلة محاكاة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:118</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"whether the wheel is emulated or not"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"محاكاة العجل أم لا"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:119</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the type of the mouse"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"نوع الماوس"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:120</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the name of the mouse"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إسم الماوس"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:121</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Number of buttons"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عدد الأزرار"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:121</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the number of buttons the mouse has"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عدد أزرار الماوس"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:122</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the type of bus on which the mouse is connected"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"نوع الناقل الذي ترتبط به الماوس"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:123</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Mouse protocol used by X11"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"برتوكول الماوس المستعمل من طرف X11"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:123</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"the protocol that the graphical desktop use with the mouse"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"البروتوكول المستعمل من طرف سطح المكتب الرّسومي مع الماوس"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:130 harddrake2:139 harddrake2:146 harddrake2:154 harddrake2:334</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Identification"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"التّعريف"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:131 harddrake2:147</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Connection"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الوصلة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:140</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Performances"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الأداء"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:141</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Bugs"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"العلل"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:142</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"FPU"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"FPU"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:149</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Device"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الجهاز"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:150</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Partitions"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"التّجزيئات"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:155</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Features"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الميزات"</span> <span class="hl slc">#. -PO: please keep all "/" characters !!!</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:178 logdrake:78</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/_Options"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/_خيارات"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:179 harddrake2:208 logdrake:80</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/_Help"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/_مساعدة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:183</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/Autodetect _printers"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/تحقق آلي من ال_طابعات"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:184</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/Autodetect _modems"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/تحقق آلي من أ_جهزة المودم"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:185</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/Autodetect _jaz drives"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/تحقق آلي من _سواقات Jaz"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:186</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/Autodetect parallel _zip drives"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:190</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Hardware Configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة الشبكة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:197</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/_Quit"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/_خروج"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:210</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/_Fields description"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/_وصف الحقول"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:212</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Harddrake help"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مساعدة Harddrake"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:221</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Select a device!"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختيار جهاز!"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:221</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "</span> <span class="hl str">"in fields displayed on the right frame (</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">Information</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"عند اختيارك لجهاز، ستستطيع رؤية معلومات هذا الجهاز في الحقول المعروضة في "</span> <span class="hl str">"الإطار الأيمن (</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">معلومات</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">)"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:227</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/_Report Bug"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/_تقرير خطأ"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:229</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/_About..."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/_حول..."</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:232</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Harddrake"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"Harddrake2"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:234</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Copyright (C)</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">by Mandriva"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:236</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"This is HardDrake, a</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">hardware configuration tool."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:269</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Detected hardware"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"العتاد المُكتشف"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:272 scannerdrake:286</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Information"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"معلومات"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:274</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Set current driver options"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:281</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Run config tool"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تشغيل أداة التهيئة"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:301</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Click on a device in the left tree in order to display its information here."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اضغط على جهاز في السلسلة اليسرى لعرض معلوماته هنا."</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:321</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"unknown"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مجهول"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:322</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Unknown"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مجهول"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:342</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Misc"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"متفرّقات"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:417</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"secondary"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ثانوي"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:417</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"primary"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"أوّلي"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:421</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"burner"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ناسخ أقراص"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:421</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"DVD"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"DVD"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:473</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Unknown/Others"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"غير معروف/أخرى"</span> <span class="hl slc">#: harddrake2:515</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The following packages need to be installed:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"يجب تثبيت الحزم التالية:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: localedrake:38</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"LocaleDrake"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"LocaleDrake"</span> <span class="hl slc">#: localedrake:44</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"You should install the following packages:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عليك بتثبيت الحزم التالية:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"</span> <span class="hl slc">#: localedrake:47</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">", "</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"، "</span> <span class="hl slc">#: localedrake:55</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The change is done, but to be effective you must logout"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تم عمل التغيير، و لكن ليتم تفعيله يجب عليك الخروج"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:51</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Mandriva Linux Tools Logs"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"سجلات أدوات ماندريبا لينكس"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:65</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Show only for the selected day"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عرض سجلات اليوم المختار فقط"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:72</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/File/_New"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/ملف/_جديد"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:72</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"<control>N"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"<control>N"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:73</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/File/_Open"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/ملف/_فتح"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:73</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"<control>O"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"<control>O"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:74</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/File/_Save"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/ملف/_حفظ"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:74</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"<control>S"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"<control>S"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:75</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/File/Save _As"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/ملف/حفظ _باسم"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:76</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/File/-"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/ملف/-"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:79</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/Options/Test"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/خيارات/اختبار"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:81</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"/Help/_About..."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"/مساعدة/_حول..."</span> <span class="hl slc">#: logdrake:110</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"_:this is the auth.log log file</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Authentication"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المواثقة"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:111</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"_:this is the user.log log file</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"User"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المستخدم"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:112</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"_:this is the /var/log/messages log file</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Messages"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرّسائل"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:113</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"_:this is the /var/log/syslog log file</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Syslog"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"سجلّ النّظام"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:117</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"search"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"بحث"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:129</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"A tool to monitor your logs"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"أداة لمراقبة سجلات نظامك"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:131</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Settings"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الإعدادات"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:134</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Matching"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"المطابقة"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:135</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"but not matching"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لكن غير مطابقة"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:138</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Choose file"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختيار ملف"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:150</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Calendar"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"التقويم"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:159</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Content of the file"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"محتويات الملف"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:163 logdrake:407</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Mail alert"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تنبية بريدي"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:170</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The alert wizard has failed unexpectedly:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"فشل معالج التّنبيه بشكل غير متوقّع:"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:174</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Save"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حفظ"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:222</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"please wait, parsing file:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"يرجى الإنتظار، جاري تحليل الملف:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:244</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Sorry, log file isn't available!"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: logdrake:292</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Error while opening</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">log file:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: logdrake:385</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Apache World Wide Web Server"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خادم الوب Apache"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:386</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Domain Name Resolver"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مُترجم أسماء النطاقات"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:387</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Ftp Server"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الخادم FTP"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:388</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Postfix Mail Server"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خادم البريد Postfix"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:389</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Samba Server"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خادم سامبا"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:390</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"SSH Server"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خادم SSH"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:391</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Webmin Service"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خدمة Webmin"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:392</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Xinetd Service"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"خدمات Xinetd"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:401</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Configure the mail alert system"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة نظام التّنبيه بالبريد"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:402</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Stop the mail alert system"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إيقاف نظام التّنبيه للبريد"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:410</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Mail alert configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة تنبيه البريد"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:411</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Welcome to the mail configuration utility.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Here, you'll be able to set up the alert system.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"أهلا بكم إلى أداة تهيئة البريد.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"هنا سيمكنك إعداد نظام التنبيه</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:414</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"What do you want to do?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ماذا تريد أن تفعل؟"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:421</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Services settings"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إعدادات الخدمات"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:422</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "</span> <span class="hl str">"running"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"سوف تستلم تنبيهاً إذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل."</span> <span class="hl slc">#: logdrake:429</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Load setting"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تحميل الإعداد"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:430</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"You will receive an alert if the load is higher than this value"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"سوف تستلم تنبيها إذا كان الحِمْل أعلى من هذه القيمة"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:431</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"_: load here is a noun, the load of the system</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Load"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تحميل"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:436</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Alert configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة التّنبيه"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:437</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Please enter your email address below "</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرجاء إدخال عنوان بريدك الألكتروني أدناه "</span> <span class="hl slc">#: logdrake:438</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"وأدخل الاسم (أو عنوان IP) وخادم SMTP الذي تودّ استخدامه"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:445</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">neither is a valid email nor is an existing local user!"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">ليس عنوان بريد إلكترونيّ صالح ولا مستخدم محلّي موجود!"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:450</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "</span> <span class="hl str">"a complete email address!"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">هو مستخدم محلّي، إلّا أنّك لم تحدّد smtp محلّي، لذلك على استخدام عنوان "</span> <span class="hl str">"بريد الكترونيّ كامل!"</span> <span class="hl slc">#: logdrake:457</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The wizard successfully configured the mail alert."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قام المرشد بتهيئة تنبيه البريد بنجاح."</span> <span class="hl slc">#: logdrake:463</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The wizard successfully disabled the mail alert."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قام المرشد بتعطيل تنبيه البريد بنجاح."</span> <span class="hl slc">#: logdrake:522</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Save as.."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حفظ باسم.."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:51</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"SANE packages need to be installed to use scanners.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Do you want to install the SANE packages?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"حزم SANE يجب أن يتمّ تثبيتها لاستخدام الماسحات الضّوئيّة.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"هل تريد تثبيت حزم SANE؟"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:55</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Aborting Scannerdrake."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إجهاض Scannerdrake."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:60</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تعذر تثبيت الحزم المطلوبة لإعداد الماسح الضّوئي باستخدام Scannerdrake."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:61</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Scannerdrake will not be started now."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لن يتمّ تشغيل Scannerdrake الآن."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:67 scannerdrake:506</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Searching for configured scanners..."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"البحث عن ماسحات ضوئية معدّة..."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:71 scannerdrake:510</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Searching for new scanners..."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"البحث عن ماسحات ضوئية جديدة..."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:79 scannerdrake:532</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Re-generating list of configured scanners..."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"جاري إعادة توليد قائمة الماسحات الضوئية المعدّة..."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:101</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">is not supported by this version of</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الـ</span><span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">غير مدعوم من قبل هذا الإصدار من</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:104 scannerdrake:115</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Confirmation"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"التهيئة"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:104</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">found on</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">, configure it automatically?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">تم ايجادها على</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">، هل تريد تهيئتها آلياً؟"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:116</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">is not in the scanner database, configure it manually?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">غير موجودة في قاعدة بيانات الماسحات الضوئية، هل تريد تهيئتها يدوياً؟"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:130</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Scanner configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة التّنبيه"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:131</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Select a scanner model (Detected model:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">, Port:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:133</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Select a scanner model (Detected model:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:134</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Select a scanner model (Port:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:136 scannerdrake:139</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">" (UNSUPPORTED)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">" (غير مدعوم)"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:142</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">is not supported under Linux."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ال</span><span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">غير مدعوم ضمن لينكس."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:169 scannerdrake:183</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Do not install firmware file"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عدم تثبيت ملفّ firmware"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:172 scannerdrake:222</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Scanner Firmware"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مشاركة الماسحات الضوئية"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:173 scannerdrake:225</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"It is possible that your</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">needs its firmware to be uploaded everytime when "</span> <span class="hl str">"it is turned on."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"من الممكن أنّ</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">يحتاج إلى تحميل firmware الخاصّ به في كلّ مرّة يعمل بها."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:174 scannerdrake:226</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"If this is the case, you can make this be done automatically."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إن كانت هذه هي المشكلة، يمكنك جعل هذا يحدث تلقائيّاً."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:175 scannerdrake:229</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "</span> <span class="hl str">"can be installed."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"كي تقوم بذلك، عليك بتزويد ملف firmware لماسحتك الضّوئيّة حتّى يمكن تثبيتها."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:176 scannerdrake:230</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "</span> <span class="hl str">"manufacturer's home page, or on your Windows partition."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"ستجد الملف على القرص المدمج أو المرن الموجود مع ماسحتك الضّوئيّة، على موقع "</span> <span class="hl str">"الشّركة المصنّعة، أو على تجزيء ويندوز."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:178 scannerdrake:237</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Install firmware file from"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تثبيت ملفّ البرمجيات المضمنة من"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"CD-ROM"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"القرص المدمج"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Floppy Disk"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"القرص المرن"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Other place"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مكان آخر"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:198</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Select firmware file"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختيار ملفّ البرمجيات المضمنة"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:201 scannerdrake:260</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The firmware file</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">does not exist or is unreadable!"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ملفّ البرمجيات المضمنة</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">غير موجود أو غير قابل للقراءة!"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:224</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "</span> <span class="hl str">"everytime when they are turned on."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"قد تحتاج ماسحاتك إلى تحميل برمجياتها المضمنة عند كلّ تشغيل."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:228</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "</span> <span class="hl str">"can be installed."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"كيف تقوم بهذا، عليك بتزويد ملفّات البرمجيات المضمنة لماسحاتك للتّثبيت."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:231</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "</span> <span class="hl str">"firmware here by supplying the new firmware file."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"إن كنت ثبتّ البرمجيات المضمنة لماسحك، يمكنك تحديثها هنا بتزويد ملفّ البرمجيات "</span> <span class="hl str">"المضمنة الجديد."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:233</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Install firmware for the"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تثبيت البرمجيات المضمنة لـ"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:256</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Select firmware file for the</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختيار ملفّ البرمجيات المضمنة لـ</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:274</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Could not install the firmware file for the</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">!"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تعذر تثبيت ملفّ البرمجيات المضمنة لـ</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">!"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:287</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The firmware file for your</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">was successfully installed."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تمّ تثبيت ملفّ البرمجيات المضمنة لـ</span><span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">بنجاح"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:297</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">is unsupported"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الـ</span><span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">غير مدعوم"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:302</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"The</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">must be configured by printerdrake.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"You can launch printerdrake from the</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">Control Center in Hardware section."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"يجب تهيئة</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">عن طريق printerdrake.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"يمكن تشغيل PrinterDrake من مركز تحكم</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">في قسم العتاد."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:320</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Setting up kernel modules..."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إعداد وحدات النواة..."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Auto-detect available ports"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اكتشاف المنافذ المتوفرة آلياً"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:331 scannerdrake:377</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Device choice"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ملفّ الجهاز"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:332 scannerdrake:378</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Please select the device where your</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">is attached"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرجاء اختيار الجهاز المتصل به</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:333</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"(ملحوظة: المنافذ المتوازية لا يمكن اكتشافها منها آلياً)"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:335 scannerdrake:380</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"choose device"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختيار الجهاز "</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:369</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Searching for scanners..."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"البحث عن الماسحات الضوئية..."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:405 scannerdrake:412</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Attention!"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"انتباه!"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:406</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Your</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">cannot be configured fully automatically.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"</span> <span class="hl str">"sane.d/</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">.conf. "</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"لا يمكن تهيئة</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">الخاص بك بشكل آلي بالكامل.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"بحاجة إلى تعديلات يدويّة. الرجاء تحرير ملف التهيئة /etc/sane.d/</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">.conf. "</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:407 scannerdrake:416</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"More info in the driver's manual page. Run the command</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">man sane-</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">to "</span> <span class="hl str">"read it."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"المزيد من المعلومات في صفحة كتيّب المُشغّل. لقراءة الكتيّب يجب تنفيذ الأمر</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">man "</span> <span class="hl str">"sane-</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:409 scannerdrake:418</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"After that you may scan documents using</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">XSane</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">or</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">Kooka</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">from "</span> <span class="hl str">"Multimedia/Graphics in the applications menu."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">XSane</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">أو</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">Kooka</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">من الوسائط المتعدّدة/"</span> <span class="hl str">"برامج رسومية في قائمة التطبيقات."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:413</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Your</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">has been configured, but it is possible that additional manual "</span> <span class="hl str">"adjustments are needed to get it to work. "</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"تمت تهيئة</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">، ولكن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى تعديلات يدوية لجعله "</span> <span class="hl str">"يعمل. "</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:414</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "</span> <span class="hl str">"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"إن لم يظهر في قائمة الماسحات المهيئة في نافذة Scannerdrake الرئيسية أو إن لم "</span> <span class="hl str">"يعمل بشكل صحيح،"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:415</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"edit the configuration file /etc/sane.d/</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">.conf. "</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"فيجب تحرير ملف التهيئة /etc/sane.d/</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">.conf. "</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:420</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Congratulations!"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهانينا!"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:421</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Your</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">has been configured.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"You may now scan documents using</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">XSane</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">or</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">Kooka</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">from Multimedia/"</span> <span class="hl str">"Graphics in the applications menu."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"تمت تهيئة</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">الخاصّ بك.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">XSane</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">أو</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">Kooka</span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">من الوسائط المتعدّدة/"</span> <span class="hl str">"برامج رسومية في قائمة التطبيقات."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:446</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"The following scanners</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"are available on your system.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"الماسحات الضوئية التالية</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"متوفرة على لنظامك.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:447</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"The following scanner</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"is available on your system.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"الماسح الضوئي التالي</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"متوفر على نظامك.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:450 scannerdrake:453</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"There are no scanners found which are available on your system.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لا توجد ماسحات ضوئية متوفرة على نظامك.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:461</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Scanner Management"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إدارة الطّابعة</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:467</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Search for new scanners"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"البحث عن ماسحات ضوئية جديدة"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:473</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Add a scanner manually"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إضافة ماسح ضوئي يدوياً"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:480</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Install/Update firmware files"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تثبيت/تحديث ملفّات firmware"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:486</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Scanner sharing"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مشاركة الماسحات الضوئية"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:545 scannerdrake:710</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"All remote machines"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"كل الماكينات البعيدة"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:557 scannerdrake:860</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"This machine"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هذه الماكينة"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:596</span> <span class="hl slc">#, fuzzy, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Scanner Sharing"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مشاركة الماسحات الضوئية"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:597</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "</span> <span class="hl str">"accessible by remote machines and by which remote machines."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"يمكنك هنا اختيار إذا ما كانت الماسحات الضوئيّة المتّصلة بهذا الجهاز يمكن "</span> <span class="hl str">"الوصول إليها من الأجهزة البعيدة وعن طريق أي أجهزة بعيدة."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:598</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "</span> <span class="hl str">"available on this machine."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"يمكنك أيضاً أن تقرر هنا إذا كانت الماسحات الضوئية على الماكينات البعيدة يجب "</span> <span class="hl str">"أن تكون متوفرة لهذه الماكينة."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:601</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"The scanners on this machine are available to other computers"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الماسحات الضوئية على هذه الماكينة متوفرة للحاسبات الأخرى"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:603</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Scanner sharing to hosts: "</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مشاركة الطابعات على المضيفين:"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:608 scannerdrake:625</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"No remote machines"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لا أجهزة بعيدة"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:617</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Use scanners on remote computers"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"استخدام الماسحات الضوئية على الحاسبات البعيدة"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:620</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Use the scanners on hosts: "</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"استخدام الماسحات الضوئية على المضيفات: "</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Sharing of local scanners"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"مشاركة الماسحات الضوئية المحلية"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:648</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "</span> <span class="hl str">"available:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"توجد ماكينات يجب أن تكون الماسحات الضوئية الموصولة محلياً متوفرة لها:"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:659 scannerdrake:809</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Add host"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إضافة مضيف"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:665 scannerdrake:815</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Edit selected host"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تحرير المضيف المختار"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:674 scannerdrake:824</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Remove selected host"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"حذف المضيف المختار"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:683 scannerdrake:833</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Done"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تم"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Name/IP address of host:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"عنوان IP/اسم المضيف:"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:720 scannerdrake:870</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Choose the host on which the local scanners should be made available:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"اختيار المضيف الذي يجب أن تتوفر له الماسحات الضوئية المحلية:"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:731 scannerdrake:881</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"You must enter a host name or an IP address.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الرجاء إدخال اسم المضيف أو عنوان IP.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:742 scannerdrake:892</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"This host is already in the list, it cannot be added again.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هذا المضيف موجود في القائمة مسبقاً، لا يمكن إضافته مرة أخرى.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:797</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Usage of remote scanners"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"استخدام الماسحات الضوئية البعيدة"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:798</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"These are the machines from which the scanners should be used:"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"توجد ماكينات يمكن استخدام الماسحات الضوئية منها:"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:955</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"saned needs to be installed to share the local scanner(s).</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"Do you want to install the saned package?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl str">"saned يجب تثبيته لمشاركة الماسح الضّوئي المحلي.</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl str">"هل تريد تثبيت الحزمة saned؟"</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:959 scannerdrake:963</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Your scanner(s) will not be available on the network."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"ماسحاتك لن تكون متوفّرة على الشّبكة."</span> <span class="hl slc">#: scannerdrake:962</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Could not install the packages needed to share your scanner(s)."</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"لم يمكن تثبيت الحزم المطلوبة لمشاركة الماسحات الضّوئيّة."</span> <span class="hl slc">#: service_harddrake:124</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Some devices in the</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">hardware class were removed:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تمت إزالة بعض الأجهزة في فئة العتاد</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span><span class="hl str">:</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: service_harddrake:125</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"-</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">was removed</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"- تمّت إزالة</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: service_harddrake:128</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Some devices were added:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تمّت إضافة بعض الأجهزة:</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: service_harddrake:129</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"-</span> <span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">was added</span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"- تمّت إضافة</span> <span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\n</span><span class="hl str">"</span> <span class="hl slc">#: service_harddrake:252</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Hardware probing in progress"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"جاري جس العتاد"</span> <span class="hl slc">#: service_harddrake_confirm:7</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Hardware changes in</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">class (</span><span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">seconds to answer)"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تغييرات العتاد في الصّنف</span> <span class="hl esc">\"</span><span class="hl str"></span><span class="hl ipl">%s</span><span class="hl str"></span><span class="hl esc">\"</span> <span class="hl str">(</span><span class="hl ipl">%s</span> <span class="hl str">ثانية للإجابة("</span> <span class="hl slc">#: service_harddrake_confirm:8</span> <span class="hl slc">#, c-format</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Do you want to run the appropriate config tool?"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"هل تريد تشغيل أداة التّهيئة الملائمة؟"</span> <span class="hl slc">#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1</span> <span class="hl slc">#, fuzzy</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"System Regional Settings"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"إعدادات النّظام"</span> <span class="hl slc">#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"System wide language & country configurator"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">""</span> <span class="hl slc">#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"HardDrake"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"HardDrake"</span> <span class="hl slc">#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2</span> <span class="hl slc">#, fuzzy</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Hardware Central Configuration/information tool"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة الشبكة"</span> <span class="hl slc">#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1</span> <span class="hl slc">#, fuzzy</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Language & country configuration"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"تهيئة يدوية"</span> <span class="hl slc">#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2</span> <span class="hl slc">#, fuzzy</span> <span class="hl kwa">msgid</span> <span class="hl str">"Regional Settings"</span> <span class="hl kwa">msgstr</span> <span class="hl str">"الإعدادات"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Error!"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "خطأ!"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "لا يمكنني العثور على ملف الصورة `%s'."</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Auto Install Configurator"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "أداة إعداد التثبيت الآلي"</span> <span class="hl slc">#~ msgid ""</span> <span class="hl slc">#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "</span> <span class="hl slc">#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"</span> <span class="hl slc">#~ "\n"</span> <span class="hl slc">#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "</span> <span class="hl slc">#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "</span> <span class="hl slc">#~ "in order to change their values.\n"</span> <span class="hl slc">#~ "\n"</span> <span class="hl slc">#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "</span> <span class="hl slc">#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "</span> <span class="hl slc">#~ "computer.\n"</span> <span class="hl slc">#~ "\n"</span> <span class="hl slc">#~ "Press ok to continue."</span> <span class="hl slc">#~ msgstr ""</span> <span class="hl slc">#~ "أنت على وشك تهيئة قرص للتثبيت الآلي. هذه الميزة خطرة بعض الشيء و يجب "</span> <span class="hl slc">#~ "استخدامها بحذر.\n"</span> <span class="hl slc">#~ "\n"</span> <span class="hl slc">#~ "بهذه الميزة يمكنك إعادة عمل التثبيت الذي قمت به على هذا الحاسب، مع تنبيهك "</span> <span class="hl slc">#~ "لبعض الخطوات، حتّى تقوم بتغيير قيمها.\n"</span> <span class="hl slc">#~ "\n"</span> <span class="hl slc">#~ "لأقصى حدّ من الأمان، لن تتم أبداً تجزئة و تجهيز الأقراص الصلبة بشكل آلي، "</span> <span class="hl slc">#~ "مثلما اخترت أثناء التثبيت على هذا الحاسب.\n"</span> <span class="hl slc">#~ "\n"</span> <span class="hl slc">#~ "اضغط موافق للاستمرار."</span> <span class="hl slc">#~ msgid "replay"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "إعادة"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "manual"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "يدوي"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Automatic Steps Configuration"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "تهيئة آلية للخطوات"</span> <span class="hl slc">#~ msgid ""</span> <span class="hl slc">#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "</span> <span class="hl slc">#~ "it will be manual"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr ""</span> <span class="hl slc">#~ "رجاء الاختيار لكل خطوة إذا كنت ستقوم بإعادتها آلياً أم أنك تريد أن يكون "</span> <span class="hl slc">#~ "التثبيت بشكل يدوي."</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "أدخل قرص مرن فارغ في السواقة %s"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Creating auto install floppy"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "جاري إنشاء قرص التثبيت الآلي"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "أدخل قرص مرن فارغ آخر في السواقة %s (من أجل المشغّلات)"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "جاري إنشاء قرص التثبيت الآلي (قرص المشغّلات)"</span> <span class="hl slc">#~ msgid ""</span> <span class="hl slc">#~ "\n"</span> <span class="hl slc">#~ "Welcome.\n"</span> <span class="hl slc">#~ "\n"</span> <span class="hl slc">#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "</span> <span class="hl slc">#~ "left"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr ""</span> <span class="hl slc">#~ "\n"</span> <span class="hl slc">#~ "أهلاً بكم.\n"</span> <span class="hl slc">#~ "\n"</span> <span class="hl slc">#~ "مُعطيات التثبيت الآلي موجودة على اليمين"</span> <span class="hl slc">#~ msgid ""</span> <span class="hl slc">#~ "The floppy has been successfully generated.\n"</span> <span class="hl slc">#~ "You may now replay your installation."</span> <span class="hl slc">#~ msgstr ""</span> <span class="hl slc">#~ "تم توليد القرص المرن بنجاح.\n"</span> <span class="hl slc">#~ "يمكنك الآن إعادة التثبيت."</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Auto Install"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "تثبيت آلي"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Add an item"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "إضافة عنصر"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Remove the last item"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "إزالة العنصر الأخير"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Menudrake"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "Menudrake"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Msec"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "Msec"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Urpmi"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "Urpmi"</span> <span class="hl slc">#~ msgid "Userdrake"</span> <span class="hl slc">#~ msgstr "Userdrake"</span> </code></pre></td></tr></table> </div> <!-- class=content --> <div class='footer'>generated by <a href='https://git.zx2c4.com/cgit/about/'>cgit v1.2.1</a> (<a href='https://git-scm.com/'>git 2.21.0</a>) at 2025-03-12 22:18:04 +0000</div> </div> <!-- id=cgit --> </body> </html>