summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone.pm
blob: 33ad126aa74b6f24b181ad2ce5fc5577bb5a4833 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
package standalone; # $Id: standalone.pm 262870 2009-10-27 10:53:55Z tv $

use c;
use strict;
use common qw(N N_ if_ backtrace);
use Config;

BEGIN { unshift @::textdomains, 'libDrakX-standalone' }

#- for sanity (if a use standalone is made during install, MANY problems will happen)
require 'log.pm'; #- "require log" causes some pb, perl thinking that "log" is the log() function
if ($::isInstall) {
    log::l('ERROR: use standalone made during install :-(');
    log::l('backtrace: ' . backtrace());
}
$::isStandalone = 1;

$ENV{SHARE_PATH} ||= "/usr/share";

eval { #- allow standalone.pm to be used in drakxtools-backend without perl-Locale-gettext
    c::init_setlocale();
    Locale::gettext::bindtextdomain('libDrakX', "/usr/share/locale");
};

$::license = N_("This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
");

my $progname = common::basename($0);

my %usages = (
           'diskdrake' => "[--{" . join(",", qw(hd nfs smb dav removable fileshare)) . "}]",
           'drakbackup' => N_("[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]
Backup and Restore application

--default             : save default directories.
--debug               : show all debug messages.
--show-conf           : list of files or directories to backup.
--config-info         : explain configuration file options (for non-X users).
--daemon              : use daemon configuration. 
--help                : show this message.
--version             : show version number.
"),

           'drakboot' => N_("[--boot]
OPTIONS:
  --boot            - enable to configure boot loader
default mode: offer to configure autologin feature"),
           'drakbug' => N_("[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]

OPTIONS:
  --help            - print this help message.
  --report          - program should be one of %s tools
  --incident        - program should be one of %s tools"),
           'drakconnect' => N_("[--add]
  --add             - \"add a network interface\" wizard
  --del             - \"delete a network interface\" wizard
  --skip-wizard     - manage connections
  --internet        - configure internet
  --wizard          - like --add"),
           'drakfont' => N_("
Font Importation and monitoring application

OPTIONS:
--windows_import : import from all available windows partitions.
--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls
--install        : accept any font file and any directory.
--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.
--replace        : replace all font if already exist
--application    : 0 none application.
                 : 1 all application available supported.
                 : name_of_application like  so for staroffice 
                 : and gs for ghostscript for only this one."),
           'draksec' => "[--debug]
--debug: print debugging information",
           'drakTermServ' => N_("[OPTIONS]...
%s Terminal Server Configurator
--enable         : enable MTS
--disable        : disable MTS
--start          : start MTS
--stop           : stop MTS
--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)
--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires username)
--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)
--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"),
	      'drakxtv' => "[--no-guess]",
	      'drakupdate_fstab' => " [--add | --del] <device>\n",
	      'keyboardrake' => N_("[keyboard]"),
           'logdrake' => N_("[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"),
           'net_monitor' => N_("[OPTIONS]
Network & Internet connection and monitoring application

--defaultintf interface : show this interface by default
--connect : connect to internet if not already connected
--disconnect : disconnect to internet if already connected
--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.
--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.
--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."),
	      'printerdrake' => " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]",
	      'rpmdrake' => N_("[OPTION]...
  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in %s Update mode
  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures
  --changelog-first      display changelog before filelist in the description window
  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"),
           'scannerdrake' => N_("[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]"),
	      'XFdrake' => N_(" [everything]
       XFdrake [--noauto] monitor
       XFdrake resolution"),
	      );

$usages{$_} = $usages{rpmdrake} foreach qw(rpmdrake-remove MageiaUpdate);
$usages{Xdrakres} = $usages{XFdrake};


sub exit {
    explanations('### Program is exiting ###');
    CORE::exit(@_);
}

sub __exit {
    explanations('### Program is exiting ###');
    c::_exit(@_);
}


sub real_version {
    return "VER"; # version automatically set from Makefile
}

sub version() {
    print 'Drakxtools version ' . real_version() . '
Copyright (C) 1999-2008 Mandriva by <install@mandriva.com>
',  $::license, "\n";
}

if (!$::no_global_argv_parsing) {
my ($i, @new_ARGV);
foreach (@ARGV) {
    $i++;
    if (/^-(-help|h)$/) {
	version();
	print N("\nUsage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] ", $progname),
       if_($usages{$progname}, common::translate($usages{$progname})), "\n";
#    print N("\nUsage: "), $::usage, "\n" if $::usage;
	CORE::exit(0);
    } elsif (/^-(-version|v)$/) {
	version();
	CORE::exit(0);
    } elsif (/^--embedded$/) {
	$::XID = splice @ARGV, $i, 1;
	$::isEmbedded = 1;
    } elsif (/^--expert$/) {
	$::expert = 1;
    } elsif (/^--noauto$/) {
	$::noauto = /-noauto/;
    } elsif (/^--auto$/) {
	$::auto = 1;
    } elsif (/^--testing$/) {
	$::testing = 1;
    } elsif (/^--beginner$/) {
	$::expert = 0;
    } else {
	push @new_ARGV, $_;
    }
}

@ARGV = @new_ARGV;
}

################################################################################

#- stuff will go to special /var/log/explanations file
my $standalone_name;
sub explanations { log::explanations("@_") }

our @common_functs = qw(renamef linkf symlinkf output substInFile mkdir_p rm_rf cp_af touch setVarsInSh setExportedVarsInSh setExportedVarsInCsh update_gnomekderc);
our @builtin_functs = qw(chmod chown __exit exit unlink link symlink rename system);
our @drakx_modules = qw(Xconfig::card Xconfig::default Xconfig::main Xconfig::monitor Xconfig::parse Xconfig::proprietary Xconfig::resolution_and_depth Xconfig::screen Xconfig::test Xconfig::various Xconfig::xfree any bootloader bootlook c commands crypto detect_devices devices diskdrake diskdrake::hd_gtk diskdrake::interactive diskdrake::removable diskdrake::removable_gtk diskdrake::smbnfs_gtk fs fsedit http keyboard lang log loopback lvm modules::parameters modules mouse my_gtk network network::adsl network::ethernet network::connection network::isdn_consts network::isdn network::modem network::netconnect network::network fs::remote::nfs fs::remote::smb network::tools partition_table partition_table_bsd partition_table::dos partition_table::empty partition_table::gpt partition_table::mac partition_table::raw partition_table::sun printer printerdrake proxy raid run_program scanner services steps swap timezone network::drakfirewall network::shorewall);

sub bug_handler {
    my ($error, $is_signal) = @_;

    # exceptions in eval are OK:
    return if $error && $^S ne '0' && !$is_signal;

    # exceptions with "\n" are normal ways to quit:
    if (!$is_signal && eval { $error eq MDK::Common::String::formatError($error) }) {
        warn $error;
        exit(255);
    }

    # we want the full backtrace:
    if ($is_signal) {
        my $ctrace = c::C_backtrace();
        $ctrace =~ s/0:.*(\d+:[^:]*Perl_sighandler)/\1/sig if $ctrace =~ /0:.*(\d+:[^:]*Perl_sighandler)/sig;
        $error .= "\nGlibc's trace:\n$ctrace\n";
    }
    $error .= "Perl's trace:\n". common::backtrace() if $error;

    my $progname = $0;

    # do not loop if drakbug crashes and do not complain about wizcancel:
    if ($progname =~ /drakbug/ || $error =~ /wizcancel/ || !-x '/usr/bin/drakbug') {
    	warn $error;
    	exit(1);
    }
    $progname =~ s|.*/||;
    exec('drakbug',  if_($error, '--error', $error), '--incident', $progname);
    c::_exit(1);
}

if (!$ENV{DISABLE_DRAKBUG}) {
    $SIG{SEGV} = sub { bug_handler(@_, 1) };
    $SIG{__DIE__} = \&bug_handler;
}

sub import() {
    ($standalone_name = $0) =~ s|.*/||;
    c::openlog($standalone_name . "[$$]");
    explanations('### Program is starting ###');

    eval "*common::$_ = *$_" foreach @common_functs;

    foreach my $f (@builtin_functs) {
	eval "*$_" . "::$f = *$f" foreach @drakx_modules;
	eval "*" . caller() . "::$f = *$f";
    }
}


sub renamef {
    explanations "moved file $_[0] to $_[1]";
    goto &MDK::Common::File::renamef;
}

sub linkf {
    explanations "hard linked file $_[0] to $_[1]";
    goto &MDK::Common::File::linkf;
}

sub symlinkf {
    explanations "symlinked file $_[0] to $_[1]";
    goto &MDK::Common::File::symlinkf;
}

sub output {
    explanations "created file $_[0]";
    goto &MDK::Common::File::output;
}

sub substInFile(&@) {
    explanations "modified file $_[1]";
    goto &MDK::Common::File::substInFile;
}

sub mkdir_p {
    explanations "created directory $_[0] (and parents if necessary)";
    goto &MDK::Common::File::mkdir_p;
}

sub rm_rf {
    explanations "removed files/directories (recursively) @_";
    goto &MDK::Common::File::rm_rf;
}

sub cp_af {
    my $retval = MDK::Common::File::cp_af(@_);
    my $dest = pop @_;
    explanations "copied recursively @_ to $dest";
    return $retval;
}

sub touch {
    explanations "touched file @_";
    goto &MDK::Common::File::touch;
}

sub setVarsInSh {
    explanations "modified file $_[0]";
    goto &MDK::Common::System::setVarsInSh;
}

sub setExportedVarsInSh {
    explanations "modified file $_[0]";
    goto &MDK::Common::System::setExportedVarsInSh;
}

sub setExportedVarsInCsh {
    explanations "modified file $_[0]";
    goto &MDK::Common::System::setExportedVarsInCsh;
}

sub update_gnomekderc {
    explanations "modified file $_[0]";
    goto &MDK::Common::System::update_gnomekderc;
}


sub chmod {
    my $retval = CORE::chmod(@_);
    my $mode = shift @_;
    explanations sprintf("changed mode of %s to %o", $_, $mode) foreach @_;
    return $retval;
}

sub chown {
    my $retval = CORE::chown(@_);
    my $uid = shift @_;
    my $gid = shift @_;
    explanations sprintf("changed owner of $_ to $uid.$gid") foreach @_;
    return $retval;
}

sub unlink {
    explanations "removed files/directories @_";
    CORE::unlink(@_);
}

sub link {
    explanations "hard linked file $_[0] to $_[1]";
    CORE::link($_[0], $_[1]);
}

sub symlink {
    explanations "symlinked file $_[0] to $_[1]";
    CORE::symlink($_[0], $_[1]);
}

sub rename {
    explanations "renamed file $_[0] to $_[1]" if -r $_[0];
    CORE::rename($_[0], $_[1]);
}

sub system {
    explanations "launched command: @_";
    CORE::system(@_);
}

1;
='n1623' href='#n1623'>1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021
# translation of urpmi-sl.po to slovenian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3
#
# urpmi.po translation for slovenian language.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tadej Panjtar <panjtar@email.si>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-01 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Tadej Panjtar <panjtar@email.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Dd"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - avtomatsko kreiraj vse medije iz namestitvenega\n"
"                   medija.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nemogoče odpreti rpmdb"

#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Za namestitev je potreben en od sledečih paketov %s:"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "odstranijevanje paketa %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "Vse je že nameščeno"

#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - počisti imenik z medpomnilnikom zglavij.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "uporabljam proces %d za izvajanje transakcije"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr "  --provides     - izpiše oznako provides: vse provides.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kakšna je tvoja izbira? (1-%d) "

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "najdenih je %d zglavij v medpomnilniku"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "tu je več paketov z istim imenom rpm datoteke \"%s\""

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - določi uporabnika in geslo za uporabo avtentifikacije\n"
"                   pri posredniku (formatje <uporabnik:geslo>).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "izvajam drugi prehod za izračun odvisnosti\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "prinašam rpm datoteko [%s] ..."

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - listaj vzporedne vzdevke, ki so na voljo.\n"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemogoče je pregledati seznam datotek za \"%s\", medij je zato prezrt"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             - binarni ALI operator, pravilen če je en izraz pravilen.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Namestitev paketa..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "napačno ime rpm datoteke [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"ni potrebe dajati <relativna pot do hdlist> z --distrib"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "napačna napoved posrednika v ukazni vrstici\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d namestitvena transakcija je spodletela"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"nemogoče je dostopati do prvega namestitvenega medija (ni datoteke Mandrake/"
"base/hdlists )"

#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusi znova\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary      - izpiše oznako povzetka: povzetek.\n"

#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - uporabi X vmestnik\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Potreben je en od sledečih paketov:"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Zaradi odvisnosti bodo odstranjeni sledeči paketi (%d MB)"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - izbere najboljši vmestnik glede na okolje:\n"
"                   X ali tekstni način.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Pobiranje paketa`%s'..."

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Kaj je lahko narejeno z binarno rpm datoteko pri uporabi --install-src"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - avtomatsko izberi pakete za posodobitev sistema.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ni paketa poimenovanega %s"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Neuspela namestitev, nekatere datoteke so pogrešane:\n"
"%s\n"
"Smete si ažurirati svojo urpmi podatkovno bazo"

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
"kjer je <ime> ime medija za odstranitev.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Namestitev ne more nadaljevati, ker je potrebno sledeče pakete \n"
"odstraniti, da bodo drugi posodobljeni:\n"
"%s\n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "neznan paket"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Namestitev je mogoča"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni zaradi posodabljanj z novejšimi :\n"
"%s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "prinašanje izvora je spodletelo (datoteke hdlist ali synthesis)"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"nemogoče je vzeti medij \"%s\" v račun, ker ne obstaja seznam datotek [%s] "

#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "ne morem dodati distribucije s posodobitvami ali cooker\n"

#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - zgovoren način.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Pripravljanje..."

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - listaj pakete na voljo.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all          - izpiši vse oznake.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljivi, a ne drži"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"navidezni medij \"%s\" ne sme imeti uporabljen seznam hdlist, medij je zato "
"prezrt"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "računanje md3sum kopiranega izvora datoteke hdlist (ali synthesis) "

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - izloči poti ločene z vejico.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisni Enter ko boš pripravljen..."

#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nepoznane opcije '%s'\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --nivo-deljenja  - deli v kratke transakcije če je potrebno \n"
"                   namestiti ali nadgaraditi več paketov, kot je podano;\n"
"                   privzeto je %d.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem pri branju synthesis datoteke medija: \"%s\""

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - uporabi wget za pobiranje datotek.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - dovoli iskanje v polje provides da najde paket.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - listaj vozlišča na voljo pri uporabi --parallel.\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
"  --keep         - če je mogoče ohrani obstoje pakete, zavrni zahtevane\n"
"                   pakete ki vodijo v odstranjevanje.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "gradim hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke"

#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ukaz ni najden\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nemogoče je registrirati rpm datoteko"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov brez\n"
"                   preverjanja odvisnosti.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -i             - print usefull information in human readeable form.\n"
msgstr ""
"  -i             - izpiše uporabne informacije v človeku umljivem zapisu.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nemogoče obravnavati protokol: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "prinašanje hdlists datoteke..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "dodan medij %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - hrani neuporabljane rpm pakete v medpomniliku.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"narejena transakcija za nameščanje %s (odstrani=%d, namesti=%d, posodobi=%d)"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum se ne ujema"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "sintaktična napaka v nastavitveni datoteki v vrstici %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  imena ali rpm datoteke podane iz ukazne vrstice bodo nameščene.\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - upodabi določen HTTP posrednik, vtičnik je domnevno\n"
"                       privzeto 1080 (format je <posrednik[:vtičnik]>).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "glede na namestitev %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "najdenih je %s vnosov v seznamu depslist"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr ""
"  -i             - ignoriraj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nemogoče je kreirati imenik [%s] za poročilo o napaki"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "želiš namestiti namesto nadgraditi paket %s"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "prinašam zrcalna mesta pri %s ..."

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --url          - izpiše oznako url: url.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "neznan definiran protokol za %s"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - izpiše različica in izdajo skupaj z imenom.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes    - izpiše oznako obsoletes: vse obsoletes.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medij \"%s\" že obstaja"

#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "nameščam %s\n"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"pogrešan je vnos za posodobitev\n"
"(eden od %s)\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "poskušam posodobiti %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nemogoče odstraniti paket %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem pri branju synthesis datoteke z medija \"%s\""

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"pogrešan je vnos za odstranitev \n"
"(en od %s)\n"

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - izberi celoten medij.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Pogrešan je podpis (%s)"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "nemogoče je branje rpm datotek iz [%s]: %s"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - posodobi samo posodobitveni medij.\n"

#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr "(D/n)"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"medij \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam, medij je zato prezrt"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: neznana opcija \"-%s\", preveri uporabo z --help\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "spačen vhod: [%s]"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odstranitev paketa %s bo zrušilo tvoj sistem"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - listaj medije na voljo.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n"
"%s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Nameščam paket `%s' (%s/%s)..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "ni vnosov v seznamu depslist"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - namesti samo izvorni paket (ne binarnih).\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - uporabi curl za pobiranje datotek.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - vključi perl kodo direktno kot perl -e.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "ali se strinjate ?"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "neurejen seznam datotek za \"%s\", medij je zato prezrt"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...pridobivanje je končano"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "dodajanje paketa %s (id=%d, eid=%d, posodobi=%d, datoteka=%s)"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "izpuščam paket %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Neveljaven podpis (%s)"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  imena ali rpm datoteke podane preko ukazne vrstice so obdelane.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi različica%s\n"
"Avtorske pravice (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem "
"GNUGPL.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nemogoče je pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\""

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - ne uporabi podane medije, ločene z vejico.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "nemogoče je določiti medija te hdlist datoteke [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"medij \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam hdlist, medij je zato "
"prezrt"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nemogoče je razčleniti hdlist medija \"%s\""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "glede na konflikte z/s %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "odstranjujem %d zastarelih zglavij v medpomnilniku"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nemogoče je posodobiti medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Poizkusi z namestitvijo brez preverjan odvisnosti? (d/N) "

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "nevidezni medij \"%s\" ni lokalen, medij je zato prezrt"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripravljam..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "uporabljam drugačno izmenljivo napravo [%s] za \"%s\""

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe             - ne poskusi najti synthesis ali hdlist\n"
"                   datoteki.\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - ne išči v polje provides da najde paket.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
"  --clean        - odstrani pred drugim dejanjem rpm pakete iz "
"medpomnilnika.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"nemogoče je uporabiti ime \"%s\" za neimenovan medij, ker je to že "
"uporabljeno"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts    - izpiše oznako konfliktov: vse konflikte.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"navidezni medij \"%s\" mora imeti veljaven izvor hdlist ačo symtjesos, medij "
"je zato prezrt"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme različica%s\n"
"Avtorske pravice (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU "
"GPL\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [z <relativna_pot>]\n"
"kjer je <url> ena izbira od\n"
"       file://<pot>\n"
"       ftp://<uporabniško_ime>:<geslo>@<gostitelj>/<pot> z <relativno potjo  "
"od hdlist>\n"
"       ftp://<gostitelj>/<pot> z<relativno_potjo_od_hdlist>\n"
"       http://<gostitelj>/<pot> z<relativno_potjo_od_hdlist>\n"
"       removable://<pot>\n"
"\n"
"in so [opcije] iz\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje izvora (datoteke hdlist ali synthesis) od \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiranje končano"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "nemogoče je uporabiti vzporedno izbiro \"%s\""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"medij \"%s\" uporablja neveljaven seznam datotek \n"
"  zrcalno mesto verjetno ni najbolj sodobno, poskušam uporabiti druge načine"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "nemogoče je dostopati do prvega namestitvenega madija"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
msgstr "navidezni medij mora biti področen"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "napaka pri registraciji lokalnih paketov"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - omeji hitrost pobiranja.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "najden prevjerjen seznam (datoteke hdlist ali synthesis) kot %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "ni najdenih nič rpm datotek z [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nč ni napisano v datoteki s seznamom za \"%s\""

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: nepoznana izbira \"-%s\", preveri uporabo z --help\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "računanje md5sum obstoječega izvora hdlist (ali synthesis)"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - izvedi nalogo z odstranitvojo poketov.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nemogoče namestiti paket  %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov "
"brez \n"
"                   preverjanja odvisnosti in integritete.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne morem brati rpm datoteke \"%s\"\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nemogoče je pisanje nastavitvene datoteke [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "nič spletnih prenosov ni izvedenih (z curl ali wget)\n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - izberi vse pakete ki ustrezajo izrazu.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)"

#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - prisili v dejanje celo če nekateri paketi ne obstajajo.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nemogoče je razrešiti pot za izmenljivi medij \"%s\""

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - poskusi najti in uporabiti synthesis datoteko.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - uporabi tale dan synthesis namesti urpmi baze.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Preverjam za odstranitev sledečih paketov"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nezahtevan"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nemogoče je dostopati do rpm datoteke [%s]"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files        - izpiše oznako datoteke: vse datoteke.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "nemogoče je razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ali želite nadaljevati namestitev ?"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nemogoče je brati rpm datoteko [%s] iz medija \"%s\""

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "zgrajen je hdlist synthesis za medij \"%s\""

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
"  --version      - uporabi podano različica distribucije, privzeto je vzeta\n"
"                   iz različice distribucije dobljene pri namestitvi\n"
"                   paketa mandrake-release.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - uporabi podan url za dobiti seznam zrcalnih mest, "
"privzeto je\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  !              - NOT operator, pravilen če je izraz napačen.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odklapljam %s"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nič ni za posodobit (uporabi urpmi.addmedia da dodaš nov medij)\n"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% končano, hitrost = %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "preverjam synthesis datoteko [%s]"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Poizkusi s strogo namestitvijo (--force)? (d/N) "

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje je spodletelo"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemogoče je dostopati do datoteka hdlist \"%s\", medij je zato prezrt"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - tihi način.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - zgovorni način.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - daj vse izvorne pakete pred pobiranjem dol (samo root).\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - razširi glave paketa listane iz urpmi baze na\n"
"                   stdout (samo root).\n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "neznani paketi"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "izbiranje več medijev: %s"

#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "datoteka [%s] je že uporabljena v istam mediju \"%s\""

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ničesar za odstraniti (uporabi urpmi.addmedia za dodajanje medija)\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemogoče je najti seznam datotek \"%s\", medij je zato prezrt"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl je pograšan ni (nameščen na sistemu)\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "najden je vzporedni upravljač za vozlišča: %s"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"klic nazaj je :\n"
"%s\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - iskanje po nazaj kar paket potrebuje.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf različica%s\n"
"Avtorske pravice (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU "
"GPL\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Neznano spletno prenašanje `%s' !!!\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet        - ne izpiši imena opravila (privzeto, če ni podanega "
"opravilav ukazni\n"
"                   vrstici, nezdružljivo z interaktivnim načinom).\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --uniq         - ne izpiši identičnih vrstic.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis ne more biti uporabljen z --media, --excludemedia, --sortmedia, "
"--update or --parallel"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - uporabi določeno platformo, kot privzeta arhitekturo se "
"vzame\n"
"                   tista, ki jo ima nameščen paket mandrake-release .\n"

#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v redu?"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude docs files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - izkljiči datoteke z dokumentacijo.\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - uporabi tale dan synthesis namesti urpmi baze.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Za zadovolitev odvisnosti nameravam namestiti naslednje pakete (%d MB)"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "preverjam vzporednega upravljača v datoteki [%s]"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ničesr za odstraniti"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\""

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - razširi poizvedbo na paketove odvisnosti.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - pripravi poročilo o napaki v imenik prikazanem z\n"
"                   naslednjim argumentom.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "berem zglavja iz medija \"%s\""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "medij \"%s\" ne beleži kako lokacijo rpm datotek"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
msgstr "spodletelo kopiranje %s"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - izpiše oznako sourcerpm: izvorni rpe.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr "  --requires     - izpiše oznako requires: vse requires.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "nemogoče je zapisati seznam od \"%s\""

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: nepoznana opcija \"-%s\", preveri uporabo z --help\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "poskušal sem izbrati neobstajajoči medij \"%s\""

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description  - izpiše oznako opisa: opis.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' manjka za mrežni medij\n"

#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - prisili tvorbo hdlist datotek.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo z --parallel"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nisem našel hdlist zbirke za medij \"%s\""

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - naslednji paket je izvorni paket (isto kot --src).\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "nameščam %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "branje rpm datotek iz [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..."

#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - avtomatsko izbere paket v možnostih.\n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Odstranjevanje je spodletelo "

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - kreiraj navidezni medij, ki je vedno posodabljan,\n"
"                   samo file:// protokol je dovoljeno.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "ni najden paket %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odstranjevanje medij \"%s\""

#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - naslednji paket je izvorni paket (isto kot -s).\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - uporabi specifično okolje (tipično poročilo\n"
"                   o napaki).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - medije razvrsti glede na podnize, ločene z vejico.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nemogoče je dostopati do medija \"%s\""

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nemogoče je kreirati medij \"%s\"\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --packager     - izpiše oznako packager: kdo je naredil paket.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Moraš biti prijavljen kot root za namestitev sledečih odvisti:\n"
"%s\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemogoče je dostopati do seznama datotek \"%s\", medij je zato prezrt"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  )              - desni oklepaj za zapiranje skupine izrazov.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "preverjam hdlist datoteko [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopiranje hdlists datoteke..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "navidezni medij \"%s\" mora imeti čisti url, medij je zato prezrt"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
"  --buildhost    - izpiše oznako buildhost: strežnik, kjer je bil paket "
"zgrajen.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "pišem datoteko s seznamom za medij \"%s\""

#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "uporabljam združen medij za vzporeden način: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "priklaplam %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"nemogoče je poskrbeti za medij  \"%s\" , ker je ta seznam že uporabljen pri "
"drugem mediju"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nemogoče je dobiti izvorne pakete, preklic"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsyns je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% od %s končano ETA= %s, hitrost= %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist ( ali synthesis)"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nemogoče je uvoziti javni ključ od \"%s\""

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - nikoli ne vprašaj za odstranitev paketa,  prekini takrat "
"namestitev.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq različica%s\n"
"Avtorske pravice (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"uporaba:\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "prinašanje izvora (datoteke hdlist ali synthesis) kot \"%s\"..."

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - izpiše skupine skupaj z imenom.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "medij \"%s\" ni označen"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Samo superuporabniku je dovoljeno nameščati pakete"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemogoče je najti hdlist datoteke \"%s\", medij je zato prezrt"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - majhna velikost transakcij, privzeto je %d.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  (              - levi oklepaj za odpiranje skupine izrazov.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "preveč priklopnih točk za izmenljivi medij \"%s\""

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - binarni IN operator, pravilen če sta pravilna oba "
"izraza.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"nezmožen dostopa do medija \"%s\",\n"
"to se lahko zgodi, če je tvoj medij ročno priklopljen v imenik ko se medij "
"kreira."

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group        - izpiše oznako skupine: skupina.\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - uporabi samo podane medije, ločene z vejico.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "nemogoče je narediti transakcijo"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relativna pot do hdlist> je pogrešanja\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "pridobivanje rpm datotek iz medija \"%s\"..."

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "dostavljanje %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Neuspela namestitev"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "pišem datoteko z nastavitvami [%s]"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr ""
"  -a             - izberi vse ne-izmenljive medije (niso na CD-ROM-ih).\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch        - izpiše oznako epoch: epoch.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - preveri rpm podpis pred namestitvijo\n"
"                   (--no-verify-rpm onemogoči, privzeto omogočen).\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosim vstavi medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - kreiraj medij za posodabljanje.\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - vsili ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n"

#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "V redu"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "napačen opis hdlist \"%s\" v datoteki hdlists"

#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstranijevanje %s"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  - avtomatsko kreiraj medij za XXX del\n"
"                   distribucije, XXX so lahko glavni mediji, prispevki, "
"posodobitve ali\n"
"                   karkoli drugega, kar je bilo pripravljeno ;-)\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size         - izpiše oznako velikosti: velikost.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "glede na ohranitev %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zaradi nezadovoljstva %s"

#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Samodejno nameščanje paketov\n"
"Vi ste zahtevali namestitev paketa %s\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "spodletelo je kopiranje [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "izmenljivo napravo vzamem kot \"%s\""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "preverjanje datoteko z javnimi ključi od \"%s\"..."

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - vsili ohlapno iskanje (isto kot -y).\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "  -u             - odstrani paket, če je novejši ženameščen.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - poizkusi najti in uporabiti hdlist datoteko.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "glede na manjkajoče %s"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - uporabi samo medij za posodobitev.\n"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
"kjer je <ime> ime medija za posodabljanje.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "poskušam preiti obstoječi medij, izogibanje \"%s\""

#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - preveri, če je lahko namestitev pravilno dosežena.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -d             - prisili dokončanje izdelave depslist.ordered "
#~ "datoteke.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on\n"
#~ "                   command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --name         - izpiše ime oznake: rpm datoteka (predpostavimo da ni "
#~ "dana oznaka v\n"
#~ "                   ukazni vrstici, ampak brez imena paketa).\n"

#~ msgid "urpmf version %s"
#~ msgstr "urpmf različica%s"