summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
ModeNameSize
-rw-r--r--.gitignore5logstatsplain
d---------.tx34logstatsplain
-rw-r--r--Makefile1715logstatsplain
-rw-r--r--af.po178605logstatsplain
-rw-r--r--am.po141993logstatsplain
-rw-r--r--ar.po175466logstatsplain
-rw-r--r--ast.po130187logstatsplain
-rw-r--r--az.po190202logstatsplain
-rw-r--r--be.po161874logstatsplain
-rw-r--r--bg.po180282logstatsplain
-rw-r--r--bn.po249833logstatsplain
-rw-r--r--br.po155405logstatsplain
-rw-r--r--bs.po188740logstatsplain
-rw-r--r--ca.po168749logstatsplain
-rw-r--r--cs.po177783logstatsplain
-rw-r--r--cy.po197945logstatsplain
-rw-r--r--da.po174643logstatsplain
-rw-r--r--de.po183673logstatsplain
-rw-r--r--el.po237509logstatsplain
-rw-r--r--eo.po142895logstatsplain
-rw-r--r--es.po181327logstatsplain
-rw-r--r--et.po173611logstatsplain
-rw-r--r--eu.po177602logstatsplain
-rw-r--r--fa.po183615logstatsplain
-rw-r--r--fi.po208590logstatsplain
-rw-r--r--fr.po185646logstatsplain
-rw-r--r--fur.po131686logstatsplain
-rw-r--r--ga.po136934logstatsplain
-rw-r--r--gl.po168131logstatsplain
-rw-r--r--he.po179686logstatsplain
-rwxr-xr-xhelp_update_english_only.pl1051logstatsplain
-rw-r--r--hi.po189945logstatsplain
-rw-r--r--hr.po147373logstatsplain
-rw-r--r--hu.po185946logstatsplain
-rw-r--r--id.po174553logstatsplain
-rw-r--r--is.po163801logstatsplain
-rw-r--r--it.po179579logstatsplain
-rw-r--r--ja.po176518logstatsplain
-rw-r--r--ko.po144870logstatsplain
-rw-r--r--ky.po173569logstatsplain
-rw-r--r--libDrakX.pot120497logstatsplain
-rw-r--r--lt.po135854logstatsplain
-rw-r--r--ltg.po161448logstatsplain
-rw-r--r--lv.po141208logstatsplain
-rw-r--r--mk.po215304logstatsplain
-rw-r--r--mn.po154603logstatsplain
-rw-r--r--ms.po147451logstatsplain
-rw-r--r--mt.po179076logstatsplain
-rw-r--r--nb.po166803logstatsplain
-rw-r--r--nl.po195014logstatsplain
-rw-r--r--nn.po196814logstatsplain
-rw-r--r--pa_IN.po217076logstatsplain
-rw-r--r--pl.po172584logstatsplain
-rw-r--r--pt.po176175logstatsplain
-rw-r--r--pt_BR.po180471logstatsplain
-rw-r--r--ro.po180951logstatsplain
-rw-r--r--ru.po220174logstatsplain
-rw-r--r--sc.po144014logstatsplain
-rw-r--r--sk.po178003logstatsplain
-rw-r--r--sl.po181899logstatsplain
-rw-r--r--sq.po163696logstatsplain
-rw-r--r--sr.po214681logstatsplain
-rw-r--r--sr@Latn.po183119logstatsplain
-rw-r--r--sv.po175954logstatsplain
-rw-r--r--ta.po198883logstatsplain
-rw-r--r--tg.po234435logstatsplain
-rw-r--r--th.po151183logstatsplain
-rw-r--r--tl.po190326logstatsplain
-rw-r--r--tr.po177357logstatsplain
-rwxr-xr-xtranslation_size.pl1230logstatsplain
-rw-r--r--uk.po226917logstatsplain
-rw-r--r--uz.po160585logstatsplain
-rw-r--r--uz@cyrillic.po184839logstatsplain
-rwxr-xr-xvalidate.pl4579logstatsplain
-rw-r--r--vi.po165485logstatsplain
-rw-r--r--wa.po164284logstatsplain
-rw-r--r--zh_CN.po161949logstatsplain
-rw-r--r--zh_TW.po167062logstatsplain
n1448' href='#n1448'>1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373
# translation of urpmi-sr.po to serbian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sr.php3
#
# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla.
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft
# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000,2002.
# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003.
# Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-17 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "ДдDdYy"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Инсталирам %s\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Аутоматска инсталација пакета...\n"
"Захтевали сте инсталацију пакета %s\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:516
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Да ли је овако добро?"

#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:40
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "У реду"

#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:41
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"

#: ../_irpm:44 ../urpmi:444 ../urpmi:524
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Д/н) "

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: команда није пронaђенa\n"

#: ../rpm-find-leaves:11
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""

#: ../rpm-find-leaves:13
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - приказује овај екран о помоћи.\n"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "  --group         - приказује таг групе: група.\n"

#: ../rpm-find-leaves:15
#, fuzzy, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "  -l             - приказује фајлове у пакету.\n"

#: ../urpm.pm:59
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "непознати протокол дефинисан за %s"

#: ../urpm.pm:89
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "webfetch није пронађен, подржани webfetch-ови су: %s\n"

#: ../urpm.pm:105
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "не могу да подржим протокол: %s"

#: ../urpm.pm:177
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће бити "
"игнорисан"

#: ../urpm.pm:178
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је "
"игнорисан"

#: ../urpm.pm:192
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан"

#: ../urpm.pm:195 ../urpm.pm:2262
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", mедиј игнорисан"

#: ../urpm.pm:223
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам"

#: ../urpm.pm:231
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"виртуални медиј \"%s\" не би требао да има дефинисиану  hdlist или листу "
"фајлова, игноришем медиј"

#: ../urpm.pm:236
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "виртулени медиј \"%s\" би требао да има чист url, игноришем медиј"

#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан"

#: ../urpm.pm:252
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан"

#: ../urpm.pm:275
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан"

#: ../urpm.pm:283
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан"

#: ../urpm.pm:316
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\""

#: ../urpm.pm:317
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\""

#: ../urpm.pm:321
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\""

#: ../urpm.pm:326 ../urpm.pm:329
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\""

#: ../urpm.pm:354
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"

#: ../urpm.pm:358
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"

#: ../urpm.pm:365
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]"

#: ../urpm.pm:377
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Не могу да користим паралелни мод са use-distrib модом"

#: ../urpm.pm:387
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]"

#: ../urpm.pm:398
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]"

#: ../urpm.pm:408
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s"

#: ../urpm.pm:412
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s"

#: ../urpm.pm:416
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\""

#: ../urpm.pm:427
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update или --parallel"

#: ../urpm.pm:478 ../urpm.pm:504 ../urpm.pm:889 ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:961
#: ../urpm.pm:978 ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1311
#: ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:1552 ../urpm.pm:1653
#: ../urpm.pm:1732 ../urpm.pm:1736
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]"

#: ../urpm.pm:482 ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:510 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:903
#: ../urpm.pm:967 ../urpm.pm:973 ../urpm.pm:1066 ../urpm.pm:1122
#: ../urpm.pm:1315 ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1540 ../urpm.pm:1558
#: ../urpm.pm:1742
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "испитујем  hdlist фајл [%s]"

#: ../urpm.pm:492 ../urpm.pm:896
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "виртуални медиј \"%s\" није локални, игноришем медиј"

#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:910 ../urpm.pm:986 ../urpm.pm:1070
#: ../urpm.pm:1439
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблем са читањем hdlist или synthesis фајла за медиј \"%s\""

#: ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:1692
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n"

#: ../urpm.pm:541
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "прескачем пакет %s"

#: ../urpm.pm:554
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s"

#: ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:2076 ../urpm.pm:2139 ../urpm.pm:2705
#: ../urpm.pm:2822
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "не могу да отворим rpmdb"

#: ../urpm.pm:605
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "медиј \"%s\" већ постоји"

#: ../urpm.pm:612
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
msgstr "виртуални медиј мора да буде локални"

#: ../urpm.pm:644
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "додани медиј %s"

#: ../urpm.pm:660
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију"

#: ../urpm.pm:664
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "копирам hdlist фајл..."

#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:1001 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1153
#: ../urpm.pm:1210 ../urpm.pm:1381 ../urpm.pm:1387
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...копирање није успело"

#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:1001 ../urpm.pm:1094
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копирање завршено"

#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:719
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен Mandrake/base/"
"hdlists фајл)"

#: ../urpm.pm:674
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "добављам hdlists фајл..."

#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1887 ../urpm.pm:2577
#: ../urpmi.addmedia:151
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... добављање завршено"

#: ../urpm.pm:687 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1414 ../urpm.pm:1890
#: ../urpm.pm:2579 ../urpmi:615 ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...повраћај неуспео: %s"

#: ../urpm.pm:707
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "неправилан hdlist опис \"%s\" и hdlists фајлу"

#: ../urpm.pm:756
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\""

#: ../urpm.pm:758
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s"

#: ../urpm.pm:758
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm:774
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "уклањам медиј \"%s\""

#: ../urpm.pm:937
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"не могу да приступим медију \"%s\",\n"
"ово се може десити уколико сте ручно монтирали директоријум приликом "
"креирања медија."

#: ../urpm.pm:990
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"виртуални медиј \"%s\" би требао да има исправан source hdlist или "
"synthesis, игноришем медиј"

#: ../urpm.pm:998
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1021 ../urpm.pm:1271
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "прорачунавам md5sum постојеће source hdlist (или synthesis)"

#: ../urpm.pm:1032 ../urpm.pm:1282
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "испитујем MD5SUM фајл"

#: ../urpm.pm:1086
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1103
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "прорачунавам md5sum копиране  source hdlist (или  synthesis)"

#: ../urpm.pm:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "копирање [%s] неуспело"

#: ../urpm.pm:1126 ../urpm.pm:1319 ../urpm.pm:1656
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\""

#: ../urpm.pm:1168
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "читам rpm фајлове са [%s]"

#: ../urpm.pm:1193
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s"

#: ../urpm.pm:1198
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "нема rpm датотека на [%s]"

#: ../urpm.pm:1337
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1366
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "пронађена тестирана hdlist (или synthesis) као %s"

#: ../urpm.pm:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "прорачунавам md5sum копиране  source hdlist (или  synthesis)"

#: ../urpm.pm:1414
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum не одговара"

#: ../urpm.pm:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео"

#: ../urpm.pm:1517
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\""

#: ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1582
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\""

#: ../urpm.pm:1568
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\""

#: ../urpm.pm:1606
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\""

#: ../urpm.pm:1613
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\""

#: ../urpm.pm:1615
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\""

#: ../urpm.pm:1630
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "испитукем фајл са јавним кључем за \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1637
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "..импортовани кључ %s од јавног кључа за \"%s\""

#: ../urpm.pm:1640
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "не могу да импортујем јавни кључ за \"%s\""

#: ../urpm.pm:1706
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "читам хедере са медија \"%s\""

#: ../urpm.pm:1711
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "креирам hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1752 ../urpmi:353
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\""

#: ../urpm.pm:1772
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији"

#: ../urpm.pm:1776
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "уклањам %d obsolete хедере у кеш меморији"

#: ../urpm.pm:1827
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "монтирам %s"

#: ../urpm.pm:1843
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "демонтирам %s"

#: ../urpm.pm:1865
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "премештени %s уноси у depslist"

#: ../urpm.pm:1866
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "нема премештених уноса у depslist"

#: ../urpm.pm:1879
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]"

#: ../urpm.pm:1885
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..."

#: ../urpm.pm:1892 ../urpm.pm:2747
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]"

#: ../urpm.pm:1897
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "не могу да региструјем  rpm фајл"

#: ../urpm.pm:1900
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "грешка при регистровању локалних пакета"

#: ../urpm.pm:2013
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "Нема пакета са именом %s"

#: ../urpm.pm:2016 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s"

#: ../urpm.pm:2199 ../urpm.pm:2243 ../urpm.pm:2269
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\""

#: ../urpm.pm:2254
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\""

#: ../urpm.pm:2281
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"медиј \"%s\" користи фајл са погрешном листом:\n"
"  мирор вероватно није ажуриран, покушавам да користим алтернативни метод"

#: ../urpm.pm:2285
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове"

#: ../urpm.pm:2297
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "пакет %s није пронађен."

#: ../urpm.pm:2337 ../urpm.pm:2352 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2391
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi база података закључана"

#: ../urpm.pm:2443 ../urpm.pm:2446 ../urpm.pm:2476
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "медиј \"%s\" није изабран"

#: ../urpm.pm:2472
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\""

#: ../urpm.pm:2480
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности"

#: ../urpm.pm:2493
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "не могу да приступим медију \"%s\""

#: ../urpm.pm:2555
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "погрешан унос: [%s]"

#: ../urpm.pm:2562
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:2644 ../urpmi:693
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Припремам..."

#: ../urpm.pm:2678
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "користим процес %d за извршење трансакције"

#: ../urpm.pm:2709
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"креирана трансакција за инсталирање на  %s (уклони=%d, инсталирај=%d, "
"ажурирај=%d)"

#: ../urpm.pm:2712
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "не могу да креирам трансакцију"

#: ../urpm.pm:2719
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "уклањам пакет %s"

#: ../urpm.pm:2721
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "не могу да уклоним пакет %s"

#: ../urpm.pm:2731
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "додајем пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"

#: ../urpm.pm:2734
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "не могу да инсталирам пакет %s"

#: ../urpm.pm:2796
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "уклањам пакет %s"

#: ../urpm.pm:2954 ../urpm.pm:2987
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "због не постојања %s"

#: ../urpm.pm:2955 ../urpm.pm:2985
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "због не задовољеног %s"

#: ../urpm.pm:2956
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "покушавам да прикажем %s"

#: ../urpm.pm:2957
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "да бих задржао %s"

#: ../urpm.pm:2980
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "да би инсталирао %s"

#: ../urpm.pm:2992
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "због конфликта са %s"

#: ../urpm.pm:2994
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "незахтевано"

#: ../urpm.pm:3010
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Неисправан потпис (%s)"

#: ../urpm.pm:3042
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Погрешан ID кључа(%s)"

#: ../urpm.pm:3044
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Недостаје потпис (%s)"

#: ../urpm/args.pm:88 ../urpm/args.pm:95
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "лоша proxyдекларација у командној линији\n"

#: ../urpm/args.pm:224
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n"

#: ../urpm/msg.pm:80
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n"

#: ../urpme:36
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi верзија %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n"
"GNU и GPL.\n"
"\n"
"употреба:\n"

#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - приказује овај екран о помоћи.\n"

#: ../urpme:42 ../urpmi:80
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - аутоматски селектује пакете од понуђеног.\n"

#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n"

#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не "
"постоје.\n"

#: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - дистрибуирани urpmi преко машина са надимком.\n"

#: ../urpme:46 ../urpmi:100
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --curl         - користи још један root за rpm инсталацију.\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:49 ../urpmi:131 ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - verbose режим.\n"

#: ../urpme:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - изабери све пакете који одговарају изразу.\n"

#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "непознати пакети"

#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "непознати пакет"

#: ../urpme:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш систем"

#: ../urpme:95
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Нема ничега што би се могло уклонити"

#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Проверавам како бих уклонио следеће пакете"

#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)"

#: ../urpme:108 ../urpmi:474 ../urpmi:639
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (д/Н) "

#: ../urpme:111 ../urpmi:682
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "уклањам %s"

#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Уклањање није успело"

#: ../urpmf:27
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf верзија %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n"
"\n"
"употреба:\n"

#: ../urpmf:33 ../urpmi:75 ../urpmq:44
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - користи само update медиј.\n"

#: ../urpmf:34 ../urpmi:76 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n"

#: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - не користи дати медиј, одвојен зарезом.\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - сортира медије на основу подстрингова одвојених зарезом.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmq:48
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе.\n"

#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  -verbose       - verbose режим.\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet        - не приказује има тага (стандардна опција уколико није\n"
"                   дат таг у команди линија, некомпатибилна са "
"интерактивним\n"
"                   модом).\n"

#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --uniq         - не приказује идентичне линије.\n"

#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - приказује све тагове.\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - приказује таг групе: група.\n"

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - приказује таг величине: величина.\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --size          - приказује таг величине: величина.\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary       - приказује таг сажетка: сажетак.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - приказује таг описа: опис.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - приказује таг sourcerpm: source rpm.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --packager     - приказује таг packager: packager.\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr "  --buildhost    - приказује таг buildhost: build host.\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --url          - приказује таг url: url.\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr "  --provides      - приказује таг обезбеђује: све обезбеђује.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr "  --requires      - приказује таг захтева: сви захтеви\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files         - приказује таг фајлове: све фајлове.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts     - приказује таг конфликата: сви конфликти.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes     - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n"

#: ../urpmf:57 ../urpmi:114 ../urpmq:73
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - користи специфично окружење (типично извештај о грешци).\n"

#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr "  -i             - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n"

#: ../urpmf:60 ../urpmq:89
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - приказује верзију, издање и архитектуру, укључујући и "
"име.\n"

#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - укључује перл код директно као perl -e.\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - инарни AND оператор, истинит уколико су оба израза "
"истинита.\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             - бинарни OR оператор, истинит уколико је један израз "
"тачан.\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  !              - бинарни NOT, истинит уколико је израз погрешан.\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  (              - лева заграда за отоврање групе израза.\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  )              - десна заграда за затварање групе израза.\n"

#: ../urpmf:114
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"повратни је :\n"
"%s\n"

#: ../urpmf:119 ../urpmi:247 ../urpmq:112
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "користим дато окружење на %s\n"

#: ../urpmf:150
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:69
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi верзија %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
"Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима \n"
"GNU и GPL. употреба:\n"

#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе података.\n"

#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - никада не тражи деинсталацију пакета, обустави "
"инсталацију.\n"

#: ../urpmi:83 ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
"  --keep         - задржава постојеће пакет уколико је могуће, одбацује "
"захтевани пакет\n"
"                   који води уклањању.\n"

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - издели у мале трансакције уколико ће бити инсталирано\n"
"                   више пакета од датог броја,\n"
"                   default је %d.\n"

#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - мала дужина трансакције, основна поставка је %d.\n"

#: ../urpmi:89 ../urpmq:50
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n"

#: ../urpmi:90 ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - следећи пакет је изворни пакет (исто као и  -s).\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - инсталира само пакете са изворним кодом.\n"

#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - уклања rpm из кеша пре било чега другог.\n"

#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - дозвољава упит за корисника да ли да инсталира пакете "
"без\n"
"                   провере међузависности пакета.\n"

#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - дозовољава упит корисника да ли жели да инсталира пакете "
"без\n"
"                   провере међузависности и интегритета.\n"

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:103 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - користи wget за добављање удаљених фајлова.\n"

#: ../urpmi:104 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n"

#: ../urpmi:105 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - лимитира брзину download-а.\n"

#: ../urpmi:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - верификује rpm потписе пре инсталације.\n"
"                   (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је "
"верификација).\n"

#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - користи специфицирани HTTP proxy, прој порта се "
"претпоставља\n"
"                   да је 1080 по default-у (формат је <proxyhost[:port]>).\n"

#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - одређује корисника и лозинку који се користе за proxy\n"
"                   аутентификацију (формат је <user:password>).\n"

#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - прави извештај о грешци у директоријуму прослеђеном\n"
"                   као следећи аргумент.\n"

#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - користи X интерфејс.\n"

#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - бира најбољи интерфејс сходно окружењу:\n"
"                   X или текстуални мод.\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - верификује rpm потписе пре инсталације.\n"
"                   (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је "
"верификација).\n"

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - искључује путању раздвојену зарезом.\n"

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude docs files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - искључује docs фајлове.\n"

#: ../urpmi:124
#, fuzzy, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
"  --test         - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n"

#: ../urpmi:125 ../urpmq:79
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - бира сва поклапања у командној линији.\n"

#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p            - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n"

#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - не претражује доступне ради налажења пакета.\n"

#: ../urpmi:128 ../urpmq:84
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - узрокује fuzzy претрагу (као и  --fuzzy).\n"

#: ../urpmi:129 ../urpmq:85
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - следећи пакет је изворни пакет (исто као и  --src).\n"

#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - тихи режим (мало порука).\n"

#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  имена или rpm фајлови дати у командној линији ће бити инсталирани.\n"

#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr ""

#: ../urpmi:195
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Шта се може учинити са бинарним rpm пакетима када се користи опција --"
"install-src"

#: ../urpmi:202
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../urpmi:210
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Не ради ништа"

#: ../urpmi:211
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
msgstr ""

#: ../urpmi:212 ../urpmi:229
#, c-format
msgid "Save file"
msgstr ""

#: ../urpmi:223
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""

#: ../urpmi:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Install it"
msgstr "Инсталација није успела"

#: ../urpmi:237
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Директоријум  [%s] већ постоји, изаберите други директоријум за пријављивање "
"багова или га избришите"

#: ../urpmi:238
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци"

#: ../urpmi:241 ../urpmi:363
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Копирање није успело"

#: ../urpmi:258
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Само администратор може да инсталира пакете"

#: ../urpmi:394
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):"

#: ../urpmi:401
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Шта желите? (1-%d) "

#: ../urpmi:410 ../urpmi:537
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Инсталација пакета..."

#: ../urpmi:410 ../urpmi:537
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "покрећем..."

#: ../urpmi:433
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n"
"%s"

#: ../urpmi:438 ../urpmi:469
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "да ли се слажете?"

#: ../urpmi:444
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""

#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Инсталација се не може наставити зато што следећи пакети\n"
"морају бити уклоњени да би остали могли да се ажурирају:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:464
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n"
"%s"

#: ../urpmi:503 ../urpmi:514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)"

#: ../urpmi:504 ../urpmi:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)"

#: ../urpmi:510
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:533 ../urpmq:297
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "извор пакета није доступан, излазим..."

#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Убаците медиј са именом %s у уређај [%s]"

#: ../urpmi:548
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Притисните enter када будете спремни..."

#: ../urpmi:592
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Скидам пакет `%s'..."

#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% за %s завршено, време до краја = %s, брзина = %s"

#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% завршено, брзина = %s"

#: ../urpmi:626
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе"

#: ../urpmi:627
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?"

#: ../urpmi:647 ../urpmi:774
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Инсталација неуспела, недостају неки фајлови.\n"
"%s\n"
"Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података."

#: ../urpmi:657 ../urpmi:712 ../urpmi:733 ../urpmi:753
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталација није успела"

#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "дистрибуирам %s"

#: ../urpmi:680
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Инсталирам %s"

#: ../urpmi:695
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."

#: ../urpmi:719
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Инсталиација без провере зависности (да/Не)? "

#: ../urpmi:738
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Присилна инсталација (--force)? (да/Не) ?"

#: ../urpmi:779
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d инстлациона трансакција није успела"

#: ../urpmi:787
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Инсталација је могућа"

#: ../urpmi:790
#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "све је већ инсталирано"

#: ../urpmi:804
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "рестартујем urpmi"

#: ../urpmi.addmedia:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"употреба: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [with <релативном_путања>]\n"
"где је <url> један од\n"
"       file://<путања> with <релативно име датотеке са hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<лозинка>@<host>/<путања> with <релативно име датотеке "
"са hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<путања> with <релативно име датотеке са hdlist>\n"
"       http://<host>/<путања> with <релативно име датотеке са hdlist>\n"
"\n"
"       removable://<путања>\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - креира update медиј.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - покушава да пронађе и користи synthesis фајл.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - покушава да пронађе и користи hdlist фајл.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe     - не покушава да пронађе било који synthesis или\n"
"                   hdlist фајл.\n"

#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - аутоматски направи све медије са инсталационог\n"
"                   медија.\n"

#: ../urpmi.addmedia:62