summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt_BR.po
blob: 20092899143a417fbd45c21537c417a7efa23008 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
# tradu莽茫o de DrakX-pt_BR.po para Portugu锚s do Brasil
# DRAKX PT_BR PO FILE
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com>
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002 2003, 2004.
# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003.
# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004.
# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003, 2004.
# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005.
# Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2006.
# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
# Sergio Rafael Lemke (bedi) <sergio@mandriva.com.br>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 18:03-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: any.pm:252 any.pm:953 diskdrake/interactive.pm:597
#: diskdrake/interactive.pm:802 diskdrake/interactive.pm:846
#: diskdrake/interactive.pm:950 diskdrake/interactive.pm:1204
#: diskdrake/interactive.pm:1256 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Aguarde"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Instala莽茫o do gerenciador de inicializa莽茫o em progresso"

#: any.pm:263
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"O LILO quer inserir um novo Nome de Volume (ID) para o drive %s.  No\n"
"entanto, modificar o ID de um disco de boot do Windows NT, 2000 ou XP 茅 um "
"erro fatal do Windows.\n"
"Este problema n茫o ocorre em Windows 95 ou 98, ou em discos de dados NT.\n"
"\n"
"Especificar um novo Nome de Volume (ID) ?"

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"A instala莽茫o do gerenciador de inicializa莽茫o falhou, ocorreramos seguintes "
"erros:"

#: any.pm:280
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Voc锚 pode precisar mudar seu dispositivo de boot Open Firmware\n"
" para ativar o gerenciador de inicializa莽茫o. Se voc锚 n茫o ver o\n"
" prompt do gerenciador durante o boot,  mantenha pressionada a combina莽茫o "
"Command-Option-O-F ao reiniciar e digite:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Ent茫o, digite: shut-down\n"
"No pr贸ximo boot, voc锚 ver谩 o prompt do gerenciador de inicializa莽茫o."

#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Voc锚 decidiu instalar o gerenciador de inicializa莽茫o do sistema em uma "
"parti莽茫o.\n"
"Isto implica em j谩 ter um gerenciador de inicializa莽茫o do sistema no disco "
"que voc锚 iniciar (ex: System Commander).\n"
"\n"
"Qual 茅 o drive que voc锚 est谩 inicializando ?"

#: any.pm:331
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Instala莽茫o do Gerenciador de Inicializa莽茫o"

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Onde voc锚 quer instalar o gerenciador de inicializa莽茫o ?"

#: any.pm:359
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Primeiro setor (MBR) do drive %s"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primeiro setor do drive (MBR)"

#: any.pm:363
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Primeiro setor da parti莽茫o raiz"

#: any.pm:365
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Pelo Disquete"

#: any.pm:367 pkgs.pm:277 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"

#: any.pm:402
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configura莽茫o do estilo de inicializa莽茫o"

#: any.pm:412 any.pm:452 any.pm:453
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Principais op莽玫es do gerenciador de inicializa莽茫o"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Inicializa莽茫o"

#: any.pm:417 any.pm:456
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Gerenciador de inicializa莽茫o a ser usado"

#: any.pm:420 any.pm:459
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo de boot"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Op莽玫es principais"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Tempo antes de iniciar a imagem padr茫o"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Habilitar ACPI"

#: any.pm:426
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Habilitar SMP"

#: any.pm:427
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Habilitar APIC"

#: any.pm:429
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Habilitar APIC Local"

#: any.pm:430 security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguran莽a"

#: any.pm:431 any.pm:891 any.pm:907 authentication.pm:250
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: any.pm:434 authentication.pm:261
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "As senhas n茫o conferem"

#: any.pm:434 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1428
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Por Favor, Tente Novamente"

#: any.pm:436
#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Voc锚 n茫o pode usar uma senha com %s"

#: any.pm:440 any.pm:893 any.pm:909 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Repita a senha"

#: any.pm:441
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Restringir op莽玫es da linha de comando"

#: any.pm:442
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "restrito"

#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"A op莽茫o \"Restringi op莽玫es da linha de comando\" n茫o tem uso sem uma senha"

#: any.pm:448
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Limpar /tmp a cada inicializa莽茫o"

#: any.pm:458
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Mensagem do Init"

#: any.pm:460
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Atraso do Open Firmware"

#: any.pm:461
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Tempo limite de boot do kernel"

#: any.pm:462
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Habilitar Boot pelo CD ?"

#: any.pm:463
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Permitir OF Boot ?"

#: any.pm:464
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Sistema Operacional Padr茫o ?"

#: any.pm:537
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: any.pm:538 any.pm:551
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Raiz"

#: any.pm:539 any.pm:564
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Acrescentar"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen append"

#: any.pm:544
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Modo de V铆deo"

#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:547
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Perfil de Rede"

#: any.pm:556 any.pm:561 any.pm:563 diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Nome"

#: any.pm:558 any.pm:566 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Padr茫o"

#: any.pm:565
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Sem v铆deo"

#: any.pm:576
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "N茫o 茅 permitido o campo de nome vazio"

#: any.pm:577
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Voc锚 precisa especificar uma imagem do kernel"

#: any.pm:577
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Voc锚 precisa especificar uma parti莽茫o raiz"

#: any.pm:578
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Este nome j谩 est谩 sendo utilizado"

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Qual tipo de entrada voc锚 quer adicionar ?"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Outro S.O. (SunOS...)"

#: any.pm:598
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Outro S.O. (MacOS...)"

#: any.pm:598
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Outro S.O. (Windows...)"

#: any.pm:645
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Configura莽茫o do Gerenciador de Inicializa莽茫o"

#: any.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Aqui est茫o as entradas contidas no menu de boot.\n"
"Voc锚 pode adicionar mais ou modificar as existentes."

#: any.pm:851
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "Acesso a programas X"

#: any.pm:852
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "Acesso a ferramentas rpm"

#: any.pm:853
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "Permitir \"su\""

#: any.pm:854
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "Acesso a arquivos administrativos"

#: any.pm:855
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "Acesso as ferramentas da rede"

#: any.pm:856
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "Acesso a ferramentas da compila莽茫o"

#: any.pm:862
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s j谩 adicionado)"

#: any.pm:868
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Por Favor, Informe um Nome de Usu谩rio"

#: any.pm:869
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"O nome do usu谩rio deve come莽ar e conter apenas letras min煤sculas, n煤meros e "
"os caracteres `-' e `_'"

#: any.pm:870
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Nome de usu谩rio muito grande"

#: any.pm:871
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Este nome de usu谩rio j谩 foi adicionado"

#: any.pm:877 any.pm:911
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usu谩rio"

#: any.pm:877 any.pm:912
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID do Grupo"

#: any.pm:878
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "A op莽茫o %s tem que ser um n煤mero"

#: any.pm:879
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s deve ser acima de 500. Aceitar mesmo assim ?"

#: any.pm:883
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Gerenciamento de usu谩rios"

#: any.pm:889
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr "Ativar conta de convidado"

#: any.pm:890 authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Senha de administrador (root) - Jamais a esque莽a"

#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Adicione um usu谩rio"

#: any.pm:897
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "脥cone"

#: any.pm:900
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"

#: any.pm:905
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nome de usu谩rio"

#: any.pm:910
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:953
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Aguarde, adicionando fontes..."

#: any.pm:983 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Login autom谩tico"

#: any.pm:984
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Eu posso configurar seu computador para acessar o sistema automaticamente "
"atrav茅s de um usu谩rio."

#: any.pm:985
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Usar este recurso"

#: any.pm:986
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolha o usu谩rio padr茫o:"

#: any.pm:987
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolha o gerenciador de janelas a ser executado:"

#: any.pm:998 any.pm:1018 any.pm:1091
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Lan莽amento"

#: any.pm:1025 any.pm:1379 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: any.pm:1077
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Contrato de licen莽a"

#: any.pm:1079 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: any.pm:1086
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Voc锚 aceita esta licen莽a ?"

#: any.pm:1087
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceito"

#: any.pm:1087
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Recuso"

#: any.pm:1113 any.pm:1175
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Selecione o idioma a ser utilizado"

#: any.pm:1141
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"O Mandriva Linux suporta m煤ltiplos idiomas. Selecione\n"
"os que voc锚 deseja instalar. Eles estar茫o dispon铆veis ap贸s voc锚\n"
"completar a instala莽茫o e reiniciar o seu sistema."

#: any.pm:1144
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "M煤ltiplos idiomas"

#: any.pm:1153 any.pm:1184
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Codifica莽茫o antiga de compatibilidade (n茫o UTF-8)"

#: any.pm:1154
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Todos os idiomas"

#: any.pm:1176
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Escolha do idioma"

#: any.pm:1230
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Pa铆s / Regi茫o"

#: any.pm:1231
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Por Favor, Escolha seu Pa铆s"

#: any.pm:1233
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Aqui est谩 a lista completa dos pa铆ses dispon铆veis"

#: any.pm:1234
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Outros Pa铆ses"

#: any.pm:1234 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avan莽ado"

#: any.pm:1240
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "M茅todo de entrada:"

#: any.pm:1243
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: any.pm:1324
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Sem compartilhamento"

#: any.pm:1324
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permitir todos os usu谩rios"

#: any.pm:1324
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"

#: any.pm:1328
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Voc锚 deseja permitir aos usu谩rios que compartilhem alguns de seus "
"diret贸rios ?\n"
"Ao habilitar isto, bastar谩 aos usu谩rios simplesmente clicar em "
"\"Compartilhamento\" no Konqueror e no Nautilus.\n"
"\n"
"\"Personalizar\" permite especificar para cada usu谩rio individualmente.\n"

#: any.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS:o tradicional sistema de compartilhamento de arquivos Unix, com pouco "
"suporte em Mac e Windows."

#: any.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB:um sistema de compartilhamento de arquivos usado em Windows, Mac OS X e "
"muitos sistemas Linux modernos."

#: any.pm:1351
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Voc锚 pode exportar usando SMB ou NFS. Por favor, seleciona qual voc锚 "
"gostaria de usar."

#: any.pm:1379
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Abrir o Userdrake"

#: any.pm:1381
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"O compartilhamento por usu谩rio usa o grupo \"fileshare\".\n"
"Voc锚 pode usar o userdrake para adicionar um usu谩rio neste grupo."

#: any.pm:1487
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""
"Voc锚 precisa reiniciar o ambiente gr谩fico para as mudan莽as entrarem em "
"vigor. Aperte OK para sair agora."

#: any.pm:1491
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Voc锚 precisa acessar novamente o ambiente para que as mudan莽as entrem em "
"vigor "

#: any.pm:1526
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso hor谩rio"

#: any.pm:1526
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual 茅 o seu fuso hor谩rio ?"

#: any.pm:1549 any.pm:1551
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Configura莽玫es de Data, Hora e Fuso Hor谩rio"

#: any.pm:1552
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Qual 茅 a hora certa ?"

#: any.pm:1556
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (rel贸gio do hardware configurado para UTC)"

#: any.pm:1557
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (rel贸gio do hardware configurado para o hor谩rio local)"

#: any.pm:1559
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"

#: any.pm:1560
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincroniza莽茫o autom谩tica da hora (usando NTP)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Arquivo local"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Smart Card"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:216
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dom铆nio Windows"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Arquivo local:"

#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Use local para todas as autentica莽玫es e informa莽玫es de usu谩rio descritas em "
"um arquivo local"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Diga ao seu computador para usar LDAP para algum servi莽o de autentica莽茫o, ou "
"para todos. O LDAP consolida e centraliza certos tipos de informa莽茫o dentro "
"de sua organiza莽茫o."

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Permite que voc锚 possa executar um grupo de computadores em um mesmo dom铆nio "
"NIS (Network Information Service ou Servi莽o de Informa莽玫es de Rede), com uma "
"senha e arquivo de grupo comuns."

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Dom铆nio Windows:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind permite que o sistema recupere informa莽玫es e autentique usu谩rios em "
"um dom铆nio Windows."

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5 :"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr "Com Kerberos e Ldap para autentica莽茫o em um Active Directory Server "

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:160
#: authentication.pm:161 authentication.pm:187 authentication.pm:211
#: authentication.pm:896
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: authentication.pm:108 authentication.pm:142 authentication.pm:188
#: authentication.pm:212
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Autentica莽茫o"

#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Voc锚 selecionou autentica莽茫o LDAP. Por favor revise as op莽玫es de "
"configura莽茫o abaixo "

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: authentication.pm:113 authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Base dn"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "Buscar base Dn "

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "Usar conex茫o criptografada com TLS "

#: authentication.pm:117 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "Baixar Certificado CA "

#: authentication.pm:119 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Usar modo desconectado "

#: authentication.pm:120 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Usar BIND an么nimo "

#: authentication.pm:121 authentication.pm:124 authentication.pm:126
#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "  "
msgstr "  "

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "Bind DN "

#: authentication.pm:123 authentication.pm:175
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Senha Bind "

#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr "Path avan莽ado para group "

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Password base"

#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Group base"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr "Shadow base"

#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Voc锚 selecionou autentica莽茫o Kerberos 5. Por favor revise as op莽玫es de "
"configura莽茫o abaixo "

#: authentication.pm:146
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Realm "

#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "Servidores KDCs"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr "Usar DNS para localizar KDC para o realm"

#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr "Usar DNS para localizar realms"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Usar arquivo local para informa莽玫es de usu谩rios"

#: authentication.pm:157
#, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "Usar Ldap para informa莽玫es de usu谩rios"

#: authentication.pm:163
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
"Voc锚 selecionou Kerberos 5 para autentica莽茫o, agora voc锚 deve escolher o "
"tipo de informa莽茫o de usu谩rios "

#: authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "Obter base Dn "

#: authentication.pm:190
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Voc锚 selecionou autentica莽茫o NIS. Por favor revise as op莽玫es de configura莽茫o "
"abaixo "

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dom铆nio NIS"

#: authentication.pm:193
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: authentication.pm:214
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
"Voc锚 selecionou autentica莽茫o por Dom铆nio Windows. Por favor revise as op莽玫es "
"de configura莽茫o abaixo "

#: authentication.pm:218
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Dom铆nio Modelo "

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Dom铆nio Active Directory"

#: authentication.pm:221
#, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "Dom铆nio DNS"

#: authentication.pm:222
#, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "Servidor DC"

#: authentication.pm:236 authentication.pm:252
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentica莽茫o"

#: authentication.pm:238
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "M茅todo de autentica莽茫o"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:243
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Nenhuma senha"

#: authentication.pm:264
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Essa senha 茅 muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"

#: authentication.pm:375
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "N茫o pode usar broadcast sem dom铆nio NIS"

#: authentication.pm:891
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Selecione o arquivo"

#: authentication.pm:897
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Dom铆nio Windows para autentica莽茫o: "

#: authentication.pm:899
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nome de usu谩rio administrador do dom铆nio"

#: authentication.pm:900
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Senha de administrador do dom铆nio"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:969
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bem-vindo ao seletor do sistema operacional!\n"
"\n"
"Escolha um sistema operacional na lista acima ou\n"
"aguarde para entrar no sistema padr茫o.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1146
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO com menu de texto"

#: bootloader.pm:1147
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB com menu gr谩fico"

#: bootloader.pm:1148
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB com menu de texto"

#: bootloader.pm:1149
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1150
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1232
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "sem espa莽o suficiente em /boot"

#: bootloader.pm:1923
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr ""
"Voc锚 n茫o pode instalar o gerenciador de inicializa莽茫oem uma parti莽茫o %s \n"

#: bootloader.pm:2044
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Seu gerenciador de inicializa莽茫o precisa ser atualizado porque as parti莽玫es "
"foram renumeradas"

#: bootloader.pm:2057
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"O gerenciador de boot n茫o pode ser instalado corretamente. Voc锚 deve iniciar "
"com o modo de recupera莽茫o e escolher \"%s\""

#: bootloader.pm:2058
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Reinstalar gerenciador de inicializa莽茫o"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"

#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr "comando %s n茫o encontrado"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV 茅 um protocolo que permite montar a pasta de um servidor web\n"
"localmente, e de trat谩-la como um sistema de arquivos local (desde\n"
"que o servidor web esteja configurado como servidor WebDAV). Se desejar\n"
"adicionar pontos de montagem WebDAV, selecione a op莽茫o \"Novo\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Montar"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:674 diskdrake/interactive.pm:692
#: diskdrake/interactive.pm:696 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de Montagem"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
#: diskdrake/interactive.pm:1098 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Op莽玫es"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Pronto"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:523
#: diskdrake/interactive.pm:528 diskdrake/interactive.pm:664
#: diskdrake/interactive.pm:917 diskdrake/interactive.pm:968
#: diskdrake/interactive.pm:1144 diskdrake/interactive.pm:1157
#: diskdrake/interactive.pm:1160 diskdrake/interactive.pm:1428
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:246
#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
#: scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95
#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Por favor, digite a URL do servidor WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "O in铆cio da URL deve come莽ar com http:// ou https://"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:412 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:553
#: diskdrake/interactive.pm:755 diskdrake/interactive.pm:813
#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:990
#: diskdrake/interactive.pm:991 diskdrake/interactive.pm:1241
#: diskdrake/interactive.pm:1279 diskdrake/interactive.pm:1427 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?"
msgstr "Voc锚 tem certeza em apagar este ponto de montagem ?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:496
#: diskdrake/interactive.pm:1303 diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Ponto de Montagem: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Op莽玫es: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:235
#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fs/partitioning_wizard.pm:282
#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:495
#: fs/partitioning_wizard.pm:571 fs/partitioning_wizard.pm:574
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamento"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
"Clique em uma parti莽茫o, clique em criar e escolha um sistema de arquivos,"
"depois escolha uma a莽茫o"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1119
#: diskdrake/interactive.pm:1129 diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Leia com aten莽茫o"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Sugerimos que fa莽a um backup dos seus dados"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:547 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:228
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Voc锚 tem uma parti莽茫o do Windows muito grande.\n"
"Sugiro que voc锚 diminua o tamanho dessa parti莽茫o\n"
"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Clique em uma parti莽茫o"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:294
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Nenhum disco r铆gido foi encontrado"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:321
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:384 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Outra"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:384 diskdrake/interactive.pm:1318
#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipos de sistema de arquivos:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:412
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Esta parti莽茫o j谩 est谩 vazia"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:421
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Usar \"Desmontar\" primeiro"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:421
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Usar ``%s'' (no modo expert)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:421 diskdrake/interactive.pm:405
#: diskdrake/interactive.pm:591 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Escolha outra parti莽茫o"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Escolha uma parti莽茫o"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirma莽茫o"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Continuar mesmo assim ?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Sair sem salvar"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Sair sem gravar a tabela de parti莽玫es ?"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Voc锚 quer salvar as modifica莽玫es em /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:282
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Voc锚 precisa reiniciar o computador para que as modifica莽玫es na tabela "
"departi莽玫es tenham efeito"

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Voc锚 deveria formatar a parti莽茫o %s.\n"
"Caso contr谩rio, nenhuma entrada para o ponto de montagem %s ser谩 escrita no "
"fstab.\n"
"Sair mesmo assim ?"

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Limpar tudo"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Alocar automaticamente"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Mudar para modo normal"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Mudar para modo expert"

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informa莽玫es do disco r铆gido"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Todas as parti莽玫es prim谩rias est茫o sendo usadas"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "N茫o posso adicionar mais nenhuma parti莽茫o"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Para ter mais parti莽玫es, remova uma para possibilitar a cria莽茫o de parti莽茫o "
"estendida"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Recarregar tabela de parti莽玫es"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informa莽玫es detalhadas"

#: diskdrake/interactive.pm:403
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:768
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

#: diskdrake/interactive.pm:409
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatar"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:878
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Adicionar ao RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Adicionar ao LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Remover"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Remover do RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Remover do LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:418
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Remover do dm"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modificar RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Usar para loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Falhou em montar a parti莽茫o"

#: diskdrake/interactive.pm:485 diskdrake/interactive.pm:487
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Criar uma nova parti莽茫o"

#: diskdrake/interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Setor inicial: "

#: diskdrake/interactive.pm:492 diskdrake/interactive.pm:983
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Tamanho em MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Sistema de Arquivos: "

#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Prefer锚ncia: "

#: diskdrake/interactive.pm:503
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nome do volume l贸gico"

#: diskdrake/interactive.pm:523
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Voc锚 n茫o pode criar uma nova parti莽茫o\n"
"(j谩 que alcan莽ou o n煤mero m谩ximo de parti莽玫es prim谩rias).\n"
"Remova primeiramente a parti莽茫o prim谩ria e crie uma parti莽茫o estendida."

#: diskdrake/interactive.pm:553
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Remover o arquivo de loopback ?"

#: diskdrake/interactive.pm:575
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Ap贸s alterar o tipo da parti莽茫o %s, todos os dados desta parti莽茫o ser茫o "
"perdidos"

#: diskdrake/interactive.pm:588
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Mudar tipo de parti莽茫o"

#: diskdrake/interactive.pm:590 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Qual sistema de arquivos voc锚 quer ?"

#: diskdrake/interactive.pm:597
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Mudando de %s para %s"

#: diskdrake/interactive.pm:632
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Setar etiqueta do volume"

#: diskdrake/interactive.pm:634
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr "Aten莽茫o, isto ser谩 gravado em disco assim que voc锚 Validar!"

#: diskdrake/interactive.pm:635
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr "Aten莽茫o, isto ser谩 gravado em disco somente depois de fomatar!"

#: diskdrake/interactive.pm:637
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Qual etiqueta do volume ?"

#: diskdrake/interactive.pm:638
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"

#: diskdrake/interactive.pm:659
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Onde voc锚 quer montar o arquivo loopback %s ?"

#: diskdrake/interactive.pm:660
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Onde voc锚 quer montar o dispositivo %s ?"

#: diskdrake/interactive.pm:665
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"N茫o foi poss铆vel desmarcar o ponto de montagem pois esta parti莽茫o 茅\n"
"usada para loopback. Remova o loopback primeiro"

#: diskdrake/interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Onde voc锚 quer montar o dispositivo %s ?"

#: diskdrake/interactive.pm:719 diskdrake/interactive.pm:802
#: fs/partitioning_wizard.pm:128 fs/partitioning_wizard.pm:204
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"

#: diskdrake/interactive.pm:719
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Calculando limites do sistema de arquivo FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Esta parti莽茫o n茫o 茅 redimension谩vel"

#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Voc锚 deveria fazer backup de todos os dados desta parti莽茫o"

#: diskdrake/interactive.pm:762
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Ap贸s redimensionar a parti莽茫o %s, todos os dados da parti莽茫o ser茫o perdidos"

#: diskdrake/interactive.pm:769
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolha o novo tamanho"

#: diskdrake/interactive.pm:770
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Tamanho em MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:771
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Tamanho m铆nimo: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:772
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Tamanho m谩ximo: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:813 fs/partitioning_wizard.pm:212
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows庐"
msgstr ""
"Para assegurar a integridade dos dados ap贸s redimensionar,\n"
"checagens no sistema de arquivos ser茫o feitas ao iniciar o Microsoft Windows庐"

#: diskdrake/interactive.pm:861 diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Chave criptogr谩fica do sistema de arquivos"

#: diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Escolha a sua chave criptogr谩fica do sistema de arquivos"

#: diskdrake/interactive.pm:863 diskdrake/interactive.pm:1431
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Chave criptogr谩fica"

#: diskdrake/interactive.pm:870
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inv谩lida"

#: diskdrake/interactive.pm:878
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar"

#: diskdrake/interactive.pm:880 diskdrake/interactive.pm:901
#, c-format
msgid "new"
msgstr "novo"

#: diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar"

#: diskdrake/interactive.pm:911 diskdrake/interactive.pm:920
#, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "Nome LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:912
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr "Insira um nome para o novo grupo de volume LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:917
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" j谩 existe"

#: diskdrake/interactive.pm:948
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Volume f铆sico %s ainda est谩 sendo utilizado.\n"
"Voc锚 quer mover as extens玫es f铆sicas usadas neste volume pra outros volumes ?"

#: diskdrake/interactive.pm:950
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Movendo extens玫es f铆sicas"

#: diskdrake/interactive.pm:968
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Esta parti莽茫o n茫o pode ser usada para loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nome do arquivo loopback: "

#: diskdrake/interactive.pm:987
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Forne莽a um nome para o arquivo"

#: diskdrake/interactive.pm:990
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "O arquivo j谩 est谩 sendo utilizado por outro loopback, escolha outro"

#: diskdrake/interactive.pm:991
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "O arquivo j谩 existe. Us谩-lo ?"

#: diskdrake/interactive.pm:1023 diskdrake/interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Op莽玫es de montagem"

#: diskdrake/interactive.pm:1033
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "V谩rios"

#: diskdrake/interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "device"
msgstr "dispositivo"

#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "level"
msgstr "n铆vel"

#: diskdrake/interactive.pm:1102
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "tamanho quebrado (chunk) em KiB"

#: diskdrake/interactive.pm:1120
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Tenha cuidado: esta opera莽茫o 茅 perigosa."

#: diskdrake/interactive.pm:1135
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo de Particionamento"

#: diskdrake/interactive.pm:1135
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Qual o tipo de Particionamento ?"

#: diskdrake/interactive.pm:1173
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr " Voc锚 precisar谩 reiniciar para que as modifica莽玫es tenham efeito"

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "A tabela de parti莽茫o do drive %s est谩 para ser gravada no disco"

#: diskdrake/interactive.pm:1204 fs/format.pm:99 fs/format.pm:106
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatando parti莽茫o %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Ap贸s formatar a parti莽茫o %s, todos os dados desta parti莽茫o ser茫o perdidos"

#: diskdrake/interactive.pm:1226 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Verificar blocos defeituosos ?"

#: diskdrake/interactive.pm:1240
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mover arquivos para nova parti莽茫o"

#: diskdrake/interactive.pm:1240
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Esconder arquivos"

#: diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"Diret贸rio %s j谩 cont茅m dados\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Voc锚 pode escolher entre mover os arquivos para a parti莽茫o que ser谩 montada "
"ou deixa-los onde est茫o  (which results in hiding them by the contents of "
"the mounted partition)"

#: diskdrake/interactive.pm:1256
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Movendo arquivos para a nova parti莽茫o"

#: diskdrake/interactive.pm:1260
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copiando %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1264
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Removendo %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1278
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "a parti莽茫o %s agora chama-se %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1279
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Parti莽玫es renumeradas: "

#: diskdrake/interactive.pm:1304 diskdrake/interactive.pm:1372
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "

#: diskdrake/interactive.pm:1305
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Nome do volume: "

#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "

#: diskdrake/interactive.pm:1307
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apena um palpite)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1311 diskdrake/interactive.pm:1320
#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "

#: diskdrake/interactive.pm:1315 diskdrake/interactive.pm:1376
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "

#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Iniciar: setor: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Tamanho: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1325
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s setores"

#: diskdrake/interactive.pm:1327
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindro %d para %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "N煤mero de extens玫es l贸gicas: %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1329
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatado\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "N茫o formatado\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montado\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1332
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1334
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptografado"

#: diskdrake/interactive.pm:1334
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr " (mapeado em %s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1335
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr " (mapear em %s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1336
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr " (inativo)"

#: diskdrake/interactive.pm:1342
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Arquivo(s) de Loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Parti莽茫o de inicializa莽茫o padr茫o\n"
"    (para inicializa莽茫o do MS-DOS, n茫o para o lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1345
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "N铆vel %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1346
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Tamanho quebrado (chunk) %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discos RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1349
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nome do arquivo loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"脡 prov谩vel que esta parti莽茫o seja uma\n"
"parti莽茫o Driver, voc锚 provavelmente\n"
"n茫o deveria mexer nela.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Esta parti莽茫o especial\n"
"Bootstrap 茅 para o\n"
"dual boot do seu sistema.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Espa莽o livre em %s (%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1373
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Somente leitura"

#: diskdrake/interactive.pm:1374
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Tamanho: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1375
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabe莽as, %s setores\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1377
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Tipo da m铆dia: "

#: diskdrake/interactive.pm:1378
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discos LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1379
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipo da tabela de parti莽茫o: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1380
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "no barramento %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1424
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Escolha a sua chave criptogr谩fica do sistema de arquivos"

#: diskdrake/interactive.pm:1427
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Essa chave 茅 muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"

#: diskdrake/interactive.pm:1428
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "As chaves criptogr谩ficas n茫o conferem"

#: diskdrake/interactive.pm:1432
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Chave criptogr谩fica (novamente)"

#: diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo de criptografia"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Mudar tipo"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "N茫o foi poss铆vel fazer o login do usu谩rio %s (senha errada ?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Autentica莽茫o de Dom铆nio Necess谩ria"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Qual nome de usu谩rio"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Mais uma"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Favor digitar seu nome de usu谩rio, senha e dom铆nio para acessar esta m谩quina."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nome de usu谩rio"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Dom铆nio"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Servidores de busca"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Procurar novos servidores"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Voc锚 deseja instal谩-lo ?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "N茫o foi poss铆vel instalar o pacote %s!"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Pacote obrigat贸rio %s faltando"

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n"

#: do_pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalando pacotes..."

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Removendo pacotes ..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo v谩lido foi encontrado para criar novos "
"sistemas de arquivos. Por favor, verifique seu hardware para a causa desse "
"problema"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:61
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Voc锚 precisa ter uma parti莽茫o FAT montada em /boot/efi"

#: fs/format.pm:103
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Criando e formatando arquivo %s"

#: fs/format.pm:122
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "N茫o sei como colocar a etiqueta em %s do tipo %s"

#: fs/format.pm:131
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "Configurar etiqueta em %s falhou, est谩 formatado ?"

#: fs/format.pm:172
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Eu n茫o sei como formatar %s no tipo %s"

#: fs/format.pm:177 fs/format.pm:179
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formata莽茫o de %s falhou"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Montagens circulares %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Montando parti莽茫o %s"

#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "Falha ao montar parti莽茫o %s no diret贸rio %s."

#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Checando %s"

#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:405
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "erro ao desmontar %s: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Habilitando parti莽茫o Swap %s"

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr "Usar um sistema de arquivos encriptado"

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "Esvaziar cache de escrita ao fechar arquivo"

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr "Habilitar quota de disco para o grupo e limites refor莽ados opicionais"

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"N茫o atualize o tempo de acesso ao inode neste sistema de arquivos\n"
"(ex. para um acesso mais r谩pido ao spoll de not铆cias, para acelerar os "
"servidores de not铆cias)."

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Atualiza tempo de acesso ao inode neste sistema de arquivos de maneira mais "
"eficiente\n"
"(ex. para um acesso mais r谩pido ao spool de not铆cias, acelerando os "
"servidores de not铆cias)."

#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Somente pode ser montado explicitamente (i.e.,\n"
"a op莽茫o -a n茫o far谩 que o sistema de arquivos seja montado)."

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr "N茫o interpretar os dispositivos especiais no sistema de arquivos."

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"N茫o permite a execu莽茫o de bin谩rios no sistema de arquivos montado.\n"
"Esta op莽茫o pode ser 煤til para um servidor que tem sistemas de arquivos\n"
"com bin谩rios para outras arquiteturas do que a sua pr贸pria."

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"N茫o permite que os bits set-user-identifier ou set-group-identifier\n"
"tenham efeito. (Isto parece seguro, mas 茅 pouco seguro de\n"
"fato se voc锚 tem suidperl(1) instalado.)"

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Monte o sistema de arquivo como somente leitura."

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
"Toda a entrada e sa铆da (I/O) para o sistema de arquivodeveria ser feita em "
"modo s铆ncrono."

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr ""
"Permitir que todos os usu谩rios montem e desmotem o sistema de arquivos."

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr "Permite um usu谩rio comum montar o sistema de arquivos."

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Habilita a quota de disco para usu谩rio e , opcionalmente, limites refor莽ados"

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "Suporta atributos estendidos de \"usu谩rio.\""

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "D锚 acesso 脿 escrita para usu谩rios comuns"

#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "D锚 acesso \"somente leitura\" para usu谩rios comuns"

#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Ponto de montagem %s duplicado"

#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Sem parti莽茫o dispon铆vel"

#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Varrendo parti莽玫es para encontrar pontos de montagem"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Escolha os pontos de montagem"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Escolha as parti莽玫es que voc锚 vai formatar:"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Ocorreu uma falha ao verificar o sistema de arquivos %s. Voc锚 quer reparar "
"os erros ? (cuidado, voc锚 pode perder dados)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Sem swap suficiente para completar a instala莽茫o, por favor, adicione mais"

#: fs/partitioning_wizard.pm:53
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Voc锚 precisa ter uma parti莽茫o raiz.\n"
"Para isto, crie um parti莽茫o (ou clique em uma existente).\n"
"Em seguida, escolha a a莽茫o 'Ponto de montagem' e configure-a como '/'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:58
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Voc锚 n茫o possui parti莽茫o swap.\n"
"\n"
"Continuar mesmo assim ?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:92
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Usar espa莽o livre"

#: fs/partitioning_wizard.pm:94
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Sem espa莽o livre suficiente para alocar novas parti莽玫es"

#: fs/partitioning_wizard.pm:102
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Usar parti莽玫es existentes"

#: fs/partitioning_wizard.pm:104
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "N茫o existe nenhuma tabela de parti莽茫o para usar"

#: fs/partitioning_wizard.pm:128
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows庐 partition"
msgstr "Calculando o tamanho da parti莽茫o Microsoft Windows庐"

#: fs/partitioning_wizard.pm:164
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows庐 partition"
msgstr "Usar o espa莽o livre em uma parti莽茫o Microsoft Windows庐"

#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Qual parti莽茫o voc锚 quer redimensionar ?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:171
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
"Sua parti莽茫o Microsoft Windows庐 est谩 muito fragmentada. Por favor, reinicie "
"seu computador no modo Microsoft Windows庐, execute o utilit谩rio \"defrag\" e "
"ent茫o reinicie a instala莽茫o do Mandriva Linux."

#: fs/partitioning_wizard.pm:179
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows庐 partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows庐 (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"ATEN脟脙O!\n"
"\n"
"\n"
"O DrakX precisa agora redimensionar sua parti莽茫o Windows.\n"
"\n"
"\n"
"Tenha cuidado, pois esta opera莽茫o 茅 perigosa. Se voc锚 ainda n茫o executou "
"isto, saia da instala莽茫o, reinicie o sistema e execute \"chkdsk c:\" no "
"prompt do Command no Windows esteja ciente de que executar o programa "
"\"scandisk\" n茫o 茅 o suficiente, certifique-se de que usar o \"chkdsk\"!); "
"opcionalmente, execute o defrag, e s贸 ent茫o reinicie a instala莽茫o.Voc锚 "
"tamb茅m deve fazer backup de seus dados.\n"
"\n"
"\n"
"Quando tiver tudo pronto, pressione %s."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:188 fs/partitioning_wizard.pm:551
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Pr贸ximo"

#: fs/partitioning_wizard.pm:194
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Particionamento"

#: fs/partitioning_wizard.pm:194
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows庐 on partition %s?"
msgstr ""
"Quanto de espa莽o voc锚 quer deixar para o Microsoft Windows庐 na parti莽茫o %s ?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: fs/partitioning_wizard.pm:204
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows庐 partition"
msgstr "Redimensionando a parti莽茫o Microsoft Windows庐"

#: fs/partitioning_wizard.pm:209
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:225
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"N茫o existem parti莽玫es FAT para redimensionar (ou n茫o existe espa莽osuficiente)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:230
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows庐"
msgstr "Remover Microsoft Windows庐"

#: fs/partitioning_wizard.pm:230
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Apagar e usar disco inteiro"

#: fs/partitioning_wizard.pm:234
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Voc锚 tem mais de um disco r铆gido; em qual deles voc锚 quer instalar o Linux ?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:242 fsedit.pm:600
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Todas as parti莽玫es e todos os dados do disco %s ser茫o perdidos"

#: fs/partitioning_wizard.pm:252
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Personalizar Particionamento"

#: fs/partitioning_wizard.pm:258
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Usar fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Voc锚 agora pode Particionar %s.\n"
"Quando terminar, n茫o esque莽a de salvar usando 'w'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Ext2/3/4"

#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:571
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Eu n茫o achei espa莽o para instala莽茫o"

#: fs/partitioning_wizard.pm:440 fs/partitioning_wizard.pm:578
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "O particionador DrakX encontrou as seguintes solu莽玫es:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:511
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr "Aqui est谩 o conte煤do do seu disco r铆gido "

#: fs/partitioning_wizard.pm:588
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "O particionamento falhou: %s"

#: fs/type.pm:390
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Voc锚 n茫o pode usar JFS em parti莽玫es menores que 16MB"

#: fs/type.pm:391
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Voc锚 n茫o pode usar ReiserFS em parti莽玫es menores que 32MB"

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "Simples"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "com /usr"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "BIOS software RAID detectado nos discos %s. Ativ谩-lo ?"

#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Eu n茫o consigo ler a tabela de parti莽茫o do dispositivo %s, 茅 muito "
"defeituosa para mim :(\n"
"Eu posso tentar continuar, apagando as parti莽玫es defeituosas (TODOS OS DADOS "
"ser茫o perdidos!).\n"
"A outra solu莽茫o 茅 n茫o deixar o DrakX modificar a tabela de parti莽茫o\n"
"(o erro 茅 em %s)\n"
"\n"
"Voc锚 concorda em perder todas as suas parti莽玫es ?\n"

#: fsedit.pm:425
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Pontos de montagem devem come莽ar com uma /"

#: fsedit.pm:426
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "O ponto de montagem deve conter apenas caracteres alfanum茅ricos"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "J谩 existe uma parti莽茫o no ponto de montagem %s\n"

#: fsedit.pm:431
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Voc锚 selecionou uma parti莽茫o software RAID como root (/).\n"
"O gerenciador de inicializa莽茫o n茫o consegue utiliz谩-la sem uma\n"
"parti莽茫o /boot. N茫o esque莽a de adicionar uma parti莽茫o /boot"

#: fsedit.pm:437
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"Voc锚 n茫o pode utilizar um Volume L贸gico LVM para o ponto de montagem %s, "
"pois o mesmo parece uma extens茫o f铆sica"

#: fsedit.pm:439
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Voc锚 selecionou um Volume L贸gico LVM como root (/).\n"
"O gerenciador de inicializa莽茫o n茫o consegue utiliz谩-la quando o volume 茅 uma "
"extens茫o f铆sica. \n"
"Voc锚 deve adicionar uma parti莽茫o /boot primeiro"

#: fsedit.pm:443 fsedit.pm:445
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Esse diret贸rio deveria permanecer dentro do sistema de arquivos root"

#: fsedit.pm:447 fsedit.pm:449
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Voc锚 precisa de um sistema de arquivos verdadeiro (ext2/3/4, reiserfs, xfs, "
"ou jfs) para este ponto de montagem\n"

#: fsedit.pm:451
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Voc锚 n茫o pode usar um sistema de arquivos criptografadoscomo ponto de "
"montagem %s"

#: fsedit.pm:516
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Sem espa莽o livre suficiente para autoaloca莽茫o"

#: fsedit.pm:518
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada a fazer"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Controladores SATA"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "Controladores RAID"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Controladores (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Leitores de cart茫o"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Controladores Firewire"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Controladores PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Controladores SCSI"

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Controladores USB"

#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Portas USB"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Controles SMBus"

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Bridges e controladores do sistema"

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco R铆gido"

#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "Dispositivos de armazenamento USB"

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Gravadores CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Fita"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Controladores AGP"

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Placa de v铆deo"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "Placa DVB"

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Placa de TV"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Outros dispositivos de multim铆dia"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Placa de som"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "WebCam"

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Processadores"

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Adaptadores ISDN"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "Dispositivos de som USB"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Placas de r谩dio"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "Placas de rede ATM"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "Placas de rede WAN"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Dispositivos Bluetooth"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Placa Ethernet"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Adaptadores ADSL"

#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Mem贸ria"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Controladores de jogo"

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Mesa digitalizadora e touchscreen"

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "Biometria"

#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "No-break"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Desconhecido/Outros"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Aplicando a configura莽茫o"

#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "Habilitar o PulseAudio"

#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr "Habilitar som 5.1 com o Pulse Audio"

#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr "Habilitar a troca de usu谩rios para aplica莽玫es de 谩udio"

#: harddrake/sound.pm:379
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr "Usar modo Glitch-Free"

#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "Reconfigurar o mixer de som para valores padr茫o"

#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Resolu莽茫o de problemas"

#: harddrake/sound.pm:397
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Sem driver alternativo"

#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"N茫o h谩 nenhum driver alternativo de OSS/ALSA para sua placa de som (%s) que "
"usa atualmente \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Configura莽茫o do Som"

#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Aqui voc锚 pode selecionar um driver alternativo (como um OSS ou ALSA) para "
"sua placa de som (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sua placa usa atualmente o driver %s\"%s\" (o driver padr茫o para sua placa 茅 "
"\"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:414
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System ou Sistema de Som Aberto) foi a primeira API de som. "
"Ela 茅 uma API de som independente de sistema operacional (funciona na "
"maioria dos sistemas Unix(tm)) mas 茅 uma API muito b谩sica e limitada.\n"
"Ainda por cima, todos os drivers OSS reinventaram a roda.\n"
"\n"
"ALSA (Arquitetura Avan莽ada de Som Linux) 茅 uma arquitetura modular que "
"suporta um grande n煤mero de placas ISA, USB e PCI.\n"
"\n"
"Tamb茅m fornece uma API de n铆vel superior a do OSS\n"
"\n"
"Para utilizar alsa, voc锚 pode escolher :\n"
"- a API antiga para compatibilidade com o OSS, ou\n"
"- a nova API ALSA que fornece muitas fun莽玫es mas exige a utiliza莽茫o da "
"biblioteca ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"

#: harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"O driver antigo \"%s\" est谩 na lista negra.\n"
"\n"
"Foi relatado que ele provoca erros no kernel ao descarregar.\n"
"\n"
"O novo driver \"%s\" s贸 ser谩 utilizado na pr贸xima inicializa莽茫o."

#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nenhum driver de c贸digo aberto"

#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"N茫o h谩 nenhum driver livre para sua placa de som (%s), mas existe um driver "
"propriet谩rio em \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nenhum driver conhecido"

#: harddrake/sound.pm:455
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "N茫o h谩 nenhum driver de som conhecido para sua placa de som (%s)"

#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Resolu莽茫o de problemas de som"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:473
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"O teste cl谩ssico de som 茅 executar os seguintes comandos:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" mostrar谩 qual driver sua placa \n"
"usa por padr茫o\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" mostrar谩 qual driver est谩 sendo\n"
"usado no momento\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" permitir谩 verificar se o seu m贸dulo (driver) \n"
"esta carregado ou n茫o\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n"
"mostrar谩 se seu som e os servi莽os alsa est茫o configurados para\n"
"executar no n铆vel de execu莽茫o 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" mostrar谩 se o volume dom som est谩 mudo ou n茫o\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" mostrar谩 qual programa usa a placa de som.\n"

#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Deixe-me escolher qualquer driver"

#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Escolher um driver arbitrariamente"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Se voc锚 realmente acha que sabe qual driver 茅 o correto para a sua placa,\n"
"voc锚 pode escolher na lista acima.\n"
"\n"
"O driver atual para sua placa de som \"%s\"  \"%s\" "

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detec莽茫o autom谩tica"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Desconhecido|Gen茅rico"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconhecido|CPH05X (bt878) [v谩rios fabricantes]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconhecido|CPH06X (bt878) [v谩rios fabricantes]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Para a maioria das modernas placas de TV, o m贸dulo bttv do kernel GNU/Linux "
"detecta automaticamente os par芒metros corretos.\n"
"Se sua placa for mal detectada, voc锚 pode for莽ar a sintonia correta e os "
"tipos de placa aqui. Apenas escolha os par芒metros de sua placa, se "
"necess谩rio."

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Modelo da placa:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipo do sintonizador:"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "N茫o"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolher um arquivo"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Nenhum arquivo escolhido"

#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Voc锚 deve especificar um diret贸rio, n茫o um arquivo"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "N茫o 茅 um diret贸rio"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "N茫o 茅 um arquivo"

#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "Aten莽茫o, tecla Caps Lock ativada"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Escolha ruim, tente novamente\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Sua escolha ? (padr茫o %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Entradas que voc锚 deve preencher:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Sua escolha ? (0/1, padr茫o `%s') "

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Bot茫o `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Voc锚 quer clicar neste bot茫o ?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Sua escolha ? (padr茫o `%s'%s)"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " digite 'void' para uma entrada nula"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Existem v谩rias coisas para se escolher de (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Por favor, escolha o primeiro n煤mero dentro do intervalo de 10 que voc锚 "
"deseja\n"
"editar, ou apenas aperte Enter para continuar.\n"
"Sua escolha ?"

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Aviso, o nome alterado:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Reenviar"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "padr茫o:LTR"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:213 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados 脕rabes Unidos"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganist茫o"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Ant铆gua e Barbuda"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Alb芒nia"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Arm锚nia"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilhas Holandesas"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Ant谩rtica"

#: lang.pm:222 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: lang.pm:224 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "脕ustria"

#: lang.pm:225 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austr谩lia"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaij茫o"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "B贸snia Herzegovina"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:230 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:231 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "B茅lgica"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:233 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulg谩ria"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Barhain"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bol铆via"

#: lang.pm:240 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "But茫o"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilhas Bouvet"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:245 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:247 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canad谩"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Rep煤blica Central Africana"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: lang.pm:252 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Su铆莽a"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"

#: lang.pm:255 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Camar玫es"

#: lang.pm:257 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Col么mbia"

#: lang.pm:259 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "S茅rvia & Montenegro"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilhas Christmas"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: lang.pm:265 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Rep煤blica Tcheca"

#: lang.pm:266 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Dibuti"

#: lang.pm:268 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Rep煤blica Dominicana"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alg茅ria"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: lang.pm:273 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Est么nia"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara do oeste"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"

#: lang.pm:277 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Eti贸pia"

#: lang.pm:279 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finl芒ndia"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Ilhas Fiji"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ilhas Malvinas (Falklands)"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micron茅sia"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroe"

#: lang.pm:284 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Fran莽a"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gab茫o"

#: lang.pm:286 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Ge贸rgia"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Groenl芒ndia"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "G芒mbia"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guin茅"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guin茅 Equatorial"

#: lang.pm:297 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Gr茅cia"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Georgia do Sul e South Sandwich"

#: lang.pm:299 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guin茅-Bissau"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong SAR (China)"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Ilhas Heard e McDonald"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Cro谩cia"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: lang.pm:309 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indon茅sia"

#: lang.pm:310 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: lang.pm:311 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lang.pm:312 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "脥ndia"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territ贸rio brit芒nico do oceano 脥ndico"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: lang.pm:315 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Ir茫"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Isl芒ndia"

#: lang.pm:317 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "It谩lia"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jord芒nia"

#: lang.pm:320 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Jap茫o"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Qu锚nia"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguist茫o"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comorros"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Coreia do Norte"

#: lang.pm:328 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Coreia"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazaquist茫o"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "L铆bano"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Siri Lanka"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Lib茅ria"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:339 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litu芒nia"

#: lang.pm:340 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "L铆bia"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "M么naco"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Mold谩via"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Maced么nia"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mong贸lia"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Maurit芒nia"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Ilhas Maur铆cio"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:360 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "M茅xico"

#: lang.pm:361 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Mal谩sia"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mo莽ambique"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Nam铆bia"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caled么nia"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nig茅ria"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicar谩gua"

#: lang.pm:369 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: lang.pm:370 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:374 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zel芒ndia"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panam谩"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polin茅sia Francesa"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guin茅"

#: lang.pm:380 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquist茫o"

#: lang.pm:382 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pol么nia"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:387 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:392 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rom锚nia"

#: lang.pm:393 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "R煤ssia"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Ar谩bia Saudita"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salom茫o"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Ilhas Seicheles"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sud茫o"

#: lang.pm:399 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Su茅cia"

#: lang.pm:400 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: lang.pm:402 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslov锚nia"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Meyen"

#: lang.pm:404 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslov谩quia"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Som谩lia"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "S茫o Tom茅 e Pr铆ncipe"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "S铆ria"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazil芒ndia"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turks e Caicos"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Chaad"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territ贸rios Franceses do Sul"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:418 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tail芒ndia"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquist茫o"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Leste"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenist茫o"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tun铆sia"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:425 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trindad e Tobago"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:428 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: lang.pm:429 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanz芒nia"

#: lang.pm:430 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucr芒nia"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas menores dos Estados Unidos"

#: lang.pm:433 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequist茫o"

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "S茫o Vincente e Grenadines"

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ilhas Virgens Brit芒nicas"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Ilhas Virgens Americanas"

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietn茫"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "I锚men"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:447 mirror.pm:36 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "脕frica do Sul"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Z芒mbia"

#: lang.pm:449
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang.pm:1207
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo a %s"

#: lvm.pm:86
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr "Falha ao mover extens茫o f铆sica usada para outro volume f铆sico"

#: lvm.pm:143
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "Volume f铆sico %s continua em uso"

#: lvm.pm:153
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Remova os volumes l贸gicos primeiro\n"

#: lvm.pm:186
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""
"O gerenciador de inicializa莽茫o n茫o consegue gerenciar /boot em m煤ltiplos "
"volumes f铆sicos "

#: messages.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mandriva S.A. or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mandriva Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you.  \n"
"%s\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. %s\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
msgstr ""
"Introdu莽茫o\n"
"\n"
"O Sistema Operacional e os diferentes elementos dispon铆veis na distribui莽茫o "
"Mandriva Linux \n"
"a partir de agora ser茫o chamados de \"programas\". Os programas incluem, \n"
"mas, n茫o se limitam a eles, o grupo, m茅todos, regras e "
"documenta莽玫es relativas ao sistema operacional,\n"
"aos diferentes elementos da distribui莽茫o Mandriva Linux e "
"programas distribu铆dos com produtos fornecidos por fornecedores "
"e licenciados Mandriva.\n"
"\n"
"\n"
"1. Termo de Licen莽a\n"
"\n"
"Por favor, leia com aten莽茫o este documento. Este documento 茅 o termo de "
"licen莽a entre voc锚 e \n"
"a Mandriva S.A. que se aplica aos programas.\n"
"Ao instalar, duplicar ou utilizar os programas de qualquer maneira, voc锚 "
"est谩 aceitando explicitamente \n"
"e completamente os termos e condi莽玫es desta Licen莽a. \n"
"Se n茫o aceitar qualquer parte da Licen莽a, n茫o lhe 茅 permitido instalar, "
"duplicar ou \n"
"utilizar os Programas. \n"
"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou utilizar os Programas de uma "
"maneira que n茫o \n"
"corresponda com os termos e condi莽玫es desta Licen莽a 茅 proibida, e vai tirar-"
"lhe os seus direitos \n"
"sob esta Licen莽a. Sem direitos sob esta Licen莽a, voc锚 dever谩 imediatamente "
"destruir todas as c贸pias dos \n"
"Softwares.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garantia Limitada\n"
"\n"
"Os programas e a documenta莽茫o s茫o fornecidos \"como eles s茫o\",  sem nenhuma "
"garantia, \n"
"tanto quanto for permitido pela lei.\n"
"A Mandriva S.A. n茫o vai ser, sob nenhuma circunst芒ncia e tanto quanto for "
"permitido pela lei, respons谩vel por qualquer\n"
"acidente particular, por danos diretos ou indiretos (inclusive os "
"resultantes de perda de lucros, interrup莽茫o\n"
"de neg贸cios, perda de informa莽玫es e d铆vidas legais resultantes de um "
"julgamento, ou qualquer outra perda consequente) \n"
"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os programas, mesmo se a "
"Mandriva S.A. for \n"
"avisada da possibilidade de ocorr锚ncia de tais danos previamente.\n"
"\n"
"LIMITA脟脙O DE RESPONSABILIDADE LIGADA 脌 POSSE OU UTILIZA脟脙O DE PROGRAMAS "
"PROIBIDOS EM CERTOS PA脥SES\n"
"\n"
"A Mandriva S.A. e os seus distribuidores n茫o v茫o ser, sob nenhuma "
"circunst芒ncia e tanto quanto for permitido \n"
"pela lei, respons谩veis por quaisquer danos diretos ou indiretos (inclusive "
"os resultantes de perda de lucros, interrup莽茫o\n"
"de neg贸cios, perda de informa莽玫es e d铆vidas legais resultantes de um "
"julgamento, ou qualquer perda consequente) \n"
"decorrentes da posse, do uso dos componentes dos Programas ou do download "
"(baixar da Internet) dos programas a partir de um dos servidores da \n"
"Mandriva Linux, que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos pa铆ses, "
"pelas leis locais.\n"
"Esta limita莽茫o de responsabilidade inclui, mas n茫o se limita a ela, os "
"componentes de criptografia inclu铆dos nos \n"
"Programas.\n"
"Entretanto, pelo motivo de que algumas jurisdi莽玫es n茫o permitem a exclus茫o "
"ou limita莽茫o ou obriga莽茫o por\n"
"danos consequenciais ou incidentais, as limita莽玫es acima podem n茫o se "
"aplicar "
"a voc锚.  \n"
"%s\n"
"\n"
"3. A licen莽a GPL e as Licen莽as Relacionadas\n"
"\n"
"Os programas consistem de elementos criados por diferentes pessoas ou "
"entidades. %s\n"
"A maioria deles s茫o publicados sob os termos e condi莽玫es da licen莽a GNU - "
"Licen莽a Publica Geral, \n"
"tamb茅m chamada \"GPL\", ou por licen莽as similares. A maioria dessas "
"licen莽as permitem o uso, \n"
"duplica莽茫o, adapta莽茫o ou redistribui莽茫o dos elementos que elas cobrem. Por "
"favor, leia com aten莽茫o \n"
"os termos e condi莽玫es de licen莽a de cada elemento antes de utiliz谩-lo. "
"Qualquer pergunta sobre a \n"
"licen莽a de um elemento dever谩 ser feita ao autor do elemento, e n茫o 脿 "
"Mandriva.\n"
"Os programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. s茫o publicados sob os termos "
"da "
"licen莽a GPL. \n"
"A documenta莽茫o escrita pela Mandriva S.A. 茅 publicada sob uma licen莽a "
"especifica. Por favor, veja \n"
"a documenta莽茫o para mais detalhes.\n"
"\n"
"\n"
"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n"
"\n"
"Todos os direitos dos elementos dos programas pertencem aos seus autores "
"respectivos \n"
"e s茫o protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Direitos "
"Autorais, aplic谩veis aos Softwares.\n"
"A Mandriva S.A. reserva o direito de modificar ou adaptar os programas como "
"um \n"
"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados s茫o marcas "
"registradas da Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Leis Governamentais \n"
"\n"
"Se alguma parte deste contrato for considerada nula, ilegal ou n茫o aplic谩vel "
"por um tribunal,\n"
"a parte 茅 exclu铆da deste contrato. Voc锚 permanece ligado 脿s outras se莽玫es "
"aplic谩veis do \n"
"contrato.\n"
"Os termos e condi莽玫es desta Licen莽a s茫o governados pelas Leis da Fran莽a.\n"
"Todos os desacordos sobre os termos desta licen莽a ser茫o de prefer锚ncia "
"resolvidos sem tribunal. \n"
"Como 煤ltima solu莽茫o, o desacordo ser谩 referido ao Tribunal de Paris - "
"Fran莽a.\n"
"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor a Mandriva S."
"A."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
"technical data, or \n"
"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by "
"US export laws \n"
"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan "
"and Syria; or \n"
"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of "
"the United States.\n"
"\n"
"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
"\n"
"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
"deemed to be \n"
"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
"documentation,\" respectively, \n"
"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
"modification, reproduction, \n"
"release, performance, display or disclosure of the Software and any "
"accompanying documentation \n"
"by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
"this Agreement and any \n"
"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
"extent expressly permitted \n"
"by the terms of this Agreement."
msgstr ""
"Voc锚 concorda n茫o (i) vender, exportar, transferir, desviar, revelar dados "
"t茅cnicos, ou\n"
"dipor qualquer Software para qualquer pessoa, entidade ou destinat谩rio "
"proibido pelas leis de exporta莽茫o dos EUA\n"
"ou regulamentos que incluem, sem limita莽茫o, Cuba, Ir茫, Coreia do Norte, "
"Sud茫o e S铆ria; ou \n"
"(ii) usar qualquer software para objetivos proibidos por lei ou "
"regulamenta莽玫es dos EUA.\n"
"\n"
"DIREITOS RESTRITOS DO GOVERNO DOS EUA. \n"
"\n"
"Os Produtos de Software e qualquer documenta莽茫o que os acompanhe s茫o e devem "
"ser considerados como \n"
"\"software computacional comercial\" e \"documenta莽茫o de software "
"computacional comercial,\" respectivamente, \n"
"como definido na DFAR 252.227-7013 e como descrito na FAR 12.212. Qualquer "
"uso, modifica莽茫o, reprodu莽茫o,\n"
"lan莽amento, performance, exibi莽茫o ou descoberta do Software e da "
"documenta莽茫o que o acompanha\n"
"pelo governo dos Estados Unidos deve ser administrado apenas pelos termos "
"deste acordo e qualquer \n"
"outro acordo de licen莽a aplic谩vel e deve ser proibido exceto para o "
"permitir\n"
"explicitamente a extens茫o atrav茅s dos termos deste acordo."

#: messages.pm:104
#, c-format
msgid ""
"Most of these components, but excluding the applications and software "
"provided by Google Inc. or \n"
"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
"conditions of the GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""
"A maior parte destes componentes, com exce莽茫o das aplica莽玫es e softewares "
"fornecidos pela Google Inc. ou \n"
"suas subsidi谩rias (\"Google Software\"), est茫o sob os termos e condi莽玫es da "
"GNU \n"
"General Public Licence, chamada de agora em diante neste documento por \"GPL"
"\", ou licen莽as similares."

#: messages.pm:107
#, c-format
msgid ""
"Most of these components are governed under the terms and conditions of the "
"GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""
"A maior parte destes componentes est茫o sob os termos e condi莽玫es da GNU \n"
"General Public Licence, chamada de agora em diante neste documento por \"GPL"
"\", ou licen莽as similares."

#: messages.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
" Aviso: Software livre pode n茫o ser necessariamente livre de patentes, e\n"
"alguns Softwares livres inclusos podem ser cobertos por patentes no seu\n"
"pa铆s. Por exemplo, os decodificadores de MP3 inclusos podem precisar de\n"
"uma licen莽a para seu uso (veja http://www.mp3licensing.com para mais\n"
"detalhes). Se voc锚 n茫o tem certeza se uma patente 茅 aplic谩vel em seu caso,\n"
"verifique a legisla莽茫o local."

#: messages.pm:120
#, c-format
msgid ""
"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
"\n"
"(a)  You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
"interest in and to the Google \n"
"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
"with the Google Software, including\n"
"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
"Rights\" means any and all rights \n"
"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
"law, trademark law, unfair competition \n"
"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
"all applications, renewals, extensions \n"
"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
"You agree not to modify, adapt, \n"
"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
"alter Google's or any third party's \n"
"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
"or contained within or accessed in \n"
"conjunction with or through the Google Software.  \n"
"\n"
"(b)  The Google Software is made available to you for your personal, non-"
"commercial use only.\n"
"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
"disable, overburden, or impair Google's \n"
"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
"manner), nor may you use Google \n"
"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
"enjoyment of Google's search services\n"
"or the services and products of the third party licensors of the Google "
"Software.\n"
"\n"
"(c)  Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
"Google's search and other services.\n"
"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
"Terms of Service located at \n"
"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
"Policy located at \n"
"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
"\n"
"(d)  Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
"beneficiaries of this contract \n"
"and may enforce its terms."
msgstr ""
"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
"\n"
"(a)  You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
"interest in and to the Google \n"
"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
"with the Google Software, including\n"
"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
"Rights\" means any and all rights \n"
"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
"law, trademark law, unfair competition \n"
"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
"all applications, renewals, extensions \n"
"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
"You agree not to modify, adapt, \n"
"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
"alter Google's or any third party's \n"
"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
"or contained within or accessed in \n"
"conjunction with or through the Google Software.  \n"
"\n"
"(b)  The Google Software is made available to you for your personal, non-"
"commercial use only.\n"
"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
"disable, overburden, or impair Google's \n"
"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
"manner), nor may you use Google \n"
"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
"enjoyment of Google's search services\n"
"or the services and products of the third party licensors of the Google "
"Software.\n"
"\n"
"(c)  Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
"Google's search and other services.\n"
"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
"Terms of Service located at \n"
"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
"Policy located at \n"
"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
"\n"
"(d)  Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
"beneficiaries of this contract \n"
"and may enforce its terms."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:150
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Parab茅ns, a instala莽茫o foi completada com sucesso.\n"
"Remova o CD/DVD e pressione Enter para reiniciar.\n"
"\n"
"Para informa莽玫es sobre corre莽玫es disponibilizadas para esta vers茫o do "
"Mandriva "
"Linux,\n"
"consulte a Errata dispon铆vel em:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informa莽玫es sobre a configura莽茫o do sistema est茫o dispon铆veis no\n"
"cap铆tulo p贸s-instala莽茫o do Guia do Usu谩rio Mandriva Linux Oficial."

#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Este driver n茫o possui par芒metro de configura莽茫o!"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Configura莽茫o de m贸dulo"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Voc锚 pode configurar cada par芒metro do m贸dulo aqui."

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Interfaces %s encontradas"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Voc锚 tem outra ?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Voc锚 tem alguma interface %s ?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Ver informa莽玫es do hardware"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Instalando driver para a controladora USB"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Instalando driver para a controladora firewire %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Instalando o driver para a controladora de disco r铆gido %s"

#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Instalando driver para a controladora ethernet %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalando driver %s para a placa %s"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr "Configurando Hardware"

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Voc锚 pode agora inserir as op莽玫es para o m贸dulo %s.\n"
"Note que qualquer endere莽o deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x123'"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Agora voc锚 pode prover as op莽玫es para o m贸dulo %s.\n"
"As op莽玫es est茫o no formato 'nome=valor nome2=valor2 ...'\n"
"Por exemplo, 'io=0x300 irq=7'"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Op莽玫es do m贸dulo:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar ?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Em alguns casos, o driver %s precisa de informa莽茫o extra para funcionar\n"
"corretamente, embora ele normalmente funcione bem sem esta informa莽茫o. Voc锚\n"
"gostaria de especificar op莽玫es extras ou deixar o driver localizar na sua\n"
"m谩quina a informa莽茫o de que ele precisa ? Ocasionalmente, isto poder谩 "
"travar\n"
"o computador, mas n茫o deve causar nenhum dano."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Detec莽茫o autom谩tica"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Especificar op莽玫es"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Falha ao carregar o m贸dulo %s.\n"
"Voc锚 quer tentar novamente com outros par芒metros ?"

#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr "Senha f谩cil de adivinhar"

#: mygtk2.pm:1543
#, c-format
msgid "Password should resist to basic attacks"
msgstr "Senha deve resistir a ataques b谩sicos"

#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
#, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Senha parece segura"

#: partition_table.pm:411
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "falha ao montar: "

#: partition_table.pm:523
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Parti莽茫o estendida n茫o suportada nesta plataforma"

#: partition_table.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Voc锚 tem um buraco em sua tabela de parti莽茫o e eu n茫o posso us谩-la.\n"
"A 煤nica solu莽茫o 茅 mover suas parti莽玫es prim谩rias para ter o buraco pr贸ximo "
"das parti莽玫es estendidas."

#: partition_table/raw.pm:299
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Algo ruim est谩 acontecendo com o seu drive. \n"
"O teste que verifica a integridade dos dados falhou. \n"
"Isso significa que gravar algo no disco resultar谩 em dados aleat贸rios e "
"corrompidos."

#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "Remo莽茫o de programas n茫o usados"

#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr "Procurando programas que n茫o s茫o utilizados..."

#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr "Procurando pacotes de internacionaliza莽茫o que n茫o s茫o utilizados..."

#: pkgs.pm:265
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""
"N贸s detectamos que alguns pacotes n茫o s茫o necess谩rios para a configura莽茫o do "
"seu computador."

#: pkgs.pm:266
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""
"Os seguintes pacotes ser茫o removidos, a n茫o ser que voc锚 opte por n茫ofaz锚-lo:"

#: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "Suporte a hardware n茫o presente neste computador"

#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "Internacionaliza莽茫o n茫o utilizada"

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "N茫o foi poss铆vel adicionar uma parti莽茫o ao RAID %s _formatada_."

#: raid.pm:164
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Sem parti莽玫es suficientes para RAID n铆vel %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "N茫o foi poss铆vel criar o diret贸rio /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "N茫o foi poss铆vel criar o link /usr/share/sane/%s!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"N茫o foi poss铆vel copiar o arquivo firmware %s para /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "N茫o foi poss铆vel ajustar as permiss玫es do arquivo de firmware %s!"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"N茫o foi poss铆vel instalar os pacotes necess谩rios para compartilhar seu(s) "
"scanner(s)."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""
"Seu(s) scanner(s) n茫o estar谩(茫o) dispon铆vel(is) para usu谩rios sem acesso "
"root."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Aceitar mensagens de erro esp煤rias IPv4."

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Aceitar eco ICMP via broadcast."

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "Aceitar eco ICMP."

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Permite o login autom谩tico."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Ao escolher \"ALL\", /etc/issue e /etc/issue.net poder茫o existir.\n"
"\n"
"Se escolher \"None\", nenhum arquivo issue ser谩 permitido.\n"
"\n"
"Caso contr谩rio, somente o /etc/issue ser谩 permitido."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Permite que usu谩rio do console reinicie a m谩quina."

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Permitir login remoto do root."

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Permite o login direto do root."

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Permite a listagem de usu谩rios no gerenciador gr谩fico (kdm e gdm)."

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Permite a exportar o display ao\n"
"mudar da conta de root para outros usu谩rios.\n"
"\n"
"Veja pam_xauth(8) para mais detalhes."

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"Permite conex玫es ao X (servidor gr谩fico):\n"
"\n"
"- \"All\" (todas as conex玫es s茫o permitidas),\n"
"\n"
"- \"Local\" (somente as conex玫es do computador local),\n"
"\n"
"- \"None\" (nenhuma conex茫o)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"O argumento especifica se os clientes est茫o autorizados ou n茫o a\n"
"conectar no servidor X da rede pela porta 6000 tcp."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Autoriza莽茫o:\n"
"\n"
"- todos os servi莽os controlados por tcp_wrappers (veja a p谩gina do manual de "
"hosts.deny(5)), se escolher \"ALL\",\n"
"\n"
"- somente da m谩quina local, se escolher \"Local\"\n"
"\n"
"- nenhum, se escolher \"None\".\n"
"\n"
"Para autorizar os servi莽os que voc锚 necessita, use o arquivo /etc/hosts."
"allow (veja o manual do hosts.allow (5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Se SERVER_LEVEL (ou, se n茫o existir, o SECURE_LEVEL)\n"
"for superior a 3 em /etc/security/msec/security.conf, cria o\n"
"link simb贸lico /etc/security/msec/server para\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"O /etc/security/msec/server 茅 utilizado por chkconfig --add\n"
"para decidir para adicionar um servi莽o se ele est谩 presente no arquivo\n"
"durante a instala莽茫o dos pacotes."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Habilita o crontab e at para usu谩rios.\n"
"\n"
"Insira os usu谩rios permitidos em /etc/cron.allow e /etc/at.allow\n"
"(veja as p谩ginas de manual do at(1) e crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr "Habilita a sa铆da do syslog para o console 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Habilita a prote莽茫o de spoofing de resolu莽茫o de nomes. Se\n"
"\"%s\" for verdadeiro, tamb茅m ser谩 reportado no syslog."

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Alertas de Seguran莽a:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "Habilitar prote莽茫o para IP spoofing."

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Habilitar libsafe se for encontrada no sistema."

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Habilitar relat贸rio de pacotes IPv4 estranhos."

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Habilitar verifica莽茫o de segura莽a do msec de hora em hora."

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"Habilita o su somente aos membros do grupo wheel. Se configurado como n茫o, "
"permite su para qualquer usu谩rio."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Usa a senha para autenticar os usu谩rios."

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Ativa a verifica莽茫o do modo prom铆scuo em placas ethernet."

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "Ativa a verifica莽茫o di谩ria de seguran莽a."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Ativa o sulogin(8) no n铆vel de usu谩rio 煤nico (single user)."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
"Adicione o nome como uma exce莽茫o, para o tratamento da expira莽茫o da senha em "
"mseg."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Define a expira莽茫o da senha para \"max\" dias e retarda a mudan莽a para "
"\"inactive\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"Configure o tamanho do hist贸rico de senha para prevenir-se da reutiliza莽茫o "
"de senha."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Selecione o comprimento e o n煤mero m铆nimo de d铆gitos para a senha (n煤mero de "
"letras interpretadas pelo sistema)."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Define a umask para cria莽茫o de arquivos do root."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "se definido como sim, verifica as portas abertas."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"se definido como sim, verifica:\n"
"\n"
"- senhas em branco, \n"
"\n"
"- contas sem senhas em /etc/shadow\n"
"\n"
"- usu谩rios com o ID 0 (fora a conta de root)."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"se definido como sim, verifica as permiss玫es em arquivos no diret贸rio home "
"dos usu谩rios."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"se definido como sim, verifica se os dispositivos de rede est茫o em modo "
"prom铆scuo."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""
"se definido como sim, executa diariamente as verifica莽玫es de seguran莽a."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "se definido como sim, confere adi莽玫es/remo莽玫es de arquivos com sgid."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "se definido como sim, confere senhas vazias no arquivo /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "se definido como sim, verificar o checksum dos arquivos suid/sgid."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"se definido como sim, verifica adi莽玫es/remo莽玫es dos arquivos com suid root."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "se definido como sim, relata arquivos sem dono."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"se definido como sim, verifica arquivos/diret贸rios com  permiss茫o de escrita "
"para todos."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "se definido como, executa verifica莽玫es no chkrootkit."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Se definido como sim, envia um e-mail com o relat贸rio para este endere莽o, ou "
"envia para o root."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "se definido como sim, envia o resultado da verifica莽茫o por e-mail."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "N茫o envie e-mails se n茫o houver nada para avisar"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""
"Se definido como sim, executa algumas verifica莽玫es no banco de dados rpm."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""
"Se definido como sim, envia os resultados das verifica莽玫es para o syslog."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""
"se definido como sim,  envia o resultado das verifica莽玫es para o terminal."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Determina o tamanho do hist贸rico dos comandos usados no shell. O valor -"
"1significa que o tamanho 茅 ilimitado."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"Define o tempo limite do shell. Um valor zero significa sem tempo limite."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "A unidade de tempo limite 茅 em segundos"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Define a umask para cria莽茫o de arquivos para usu谩rios."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Aceitar mensagens de erro IPv4"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Aceitar eco ICMP transmitido"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Aceitar echo ICMP"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* existe"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Reinicializa莽茫o da m谩quina permitida ao usu谩rio do console"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Permitir login remoto do root"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Login direto do root"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Listar os usu谩rios nas telas de login (kdm e gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""
"Exportar display ao mudar da conta de root para a conta de outros usu谩rios"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Permitir conex玫es X Window"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Autorizar conex玫es TCP no X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Autorizar todos os servi莽os controlados por tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig obedece 脿s regras do msec"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Habilitar o \"crontab\" e \"at\" para usu谩rios"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Relat贸rios do syslog para console 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Prote莽茫o contra o 'spoofing' da resolu莽茫o dos nomes"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Habilitar prote莽茫o por IP spoofing"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Habilitar 'libsafe' se for encontrado no sistema"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Habilitar relat贸rio dos pacotes IPv4 estranhos"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Ativar verifica莽茫o msec de hora em hora"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr "Habilitar 'su' somente aos membros do grupo wheel"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Usar a senha para autenticar os usu谩rios"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Verifica莽茫o da integridade de placas Ethernet"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Verifica莽茫o di谩ria de seguran莽a"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) no n铆vel de usu谩rio simples"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Nenhuma senha expirada para"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Definir expira莽茫o de senha e tempo para inativa莽茫o de contas"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Tamanho do hist贸rico da senha"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Tamanho m铆nimo de senha em n煤mero de d铆gitos e letras em mai煤sculas"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Umask do root"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Tamanho do hist贸rico do shell"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Tempo de espera do shell"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Umask do usu谩rio"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Verificar portas abertas"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Verificar contas inseguras"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Verificar permiss玫es dos arquivos no 'home' dos usu谩rios"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Verificar se os dispositivos da rede est茫o em modo prom铆scuo"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Executar verifica莽茫o di谩ria de seguran莽a"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Verificar adi莽玫es/remo莽玫es de arquivos com sgid"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Verificar senhas vazias em /etc/shadow "

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Verificar checksum dos arquivos suid/sgid"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Verificar adi莽玫es/remo莽玫es de arquivos com suid de root"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Reportar arquivos sem dono"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Verificar arquivos/diret贸rios com permiss茫o de escrita para todos"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Executar verifica莽茫o de chkrootkit "

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr "N茫o enviar relat贸rios vazios por e-mail"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Se definido, envia um e-mail com o relat贸rio para este endere莽o, ou envia-o "
"para o root"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Resultado da verifica莽茫o por e-mail"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Executar algumas verifica莽玫es na base de dados rpm"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Enviar resultado da verifica莽茫o para o syslog"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Exibir os resultados da verifica莽茫o em um terminal (tty)"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr "Desabilitar msec"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Padr茫o"

#: security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Secure"
msgstr "seguro"

#: security/level.pm:40
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
"Este n铆vel 茅 pare ser usado com cautela, ja que ele Desabilita\n"
"toda a Seguran莽a extra provida pelo msec. Apenas use este N铆vel se voc锚 for "
"cuidar de toda a Seguran莽a\n"
"do Sistema Manualmente."

#: security/level.pm:43
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Esta 茅 a seguran莽a padr茫o recomendada para um computador que ser谩 usado para "
"se conectar 脿 Internet como um cliente."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Com este n铆vel de seguran莽a, o uso desse sistema como um servidor torna-se "
"poss铆vel.\n"
"A seguran莽a agora est谩 alta o suficiente para usar o sistema como um "
"servidor\n"
"que aceita conex玫es de muitos clientes. Nota: Se sua m谩quina 茅 apenas um "
"cliente que se conecta 脿 Internet, pode-se escolher um n铆vel mais baixo."

#: security/level.pm:51
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Op莽玫es B谩sicas do Draksec"

#: security/level.pm:54
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Por favor, escolha o n铆vel de seguran莽a desejado"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:58
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Administrador de Seguran莽a:"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr "Login ou e-mail:"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Escuta e despacha eventos ACPI do kernel"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Iniciar o sistema de som ALSA (Arquitetura Avan莽ada de Som Linux)"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, um agendador de comandos peri贸dicos."

#: services.pm:22
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"O apmd 茅 usado para monitorar o estado da bateria e registr谩-lo via syslog.\n"
"Ele tamb茅m pode ser usado para desligar a m谩quina quando a bateria estiver "
"fraca."

#: services.pm:24
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada e\n"
"executa grupos de comandos quando o uso de mem贸ria estiver baixo o "
"suficiente."

#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi 茅 um daemon ZeroConf que implementa uma camada mDNS"

#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Defina as configura莽玫es de frequ锚ncia da CPU"

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"O cron 茅 um programa UNIX padr茫o que executa programas especificados pelo\n"
"usu谩rio em horas marcadas. O vixie cron adiciona v谩rias caracter铆sticas ao \n"
"cron UNIX b谩sico, incluindo melhor seguran莽a e melhores op莽玫es de "
"configura莽茫o."

#: services.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) 茅 um sistema avan莽ado de filas deimpress茫o"

#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Executa o gerenciador de login gr谩fico"

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"O FAM (file alteration monitor ou monitor de altera莽茫o em arquivos) 茅 um "
"servi莽o usado para relatar altera莽玫es em arquivos.\n"
"脡 utilizado pelo GNOME e pelo KDE."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
"G15Daemon permite aos usu谩rios acesso a todas as teclas extras decodificando "
"elas \n"
"e mandando de volta para o kernel atrav茅s do driver UINPUT Linux. Este "
"driver "
"deve ser carregado \n"
"antes para que o g15daemon tenha acesso ao teclado. O LCD G15 tamb茅m 茅 "
"suportado. Por padr茫o, \n"
"com nenhum outro cliente ativo, o g15daemon ir谩 exibir um rel贸gio. Cliente "
"aplica莽玫es e \n"
"scripts podem acessar o LCD atrav茅s de uma API simples."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"O GPM adiciona suporte ao mouse para aplicativos Linux com base em\n"
"texto, tal como o Midnight Commander. Tamb茅m permite copiar e colar\n"
"utilizando o mouse e inclui suporte para menus de contexto no console."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr "HAL 茅 um servi莽o que coleta e mant茅m informa莽玫es sobre o hardware"

#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"O HardDrake executa uma detec莽茫o do hardware existente, e\n"
"opcionalmente configura um novo hardware ou um alterado."

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache 茅 um servidor Web que serve arquivos HTML e CGI."

#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"O servi莽o do superservidor Internet (normalmente chamado inetd) inicia\n"
"uma variedade de outros servi莽os de Internet quando precisa. Ele 茅 "
"respons谩vel\n"
"pela inicializa莽茫o de v谩rios servi莽os, incluindo telnet ftp, rsh e rlogin. "
"Ao desabilitar\n"
"o inetd, todos os servi莽os pelos quais ele 茅 respons谩vel tamb茅m s茫o "
"desabilitados."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Automatiza um firewall de filtragem de pacotes com ip6tables"

#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Automatiza um firewall de filtragem de pacotes com iptables"

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Inicie a filtragem de de pacote para o kernel Linux s茅rie 2.2, para "
"configurar\n"
"um firewall e proteger sua m谩quina de ataques de rede."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
"Distribui uniformemente a carga IRQ atrav茅s de m煤ltiplas CPUs para um melhor "
"desempenho"

#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Este pacote carrega o mapa de teclado selecionado conforme\n"
"configurado em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser selecionado usando o\n"
"utilit谩rio kbdconfig. Voc锚 deve deixar isto ativado para a maioria das "
"m谩quinas."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"A regera莽茫o autom谩tica do cabe莽alho do kernel no /boot para\n"
"/usr/include/linux{autoconf,version}.h"

#: services.pm:61
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Detec莽茫o e configura莽茫o autom谩tica do hardware na inicializa莽茫o."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Manipula o comportamento do sistema para estender a vida da bateria"

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf ir谩 periodicamente executar v谩rias tarefas durante a\n"
"inicializa莽茫o para manter a configura莽茫o do sistema."

#: services.pm:65
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"O lpd 茅 o servi莽o de impress茫o requerido para o lpr funcionar corretamente.\n"
"Ele 茅 basicamente um servidor que organiza os trabalhos na(s) impressora(s) "
"correspondente(s)."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Servidor Virtual Linux, utilizado para criar um servidor de alta\n"
"performance e alta acessibilidade."

#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr "Monitora a rede ( Firewall interativo e wireless)"

#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Software de monitoriza莽茫o e gest茫o RAID"

#: services.pm:71
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"DBUS 茅 um servidor que anuncia notifica莽玫es de eventos do sistema e outras "
"mensagens"

#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""
"Habilita a pol铆tica de seguran莽a MSEC durante a inicializa莽茫o do sistema"

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) 茅 um Servidor de Nome de Dom铆nio (DNS) que 茅 usado para "
"transformar nome de m谩quinas em endere莽os IP."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Inicia a grava莽茫o de logs do console da rede"

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network\n"
" File System (Sistema de Arquivos de Rede ou NFS), SMB (Gerenciador de Rede/"
"Windows) e NCP (NetWare)."

#: services.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Ativa/desativa todas as interfaces de rede configuradas para\n"
" serem ativadas na inicializa莽茫o da m谩quina."

#: services.pm:79
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Se habilitado exige que a rede esteja ativa"

#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Esperar a rede hotplug se ativar"

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS 茅 um protocolo popular usado no compartilhamento de arquivos atrav茅s\n"
"de redes TCP/IP. Esse servi莽o prov锚 a funcionalidade do servidor NFS, que 茅 "
"configurado atrav茅s do arquivo /etc/exports."

#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS 茅 um protocolo popular usado para compartilhar arquivos atrav茅s de\n"
"redes TCP/IP. Esse servi莽o prov锚 a funcionalidade de bloqueio de arquivos "
"NFS."

#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Sincroniza a hora do sistema usando o Network Time Protocol (NTP)"

#: services.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Ativa automaticamente o Num Lock no console e no Xorg\n"
"durante a inicializa莽茫o da m谩quina."

#: services.pm:89
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Suporte para impressoras OKI-4w e compat铆veis."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Verifica se uma parti莽茫o est谩 perto de encher"

#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"O suporte a PCMCIA 茅 utilizado normalmente para coisas como\n"
"uso de Ethernet ou modens em laptops. Ele n茫o ser谩 iniciado a n茫o ser que "
"esteja configurado.\n"
"N茫o 茅 necess谩rio instal谩-lo em m谩quinas que n茫o precisam dele."

#: services.pm:94
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"O portmapper gerencia conex玫es RPC, que s茫o usadas por\n"
"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap deve estar sendo executado "
"nas m谩quinas\n"
"que ser茫o os servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC."

#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Reserva algumas portas TCP"

#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix 茅 um Agente de Transporte de Correio, um programa que movimenta as "
"mensagens entre uma m谩quina e outra."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Salva e restaura o pool de entropia do do sistema para melhor qualidade\n"
"na gera莽茫o aleat贸ria de n煤meros."

#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Determina os dispositivos brutos, como dispositivos de bloco (como "
"parti莽玫es\n"
"do disco r铆gido), para o uso em aplicativos como o Oracle ou players de DVD"

#: services.pm:103
#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Gerenciador de informa莽玫es de Nameserver"

#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"O servi莽o routed permite a atualiza莽茫o autom谩tica da tabela de roteamento IP "
"atrav茅s do \n"
"protocolo RIP. Enquanto o RIP 茅 usado largamente em pequenas redes, "
"protocolos de roteamento\n"
" mais complexos s茫o necess谩rios em redes mais complexas."

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"O protocolo rstat permite que usu谩rios da rede recebam\n"
"informa莽玫es sobre a performance de qualquer m谩quina na rede."

#: services.pm:109
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"O Syslog 茅 um recurso que muitos servi莽os usam para gravar mensagens em "
"v谩rios "
"arquivos de registro ou de log. 脡 uma boa ideia ter o rsyslog rodando."

#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"O protocolo rusers permite que os usu谩rios de uma rede identifiquem\n"
"quem est谩 acessando em outras m谩quina correspondentes."

#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"O protocolo rwho permite que usu谩rios remotos peguem uma lista de todos os\n"
"usu谩rios que est茫o acessando m谩quinas onde o servi莽o rwho (similar ao "
"finger) est谩 sendo executado."

#: services.pm:114
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) habilita o acesso a scanners, c芒meras de "
"v铆deo, ..."

#: services.pm:115
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Firewall de filtragem de pacotes"

#: services.pm:116
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"O protocolo SMB/CIFS habilita acesso compartilhado a arquivos e impressoras "
"e tamb茅m integra-se a um dom铆nio de um servidor Windows"

#: services.pm:117
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Iniciar o sistema de som da sua m谩quina"

#: services.pm:118
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "camada para an谩lise de fala"

#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"Secure Shell 茅 um protocolo de rede que permite que dados sejam trocados por "
"um canal seguro entre dois computadores"

#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"O Syslog 茅 um recurso que muitos servi莽os usam para gravar mensagens\n"
"em v谩rios arquivos de registro ou de log. 脡 uma boa ideia sempre estar com o "
"syslog sendo executado."

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Move as regras persistentes geradas do udev para /etc/udev/rules.d"

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb."

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Um leve monitor de tr谩fego da rede"

#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Inicia o servidor de fontes X."

#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Inicia outros servi莽os sob demanda."

#: services.pm:149
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impress茫o"

#: services.pm:150
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:153
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Compartilhamento de arquivos"

#: services.pm:155
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: services.pm:160
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administra莽茫o Remota"

#: services.pm:168
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor de Bancos de dados"

#: services.pm:179 services.pm:218
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servi莽os"

#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Escolha quais servi莽os devem ser ativados automaticamente na inicializa莽茫o "
"da m谩quina"

#: services.pm:197
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d ativados dos %d registrados"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "running"
msgstr "em execu莽茫o"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "parado"

#: services.pm:239
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Servidores e servi莽os"

#: services.pm:245
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Desculpe, n茫o existe nenhuma informa莽茫o adicional\n"
"sobre este servi莽o."

#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Informa莽玫es"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Iniciar quando requisitado"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Na inicializa莽茫o da m谩quina"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: standalone.pm:25
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Este programa 茅 software livre; voc锚 pode redistribu铆-lo e/ou modific谩-lo\n"
"sobre os termos da Licen莽a Geral P煤blica GNU como publicada pela\n"
"Free Software Foundation; vers茫o 2 ou (na sua escolha) qualquer\n"
"vers茫o posterior.\n"
"\n"
"Este programa 茅 distribu铆do na esperan莽a de que ser谩 煤til,\n"
"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n"
"MERCANTABILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPEC脥FICO. Veja a\n"
"Licen莽a Geral P煤blica GNU para mais detalhes.\n"
"\n"
"Voc锚 deve ter recebido uma c贸pia da Licen莽a Geral P煤blica GNU junto\n"
"com este programa; caso contr谩rio, escreva para a Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"

#: standalone.pm:44
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Aplica莽茫o de Backup e Restaura莽茫o\n"
"\n"
"--default             : salvar os diret贸rios padr茫o.\n"
"--debug               : mostrar todas as mensagens de depura莽茫o.\n"
"--show-conf           : lista dos arquivos ou diret贸rios para backup.\n"
"--config-info         : exp玫e as op莽玫es do arquivo de "
"configura莽茫o                         (para usu谩rios sem o X).\n"
"--daemon              : usa a configura莽茫o do script do servi莽o.\n"
"--help                : mostra esta mensagem.\n"
"--version             : mostra a vers茫o.\n"

#: standalone.pm:56
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"OP脟脭ES:\n"
"  --boot            - Habilita a configura莽茫o do gerenciador de "
"inicializa莽茫o\n"
"Modo padr茫o: permite configurar o recurso de login autom谩tico"

#: standalone.pm:60
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OP脟脮ES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n"
"\n"
"OP脟脮ES:\n"
"  --help            - exibe esta mensagem de ajuda.\n"
"  --report          - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux\n"
"  --incident        - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux"

#: standalone.pm:66
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - assistente para \"adicionar interface de rede\"\n"
"  --del             - assistente para \"remover interface de rede\"\n"
"  --skip-wizard     - gerenciar conex玫es\n"
"  --internet        - configurar internet\n"
"  --wizard          - similar a --add"

#: standalone.pm:72
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Aplicativo de monitoramento e importa莽茫o de fontes\n"
"\n"
"OP脟脮ES:\n"
"--windows_import : importa de todas as parti莽玫es windows dispon铆veis.\n"
"--xls_fonts      : exibe todas as fontes que j谩 existem no xls\n"
"--install        : aceita qualquer fonte em qualquer diret贸rio.\n"
"--uninstall      : desinstala qualquer fonte ou qualquer diret贸rio de "
"fontes.\n"
"--replace        : substitui todas as fontes caso j谩 exista\n"
"--application    : 0 nenhum aplicativo.\n"
"                 : 1 todos os aplicativos suportados dispon铆veis.\n"
"                 : nome_do_aplicativo como so para staroffice \n"
"                 : e gs para ghostscript, para somente este."

#: standalone.pm:87
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OP脟脮ES]...\n"
"Configurador do Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n"
"--enable         : ativa o MTS\n"
"--disable        : desativa o MTS\n"
"--start          : inicia o MTS\n"
"--stop           : para o MTS\n"
"--adduser        : adiciona um usu谩rio existente ao MTS (requer nome de  "
"usu谩rio)\n"
"--deluser        remove um usu谩rio existente do MTS (requer nome o usu谩rio)\n"
"--addclient      : adiciona uma m谩quina cliente ao MTS (requer endere莽o MAC, "
"IP, nome da imagem nbi)\n"
"--delclient      : remove uma m谩quina cliente do MTS (requer endere莽o MAC, "
"IP, nome da imagem nbi)"

#: standalone.pm:99
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[teclado]"

#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""
"[--file=meu_arquivo] [--word=minha_palavra] [--explain=exp_regular] [--alert]"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OP脟脮ES]\n"
"Aplicativo de conex茫o e monitoramento da Rede & Internet\n"
"\n"
"--defaultintf interface : mostra esta interface por padr茫o\n"
"--connect : conecta 脿 Internet, se j谩 n茫o estiver conectado\n"
"--disconnect : desconecta da Internet, caso conectado\n"
"--force : utilizado com (dis)connect : for莽a a (des)conex茫o.\n"
"--status : retorna 1 caso conectado ou 0 se n茫o, ent茫o sai.\n"
"--quiet : n茫o interativo. A ser utilizado com (dis)connect."

#: standalone.pm:111
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OP脟脮ES]...\n"
"  --no-confirmation      n茫o pede pela primeira confirma莽茫o no modo Mandriva "
"Update\n"
"  --no-verify-rpm        n茫o verifica as assinaturas dos pacotes\n"
"  --changelog-first      exibe o registro de mudan莽as - changelog -  antes "
"da lista de arquivos na janela de descri莽茫o\n"
"  --merge-all-rpmnew     prop玫e unir todos os arquivos .rpmnew/.rpmsave "
"encontrados"

#: standalone.pm:116
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=diret贸rio_fonte_sane] [--"
"update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]"

#: standalone.pm:117
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [tudo]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolu莽茫o"

#: standalone.pm:153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] "
"[-v|--version] "

#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Todos os servidores"

#: timezone.pm:196
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: timezone.pm:199
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "脕frica"

#: timezone.pm:200
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "脕sia"

#: timezone.pm:201
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: timezone.pm:202
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "Am茅rica do Norte"

#: timezone.pm:203
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"

#: timezone.pm:204
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "Am茅rica do Sul"

#: timezone.pm:213
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federa莽茫o Russa"

#: timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Iugosl谩via"

#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Est谩 correto ?"

#: ugtk2.pm:874
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Voc锚 deve especificar um arquivo, n茫o um diret贸rio"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s n茫o est谩 instalado.\n"
"Clique em \"Pr贸ximo\" para instalar ou em \"Cancelar\" para sair"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Falha na instala莽茫o"

#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows庐"
#~ msgstr ""
#~ "Para assegurar a integridade dos dados depois de redimensionar, \n"
#~ "verifica莽玫es no sistema de arquivos ser茫o executadas quando o "
#~ "computadoriniciar na pr贸ximo vez com o Windows庐"

#~ msgid "Use the Microsoft Windows庐 partition for loopback"
#~ msgstr "Usar a parti莽茫o Microsoft Windows庐 para loopback"

#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Qual parti莽茫o voc锚 quer usar para o Linux4Win ?"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Escolha os tamanhos"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Tamanho da parti莽茫o raiz em MB: "

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Tamanho da parti莽茫o swap em MB: "

#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "N茫o existem parti莽玫es FAT para usar como loopback (ou n茫o existe "
#~ "espa莽osuficiente)"

#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "O redimensionador FAT n茫o foi capaz de manipular sua parti莽茫o; \n"
#~ "o seguinte erro ocorreu: %s"

#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
#~ msgstr "Roteamento autom谩tico do ALSA para o PulseAudio"

#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, saia do ambiente (logout) e e ent茫o use as teclas Ctrl-Alt-"
#~ "BackSpace"

#~ msgid "Welcome To Crackers"
#~ msgstr "Bem-vindo ao Crackers"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Baixo"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alto"

#~ msgid "Higher"
#~ msgstr "Superior"

#~ msgid "Paranoid"
#~ msgstr "Paranoico"

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
#~ "others\n"
#~ "or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Este n铆vel deve ser usado com cuidado. Ele deixa o seu sistema mais "
#~ "f谩cil\n"
#~ "de usar, mas muito sens铆vel: ele n茫o deve ser usado em uma m谩quina "
#~ "conectada\n"
#~ "a outras ou 脿 internet. N茫o existe acesso por senha."

#~ msgid ""
#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "As senhas agora est茫o ativadas, mas o uso como computador de rede ainda "
#~ "n茫o 茅 recomendado."

#~ msgid ""
#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
#~ "every night."
#~ msgstr ""
#~ "J谩 existem algumas restri莽玫es, e mais algumas verifica莽玫es autom谩ticas "
#~ "ser茫o executadas todas as noites."

#~ msgid ""
#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
#~ "and security features are at their maximum."
#~ msgstr ""
#~ "Baseado no n铆vel anterior, mas agora o sistema est谩 totalmente fechado.\n"
#~ "As caracter铆sticas de seguran莽a est茫o no m谩ximo."
an> "\n" "如果分区没有事先定义, 您就要自己建立它们. \n" "您可以使用上述的法师. 根据您的磁盘的配置, 可能有这些不同\n" "的办法:\n" "\n" "* 使用现有的分区: 法师在您的硬盘上检测到了一个或更多Linux 分区 \n" " 您想要保留它们, 就选择这个选项. \n" "\n" "\n" "* 清除整个磁盘: 如果您希望清除磁盘上所有的分区和数据. 以新安装的\n" " Mandrake Linux 系统代替, 就采用这个选项. 请小心采用这个选项, \n" " 一旦确认, 您就无法撤销您的决定..\n" "\n" "\n" "* 使用 Windows 分区的空余空间: 如果您的硬盘上 安装有Microsoft Windows \n" " 并且占用了全部的空间, 您必须为 Linux 创建新的分区, 您可以删除整个\n" " Microsoft Windows 分区和数据(见 \"清除整个硬盘\" \"专家模式\"方案), 也可" "以改变 Microsoft Windows 分区的大小. \n" " 改变大小不会损坏分区中的数据. 我们推荐这个方法, 如果您需要\n" " 在同一台电脑上 使用 Mandrake Linux 和 Microsoft Windows .\n" "\n" "\n" " 选择之前请您理解您的 Microsoft Windows 分区将比现在缩小一些\n" " 您在 Microsoft Windows 下会发现空闲的磁盘变少了. \n" "\n" "\n" "* 专家模式: 如果您喜欢手工做硬盘分区, 就选择这个选项.\n" " 开始之前请仔细考虑. 这个方法非常有力也非常危险.\n" " 您可能轻易的毁坏所有的数据. 如果您不清楚请不要使用它.." #: ../../help.pm_.c:341 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "好了, 您的 GNU/Linux 系统已经可以使用了. 点击\"确定\" 来重新起动. \n" "\n" "\"高级\"按钮 (只在专家模式出现) 有两个补充功能:\n" "\n" " * \"生成自动安装软盘\": 可以创建一个软盘, 可以按照您刚才的配置\n" "重新安装一个类似的系统, 而不需要人工干预.\n" "\n" " 点击按钮后有两选项:\n" "\n" " * \"重放\". 部分的自动安装, 只有磁盘分区部分是交互的;\n" "\n" " * \"自动\". 全自动安装, 清除硬盘上原有的数据.\n" "\n" " 如果有一大批相同的机器要安装, 这个功能非常方便. 请参考我们网站上的自动安装" "部分;\n" "\n" " * \"保存软件包选择\"(*): 把您刚才选择的软件包记录在软盘上, 下次安装时\n" "把软盘插入驱动器, 开始安装时按 [F1] 键进入帮助屏幕, 输入 >>linux defcfg=" "\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) 您需要 FAT 格式化的软盘 (要在 GNU/Linux 下面制作, 输入命令\n" "\"mformat a:\")" #: ../../help.pm_.c:372 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "新创建的分区都必须格式化才能使用 (所谓格式化就是创建文件系统).\n" "\n" "请注意不必要重新格式化所有以前存在的分区. 操作系统所使用的分区必须重新格式" "化\n" "这包括\"/\", \"/usr\" or \"/var\", 而那些保存着数据的分区, 如\"/home\",\n" "要保留数据就不要重新格式化.\n" "\n" "请小心选择分区, 一旦经过格式化, 分区上的所有数据将被清除, 无法恢复.\n" "\n" "准备好后, 点击\"确认\"开始格式化.\n" "\n" "\n" "点击\"取消\"选择其他分区安装 Mandrake Linux 系统." #: ../../help.pm_.c:398 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "正在为您安装新的 Mandrake Linux 操作系统. \n" "安装时间依据您的计算机速度和您所选的安装软件包而不同,\n" "从几分钟到很长时间.\n" "\n" "请耐心等待." #: ../../help.pm_.c:406 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "在您安装 Mandrake Linux 的这个时候, 很可能有些软件包在发行之后已经更新.\n" "有些故障已经被修正, 有些问题已经被解决. 为了利用这些更新, 您最好从互联网上下" "载它们.\n" "如果您的互联网连接已经可以使用, 选择\"\". 如果您愿意以后再升级, 选择 \"否" "\".\n" "\n" "选择\"\" 将显示一个清单, 列出很多地方, 可以从那里获取更新的软件包.\n" "请选择其中连接速度最快的一个, 通常在您所在同一个国家会快一些. \n" "之后会出现一个可以下载的软件包清单: 检查选项然后点击 \"安装\" 来获取\n" "并安装选中的软件包, 也停止请选择\"取消\"." #: ../../help.pm_.c:419 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" "请您认真阅读许可条款. 整个 Mandrake Linux 发行版都受它的约束, 如果您不同意它" "的\n" "全部条款, 请点击 \"拒绝\" 按钮, 安装过程将立即停止. \n" "点击\"接受\" 按钮将继续安装." #: ../../help.pm_.c:426 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "现在您需要选择一个合适的安全级别. 简单讲, 访问这个机器的人越多, 它保存的数据" "越重要,\n" "需要的安全级别越高.\n" "然而安全级别越高, 越要付出使用不方便的代价. 请查阅`参考手册''的杂项部分,\n" "了解这些级别的详细内容.\n" "\n" "没有特别需要就采用缺省设置." #: ../../help.pm_.c:436 msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" "swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" "to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "这里,你需要选择安装 Mandrake Linxu 所使用的分区. 如果分区已经定义, 不论是来自" "以前安装的GNU/Linux 系统还是利用其他的分区工具, 您可以使用现有的分区. 否则, " "必须定义硬盘分区.\n" "\n" "\n" "要创建分区, 您必须先选择一个硬盘. 点击``hda''可以选中第一个 IDE 驱动器来进行" "分区,\n" "``hdb'' 选中第二个 , ``sda'' 用于第一个 SCSI 驱动器, 如次类推.\n" "\n" "对选定的硬盘进行分区的选项如下:\n" " * \"清空\": 删除硬盘上的所有分区.\n" "\n" "\n" " * \"自动分配\": 自动在硬盘的空闲空间中创建 \"Ext2\" 和.\n" "swap 分区;\n" "\n" " * \"更多\": 使用附加的功能:\n" "\n" " * \"保存分区表\": 保存分区表到软盘.\n" "万一以后需要恢复分区表就用到它了. 强烈建议您执行这个步骤;\n" "\n" " * \"恢复分区表\": 恢复以前保存到软盘的分区表\n" "\n" " * \"抢救分区表\": 如果您的分区表损坏了, 可以尝试用这个\n" "选项来修复. 请小心使用并记住它有可能失败;\n" "\n" " * 重装分区表: 取消所有修改, 重装最初的分区表.\n" "\n" " * \"不自动加载移动磁盘\": 取消这个选项将强迫用户\n" "手工的加载和卸载可移动磁盘, 如软盘和光盘.\n" "\n" " * \"精灵\": 使用一个精灵来帮助您进行硬盘分区. \n" "如果您没有深入研究过硬盘分区, 用这个方法最好;\n" "\n" " * \"撤销\": 取消您所做的修改;\n" "\n" " * \"切换正常/专家模式\": 专家模式中可以对硬盘分区做更多的操作\n" "(类型, 选项, 格式) , 提供更多的信息;\n" "\n" " * \"完成\": 对所做的修改满意时, 用这个选项把修改保存到硬盘.\n" "\n" "注意: 使用键盘也可以控制这些选项. 用[Tab] 和 [上/下]箭头在各个分区之间移动.\n" "\n" "在选中了一个分区以后, 您可以用: \n" " * Ctrl-c 创建新分区.\n" "\n" " * Ctrl-d 删除分区.\n" "\n" " * Ctrl-m 设置载入点.\n" "\n" "要更多的了解可以使用的不同分区类型, 请阅读``参考手册''中有关 ext2fs 的章节.\n" "\n" "如果您在一台 PPC 机器安装时, 你应该创建一个小的 HFS 分区``bootstrap'', 最少 " "1MB, 它将用于安装开机程序 yaboot. 如果您想让这个分区更大一些, 比如 50MB, \n" "您会发现这里很适合存放紧急起动时会用到的备用内核, 以及 ramdisk 镜像." #: ../../help.pm_.c:507 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "发现一个或多个Windows分区.\n" "选择一个分区改变大小,以便安装Linux.\n" "\n" "\n" "分区按 \"Linux 名称\", \"Windows 名称\", \"容量\"列表." #: ../../help.pm_.c:538 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "请耐心等待. 该操作可能花好几分钟." #: ../../help.pm_.c:541 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" "system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending on\n" "what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n" "current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n" "other configuration steps remain available, similar to a normal\n" "installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" "configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" "is also possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n" "\"8.1\" or later.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" "choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish to\n" "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" "have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n" "GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n" "experience select this installation class." msgstr "" "DrakX 现在需要知道你选择缺省的(\"建议\")安装还是愿意自己控制局面(\"专家\").\n" "您还可以选择做全新安装, 或者升级一个现有的 Mandrake Linux 系统.\n" "\n" " * \"安装\": 安装全新的系统. 其实, 某些情况下, 您还可以保持\n" "系统原有的一些(Linux 或其它) 分区不改变;\n" "\n" " * \"升级\": 简单的升级您现有的 Mandrake Linux 系统中已经安装\n" "的各种软件. 它将保留您的硬盘上当前的分区, 以及现有的用户配置. \n" "所有普通安装的配置步骤同样可以使用;\n" "\n" " * \"只升级软件包\": 这个新的安装类型可以升级您现有的 Mandrake Linux 系统,\n" "同时保留所有的系统配置不变. 也可以添加新的软件包.\n" "\n" "升级适用于版本 \"8.1\" 以后的 Mandrake Linux 系统.\n" "\n" "\n" "您可以根据自己对 GNU/Linux 了解的程度, 选择下列的安装级别:\n" "\n" "* 建议 : 如果您从来没有安装过任何 GNU/Linux 操作系统, 就选择这个.\n" " 安装将自动进行, 非常简单, 您只需要回答很少的问题.\n" "\n" "* 专家 : 如果您精通 GNU/Linux, 您可以选择这个安装级别, \n" "专家安装让您将可以定制系统的很多方面. 如果您对 GNU/Linux 没有很深入\n" " 的了解, 您将很难回答某些问题. 所以, 如果您不清楚会发生什么, 请不要选择这个级" "别." #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" "corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" "speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" "this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" "asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard layout between the latin and non latin layouts." msgstr "" "通常, DrakX 根据您选择的语言选择配置合适的键盘. \n" "如果您的键盘并不严格符合语言的要求, 您可以从列表中选择需要的键盘.\n" "\n" "点击 \"更多\" 按钮将列出所有支持的键盘." #: ../../help.pm_.c:594 msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" "请选择您想要在安装和平常操作系统时使用的语言.\n" "\n" "点击 \"高级\" 按钮选择其它要安装的语言. 选择其它语言将安装该语言的文档和相关" "的程序文件.\n" "例如, 您在树图中选择了简体中文作为主要语言, 在高级选择中还可以选择繁体中文.\n" "\n" "您可以选择多种附加的语言和地区设置, 点击\"确认\" 继续." #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again.\n" "\n" "Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n" "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" "button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of your\n" "mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n" "correct." msgstr "" "DrakX 通常能检测您的鼠标有多少按键. 如果没有检测到, 它假设您有两键鼠标,\n" "并设置模拟第三键. DrakX 会自动分辨 PS/2, 串口, 或 USB 鼠标.\n" "\n" "您可以从列表中选择您使用的鼠标.\n" "\n" "如果您选择的不是缺省设置, 会出现测试窗口, 您可以按各个按键和滚轮, 确认\n" "设置正确, 如果鼠标不正常工作, 按空格键或 [Return] 可以 \"取消\" 然后重新选择." #: ../../help.pm_.c:630 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "请选择正确的端口. 例如, \n" "MS Windows 里的 COM1, 在 GNU/Linux 里面叫做 ttyS0." #: ../../help.pm_.c:634 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" "overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" "to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n" "authentication services, select the appropriate one as \"authentication\".\n" "If you do not know, ask your network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" "下一个步骤对您的系统安全非常重要: 您将输入 \"root\" 口令. \n" "\"root\" 就是系统管理员, 也是唯一有权进行升级软件, 添加用户,\n" "改变全面系统配置, 等等任务的人. 简单说, \"root\" 可以\n" "做任何事情! 因此您必须选择一个别人无法猜到的口令 -\n" "如果您输入的口令太简单 DrakX 会提醒您. 当然, 您可以\n" "选择不输入口令, 不过我们强烈建议您不要那样做.\n" "只有一个原因: 不要以为您能起动 GNU/Linux 就可以避免\n" "一切系统失误. 既然 \"root\" 能不受任何限制\n" "并且可能因为无意的错误操作破坏系统中所有的数据,\n" "显然应该防止有人太容易的成为\n" "\"root\".\n" "\n" "口令应该至少有8个字符, 混合使用字母和数字\n" "千万不要把 \"root\" 口令写下来 - 如果别人看到\n" "会很容易危害您的系统.\n" "\n" "另外, 也不要把口令编的太长太,复杂.\n" "一定要让自己能随时记得住.\n" "\n" "您输入口令时屏幕上不会显示. 所以您必须\n" "输入口令两次, 以减少打字错误的可能.\n" "如果您两次都犯了同样的错误, 系统不会发现\n" "您第一次登录时一定要使用同样的``错误''口令.\n" "\n" "在专家模式中, 会询问您是否要连接认证服务器\n" "如 NIS 或 LDAP.\n" "\n" "如果您的网络使用 LDAP (或 NIS) 协议进行认证, \n" "选择\"LDAP\" (或 \"NIS\"). 如果不能确定,\n" "询问网络管理员.\n" "\n" "如果您的电脑没有和网络连接, 您可以选择\n" "使用 \"本地文件\" 认证." #: ../../help.pm_.c:670 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved for the expert user." msgstr "" "LILO 和 grub 是 GNU/Linux 开机引导程序. 这个步骤通常是\n" "全自动的. DrakX 会分析磁盘的引导扇区, 并根据\n" "发现的内容自动配置:\n" "\n" " * 如果发现 Windows 引导扇区, 它会用 grub/LILO 引导扇区\n" "替换它. 这样您将能够引导 GNU/Linux 和\n" "其他操作系统;\n" "\n" " * 如果发现 grub 或 LILO 引导扇区, 会用一个新的\n" "替换它.\n" "\n" "如果不确定, DrakX 会提示各种可能的选项.\n" "\n" " * \"要使用的引导程序\": 有三个选择:\n" "\n" " * \"GRUB\": 如果喜欢 grub (文本菜单).\n" "\n" " * \"LILO 图形菜单\": 如果喜欢 LILO 和\n" "它的图形界面.\n" "\n" " * \"LILO 文本菜单\": 如果喜欢 LILO 和 \n" "文本界面菜单.\n" "\n" " * \"起动设备\": 通常您不需要改编缺省的起动设备\n" "(\"/dev/hda\"), 可是您也可以报引导程序安装在\n" "第二个硬盘 (\"/dev/hdb\"), 甚至是软盘 (\"/dev/fd0\")上;\n" "\n" " * \"引导缺省镜像之前等候\": 当重新起动系统时,\n" "留给用户指定的时间 - 在开机引导程序的菜单里,\n" "选择除了缺省设置以外的其它项目.\n" "\n" "!! 注意 如果您在这里选择不安装开机引导程序 (选 \n" "\"取消\" ), 您必须准备其它方法引导您的 Mandrake\n" "Linux 系统! 如果要修改任何选项, 一定要清楚\n" "您在做什么 !!\n" "\n" "点击 \"高级\" 按钮可以使用更多的\n" "选项, 只有专家用户会需要它们.\n" "\n" "配置完通用的开机引导程序选项之后, 会再次\n" "开机时可以选择的选项.\n" "\n" "如果您的电脑还安装有其它的操作系统, 它会自动被\n" "添加到开机菜单. 您可以在这里细调已有的选项.\n" "先选中一个条目, 点击\"修改\" 可以修改或删除它;\n" "\"添加\" 创建一个新条目; 而\"完成\" 将进入\n" "下一个安装步骤." #: ../../help.pm_.c:710 msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "LILO (LInux LOader 的缩写) 和 Grub 是开机启动程序: 开机时, 它们可以引导\n" "您系统里的 GNU/Linux 或其他操作系统.\n" " 通常它能正确的发现和安装系统中的其他操作系统. 如果不是这样, 您可以在这个界" "面手工添加新的项目. 请仔细选择\n" "正确的参数.\n" "\n" "您可能不希望让每个人使用这里列出的其他操作系统. 您只要把有关的项目删除就好" "了.\n" "不过您需要先准备那些其它操作系统的开机软盘, 才能在需要的时候引导它们." #: ../../help.pm_.c:724 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "请指定在哪里放置启动 GNU/Linux 的信息.\n" "\n" "选择\"硬盘的第一个扇区 (MBR)\", 除非您清楚其它选择的后果." #: ../../help.pm_.c:731 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" "a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" "act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" "我们在这里选择一个打印系统. 其它操作系统一般提供\n" "一个, 而 Mandrake Linux 提供了三种.\n" "\n" " * \"pdq\" - 这是 ``不排队的打印''系统, 如果您\n" "的打印机直接连接在这个电脑上, 而且您不需要网络\n" "打印服务, 就选择这种. 它不能很快的处理网络打印.\n" "如果这是您第一次使用 GNU/Linux, 就选 \"pdq\".\n" "安装之后, 如果您想修改配置, 请运行\n" "Mandrake 控制中心的 PrinterDrake打印机配置. \n" "并点击专家模式.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``通用 Unix 打印系统'', 不论是打印到\n" "本地打印机还是打印到地球另一面的网络打印机, 这个系统都能胜任. \n" "它配置简单, 可以作为老式 \"lpd\" 打印系统的服务器和客户机. \n" "它和以前的系统兼容. 它有众多的功能, 可它的基本,\n" "配置和 \"pdq\" 一样简单. 如果您想\n" "模拟一个 \"lpd\" 服务器, 您必须启动 \"cups-lpd\" 后台服务. \n" "它的图形界面可以处理打印并选择打印机选项.\n" "\n" " * \"lprNG\" - ``新一代 lpr''. 这个系统和其它系统\n" "能做的事情几乎一样, 但是它还能够用\n" "连接在 Novell 网络上的打印机打印, 因为它支持 IPX 协议,\n" "而且它的输出可以直接用于命令输入. 如果您需要使用 Novell\n" "或者想不通过单独的管道指令而把打印结果传递给另一个程序, 使用 lprNG.\n" "否则, CUPS 更合适因为它比较简单,在网络上也\n" "工作得更好." #: ../../help.pm_.c:759 msgid "" "DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" "clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\"\n" "button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" "Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" "DrakX 将要尝试寻找您系统中安装的 IDE 设备. 它还会搜索您系统中所有的 PCI SCSI " "卡.\n" "如果 DrakX 找到了 SCSI 卡, 它会自动安装合适的驱动程序.\n" "\n" "硬件检测未必总能发现每个设备, 因此, DrakX 会请您确认是否安装了 PCI SCSI 卡.如" "果您知道您的机器里安装了 SCSI 卡, 请点击 \"\". \n" "您需要从显示出的列表中挑选您的卡. 如果您没有 SCSI 卡, 请点击 \"\".\n" "如果您也不清楚, 请选择, \"查看硬件信息\", 查看您的机器上硬件检测的结果, \n" "然后选择\"确认\"\n" "检查硬件清单之后, 点击 \"确认\" 按钮回到 SCSI 卡的问题.\n" "\n" "如果您不得不手工挑选驱动程序, DrakX 将提问您是否要指定特别的参数.\n" "您最好让 DrakX 去探测硬件以确定特定硬件初始化需要的特别参数. \n" "这个办法通常可以奏效.\n" "\n" "如果 DrakX 检测参数不成功, 您只好自己提供驱动程序参数.\n" "请查看 '用户指南', (第三章, 收集硬件信息). 那里提供了一些获取有关信息的方法, " "如查看硬件文档,\n" " 浏览制造商的网站 (如果您有办法上网) 或从 Windows 中获取有关的信息\n" "(如果您曾经能在 Windows 中使用有关硬件)" #: ../../help.pm_.c:786 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" "prompt to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" "你可以为 Yaboot 添加更多的条目, 如其它的操作系统, 备用的内核, 或者\n" "一个紧急起动镜像.\n" "\n" "对其它操作系统, 条目仅有一个标签和有关的 \"\"分区.\n" "\n" "对于 Linux, 有几个可能的选项:\n" "\n" " * 标签: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" "prompt to select this boot option;\n" "\n" " * 映象: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * 根: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." #: ../../help.pm_.c:833 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot是 NewWorld MacIntosh的开机引导系统, 可以引导 GNU/Linux, MacOS, 和 " "MacOSX.\n" "\n" "\n" "Yaboot主要选项:\n" "\n" "\n" " - 初始信息: 开机引导信息.\n" "\n" "\n" " - 引导设备: 开机程序安装地.\n" "\n" "\n" " - 固件延迟: yaboot的开机延迟之一.\n" "\n" "\n" " - 核心引导延迟: 核心引导延迟.\n" "\n" "\n" " - 使能CD引导?: 'C' CD引导.\n" " - 使能OF引导?: 'N' 固件引导.\n" " - 缺省操作系统: 固件缺省引导的操作系统." #: ../../help.pm_.c:865 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``User\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" "这里列出了有关您的电脑的各种信息. 根据您安装的\n" "的硬件不同, 您可能看到下列项目:\n" "\n" " * \"鼠标\": 查看现在的鼠标设置, \n" "必要的话点击修改按钮;\n" "\n" " * \"键盘\": 查看现在的键盘设置, \n" "必要的话点击修改按钮;\n" "\n" " * \"时区\": DrakX, 会通过您选择的语言\n" "猜测您所在的时区. 但是您也可能使用中文\n" "却不在中国, 那么您需要点击\"时区\"的按钮\n" "来正确的设置您的系统时间;\n" "以符合您所处的时区;\n" "\n" " * \"打印机\": 点击 \"没有打印机\" 按钮\n" "会启动打印机配置精灵;\n" "\n" " * \"声卡\": 如果发现您的系统有声卡, \n" "它会在这里显示. 安装期间没有办法修改;\n" "\n" " * \"电视卡\": 如果发现您的系统有电视卡, \n" "它会在这里显示. 安装期间没有办法修改;\n" "\n" " * \"ISDN 卡\": 如果发现您的系统有声卡, \n" "它会在这里显示. 您可以点击按钮, \n" "修改与它有关的参数." #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "选择硬盘您准备清空来安装 Mandrake分区.\n" "注意,所有数据将丢失并且无法恢复." #: ../../help.pm_.c:901 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "点击 \"确定\"删除该硬盘所有数据及分区.\n" "注意,点击 \"确定\"后,您将无法恢复数据及分区(包括Windows数据).\n" "\n" "\n" "点击 \"取消\"取消操作,数据及分区不会丢失." #: ../../install2.pm_.c:111 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "无法读取与您的内核配套的内核模块 (缺少文件 %s ), 通常是因为起动软盘与安装介质" "不配套(请制作新的开机软盘)" #: ../../install2.pm_.c:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "您还必须格式化 %s" #: ../../install_any.pm_.c:424 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "您选择了以下服务程序: %s\n" "\n" "\n" "这些服务却省会被激活。它们没有已知的安全问题,但可能会新发现。\n" "如果发现,你得立即升级.\n" "\n" "\n" "果真安装这些服务?\n" #: ../../install_any.pm_.c:442 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "为了能升级您的系统, 将要删除下列的软件包: %s\n" "\n" "\n" "您确定要删除这些软件包吗?\n" #: ../../install_any.pm_.c:472 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "没有NIS域, 无法使用广播" #: ../../install_any.pm_.c:869 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "请插入一张DOS软盘到驱动器 %s" #: ../../install_any.pm_.c:873 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "不是DOS格式的软盘" #: ../../install_any.pm_.c:885 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "使用保存的软件包选择, 以''linux defcfg=floppy''启动" #: ../../install_any.pm_.c:908 ../../partition_table.pm_.c:767 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "请取文件 %s 出错 " #: ../../install_any.pm_.c:1030 msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "发生错误! 新建文件系统时找不到可用的设备。\n" "请检查您的硬件以确定问题的原因 !" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "您系统中的部分硬件需要 '专有' 的驱动程序才能工作. \n" "有关它们的情况, 请您查看: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "必须指定一个根分区.\n" "请先创建一个 Linux 分区 (或在图中点击现有的一个).\n" "然后在列表里选择 \"装载点\", 设为 '/'." #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "您必须有一个交换分区" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "您还没有交换分区\n" "\n" "要继续吗?" #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:169 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "您必须有一个FAT分区 载入 /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Use free space" msgstr "使用空闲空间" #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "没有足够空闲空间分配给新分区" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use existing partitions" msgstr "使用现存的分区" #: ../../install_interactive.pm_.c:104 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "现存的分区无法使用" #: ../../install_interactive.pm_.c:111 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "利用 Windows 分区进行回送" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "请问您要在哪一个分区里放 Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Choose the sizes" msgstr "选择大小" #: ../../install_interactive.pm_.c:117 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "根分区大小(MB): " #: ../../install_interactive.pm_.c:118 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "交换分区大小 (MB): " #: ../../install_interactive.pm_.c:128 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "使用在 Windows 分区上的空闲空间" #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "您需要改变哪个分区的大小?" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "计算 Windows 文件系统的边界" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "改变 FAT 分区大小的程序无法处理这个分区, \n" "发生了如下错误: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:139 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "您的 Windows 分区有太多碎片, 请重新起动, 进入 Windows, 运行 ``defrag''然后重" "新开始安装 Mandrake Linux" #: ../../install_interactive.pm_.c:140 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "警告!\n" "\n" "DrakX 现在要调整您的 Windows 分区的大小. 为了安全, 您应该先在 Windows 下运\n" "行 scandisk, 并根据需要运行 defreg. 现在您可以退出 Linux 安装去做这些\n" "准备, 然后重新开始安装.\n" "一切就绪后, 请按 \"确定\"." #: ../../install_interactive.pm_.c:150 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "您将保留多少空间给 windows?" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "分区 %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:158 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "自动调整大小失败: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:173 msgid "" "There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "没有可以调整大小或者用作回环的 FAT 分区 (或者没有足够剩余空间)" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Erase entire disk" msgstr "清除整个磁盘" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "删除 Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装 Linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:185 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "磁盘 %s 上现存的所有分区及其资料将被清除" #: ../../install_interactive.pm_.c:193 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "定制分区" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 msgid "Use fdisk" msgstr "使用 fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:200 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "您现在可以在 %s 上做分区\n" "做完之后, 不要忘记用 `w' 命令保存您的修改" #: ../../install_interactive.pm_.c:229 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "在 Windows 分区上没有足够的空闲空间" #: ../../install_interactive.pm_.c:245 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "我无法找到安装需要的空间" #: ../../install_interactive.pm_.c:248 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX 分区大师建议这些解决办法:" #: ../../install_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "分区失败: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:262 msgid "Bringing up the network" msgstr "网络正在启动" #: ../../install_interactive.pm_.c:267 msgid "Bringing down the network" msgstr "正在禁用网络功能" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "发生错误, 可是我不知道该怎样处理才好.\n" "继续下去会怎样就看您的运气了." #: ../../install_steps.pm_.c:211 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "重复的装载点 %s" #: ../../install_steps.pm_.c:380 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "一些重要软件包没有正确的安装. 您的光盘或者驱动器可能有缺陷.\n" "请在一台安装好的电脑上检查光盘, 命令是\n" "\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:452 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "欢迎来到 %s" #: ../../install_steps.pm_.c:531 ../../install_steps.pm_.c:770 msgid "No floppy drive available" msgstr "没有可用的软盘驱动器." #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "进入步骤 `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "您的系统资源不足. 您在安装 Mandrake Linux 时可能遇到问题.\n" "如果这样, 您可以尝试文本模式的安装. \n" "在从光盘启动后按 'F1' 键, 然后输入 'text'." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Install Class" msgstr "安装类别" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164 msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "请从下列安装类别里选择一个:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:676 msgid "Package Group Selection" msgstr "程序组选择" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:691 msgid "Individual package selection" msgstr "选择单个软件包" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "总共大小: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 msgid "Bad package" msgstr "有错的软件包" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "名称: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "版本: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "大小: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "重要性: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "您不可以选择这个软件包. 没有足够空间安装它." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "下列软件包将要被安装" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "下列软件包将要被卸载" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "您不能改变这个软件包的选定" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "这个软件包是必需的, 不能取消选定" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "您不可以取消选择这个软件包. 它已经安装过了." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396 msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "这个软件包必须进行升级.\n" "您真的要删除它吗?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "您不能不选择这个软件包, 它必须升级" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "显示自动选中的软件包" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4259 msgid "Install" msgstr "安装" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "软盘载入/保存" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 msgid "Updating package selection" msgstr "更新软件包选择" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414 msgid "Minimal install" msgstr "最小安装" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../install_steps_interactive.pm_.c:522 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "选择您要安装的软件包" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760 msgid "Installing" msgstr "正在安装" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 msgid "Estimating" msgstr "正在估计" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:458 msgid "Time remaining " msgstr "剩余时间" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:470 msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "正在准备安装" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:554 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d 软件包" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "正在安装程序 %s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:202 msgid "Accept" msgstr "接受" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "Refuse" msgstr "拒绝" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "请换另一片光盘!\n" "\n" "请在驱动器中插入标有 \"%s\" 的光盘, 然后点击 '确定'.\n" "如果您没有这张光盘, 请点击 '取消', 放弃安装这个光盘上的软件." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:797 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 msgid "Go on anyway?" msgstr "真的要继续" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:797 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "排列软件包时出错" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "安装软件包时出错:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "警告\n" "\n" "请仔细阅读下列的条款. 如果您不同意其中任何部分, 您就不可以安装下一个\n" "光盘上的软件. 选择 '拒绝' \n" "将继续安装其他介质上的软件. \n" "\n" "\n" "下一个光盘的部分内容的许可协议不是 GPL 或类似的协议. 每个这样的内容\n" "受到各自不同的条件和条款的限制. \n" "在您使用或重新分发该内容之前, 请仔细阅读并遵守其特定的\n" "许可协议. \n" "通常这些协议会限制对该内容进行转换, 复制 \n" "(备份目的除外), 再次分发, 反向工程, 反汇编, 反编译 \n" "或其它修改. \n" "如果违背任何协议的条款, 协议赋予您的权利也立即终止. \n" "除非协议中有特定的条款赋予您相关权利, \n" "您通常不能在超过一台系统中安装该程序, 或把它应用在网络上.\n" "如果有疑问, 请直接与该内容的发行者或作者联系. \n" "向第三方转让或复制这些内容, 包括其文档通常是被禁止的.\n" "\n" "\n" "下一个光盘的内容的全部权利分别属于它们各自的作者, \n" "并受到可应用与软件程序的知识产权和版权法律的保护.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "发生一个错误" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "您确定退出安装程序吗? " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 msgid "License agreement" msgstr "许可协议" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "简介\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. 许可协议\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. 有限担保\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. GPL 许可协议和其它有关协议\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. 知识产权\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. 适用法律 \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 msgid "Are you sure you refuse the licence?" msgstr "您真的要拒绝这个许可协议吗?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "请选择您使用的键盘布局." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "键盘清单" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "您想要做什么类别的安装?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Install/Update" msgstr "安装/升级" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "要安装新系统还是升级原有系统?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 msgid "Recommended" msgstr "推荐" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Expert" msgstr "专家" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade" msgstr "升级" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade packages only" msgstr "只更新软件包" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "请选择您的鼠标类型." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:60 msgid "Mouse Port" msgstr "鼠标端口" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:61 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "请选择您的鼠标是连接到那个串行口 ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Buttons emulation" msgstr "鼠标键模拟" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "2键模拟" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3键模拟" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "配置 PCMCIA 卡" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "Configuring IDE" msgstr "正在配置 IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "No partition available" msgstr "没有可用的硬盘分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "正在扫描各个分区以寻找装载点" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349 msgid "Choose the mount points" msgstr "选择装载点" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "无法创建开机启动空间(1MB)! 安装将继续, 但如需启动系统, 您可用DiskDrake创建启" "动分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "没有找到可以进行升级的根分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389 msgid "Root Partition" msgstr "根分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "您的根分区(/)是哪一个 ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "您将需要重新启动使改变生效" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:428 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "请选择您要格式化的分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Check bad blocks?" msgstr "是否检查坏磁块?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:456 msgid "Formatting partitions" msgstr "正在格式化各个分区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "正在创建和格式化文件 %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "检查文件系统 %s 失败. 您想修复错误吗? (注意, 有可能丢失数据)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "对换空间太少, 无法完成安装, 请扩大对换分区." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "寻找可安装的程序并重建 rpm 数据库..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages..." msgstr "寻找可安装的程序..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "查找已经安装过的软件包." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "寻找可升级的程序..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "您的系统所剩余的空间不够进行安装或升级 (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "请选择用软盘载入或保存软件包选择信息.\n" "格式与自动安装生成的软盘一样" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Load from floppy" msgstr "从软盘载入" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Save on floppy" msgstr "保存入软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 msgid "Loading from floppy" msgstr "正从软盘载入" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 msgid "Package selection" msgstr "软件包选择" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "请插入软件包选择软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "您选择的超过可用空间" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642 msgid "Type of install" msgstr "安装类型" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:643 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "您没有选择任何的组件, 请选择最小安装" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646 msgid "With X" msgstr "安装 X Window 系统" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "安装基础文档 (建议)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "最小安装 (无包管理工具)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:734 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "如果您拥有下列所有的光盘, 点击 确认.\n" "如果您没有任何一张, 点击 取消.\n" "如果您只缺其中一些, 不选中它, 然后点击 确认." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:739 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "标号 %s 的CD-ROM " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:760 msgid "Preparing installation" msgstr "正在准备安装" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:769 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "正在安装软件包 %s \n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 msgid "Post-install configuration" msgstr "安装后的配置" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "请插入一张启动软盘到驱动器 %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "请在驱动器 %s 中插入一张更新模块软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:847 msgid "" "You now have the opportunity to download encryption software.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "现在您要决定是否下载用于加密的软件包.\n" "\n" "警告!\n" "\n" "在不同的法律制度中, 适用于这些软件的一般要求和强制禁令有很大不同. \n" "客户和/或最终用户必须清楚的了解所在国家的法律是否允许自己下载, 保存, 和/或\n" "使用这些软件.\n" "\n" "另外, 客户和/或最终用户必须清楚, 不得违反所在国家的法律. 违反有关适用法律禁" "令\n" "的后果, 可能是受到严厉的惩罚.\n" "\n" "客户和/或最终用户在同意签署下列协议之后, 不论何种情况, Mandrakesoft, 以及其\n" "制造商和经销商, 不承担任何责任, 即使客户和/或最终用户因下载, 拥有和/或使用\n" "这些软件而遭受任何特定的, 间接的或附带的损害 (包括, 但不限于利润的损失, 生" "意\n" "的中断, 关键数据的丢失及其他财物损失, 和可能由法院判决产生的债务和赔偿).\n" "\n" "\n" "对于下列协议的任何疑问, 请联系\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:886 msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been released after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "要下载这些软件包, 您的网络连接必须已经配置好并且可以使用.\n" "\n" "您是否要安装升级?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "正在连接 Mandrake Linux 网站以获得镜像网站列表..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:906 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "选择一个镜象网站来取得程序" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "正在连接镜象网站以取得可供安装程序的列表..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 msgid "Which is your timezone?" msgstr "您所在的时区?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "您的系统时钟设定为 GMT" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "自动时间同步(使用NTP)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:956 msgid "NTP Server" msgstr "NTP 服务器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998 msgid "Remote CUPS server" msgstr "远程 CUPS 服务器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 msgid "No printer" msgstr "没有打印机" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008 msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "您有 ISA 声卡吗?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "安装之后运行 \"sndconfig\"来配置您的声卡" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "没有找到声卡. 请在安装之后尝试\"harddrake\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "概要" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Timezone" msgstr "时区" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023 ../../printerdrake.pm_.c:2937 #: ../../printerdrake.pm_.c:3026 msgid "Printer" msgstr "打印机" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025 msgid "ISDN card" msgstr "内置 ISDN 卡" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 msgid "Sound card" msgstr "声卡" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 msgid "TV card" msgstr "TV 卡" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1073 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "NIS" msgstr "使用NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 msgid "Windows Domain" msgstr "Windows 域" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 msgid "Local files" msgstr "本机文件" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "超级用户口令" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086 msgid "No password" msgstr "没有口令" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "这个口令太简单了 (至少要有 %d 个字符)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "认证" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP 认证" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP 基本目录名 dn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 服务器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS 认证" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS 网域" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 msgid "NIS Server" msgstr "NIS 服务器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121 msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "为了在 W2K PDC 服务器的环境中正常使用, 您可能得请 W2K 管理员 运行 'C:\\>net " "localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add'并重起服务" "器.\n" "您还需要一个域管理员的用户名/口令 以便把这个机器 添加到 Windows(TM) 域.\n" "如果网络还没有起动, Drakx 会在网络设置步骤之后尝试加入域.\n" "如果这个设置因为什么失败了而且域认证不起作用, 起动系统之后运行 'smbpasswd -j " "域名 -U 用户%口令' 填入您的 Windows(tm) 域名, 和管理员的用户名/口令.\n" "命令 'wbinfo -t' 会测试您的认证密码是否完好." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123 msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "认证 Windows 域" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125 msgid "Domain Admin User Name" msgstr "域管理员用户名" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 msgid "Domain Admin Password" msgstr "域管理员口令" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "定制的开机软盘让您能不依赖常规的开机引导程序而直接启动您的 Linux 系统.\n" "如果您不想安装 SILO, 或者其他操作系统把 SILO 删除了, 或者\n" " SILO 在您的硬件上不能工作, 那么这就很有用处了. \n" "开机软盘还可以和 Mandrake 修复盘配合使用, 帮助您更轻松的恢复严重故障的系统.\n" "现在就给您的系统做一张开机软盘, 好吗? \n" "在第一个软盘驱动器里放一片软盘, 然后按\"确定\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177 msgid "First floppy drive" msgstr "第一个软盘驱动器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 msgid "Second floppy drive" msgstr "第二个软盘驱动器" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 ../../printerdrake.pm_.c:2470 msgid "Skip" msgstr "略过" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "定制的开机软盘让您能不依赖常规的开机引导程序而直接启动您的 Linux 系统.\n" "如果您不想安装 LILO (或 grub), 或者其他操作系统把 LILO 删除了, 或者\n" " LILO 在您的硬件上不能工作, 那么这就很有用处了. \n" "开机软盘还可以和 Mandrake 修复盘配合使用, 帮助您更轻松的恢复严重故障的系统.\n" "现在就给您的系统做一张开机软盘, 好吗?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1190 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(警告! 您选择了使用 XFS 作为您的根分区,\n" "很可能无法在一个 1.44 Mb 软盘上创建起动盘,\n" "因为 XFS 需要一个很大的驱动程序)." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1198 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "抱歉,没有可用的软盘机" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "选择您要制作开机软盘的软盘机" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1206 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "请插入一张软盘到驱动器 %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1209 msgid "Creating bootdisk..." msgstr "正在制作开机软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 msgid "Preparing bootloader..." msgstr "准备开机引导程序" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1227 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "你好像用的是老掉牙或不认识的机器,\n" "yaboot无法开机启动.\n" "要继续安装, 你得使用BootX启动" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1233 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "您要使用 aboot 吗?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1236 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "安装 aboot 时出错, \n" "强迫安装会毁坏第一个分区, 要继续吗?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243 msgid "Installing bootloader" msgstr "安装引导程序" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1249 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "安装系统引导程序失败,出现下列错误:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1257 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "你可能得改变固件引导设备来使能开机引导程序.\n" "如果开机时没有引导程序提示, 按Command-Option-O-F然后输入:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " 然后输入: shut-down\n" "你将在下次开机时看到引导程序提示." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1291 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:79 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "请在驱动器 %s 中插入一张空白软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1295 msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "正在创建自动安装软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "某些步骤没有完成.\n" "\n" "您确信要现在退出吗?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1317 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "恭喜. 安装完成了.\n" "取出开机的光盘或软盘, 然后按 ENTER, 重新启动您的系统.\n" "\n" "\n" "要了解 Mandrake Linux 的修改和更新,\n" "请访问我们的网站 \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "关于如何配置您的系统, 请查看 Mandrake Linux 用户手册." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1330 msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1335 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "正在创建自动安装软盘" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "自动安装能全自动处理硬盘安装, 你可能愿意重现安装.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1342 msgid "Automated" msgstr "自动" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1342 msgid "Replay" msgstr "重现" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345 msgid "Save packages selection" msgstr "保存软件包选择" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux 安装 %s" #. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen #: ../../install_steps_newt.pm_.c:35 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 在项目间移动 | <Space> 选择 | <F12> 下个画面 " #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "缺少kdesu" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "缺少 consolehelper" #: ../../interactive.pm_.c:152 msgid "Choose a file" msgstr "选择文件" #: ../../interactive.pm_.c:320 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: ../../interactive.pm_.c:321 msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../my_gtk.pm_.c:158 #: ../../printerdrake.pm_.c:2124 msgid "<- Previous" msgstr "<-前一步" #: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4114 ../../standalone/drakbackup_.c:4141 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4171 ../../standalone/drakbackup_.c:4197 msgid "Next" msgstr "下一步" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "错误的选择,请重试\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "您的选择 ? (缺省 %s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "您需要填写这些项目:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "您的选择 ? (0/1, 缺省 %s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "按钮: %s: %s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "您希望点击此按钮吗?" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 msgid " enter `void' for void entry" msgstr "输入 `void' 如果那一项没有内容" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "您的选择 ? (缺省 `%s'%s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> 您可以从 (%s) 选择很多东西.\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "请输入需要修改的项目前面的数字,\n" "按 Enter 继续.\n" "您的选择? " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> 注意, 一个标签改变了:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 msgid "Re-submit" msgstr "重新提交" #: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "捷克 (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "German" msgstr "德国" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Spanish" msgstr "西班牙" #: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Finnish" msgstr "芬兰" #: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "French" msgstr "法国" #: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Norwegian" msgstr "挪威" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Polish" msgstr "波兰" #: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Russian" msgstr "俄国" #: ../../keyboard.pm_.c:162 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" #: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:257 msgid "UK keyboard" msgstr "英国" #: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "US keyboard" msgstr "美国键盘" #: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Armenian (old)" msgstr "美国 (老式)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "美国 (打字)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "美国 (音标)" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjani (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Belgian" msgstr "比利时" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "保加利亚 (音标)" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "保加利亚 (BDS)" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "巴西 (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "Bosnian" msgstr "波斯尼亚" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Belarusian" msgstr "白俄罗斯" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "瑞士 (德语布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "瑞士 (法语布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "捷克 (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "German (no dead keys)" msgstr "德国 (没有dead keys)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Devanagari" msgstr "梵文" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Danish" msgstr "丹麦" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norwegian)" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Swedish)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Estonian" msgstr "埃斯托尼亚" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "格鲁吉亚(\"俄语\"布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "格鲁吉亚(\"拉丁\" 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Greek" msgstr "希腊" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Israeli" msgstr "以色列" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "以色列 (音标)" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Iranian" msgstr "伊朗" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Italian" msgstr "意大利" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "日文106键盘" #: ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "Korean keyboard" msgstr "韩国键盘" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Latin American" msgstr "拉美键盘" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Laotian" msgstr "老挝" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "立陶宛 AZERTY (老式)" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "立陶宛 AZERTY (新式)" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "立陶宛 \"number row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "立陶宛 \"phonetic\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "缅甸 (Burmese)" #: ../../keyboard.pm_.c:227 msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "蒙古 (cyrillic)" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Maltese (UK)" msgstr "Maltese (UK)" #: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltese (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Dutch" msgstr "荷兰" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "波兰 (QWERTY 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "波兰 (QWERTZ 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "加拿大 (魁北克)" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "罗马尼亚 (QWERTZ 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "罗马尼亚 (QWERTY 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "俄语 (YAWERTY 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚" #: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "斯洛伐克 (QWERTZ 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "斯洛伐克 (QWERTY 布局)" #: ../../keyboard.pm_.c:246 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "赛尔维亚 (cyrillic)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "坦米尔 (Unicode)" #: ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Tamil (TSCII)" msgstr "坦米尔 (TSCII)" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Thai keyboard" msgstr "泰国键盘" #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Tajik keyboard" msgstr "泰国语" #: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "土耳其 (传统 \"F\" 式)" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "土耳其 (现代 \"Q\" 式)" #: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "US keyboard (international)" msgstr "美式键盘 (国际)" #: ../../keyboard.pm_.c:260 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "越南键盘 \"number row\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:261 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "南斯拉夫 (拉丁)" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "Right Alt key" msgstr "右边的 ALT 键" #: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "同时按两个 Shift 键" #: ../../keyboard.pm_.c:270 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "同时按 Ctrl 和 Shift 键" #: ../../keyboard.pm_.c:271 msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock 键" #: ../../keyboard.pm_.c:272 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "同时按 Ctrl 和 Alt 键" #: ../../keyboard.pm_.c:273 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "同时按 Alt 和 Shift 键" #: ../../keyboard.pm_.c:274 msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"菜单\"键" #: ../../keyboard.pm_.c:275 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "左 \"窗口\" 键" #: ../../keyboard.pm_.c:276 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "右 \"窗口\" 键" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "循环装载 %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:103 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "先拆卸逻辑卷\n" #: ../../modparm.pm_.c:50 msgid "a number" msgstr "一个数字" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d 逗号分隔的数字" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d 逗号分隔的词语" #: ../../modparm.pm_.c:54 msgid "comma separated numbers" msgstr "逗号分隔的数字" #: ../../modparm.pm_.c:54 msgid "comma separated strings" msgstr "逗号分栏的词语" #: ../../modules.pm_.c:293 msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "2.2 的内核不支持 PCMCIA 设备, 请使用 2.4 的内核." #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - 鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "罗技 MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "普通 PS2 滚轮鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 msgid "Microsoft Explorer" msgstr "微软浏览器" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 msgid "1 button" msgstr "单 键" #: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "普通 2 键鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "Wheel" msgstr "滚轮" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "serial" msgstr "串行" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "普通 3 键鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "微软智能鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "罗技 MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:63 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:64 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:71 msgid "2 buttons" msgstr "2 键" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "3 buttons" msgstr "3 键" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "none" msgstr "没有" #: ../../mouse.pm_.c:77 msgid "No mouse" msgstr "没有鼠标" #: ../../mouse.pm_.c:486 msgid "Please test the mouse" msgstr "请测试您的鼠标." #: ../../mouse.pm_.c:487 msgid "To activate the mouse," msgstr "要激活鼠标," #: ../../mouse.pm_.c:488 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "转动滚轮!" #: ../../my_gtk.pm_.c:64 msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 msgid "Finish" msgstr "完成" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printerdrake.pm_.c:2126 msgid "Next ->" msgstr "下一步 ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:287 msgid "Is this correct?" msgstr "这样正确吗?" #: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "信息" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 msgid "Expand Tree" msgstr "展开分类树" #: ../../my_gtk.pm_.c:381 msgid "Collapse Tree" msgstr "收缩分类树" #: ../../my_gtk.pm_.c:382 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "切换平铺或分组排列" #: ../../network/adsl.pm_.c:23 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "连接到互联网" #: ../../network/adsl.pm_.c:24 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "利用 ADSL 连接最常用的方法是 dhcp + pppoe.\n" "不过, 确实有一些连接是只用 dhcp. \n" "如果您没有把握就选择 '使用 pppoe'" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "use dhcp" msgstr "使用 dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "use pppoe" msgstr "使用 pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "use pptp" msgstr "使用 pptp" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 msgid "Web Server" msgstr "WEB 服务器" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 msgid "Domain Name Server" msgstr "域名服务器" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 msgid "Mail Server" msgstr "邮件服务器" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP 和 IMAP 服务器" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 msgid "No network card" msgstr "没有网络卡" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall 防火墙配置\n" "\n" "这个程序为您的 Mandrake Linux 机器配置个人防火墙.\n" "如果要配置强大的专用防火墙, 请考虑使用专门的\n" "MandrakeSecurity 防火墙发行版." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "您想要允许互联网连接到哪些服务?" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148 msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "您可以输入各种端口. \n" "例如, 可以这样: 139/tcp 139/udp.\n" "请参考 /etc/services 文件." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "指定的端口无效: %s.\n" "正确的格式是 \"port/tcp\" \"port/udp\", \n" "其中 port 要在 1 和 65535 之间." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162 msgid "Everything (no firewall)" msgstr "全部 (不过滤)" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164 msgid "Other ports" msgstr "其它端口" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "您想要使用哪种 DHCP 客户程序?\n" "缺省的是 dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "没有在您的系统里发现以太网卡. \n" "无法设置这个连接类型." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:240 msgid "Choose the network interface" msgstr "选择网络接口" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "请选择用哪个网卡连接互联网." #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "找不到网络卡" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:362 msgid "Configuring network" msgstr "正在配置网络" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "如果您知道, 就请输入您的主机名字\n" "有些 DHCP 服务器需要主机名称才能工作.\n" "您的主机名称必需是个完全限定主机名字,\n" "例如 ``mybox.mylab.myco.com''" #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:367 msgid "Host name" msgstr "主机名字" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:90 ../../network/netconnect.pm_.c:104 #: ../../network/netconnect.pm_.c:159 ../../network/netconnect.pm_.c:174 #: ../../network/netconnect.pm_.c:201 ../../network/netconnect.pm_.c:224 #: ../../network/netconnect.pm_.c:232 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "网络配置" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "外置ISDN调制解调器" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "内置 ISDN 卡" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "您的 ISDN 连接是什么类型?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "你喜欢哪个ISDN配置?\n" "\n" "* 老的配置使用isdn4net, 功能强大, 配置困难.\n" "\n" "* 新的配置简单易懂,标准,工具较少.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "新配置(isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "老配置(isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:200 ../../network/isdn.pm_.c:206 #: ../../network/isdn.pm_.c:213 ../../network/isdn.pm_.c:223 msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN 配置" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "挑选您的提供商. \n" "如果它不在列表里, 选择 Unlisted" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol" msgstr "欧洲协议" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "欧洲协议(EDSS1), 中国也使用" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "其他地区协议" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "其他地区 \n" " 没有 D-信道(专线)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "您将使用哪种协议?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:207 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "请问您适配卡的种类?" #: ../../network/isdn.pm_.c:208 msgid "I don't know" msgstr "我不知道" #: ../../network/isdn.pm_.c:208 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:208 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:214 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "如果您的卡是 ISA 卡, 下一屏幕显示的值应该是正确的.\n" "\n" "如果您的卡 是 PCMCIA 卡, 您必须知道它的 irq 和 io.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:218 msgid "Abort" msgstr "中止" #: ../../network/isdn.pm_.c:218 msgid "Continue" msgstr "继续" #: ../../network/isdn.pm_.c:224 msgid "Which is your ISDN card?" msgstr "您的 ISDN 卡是哪个?" #: ../../network/isdn.pm_.c:243 msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "我探测到一块 ISDN PCI 卡, 不过无法识别它的型号. 请在下一屏幕里\n" "选择您的 PCI 卡" #: ../../network/isdn.pm_.c:252 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "没有探测到 ISDN PCI 卡. 请在下一屏幕里挑选一种." #: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "请问您的调制解调器是连接到那个串行端口?" #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "拨号接入选项" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621 msgid "Connection name" msgstr "连接名称" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622 msgid "Phone number" msgstr "电话号码" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Login ID" msgstr "登录帐号" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Script-based" msgstr "基于脚本登录" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Terminal-based" msgstr "终端方式登录" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "Domain name" msgstr "网域名称" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "首选 DNS 服务器" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "第二个 备选DNS 服务器" #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "您可以切断到互联网的连接,或重新配置网络连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "您可以重新配置互联网连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "您现在正连接到互联网" #: ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "连接到互联网, 或重新配置网络连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "您现在没有连接到互联网" #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "Connect" msgstr "连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:38 msgid "Disconnect" msgstr "断开连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:40 msgid "Configure the connection" msgstr "配置连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:45 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "互联网连接和配置" #: ../../network/netconnect.pm_.c:95 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "现在配置%s网络连接." #: ../../network/netconnect.pm_.c:104 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "现在将配置 %s 网络连接.\n" "\n" "\n" "按 完成 继续." #: ../../network/netconnect.pm_.c:133 ../../network/netconnect.pm_.c:251 #: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:63 msgid "Network Configuration" msgstr "网络配置" #: ../../network/netconnect.pm_.c:134 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "你正在安装网络,你的网络已经配置好.\n" "点击 确定 保存配置, 或 取消 重新配置网络.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:160 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "欢迎使用网络配置精灵\n" "\n" "配置internet/网络连接.\n" "如果你不想自动检测, 不选 检验盒.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:166 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "选择要配置的profile" #: ../../network/netconnect.pm_.c:167 msgid "Use auto detection" msgstr "使用自动检测" #: ../../network/netconnect.pm_.c:168 ../../printerdrake.pm_.c:3151 #: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:145 msgid "Expert Mode" msgstr "专家模式" #: ../../network/netconnect.pm_.c:174 ../../printerdrake.pm_.c:386 msgid "Detecting devices..." msgstr "正在探测设备..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194 msgid "Normal modem connection" msgstr "配置普通调制解调器连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "检测串口 %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 msgid "ISDN connection" msgstr "配置 ISDN 连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "检测 %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "网络接口卡 %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 msgid "Cable connection" msgstr "配置有线电缆连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 msgid "cable connection detected" msgstr "检测到有线电缆连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "LAN connection" msgstr "配置局域网连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "检测到网卡" #: ../../network/netconnect.pm_.c:201 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "选择您想要配置的连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:225 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "你配置了多种Internet访问方式.\n" "选择你要使用的一种.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:226 msgid "Internet connection" msgstr "共享互联网连接" #: ../../network/netconnect.pm_.c:232 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "您是否希望一开机就启动连接?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:246 msgid "Network configuration" msgstr "网络配置" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "网络需要重新启动" #: ../../network/netconnect.pm_.c:251 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "重新启动网络错误: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:261 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "祝贺,网络和internet配置完成.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "建议重启动 X 环境以避免任何于主机名有关的问题. " #: ../../network/netconnect.pm_.c:266 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "配置过程中出现错误.\n" "请从网络监视器或者配置中心测试您的连接. 如果它不工作, 可以重新配置." #: ../../network/network.pm_.c:291 msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "警告: 这个设备已经被配置用于互联网连接..\n" "要保留现有的配置只要选择 确定.\n" "修改以下的项目将覆盖原有的设定.." #: ../../network/network.pm_.c:296 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "请输入这台电脑的 IP 配置. \n" "下列项目要求输入以句点分隔十进制格式表示的 IP 地址.\n" " (例如 192.168.1.1) " #: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "正在配置网络设备 %s" #: ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr "(驱动 %s)" #: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/drakconnect_.c:231 #: ../../standalone/drakconnect_.c:467 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" #: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/drakconnect_.c:468 msgid "Netmask" msgstr "子网掩码:" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "Automatic IP" msgstr "自动设置 IP" #: ../../network/network.pm_.c:312 msgid "Start at boot" msgstr "开机时启动" #: ../../network/network.pm_.c:333 ../../printerdrake.pm_.c:860 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP 地址的格式应该是 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:363 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "请输入您的主机名称\n" "您的主机名称必需是个完全限定的名称,例如 ``mybox.mylab.myco.com''\n" "如果您有网关的话,也请输入其 IP 地址" #: ../../network/network.pm_.c:368 msgid "DNS server" msgstr "DNS 服务器" #: ../../network/network.pm_.c:369 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "网关 (如 %s )" #: ../../network/network.pm_.c:371 msgid "Gateway device" msgstr "网关设备" #: ../../network/network.pm_.c:376 #, fuzzy msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP 地址的格式应该是 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:380 #, fuzzy msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP 地址的格式应该是 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:394 msgid "Proxies configuration" msgstr "代理服务器配置" #: ../../network/network.pm_.c:395 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 代理服务器" #: ../../network/network.pm_.c:396 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP 代理服务器" #: ../../network/network.pm_.c:397 msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "记录网卡标志" #: ../../network/network.pm_.c:400 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "代理服务器应该是象 http://..." #: ../../network/network.pm_.c:401 ../../proxy.pm_.c:65 msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Url 应该是以 'ftp:' 或 'http:'开头" #: ../../network/shorewall.pm_.c:24 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "发现防火墙配置!" #: ../../network/shorewall.pm_.c:25 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "警告! 发现原来的配置利用了防火墙功能.\n" "您需要在安装之后手工修改." #: ../../network/tools.pm_.c:41 msgid "Internet configuration" msgstr "互联网设定" #: ../../network/tools.pm_.c:42 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "您想要测试连接到互联网吗?" #: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196 msgid "Testing your connection..." msgstr "正在测试连接..." #: ../../network/tools.pm_.c:56 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "您现在正连接到互联网" #: ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "For security reason, it will be disconnected now." msgstr "为了安全, 断开联接" #: ../../network/tools.pm_.c:58 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "系统没有连接到互联网.\n" "请重新尝试配置您的连接." #: ../../network/tools.pm_.c:82 msgid "Connection Configuration" msgstr "连接配置" #: ../../network/tools.pm_.c:83 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "请填写或选择下列项目" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607 msgid "Card IRQ" msgstr "网卡的 IRQ中断" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Card mem (DMA)" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609 msgid "Card IO" msgstr "Card IO" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610 msgid "Card IO_0" msgstr "Card IO_0" #: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611 msgid "Card IO_1" msgstr "Card IO_1" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612 msgid "Your personal phone number" msgstr "您自己的电话号码" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "服务商名称 (如 provider.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614 msgid "Provider phone number" msgstr "服务商电话号码" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "服务商 dns 1" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "服务商 dns 2" #: ../../network/tools.pm_.c:95 msgid "Choose your country" msgstr "选择国家" #: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619 msgid "Dialing mode" msgstr "拨号模式" #: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631 msgid "Connection speed" msgstr "连接速率" #: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "连接超时(秒)" #: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617 msgid "Account Login (user name)" msgstr "帐户名称" #: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618 #: ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Account Password" msgstr "帐户口令" #: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118 msgid "United Kingdom" msgstr "英国" #: ../../partition_table.pm_.c:602 msgid "mount failed: " msgstr "装载失败: " #: ../../partition_table.pm_.c:666 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "这个平台上不支持扩展分区" #: ../../partition_table.pm_.c:684 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "分区表里有一段是空的, 可是我没法使用它.\n" "唯一的办法是移动您的主分区, 把空闲部分换到与扩展分区相邻的位置." #: ../../partition_table.pm_.c:774 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "从文件 %s 恢复失败: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:776 msgid "Bad backup file" msgstr "错误的备份文件" #: ../../partition_table.pm_.c:798 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "写入文件 %s 失败" #: ../../partition_table/raw.pm_.c:189 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "你的硬盘有严重问题.\n" "完整性检查失败.\n" "在这个硬盘上保存任何数据都会丢失" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "must have" msgstr "必须拥有" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "important" msgstr "重要" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "very nice" msgstr "非常好" #: ../../pkgs.pm_.c:29 msgid "nice" msgstr "不错" #: ../../pkgs.pm_.c:30 msgid "maybe" msgstr "或许有用" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - 普通Unix打印系统" #: ../../printer.pm_.c:27 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - 新一代LPR" #: ../../printer.pm_.c:28 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - 行式打印精灵" #: ../../printer.pm_.c:29 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - 打印, 不排队列" #: ../../printer.pm_.c:34 ../../printer.pm_.c:1125 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer.pm_.c:36 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer.pm_.c:37 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer.pm_.c:49 msgid "Local printer" msgstr "本机打印机" #: ../../printer.pm_.c:50 msgid "Remote printer" msgstr "远程打印机" #: ../../printer.pm_.c:51 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "远程 CUPS 服务器的打印机" #: ../../printer.pm_.c:52 ../../printerdrake.pm_.c:883 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "远端 lpd 服务器的打印机" #: ../../printer.pm_.c:53 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "网络打印机 (TCP/Socket)" #: ../../printer.pm_.c:54 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT上的打印机" #: ../../printer.pm_.c:55 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Novell服务器打印机" #: ../../printer.pm_.c:56 ../../printerdrake.pm_.c:887 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "打印机设备URI" #: ../../printer.pm_.c:57 msgid "Pipe job into a command" msgstr "作业pipe定向到命令" #: ../../printer.pm_.c:324 ../../printer.pm_.c:366 ../../printer.pm_.c:533 msgid "Unknown Model" msgstr "未知型号" #: ../../printer.pm_.c:735 ../../printer.pm_.c:926 ../../printer.pm_.c:1318 #: ../../printerdrake.pm_.c:2260 ../../printerdrake.pm_.c:3414 msgid "Unknown model" msgstr "未知模式" #: ../../printer.pm_.c:763 msgid "Local Printers" msgstr "本机打印机" #: ../../printer.pm_.c:765 ../../printer.pm_.c:1126 msgid "Remote Printers" msgstr "远程打印机" #: ../../printer.pm_.c:772 ../../printerdrake.pm_.c:404 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr " 并行口 \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:775 ../../printerdrake.pm_.c:406 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr ", USB 打印机 \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:780 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr ", 并行端口上的多功能设备 \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:783 msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", USB 端口上的多功能设备" #: ../../printer.pm_.c:785 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", HP JetDirect 打印服务器上的多功能设备" #: ../../printer.pm_.c:787 msgid ", multi-function device" msgstr ", 多功能设备" #: ../../printer.pm_.c:790 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", 打印到 %s" #: ../../printer.pm_.c:792 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD 服务器 \"%s\" 上的打印机 \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:794 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP 主机 \"%s\", 端口 %s" #: ../../printer.pm_.c:798 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "SMB/Windows 服务器 \"%s\" 上的共享 \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:802 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell 打印服务器 \"%s\"上的打印机 \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:804 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", 使用命令 %s" #: ../../printer.pm_.c:923 ../../printerdrake.pm_.c:1656 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "直接打印输出 (不使用驱动程序)" #: ../../printer.pm_.c:1095 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(在 %s)" #: ../../printer.pm_.c:1097 msgid "(on this machine)" msgstr "(在该机器上)" #: ../../printer.pm_.c:1122 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "在 CUPS 服务器 \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:1128 ../../printerdrake.pm_.c:3071 #: ../../printerdrake.pm_.c:3082 ../../printerdrake.pm_.c:3303 #: ../../printerdrake.pm_.c:3355 ../../printerdrake.pm_.c:3381 #: ../../printerdrake.pm_.c:3556 ../../printerdrake.pm_.c:3558 msgid " (Default)" msgstr " (缺省)" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "Select Printer Connection" msgstr "选择打印机连接" #: ../../printerdrake.pm_.c:26 msgid "How is the printer connected?" msgstr "打印机是如何连接的?" #: ../../printerdrake.pm_.c:28 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "您不需要配置远程的 CUPS 服务器;它们会被自动探测到." #: ../../printerdrake.pm_.c:36 msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "打印机自动检测 (本地, TCP/Socket 和 SMB 打印机)" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135 msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS 打印配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3136 msgid "Specify CUPS server" msgstr "指定 CUPS 打印服务器" #: ../../printerdrake.pm_.c:86 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" "使用您的本地网络中远程CUPS服务器的打印机,你不必做任何配置;CUPS服务器会自动" "通知您的机器其打印机信息.所有你机器知道的打印机列在 Printerdrake魔力打印配置" "主窗口的\"远程打印机\"节.\n" "如果你的CUPS服务器在其他的网络,你需要输入 CUPS 服务器的 IP 地址及可选的端" "口, 以便从服务器获取打印机信息,\n" "否则, 请让这些字段空着." #: ../../printerdrake.pm_.c:87 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" "\n" "一般而言, CUPS会根据网络环境自动配置. 如果自动配置不正确,\n" "关闭 \"自动CUPS配置\", 手工配置 /etc/cups/cupsd.conf, 而后不要忘记重新启动" "CUPS服务(命令: \"service cups restart\")." #: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "IP 地址的格式应该是象 1.2.3.4" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:1094 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "端口须为数字!" #: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "CUPS server IP" msgstr "CUPS 服务器 IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1114 msgid "Port" msgstr "端口" #: ../../printerdrake.pm_.c:105 msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "CUPS自动步骤配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 ../../printerdrake.pm_.c:247 #: ../../printerdrake.pm_.c:1529 ../../printerdrake.pm_.c:1533 #: ../../printerdrake.pm_.c:1651 ../../printerdrake.pm_.c:2203 #: ../../printerdrake.pm_.c:2356 ../../printerdrake.pm_.c:2415 #: ../../printerdrake.pm_.c:2488 ../../printerdrake.pm_.c:2509 #: ../../printerdrake.pm_.c:2699 ../../printerdrake.pm_.c:2740 #: ../../printerdrake.pm_.c:2745 ../../printerdrake.pm_.c:2779 #: ../../printerdrake.pm_.c:2784 ../../printerdrake.pm_.c:2821 #: ../../printerdrake.pm_.c:2874 ../../printerdrake.pm_.c:2894 #: ../../printerdrake.pm_.c:2908 ../../printerdrake.pm_.c:2942 #: ../../printerdrake.pm_.c:2988 ../../printerdrake.pm_.c:3006 #: ../../printerdrake.pm_.c:3095 ../../printerdrake.pm_.c:3169 #: ../../printerdrake.pm_.c:3471 ../../printerdrake.pm_.c:3526 #: ../../printerdrake.pm_.c:3579 ../../standalone/printerdrake_.c:57 msgid "Printerdrake" msgstr "打印机配置向导" #: ../../printerdrake.pm_.c:178 msgid "Checking your system..." msgstr "检查您的系统 ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:186 msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "没有发现打印机直接连接在您的机器上" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 msgid "" "The following printers\n" "\n" msgstr "" "下列软件包将要被卸载\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:199 msgid "" "The following printer\n" "\n" msgstr "" "下列打印机\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:201 msgid "" "\n" "and one unknown printer are " msgstr "" "\n" "以及一个未知的打印机 " #: ../../printerdrake.pm_.c:203 #, c-format msgid "" "\n" "and %d unknown printers are " msgstr "" "\n" "和 %d 个未知的打印机 " #: ../../printerdrake.pm_.c:207 msgid "" "\n" "are " msgstr "" "\n" " " #: ../../printerdrake.pm_.c:208 msgid "" "\n" "is " msgstr "" "\n" " " #: ../../printerdrake.pm_.c:210 msgid "directly connected to your system" msgstr "直接连接在您的系统" #: ../../printerdrake.pm_.c:213 msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "有一个未知的打印机直接连接在您的系统" #: ../../printerdrake.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "有 %d 个未知的打印机直接连接在您的系统" #: ../../printerdrake.pm_.c:221 msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (请确认您的打印机已经连接好并且接通了电源).\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "您想激活上述打印机的打印功能, 还是要使用本地网络的打印机来打印?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:236 msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "您想使用本地网络的打印机来打印吗?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "您是否希望在上述的打印机上进行打印?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "您确定要在这台机器上设置打印吗?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "注意: 根据不同的打印机型号和打印系统, 需要安装附加的软件, 最多会需要 %d MB 空" "间." #: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278 #: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242 msgid "Add a new printer" msgstr "增加打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:270 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "欢迎使用打印机设置精灵\n" "\n" "帮助您设置本机或网络上的打印机." #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "打印机配置精灵欢迎您!\n" "\n" "我将帮助您配置您的打印机, 不论是直接连接在 这台电脑, 直接连接在网络, 还是连接" "在远程的 Windows 机器上.\n" "\n" "如果您的打印机要直接连在这台电脑, 请把它(们)插接到 这台电脑并打开电源, 这样才" "能自动检测. 您的网络打印机和您的 Windows 机器也要连接好并开通电源.\n" "\n" "注意自动检测网络上的打印机比检测连接在本机的打印机花费时间要长. 如果 您不需" "要, 请关闭对网络打印机或Windows打印机的自动检测.\n" "\n" "准备好就点击 \"下一步\" , 如果您不想现在配置打印机, 点击 \"取消\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "打印机配置精灵欢迎您!\n" "\n" "我将帮助您配置直接连接在这台电脑的打印机.\n" "\n" "如果您的打印机直接连在这台电脑, 请把它(们)插接到 这台电脑并打开电源, 这样才能" "自动检测.\n" "\n" "准备好就点击 \"下一步\" , 如果您不想现在配置打印机, 点击 \"取消\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:297 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "打印机配置精灵欢迎您!\n" "\n" "我将帮助您配置您的打印机, 不论是连接在 这台电脑, 还是直接连接在网络.\n" "\n" "如果您的打印机要直接连在这台电脑, 请把它(们)插接到 这台电脑并打开电源, 这样才" "能自动检测. 您的网络打印机也要连接好并开通电源..\n" "\n" "注意自动检测网络上的打印机比检测连接在本机的打印机花费时间要长. 如果 您不需" "要, 请关闭对网络打印机的自动检测.\n" "\n" "准备好就点击 \"下一步\" , 如果您不想现在配置打印机, 点击 \"取消\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:315 msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "自动探测这台机器连接的打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:318 msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "自动探测直接连接到本地网络的打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:321 msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "自动探测运行 Microsoft Windows 的机器连接的打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:348 ../../printerdrake.pm_.c:562 #: ../../printerdrake.pm_.c:587 msgid "Local Printer" msgstr "本机打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:349 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "祝贺, 您的打印机已经安装配置完成!\n" "\n" "可以使用应用程序的 \"打印\" 命令(通常在 \"File文件\" 菜单里).\n" "\n" "如果以后要添加, 删除打印机, 改变打印机名字, 或者需要修改缺省打印参数 (进纸" "盘, 输出质量, ...), 在 Mandrake 控制中心的 \"硬件\"部分选择\"打印机\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:386 ../../printerdrake.pm_.c:577 #: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030 msgid "Printer auto-detection" msgstr "打印机自动检测" #: ../../printerdrake.pm_.c:408 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", 网络打印机 \"%s\", 端口 %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", 打印机 \"%s\" 在 SMB/Windows 服务器 \"%s\" 上" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "检测到 %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:420 ../../printerdrake.pm_.c:451 #: ../../printerdrake.pm_.c:470 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "并行端口打印机 \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:422 ../../printerdrake.pm_.c:453 #: ../../printerdrake.pm_.c:475 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "USB 打印机 \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:424 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "网络打印机 \"%s\", 端口 %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:426 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "打印机 \"%s\" 在 SMB/Windows 服务器打印机 \"%s\" 上" #: ../../printerdrake.pm_.c:563 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "没有发现本地打印机! 要手工设置打印机请在输入行写文件名/设备名(并行端口: /dev/" "lp0, /dev/lp1, ..., 相当于 LPT1:, LPT2:, ..., 第一个 USB 打印机: /dev/usb/" "lp0, 第二个 USB 打印机: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:567 msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "您需要输入打印机设备名或一文件名!" #: ../../printerdrake.pm_.c:578 msgid "No printer found!" msgstr "没有发现打印机!" #: ../../printerdrake.pm_.c:588 msgid "Available printers" msgstr "可用打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:592 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "自动检测发现了下列打印机, 如果您要使用的打印机不在其中请在输入行输入一个设备" "名或文件名" #: ../../printerdrake.pm_.c:593 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "自动检测发现了下列打印机, 请选择您要使用的打印机, 或者在输入行输入一个设备名" "或文件名" #: ../../printerdrake.pm_.c:595 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" "自动检测发现了下列打印机, 打印机的配置 会完全自动工作. 如果您的打印机没有被正" "确检测 或者您想定制打印机配置, 选择 \"手工 配置\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:596 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "这里列出了所有检测到的打印机. 请选择您希望配置的打印机. 如果您的打印机没有被" "正确检测 或者您想定制打印机配置, 选择 \"手工 配置\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:598 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "请选择您打印机使用的端口或输入栏内填入一合法设备或文件" #: ../../printerdrake.pm_.c:599 msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "请问您的打印机是连接到那个端口?" #: ../../printerdrake.pm_.c:601 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (并行口: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., 相当于 LPT1:, LPT2:, ..., 第一个 USB 设备" "口: /dev/usb/lp0, 第二个 USB 设备口: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:606 msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "您需要配置一台打印机设备" #: ../../printerdrake.pm_.c:626 msgid "Manual configuration" msgstr "手工配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:680 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "远端 lpd 打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:681 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "要使用一个远端的 lpd 打印队列, 您需要指定打印服务器的\n" "主机名和打印任务要送往的打印队列的名字." #: ../../printerdrake.pm_.c:682 msgid "Remote host name" msgstr "远端主机名" #: ../../printerdrake.pm_.c:683 msgid "Remote printer name" msgstr "远程打印机名" #: ../../printerdrake.pm_.c:686 msgid "Remote host name missing!" msgstr "未找到远端主机!" #: ../../printerdrake.pm_.c:690 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "没有找到远端打印机!" #: ../../printerdrake.pm_.c:712 ../../printerdrake.pm_.c:1225 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "检测到型号: %s %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030 msgid "Scanning network..." msgstr "正在扫描网络..." #: ../../printerdrake.pm_.c:799 ../../printerdrake.pm_.c:820 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", 打印机 \"%s\"在服务器 \"%s\"上" #: ../../printerdrake.pm_.c:802 ../../printerdrake.pm_.c:823 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "打印机 \"%s\"在服务器 \"%s\"上" #: ../../printerdrake.pm_.c:843 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) 打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:844 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "如果您要使用的是 SMB 打印机 (就是 Windows 9x/NT 网络共享打印机),\n" "您需要说明主机的 SMB 名字 (注意! 是您在 Windows 网络\n" "邻居里看到的主机名, 可能与它的 TCP/IP 主机名不同,), 可能还需要它的 IP 地址,\n" "以及有权访问打印机的用户名, 工作组和口令, 当然还有打印机的共享名. " #: ../../printerdrake.pm_.c:845 msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" "如果自动检测发现了想要的打印机, 只要从列表中选择它, 然后添加用户名, 口令, 以" "及可能需要的网络组名." #: ../../printerdrake.pm_.c:846 msgid "SMB server host" msgstr "SMB 服务器主机" #: ../../printerdrake.pm_.c:847 msgid "SMB server IP" msgstr "SMB 服务器 IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:848 msgid "Share name" msgstr "共享名" #: ../../printerdrake.pm_.c:851 msgid "Workgroup" msgstr "工作组" #: ../../printerdrake.pm_.c:853 msgid "Auto-detected" msgstr "自动检测到" #: ../../printerdrake.pm_.c:864 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "输入服务器名或服务器的IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:868 msgid "Samba share name missing!" msgstr "缺少 Samba 共享名!" #: ../../printerdrake.pm_.c:874 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "安全警告!" #: ../../printerdrake.pm_.c:875 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "您将要配置使用 Windows 帐户和口令的打印. 由于 Samba 客户软件的体系缺陷, 口令" "将以明文 出现在 Samba 向 Windows 服务器发送打印任务 的命令行中. 所以这个系统" "的所有用户都可以 用下列命令看到口令, \"ps auxwww\".\n" "\n" "我们建议您使用下面列出的替代方法之一 (所有情况 中您必须设法保证只有您的本地网" "络的计算机 可以访问您的 Windows 服务器, 例如使用防火墙):\n" "\n" "使用 Windows 服务器上没有口令的帐户, 如 \"GUEST\" 帐户 或者打印专用的帐户. 不" "要清除一个普通用户的口令保护,或者取消管理员用户的口令.\n" "\n" "在您的 Windows 服务器上设置打印机支持 LPD 协议.然后在这个电脑上用打印机配置精" "灵按照 \"%s\" 连接方式 配置打印机.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:885 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "在您的 Windows 服务器上设置打印机支持 IPP 协议.然后在这个电脑上用打印机配置精" "灵按照 \"%s\" 连接方式 配置打印机.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:888 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "把打印机连接到一个 Linux 服务器然后让 Windows 机器 作为客户连接服务器.\n" "\n" "您坚持要继续这样配置打印机吗?" #: ../../printerdrake.pm_.c:960 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare 打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:961 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "如果您要使用的是 NetWare 打印机, 您需要说明主机的 NetWare 名字 (注意! \n" "可能与它的 TCP/IP 主机名不同), 以及有权访问打印机的用户名和口令, \n" "当然还有打印机的打印队列名. " #: ../../printerdrake.pm_.c:962 msgid "Printer Server" msgstr "打印服务器" #: ../../printerdrake.pm_.c:963 msgid "Print Queue Name" msgstr "打印队列名" #: ../../printerdrake.pm_.c:968 msgid "NCP server name missing!" msgstr "NCP 服务器未找到" #: ../../printerdrake.pm_.c:972 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "NCP 队列名未找到" #: ../../printerdrake.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:1059 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", 主机 \"%s\", 端口 %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1042 ../../printerdrake.pm_.c:1062 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "主机 \"%s\", 端口 %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1082 msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Socket 打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:1084 msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." msgstr "" "从自动检测到的打印机列表中选择一个, 或者在输入字段中输入主机名或 IP, 以及可选" "的端口号 (缺省是 9100)." #: ../../printerdrake.pm_.c:1085 msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "要打印到一台 TCP 或 socket 打印机, 您需要提供打印机的主机名和可选的端口号码" "(缺省是 9100). HP JetDirect 打印服务器通常用端口9100, 其它服务器可能用其它的" "端口. 请查阅您的硬件手册." #: ../../printerdrake.pm_.c:1090 msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "缺少打印机主机名或 IP 地址!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1112 msgid "Printer host name or IP" msgstr "打印机主机名或 IP 地址" #: ../../printerdrake.pm_.c:1160 ../../printerdrake.pm_.c:1162 msgid "Printer Device URI" msgstr "打印机设备 URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:1161 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "你可以直接使用 URI 访问打印机. URI 必须符合CUPS 或 Foomatic 规定.但注意不是所" "有的打印队列 (spooler) 都支持 URI." #: ../../printerdrake.pm_.c:1176 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "必须是有效的URI!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1515 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "每台打印机需要一个名字(如 \"printer\").\n" "打印机描述和位置是可选项." #: ../../printerdrake.pm_.c:1516 msgid "Name of printer" msgstr "打印机名字" #: ../../printerdrake.pm_.c:1518 msgid "Location" msgstr "位置" #: ../../printerdrake.pm_.c:1530 ../../printerdrake.pm_.c:1652 msgid "Reading printer database..." msgstr "读取打印机数据库..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1534 msgid "Preparing printer database..." msgstr "准备打印机数据..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1631 msgid "Your printer model" msgstr "您的打印机型号" #: ../../printerdrake.pm_.c:1632 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake 通过比较自动检测得到的打印机型号信息和它自己的打印机数据库中列出" "的型号以发现最接近的匹配. 如果您的打印机没有列在数据库中, 匹配结果可能是错" "的. 请检查结果是否正确, 如果是 请选择\"型号正确\" 否则 \"手工选择型号\" 会显" "示下一屏幕让您手工选择打印机型号.\n" "\n" "Printerdrake 发现您的打印机是:\n" "\n" "%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1637 ../../printerdrake.pm_.c:1640 msgid "The model is correct" msgstr "型号正确" #: ../../printerdrake.pm_.c:1638 ../../printerdrake.pm_.c:1639 #: ../../printerdrake.pm_.c:1642 msgid "Select model manually" msgstr "手工选择型号" #: ../../printerdrake.pm_.c:1659 msgid "Printer model selection" msgstr "打印机型号选择" #: ../../printerdrake.pm_.c:1660 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "请问您打印机的型号 ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1661 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" "\n" "\n" "检查自动检测选择的型号是否正确. 用光标指定不正确的型号或\"未知打印机\", 然后" "从列表中选择正确的型号." #: ../../printerdrake.pm_.c:1664 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "然后您的打印机不在列表中, 选择兼容的(参考打印机手册) 或类似的型号." #: ../../printerdrake.pm_.c:1741 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winprinter 打印机配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:1742 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "你正在配置OKI win打印机, 因其使用特别的通讯协议, 只能连在第一个打印口." #: ../../printerdrake.pm_.c:1785 ../../printerdrake.pm_.c:1812 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "利盟(Lexmark)喷墨打印机设定" #: ../../printerdrake.pm_.c:1786 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "利盟提供的喷墨打印机驱动程序仅仅支持本地打印机, 而非远程主机或打印服务盒上的" "打印机.请把打印机连接到您的本机端口, 或者在连接了打印机的电脑上进行配置." #: ../../printerdrake.pm_.c:1813 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "要配置利盟喷墨打印机需要从利盟网站(http://www.lexmark.com/)\n" "下载喷墨打印机驱动程序. 点击 \"Drivers\" 链接. 然后挑选您的型号 并选择\"Linux" "\"操作系统. 驱动程序的形式有 RPM 包或带有互动式图形界面的脚本程序. 如果您使用" "这个配置工具, 就不必使用图形界面的安装程序. 在许可协议之后直接按 Cancel. 用 " "\"lexmarkmaintain\" 命令打印喷头对齐测试页, 然后用这个程序调节喷头对齐." #: ../../printerdrake.pm_.c:1816 msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "使用 Zenographics ZJ-Stream 格式的GDI 激光打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:1817 msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" "您的打印机属于GDI 激光打印机 (所谓 winprinter), 尽管牌子不同 它们都采用 " "Zenographics ZJ-stream 光栅格式把数据传输到打印机. 这类打印机的驱动程序仍然处" "于前期开发阶段, 所以它未必总能正常工作. 特别是打印机可能只有选择 A4 纸张尺寸" "时才能工作.\n" "\n" "有些打印机如 HP LaserJet 1000, 需要在开机之后上载固件. 对 HP LaserJet 1000, " "您需要在打印机的 Windows 驱动程序光盘或 Windows 磁盘分区上查找 \"sihp1000.img" "\" 然后使用下列命令之一把这个文件传到打印机:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "任何普通用户都可以使用第一个命令, 第二个命令必须由 root 执行.升级固件之后您就" "可以正常打印了.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2040 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "打印机缺省设置\n" "如纸张大小、墨水类型等等." #: ../../printerdrake.pm_.c:2049 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "选项 %s 必须是整数!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2053 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "选项 %s 必须是数字!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2058 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "选项 %s 超出范围!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2097 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "你希望设置这个打印机(\"%s\")\n" "作为缺省打印机吗?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2120 msgid "Test pages" msgstr "测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:2121 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "请选择要打印的测试页.\n" "注意: 在某些打印机上打印照片可能要花相当长的时间.\n" "一般请选择标准测试页." #: ../../printerdrake.pm_.c:2125 msgid "No test pages" msgstr "没有测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:2126 msgid "Print" msgstr "打印" #: ../../printerdrake.pm_.c:2183 msgid "Standard test page" msgstr "标准测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:2186 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "可换测试页(信纸)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2189 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "替换测试页 (A4)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2191 msgid "Photo test page" msgstr "照片测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:2195 msgid "Do not print any test page" msgstr "不打印任何测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:2204 ../../printerdrake.pm_.c:2357 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "正在打印测试页..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2229 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "测试页已经发送到打印机后台程序. 过一小段时间打印机将开始工作.\n" "打印状态:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2233 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "测试页已经发送到打印机后台程序. 过一少段时间打印机将开始工作.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2240 msgid "Did it work properly?" msgstr "工作正常?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2262 ../../printerdrake.pm_.c:3416 msgid "Raw printer" msgstr "裸打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:2288 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "要从命令行打印文件可使用命令\"%s <文件>\" 或图形打印工具: \"xpp <文件>\" 或 " "\"kprinter <文件>\". 图形工具让您比较容易的选择打印机和修改打印选项.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2290 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "该命令你可用在许多应用的打印对话框的\"打印命令\"中,因为应用程序会提供要打印的" "文件, 所以那里不用写文件名.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2293 ../../printerdrake.pm_.c:2310 #: ../../printerdrake.pm_.c:2320 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "\"%s\"命令也可用来修改打印作业的选项, 例如: \"%s <file>\". " #: ../../printerdrake.pm_.c:2296 ../../printerdrake.pm_.c:2336 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" "要了解当前打印机可用的选项, 请看下面的列表, 或者点击\"打印选项列表\".%s%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2300 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "以下是可用于当前打印机的一些打印选项: \n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:2315 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "命令行打印文件使用命令\"%s <文件>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2307 ../../printerdrake.pm_.c:2317 #: ../../printerdrake.pm_.c:2327 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "该命令你可用在许多应用的打印对话框的\"打印命令\"项.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2312 ../../printerdrake.pm_.c:2322 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "点击\"打印选项\"按钮可以列举当前打印机的可用选项." #: ../../printerdrake.pm_.c:2325 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "用命令\"%s <文件>\"\"%s <文件>\"打印文件.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2329 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "你可以用图形接口\"xpdq\"设置打印选项和处理打印作业.\n" "如果你使用KDE, 桌面上有\"停止打印机!\"按钮用于取消打印作业.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "\"%s\"\"%s\"命令允许修改打印作业的选项, 例如: \"%s <file>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2343 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "在\"%s\"打印机上的打印/扫描/照片卡" #: ../../printerdrake.pm_.c:2344 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "在\"%s\"打印机上的打印/扫描" #: ../../printerdrake.pm_.c:2346 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "\"%s\"打印机上的打印/照片卡访问" #: ../../printerdrake.pm_.c:2347 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "正在\"%s\"打印机上打印" #: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353 #: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355 #: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1562 ../../standalone/drakbackup_.c:4210 #: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705 #: ../../standalone/drakfont_.c:1014 msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../../printerdrake.pm_.c:2353 msgid "Print option list" msgstr "打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:2373 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "您的多功能设备已经自动配置成能够扫描. 要扫描, 可以使用命令 \"scanimage" "\" (\"scanimage -d hp:%s\" 指定多个 扫描仪之一) 或者用图形界面 \"xscanimage" "\" \"xsane\". 如果您使用 GIMP, 可以从 \"文件\"/\"获取\" 菜单的有关项目扫" "描. 也可以使用 \"man scanimage\" 命令查看更多信息.\n" "\n" "不要对这个设备使用 \"scannerdrake扫描仪配置工具\"!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2394 msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "已经自动配置允许电脑访问您的打印机里面的照片卡 驱动器. 要访问您的打印机里面的" "照片卡, 可以使用图形界面程序 \"MtoolsFM\" (菜单: \"应用程序\" -> \"文件工具" "\" -> \"MTools 文件管理器\") 或者命令行工具 \"mtools\" (输入 \"man mtools\" " "命令查看更多信息). 您或在盘符\"p:\" 中发现卡上的文件系统, 如果您有多于一个支" "持照片卡的 HP 打印机可以查看后续的盘符. 在 \"MtoolsFM\" 中 您可以在文件列表的" "右上角切换盘符." #: ../../printerdrake.pm_.c:2416 ../../printerdrake.pm_.c:2875 #: ../../printerdrake.pm_.c:3170 msgid "Reading printer data..." msgstr "读取打印机数据..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2436 ../../printerdrake.pm_.c:2464 #: ../../printerdrake.pm_.c:2499 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "迁移打印机配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:2437 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "你可以把做好的打印机配置从队列 %s 复制到 %s, 您当前的队列.\n" "所有配置数据将被覆盖,但是打印作业不会迁移.\n" "由于以下原因, 某些打印队列无法迁移:\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2440 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "CUPS不支持Novell服务器上的打印机及发送数据到无格式命令的打印机.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2442 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "PDQ只支持本地打印机, 远程LPD打印机, 和 Socket/TCP 打印机.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2444 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD 和 LPRng不支持IPP打印机.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "另外, 如果队列不是由这个程序或者 \"foomatic-configure\" 所创建, 就无法迁移." #: ../../printerdrake.pm_.c:2447 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "而且, 如果打印机需要使用厂商提供的 PPD文件配置, 或打印机带有内置的 CUPS 驱动" "程序, 它将无法迁移." #: ../../printerdrake.pm_.c:2448 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "标记你要迁移的打印机并点击\"迁移\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:2451 msgid "Do not transfer printers" msgstr "不迁移打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:2452 ../../printerdrake.pm_.c:2469 msgid "Transfer" msgstr "迁移" #: ../../printerdrake.pm_.c:2465 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "打印机\"%s\"已经在%s存在.\n" "点击 \"迁移\" 覆盖配置.\n" "你也可以选择新的名称或略过该打印机." #: ../../printerdrake.pm_.c:2473 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "打印机名称可以包含字母, 数字 和 下划线" #: ../../printerdrake.pm_.c:2478 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "打印机 \"%s\"已经存在,\n" "真的覆盖配置?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2486 msgid "New printer name" msgstr "新打印机名称" #: ../../printerdrake.pm_.c:2489 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "迁移 %s ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2500 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "你已经迁移以前系统中的缺省打印机(\"%s\"),\n" "是否设置为新打印系统的缺省打印机 %s?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2510 msgid "Refreshing printer data..." msgstr "刷新打印机数据..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2518 ../../printerdrake.pm_.c:2590 #: ../../printerdrake.pm_.c:2602 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "配置远程打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:2519 msgid "Starting network..." msgstr "正在启动网络..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2554 ../../printerdrake.pm_.c:2558 #: ../../printerdrake.pm_.c:2560 msgid "Configure the network now" msgstr "正在配置网络" #: ../../printerdrake.pm_.c:2555 msgid "Network functionality not configured" msgstr "尚未完成网络配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:2556 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "你在配置远程打印机. 配置远程打印需要网络访问,\n" "但你还没有配置网络. 继续吗?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2559 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "跳过网络配置继续" #: ../../printerdrake.pm_.c:2592 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "安装时的网络配置无法启动.\n" "开机后检查网络或用 Mandrake 配置中心修改,节 \"网络和因特网\"/\"连接\", 然后用" "\"硬件\"/\"打印机\"配置打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:2593 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "网络访问出现错误.\n" "请检查硬件击配置. 然后再配置远程打印." #: ../../printerdrake.pm_.c:2603 msgid "Restarting printing system..." msgstr "重新启动打印机系统 ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2641 msgid "high" msgstr "高" #: ../../printerdrake.pm_.c:2641 msgid "paranoid" msgstr "严格" #: ../../printerdrake.pm_.c:2642 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "在 %s 安全级别上安装打印系统" #: ../../printerdrake.pm_.c:2643 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "你正在安装 %s 打印系统到 %s 安全级别的系统上.\n" "\n" "该打印系统在后台运行留守程序, 留守程序能通过网络\n" "进行远程访问,而可能遭受攻击. 该安全级别却省\n" "启动少数选择的留守程序.\n" "\n" "你要配置打印吗?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2675 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "开机时启动打印系统" #: ../../printerdrake.pm_.c:2676 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "打印系统(%s) 开机时不会自动启动.\n" "\n" "你希望让打印系统自动启动吗?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2700 ../../printerdrake.pm_.c:2741 #: ../../printerdrake.pm_.c:2780 ../../printerdrake.pm_.c:2822 #: ../../printerdrake.pm_.c:2943 msgid "Checking installed software..." msgstr "检查已经安装的软件..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2746 msgid "Removing LPRng..." msgstr "删除 LPRng..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2785 msgid "Removing LPD..." msgstr "删除 LPD ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2858 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "选择打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:2859 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "您需要使用哪种打印系统?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2895 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "正在设定打印机\"%s\" ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2909 msgid "Installing Foomatic..." msgstr "正在安装 Foomatic 程序..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2979 ../../printerdrake.pm_.c:3020 #: ../../printerdrake.pm_.c:3417 ../../printerdrake.pm_.c:3490 msgid "Printer options" msgstr "打印机选项" #: ../../printerdrake.pm_.c:2989 msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "准备打印机配置向导Printerdrake..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3007 ../../printerdrake.pm_.c:3580 msgid "Configuring applications..." msgstr "配置应用程序 ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3027 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "您想要配置打印机吗 ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3039 msgid "Printing system: " msgstr "打印系统:" #: ../../printerdrake.pm_.c:3099 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "下列打印机已配置.\n" "在打印机名称上双击可以修改它的设置; 把它设置成缺省打印机; 查看它的信息;\n" "或者让 Star Office/OpenOffice.org/GIMP 能在远程 CUPS 服务器的打印机上打印文" "档." #: ../../printerdrake.pm_.c:3100 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "下列打印机已配置.\n" "点击去修改或读取信息,\n" "点击\"增加打印机\"增加新的打印机." #: ../../printerdrake.pm_.c:3127 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "更新列表 (显示远程 CUPS 打印服务器)" #: ../../printerdrake.pm_.c:3145 msgid "Change the printing system" msgstr "修改打印系统" #: ../../printerdrake.pm_.c:3150 ../../standalone/drakconnect_.c:277 msgid "Normal Mode" msgstr "普通模式" #: ../../printerdrake.pm_.c:3310 ../../printerdrake.pm_.c:3360 #: ../../printerdrake.pm_.c:3573 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "您想要配置其他打印机吗 ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3395 msgid "Modify printer configuration" msgstr "修改打印机配置" #: ../../printerdrake.pm_.c:3397 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "打印机 %s\n" "要修改吗?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3401 msgid "Do it!" msgstr "执行!" #: ../../printerdrake.pm_.c:3406 ../../printerdrake.pm_.c:3461 msgid "Printer connection type" msgstr "打印机连接类型" #: ../../printerdrake.pm_.c:3407 ../../printerdrake.pm_.c:3465 msgid "Printer name, description, location" msgstr "打印机名称, 描述, 位置" #: ../../printerdrake.pm_.c:3409 ../../printerdrake.pm_.c:3483 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "打印机厂家, 型号, 驱动" #: ../../printerdrake.pm_.c:3410 ../../printerdrake.pm_.c:3484 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "打印机厂家, 型号" #: ../../printerdrake.pm_.c:3419 ../../printerdrake.pm_.c:3494 msgid "Set this printer as the default" msgstr "设置该打印机为却省" #: ../../printerdrake.pm_.c:3421 ../../printerdrake.pm_.c:3499 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "把这个打印机添加到Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3422 ../../printerdrake.pm_.c:3508 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "从Star Office/OpenOffice.org/GIMP删除这个打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:3423 ../../printerdrake.pm_.c:3517 msgid "Print test pages" msgstr "打印测试页" #: ../../printerdrake.pm_.c:3424 ../../printerdrake.pm_.c:3519 msgid "Know how to use this printer" msgstr "知道怎样使用此打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:3426 ../../printerdrake.pm_.c:3521 msgid "Remove printer" msgstr "删除打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:3472 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "删除旧打印机\"%s\" ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3497 msgid "Default printer" msgstr "缺省打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:3498 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "打印机 \"%s\" 设为却省打印机." #: ../../printerdrake.pm_.c:3502 ../../printerdrake.pm_.c:3505 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "添加打印机到Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3503 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "打印机\"%s\"成功添加到Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3506 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "未能添加打印机 \"%s\" 到Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3511 ../../printerdrake.pm_.c:3514 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "从 Star Office/OpenOffice.org/GIMP 删除打印机" #: ../../printerdrake.pm_.c:3512 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "成功的从 Star Office/OpenOffice.org/GIMP 删除打印机 \"%s\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:3515 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "未能从 Star Office/OpenOffice.org/GIMP 删除打印机 \"%s\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:3523 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "真的要删除打印机\"%s\"?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3527 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "正在删除打印机\"%s\" ..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 msgid "Proxy configuration" msgstr "代理服务器配置" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" "欢迎使用代理配置工具.\n" "\n" "你可以设置需要用户名和口令以及\n" "不需要用户名和口令的http和ftp代理\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "请输入 HTTP 代理信息" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 msgid "port" msgstr "端口" #: ../../proxy.pm_.c:44 msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "代理服务器应该是以 'http:'开头" #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "端口须为数字" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "输入 FTP 代理信息" #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "输入使用该代理服务器的用户名和密码" #: ../../proxy.pm_.c:80 msgid "login" msgstr "用户名" #: ../../proxy.pm_.c:82 msgid "password" msgstr "口令" #: ../../proxy.pm_.c:84 msgid "re-type password" msgstr "重输口令" #: ../../proxy.pm_.c:88 msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "两次口令不符.重试!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "无法加入一个分区到已经格式化的硬盘阵列 md%d" #: ../../raid.pm_.c:108 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "无法写入 %s 文件" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid 失败" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid 失败 (可能缺少 raidtools ?)" #: ../../raid.pm_.c:153 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "没有足够的分区建立 %d 级的硬盘阵列\n" #: ../../security/main.pm_.c:66 msgid "Security Level:" msgstr "安全级别:" #: ../../security/main.pm_.c:74 #, fuzzy msgid "Security Alerts:" msgstr "安全级别" #: ../../security/main.pm_.c:83 msgid "Security Administrator:" msgstr "安全管理员:" #: ../../security/main.pm_.c:114 ../../security/main.pm_.c:150 #, fuzzy, c-format msgid " (default: %s)" msgstr " (缺省)" #: ../../security/main.pm_.c:118 ../../security/main.pm_.c:154 #: ../../security/main.pm_.c:179 msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need explanations, click on Help.\n" msgstr "" #: ../../security/main.pm_.c:256 #, fuzzy msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "请选择期望的安全级别" #: ../../security/main.pm_.c:262 #, fuzzy msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "正在准备安装" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "启动ALSA语音系统" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron 一个命令定期调度程序." #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd 监视电池状态, 并通过 syslog 作记录.\n" "它还能用来在电池不足时关闭机器." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "使用 at 命令可以在指定时间运行您的命令. \n" "还可以在平均负载足够低的时候运行批处理命令." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron 是一个标准的 UNIX 程序, 它可以定期的执行用户指定的程序.\n" "vixie cron 在基本的 UNIX cron 上增加了一些特性, 包括改进的安全性, \n" "和更强大的配置选项." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM 为基于文本的 Linux 应用程序提供对鼠标的支持, 如 MC 命令解释器.\n" "它同时提供了利用鼠标的控制台 '复制-粘贴' 操作, 还支持控制台上的\n" "弹出式菜单." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "魔力硬盘HardDrake进行硬件检测,以及选项配置\n" "新增/修改硬件" #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache 是一个 WWW 万维网服务器. 它提供 HTML 文件和 CGI 等服务." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "超级互联网后台服务器 (常称作 inetd) 在需要时启动各种其他的互联网服务.\n" "它负责响应多种服务, 包括 telnet, ftp, rsh, 和 rlogin.\n" "禁止 inetd 就同时禁止了它负责的所有服务." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "启动内核 2.2 的数据包过滤功能, 设置防火墙\n" "以保护你的机器不受网络攻击" #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "这个程序按照 /etc/sysconfig/keyboard 的设定加载选择的键盘映射.\n" "您可以使用 kbdconfig 工具修改这个设定.对大多数机器, 应该开启这个服务." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "自动重新生成 /boot下的\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h头文件" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "开机时自动监测和配置硬件" #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "Linuxconf在开机时会执行一些任务来维护系统配置" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd 是保证 lpr 正常工作的后台打印服务. 这个服务器的基本功能是\n" "把打印服务指引到相应的打印机." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "Linux虚拟服务器, 用来构架高效和高可用系统" #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "named (BIND) 是一个域名服务器 (DNS), 用来把主机名字 解析成 IP 地址." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "加载和卸载所有网络文件系统(NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), 和 NCP (NetWare) 加载点." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "激活/禁止所有配置为开机就起动的\n" "网络接口." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS 是常用的通过 TCP/IP 网络共享文件的协议.\n" "这个服务提供了 NFS 服务器功能, 可以通过\n" "/etc/exports 文件配置." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS 是常用的通过 TCP/IP 网络共享文件的协议.\n" "这个服务提供了 NFS 文件锁定功能." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "开机时为控制台和 XFree 自动设置数字键盘锁." #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "支持 OKI 4w 及其兼容的视窗打印机" #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA 支持通常用于在笔记本电脑中添加\n" "以太网卡或者调制解调器. 如果没有配置它不会起动,\n" "所以不必担心它." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper 管理各种 RPC 连接, 象 NFS 和 NIS\n" "这些协议会用到它. 如果您的电脑将要提供利用用 RPC 机制协议的服务\n" "就必须运行 portmap 服务器." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix 是一个邮件传递代理, 这个程序帮助您把电子邮件从\n" "一台机器送到另一台." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "保存和恢复系统的 entropy pool, 可以产生更高品质的随机数" #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "指定块设备(如硬盘分区)的RAW原始设备\n" "供Oracle之类的应用用" #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "后台服务 routed 允许通过 RIP 协议自动更新的 IP 路由表.\n" "在小型网络上广泛的采用 RIP, 然而在更复杂的网络上需要更复杂的路由协议." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "rstat 协议允许网络上的用户获取网络上任何机器的性能指标." #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "rusers 协议允许网络上的用户确认在其他作出应答的机器上有哪些用户登录." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "rwho 协议使远端的用户可以得到运行了 rwho 后台服务的\n" "机器上所有登录用户的清单 (类似 finger)." #: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "启动语音系统" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog 是这样一个设施, 很多其他的后台服务利用它在\n" "各种系统日志文件中记录日志消息. 一直运行 syslog 是个好主意." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "载入USB设备的驱动" #: ../../services.pm_.c:84 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "起动 X 字体服务(X窗口系统必须)." #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "选择开机时自动启动的服务" #: ../../services.pm_.c:122 msgid "Printing" msgstr "正在打印" #: ../../services.pm_.c:123 msgid "Internet" msgstr "互联网" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "文件共享" #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1746 msgid "System" msgstr "系统" #: ../../services.pm_.c:133 msgid "Remote Administration" msgstr "远端管理" #: ../../services.pm_.c:141 msgid "Database Server" msgstr "数据库服务器" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "服务: %d 登记的 %d 激活" #: ../../services.pm_.c:186 msgid "Services" msgstr "服务" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" msgstr "运行" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" msgstr "停止" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "服务及留守程序" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "没有该服务的附加信息." #: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" msgstr "启动时" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Start" msgstr "启动" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" msgstr "感谢您选择 Mandrake Linux 9.0" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "欢迎进入开放源代码世界" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" "MandrakeSoft 的成功植根于自由软件的原则. 您的新操作系统是全世界 Linux 社团合" "作的成果" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "加入自由软件的世界" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "想更多了解开放源代码社团?" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" "想与别人分享您的知识, 并帮助创造更好的 Linux 工具吗? 请加入我们的论坛.在\"社" "团\"网页可以找到它" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 msgid "Get the most from the Internet" msgstr "充分利用互联网资源" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 为您挑选了最好的软件. Mozilla 和 Konquerro 帮您网上冲浪和" "欣赏动画, Evolution 和 Kmail 帮您收发电子邮件并管理您的个人信息" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" msgstr "尝试最新的图象和多媒体工具!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "把多媒体推向极致!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 使用最新的软件来播放音乐和音频文件,编辑和组织您的图像和照" "片, 播放电视和影片" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "游戏" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 包括了最好的开放源码游戏 - 闯关, 动作, 纸牌, 体育, 策略..." #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake 控制中心" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "Mandrake Linux 9.0 提供了强大的工具, 可以全面按照您的要求配置您的系统." #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 msgid "User interfaces" msgstr "用户界面" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 提供 11 种不同的全面改进的用户界面: KDE 3, Gnome 2, " "WindowMaker..." #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 msgid "Development simplified" msgstr "简化的开发" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" msgstr "Mandrake Linux 9.0 是最终的开发平台" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "利用 GNU gcc 3 编译器的强大力量, 还有最棒的开放源码开发环境" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "把您的机器变成可靠运行的服务器" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of your " "mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "鼠标点几点, 您的机器就能变成一台强大的 Linux 服务器: 提供网站服务, 电子邮件, " "防火墙, 路由器, 文件及打印服务, ..." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 msgid "Optimize your security" msgstr "安全最优化" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "MandrakeSecurity 系列包括多网络防火墙 (M.N.F.)产品" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "这个防火墙产品提供的网络功能将满足您所有的安全性要求" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "此产品可以从 MandrakeStore 网站获得" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "MandrakeSoft 官方网上商店" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" msgstr "" "全套的 Linux 解决方案, 各种特别促销的产品和好玩意儿, 就在我们的在线商场" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 msgid "Strategic partners" msgstr "战略合作伙伴" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" "MandrakeSoft 与一些经过挑选的公司合作, 提供与 Mandrake Linux 兼容的专业解决方" "案; 在 MandrakeStore 可以找到这些合作伙伴" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "MandrakeSoft 的培训课程 Linux-Campus" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" "应广大最终用户和专家(网络和系统管理员)的要求, MandrakeSoft 创立了新的培训计划" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "获得您的 Linux 认证" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" "不论您选择在线的自学或者参加我们的培训伙伴的课程, Linux-Campus 课程帮助您为" "参加著名的 LPI 认证计划(全球的专业技术认证)做好准备" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "成为 Mandrake 专家" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "您的问题可以通过 MandrakeSoft 的在线支持平台找到答案" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" "在线加入 MandrakeSoft 支持队伍和 Linux 社团, 分享您的知识, 帮助他人,在 " "MandrakeSoft 的在线技术支持网站, 您可以成为众人瞩目的专家:" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert 企业版" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "专为响应企业的特殊要求提供专业服务的在线支持平台" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "专职的 MandrakeSoft 技术专家会负责处理每个的事件" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" msgstr "探索 MandrakeClub 俱乐部和 Mandrake 企业俱乐部" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " "enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" "Mandrake Linux 的个人和企业用户, 如果愿意直接支持他们最喜爱的 Linux 发行版,并" "获得会员的特别待遇, 加入MandrakeClub 俱乐部和 Mandrake 企业俱乐部是一个好的选" "择.如果您喜欢我们的产品, 如果您的公司因为使用我们的产品而获得了竞争优势, 如果" "您愿意支持 Mandrake Linux 的开发, 请加入MandrakeClub!" #: ../../standalone.pm_.c:41 msgid "Installing packages..." msgstr "正在安装程序 ..." #: ../../standalone/XFdrake_.c:147 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "请退出, 然后同时按 Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../standalone/XFdrake_.c:151 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "请重新登录到 %s 使您所做的更改生效" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:188 msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Mandrake 终端服务器配置" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:203 msgid "Enable Server" msgstr "使用服务器" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:210 msgid "Disable Server" msgstr "禁止服务器" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:218 msgid "Start Server" msgstr "起动服务器" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:225 msgid "Stop Server" msgstr "停止服务器" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:233 msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot Floppy/ISO" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:235 msgid "Net Boot Images" msgstr "网络起动磁盘镜像" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 msgid "Add/Del Users" msgstr "增加/删除用户" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:241 msgid "Add/Del Clients" msgstr "增加/删除用户" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 msgid "Boot Floppy" msgstr "开机软盘" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:438 msgid "Boot ISO" msgstr "开机 ISO" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "建造整个内核 -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539 msgid "This will take a few minutes." msgstr "这将花费几分钟." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:521 msgid "No kernel selected!" msgstr "没有选择内核!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:524 msgid "Build Single NIC -->" msgstr "建造单独的网卡 -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:535 msgid "No nic selected!" msgstr "没有选择网卡!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:538 msgid "Build All Kernels -->" msgstr "建造全部内核 -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:552 msgid "<-- Delete" msgstr "<-- 删除" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 msgid "Delete All NBIs" msgstr "删除所有 NBI" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:621 msgid "Add User -->" msgstr "增加用户 -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:629 msgid "<-- Del User" msgstr "<-- 删除用户" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:694 #, fuzzy msgid "No net boot images created!" msgstr "网络起动磁盘镜像" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:710 msgid "Add Client -->" msgstr "添加客户 -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:742 msgid "<-- Del Client" msgstr "<-- 删除客户" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:748 msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd 配置..." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:873 #, fuzzy msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "高级配置" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:874 msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system. You can modify as needed." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:875 msgid "Write Config" msgstr "写入配置" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:965 msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "请插入一张启动软盘:" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:969 msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "无法访问软盘!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:971 msgid "Floppy can be removed now" msgstr "现在可以取出软盘了" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:974 msgid "No floppy drive available!" msgstr "没有可用的软盘驱动器!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:983 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Etherboot ISO 镜像是 %s" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:985 msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "发生错误! - mkisofs 安装了吗?" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1004 msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "需要先创建 /etc/dhcpd.conf 文件!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 msgid "Error!" msgstr "错误!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "无法找到映象文件 '%s'." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 msgid "Auto Install Configurator" msgstr "自动安装配置" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "现在配置自动安装软盘. 小心点.\n" "\n" "你可以重复该机器的安装, 交互提示步骤, 修改数值.\n" "\n" "为安全起见, 分区及格式化不会自动执行.\n" "\n" "继续吗?" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:69 msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "自动步骤配置" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "请指定安装的每一步骤, 是要按照本次安装重放, 还是手工完成" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "正在创建自动安装软盘" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:144 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "欢迎.\n" "\n" "左边列出了自动安装可用的选项" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:484 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:119 msgid "Congratulations!" msgstr "恭喜!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "您的软盘已经成功生成.\n" "你可以用它重现这次安装." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:278 msgid "Auto Install" msgstr "自动安装" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:348 msgid "Add an item" msgstr "增加条目" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:355 msgid "Remove the last item" msgstr "删除最后一项吗?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:617 msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "非 root 用户还不能使用 cron" #: ../../standalone/drakbackup_.c:723 msgid "WARNING" msgstr "警告" #: ../../standalone/drakbackup_.c:724 msgid "FATAL" msgstr "严重错误" #: ../../standalone/drakbackup_.c:725 msgid "INFO" msgstr "INFO - 信息" #: ../../standalone/drakbackup_.c:737 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Report \n" " 魔力备份向导报告 \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:738 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" " 魔力备份向导 守护进程报告\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:742 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" " DrakBackup 详细报告\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:836 #: ../../standalone/drakbackup_.c:891 msgid "Total progess" msgstr "总进度" #: ../../standalone/drakbackup_.c:818 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s 存在, 要删除吗?\n" "\n" "警告: 如果您曾经做过这个步骤, 您可能需要\n" "从服务器的的 authorized_keys 删除该项目." #: ../../standalone/drakbackup_.c:827 msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "生成一个钥匙需要一些时间." #: ../../standalone/drakbackup_.c:834 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "错误: 无法进行 %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:851 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "%s 上的端口 %s 没有口令提示" #: ../../standalone/drakbackup_.c:852 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "%s 口令无效" #: ../../standalone/drakbackup_.c:853 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "没有权限把 %s 迁移到 %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:854 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "没有 %s %s 上" #: ../../standalone/drakbackup_.c:857 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s 没有回应" #: ../../standalone/drakbackup_.c:861 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "迁移成功\n" "要验证您可以登录到服务器, 请运行:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "这样不会提问口令." #: ../../standalone/drakbackup_.c:905 msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "WebDAV 远程站点已经同步!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:909 msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "WebDAV 传输失败!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:930 msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "驱动器里没有 CDR/DVDR" #: ../../standalone/drakbackup_.c:934 msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "介质不象是可以写入的!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:938 msgid "Not erasable media!" msgstr "介质不能清除!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:977 msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "清空介质需要一些时间." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1062 msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "没有适当的权限读写 CD." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1089 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "%s 里没有磁带!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1201 ../../standalone/drakbackup_.c:1250 msgid "Backup system files..." msgstr "备份系统文件..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1251 ../../standalone/drakbackup_.c:1318 msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "备份硬盘文件..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1263 msgid "Backup User files..." msgstr "备份用户文件..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1264 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "硬盘文件备份进度..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 msgid "Backup Other files..." msgstr "备份其它文件..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 msgid "No changes to backup!" msgstr "没有需要备份的修改!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1339 ../../standalone/drakbackup_.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup 使用 %s:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1346 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "通过 FTP 发送的文件列表: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1349 msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" "FTP 连接错误: 无法通过 FTP 传送您的备份文件.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1367 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup 的光盘操作:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1372 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup 的磁带操作:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1381 msgid " Error during mail sending. \n" msgstr "发送电子邮件出错. \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1406 msgid "Can't create catalog!" msgstr "无法创建 catalog!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1519 ../../standalone/drakbackup_.c:1530 #: ../../standalone/drakfont_.c:1004 msgid "File Selection" msgstr "选择文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1558 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "选择文件或目录, 然后点击 '增加'" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1602 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "请选中您需要的所有选项.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1603 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "这些选项将备份和恢复您的 /etc 目录中的全部文件\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1604 msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "备份系统文件. (/etc 目录)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1605 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "使用增量备份 (不破坏老备份)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1606 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "不包括关键文件 (passwd, group, fstab) " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1607 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "整个选项让您把/etc 目录可以恢复到任何以前的版本." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1624 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "请选择您希望备份的用户" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1651 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "不包括浏览器缓存" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 ../../standalone/drakbackup_.c:1676 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "使用增量备份 (不破坏老备份)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1674 ../../standalone/drakfont_.c:1058 msgid "Remove Selected" msgstr "删除所有选中的" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1712 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows(FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1751 msgid "Users" msgstr "用户" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1777 msgid "Use network connection to backup" msgstr "使用网络连接作备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1779 msgid "Net Method:" msgstr "网络方法:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1783 msgid "Use Expect for SSH" msgstr "把 Expect 用于 SSH" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1784 msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" "创建/传送\n" " SSH 的备份密钥" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1785 msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" " 现在 \n" "传送" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 #, fuzzy msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "已经有密钥了" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1790 msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "请输入主机名或 IP 地址." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1795 msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "请输入这个主机上存放备份的\n" " 目录(或模块)." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1800 msgid "Please enter your login" msgstr "请输入您的登录名" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1805 msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的口令" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1811 msgid "Remember this password" msgstr "记住口令" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1822 msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "需要 主机名, 用户名, 和口令!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1917 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "使用 CD/DVDROM 备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1920 msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "请选择您的 CD/DVD 设备" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1925 msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "请选择您使用的 CD/DVD 介质容量." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1931 msgid "Please check for multisession CD" msgstr "如果您使用多段 CD, 请选中这里" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1937 msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "如果您使用 CDRW 介质, 请选中这里" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1943 msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "如果您要清除您的 RW 介质(第一节), 请选中这里" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1944 msgid " Erase Now " msgstr " 现在清除 " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1950 msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "如果您使用 DVDR 设备, 请选中这里" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1956 msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "如果您使用 DVDRAM 设备, 请选中这里" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1969 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "请输入您的刻盘机设备名\n" " 如: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 msgid "No CD device defined!" msgstr "没有发现 CD 设备!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2050 msgid "Use tape to backup" msgstr "使用磁带备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2053 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "请输入用于备份的设备名" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2059 msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "如果您使用不回卷的设备, 请选择这里." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2065 msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "如果需要在备份前清除磁带, 请选择这里." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2071 msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "如果需要在备份后, , 请选择这里." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2077 ../../standalone/drakbackup_.c:2151 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3118 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "请输入允许 Drakbackup 使用的最大空间" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2142 msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "请输入要保存文件的目录名:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2157 ../../standalone/drakbackup_.c:3124 msgid "Use quota for backup files." msgstr "使用限额备份文件." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2223 msgid "Network" msgstr "网络" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2228 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CDROM / DVDROM" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2233 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "硬盘 / NFS" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2238 msgid "Tape" msgstr "磁带" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2252 ../../standalone/drakbackup_.c:2256 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "hourly" msgstr "每小时" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2253 ../../standalone/drakbackup_.c:2257 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "daily" msgstr "每日" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2254 ../../standalone/drakbackup_.c:2258 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "weekly" msgstr "每周" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2255 ../../standalone/drakbackup_.c:2259 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "monthly" msgstr "每月" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2273 msgid "Use daemon" msgstr "使用守护进程" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2278 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "请选择您希望备份时间间隔" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2284 msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "请选择\n" "备份使用的介质." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2291 msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" "请确认 cron 后台程序包含在 services 文件中. \n" "\n" "请注意现在所有的 '网络' 介质都要利用硬盘." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2328 msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "在每次备份后发送邮件报告给 :" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2334 msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "备份到其它介质之后删除硬盘上的 tar 文件." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2373 msgid "What" msgstr "内容" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 msgid "Where" msgstr "位置" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2383 msgid "When" msgstr "时间" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2388 msgid "More Options" msgstr "参数" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2407 ../../standalone/drakbackup_.c:4532 msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "DrakBackup 配置" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2425 msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "请选择您希望在哪里做备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2427 msgid "on Hard Drive" msgstr "在硬盘上" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2437 msgid "across Network" msgstr "通过网络" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2447 msgid "on CDROM" msgstr "在CDROM上" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2455 msgid "on Tape Device" msgstr "在磁带机上" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2498 msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "请选择您要备份的文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 msgid "Backup system" msgstr "备份系统" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2500 msgid "Backup Users" msgstr "备份用户" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2503 msgid "Select user manually" msgstr "手工选择用户" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2586 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "备份来源 : \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- 系统文件:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2589 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- 用户文件:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2591 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- 其他文件:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2593 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- 保存在硬盘路径: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2596 msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- 备份后删除硬盘的 tar 文件.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2602 msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- 烧光盘" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2603 msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2604 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " 使用设备: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2605 msgid " (multi-session)" msgstr " (多道)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2606 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- 保存到磁带设备: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2607 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tErase=%s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2610 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- 通过 %s 保存到主机: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2611 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t 用户名: %s\n" "\t\t 路径: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2612 msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- 选项:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2613 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\t不包括系统文件\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\t使用 tar 和 bzip2 备份\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2618 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\t使用 tar 和 gzip 备份\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2621 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2622 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-硬盘.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2623 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-光盘.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2624 msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-磁带 \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2625 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-网络通过FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2626 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-网络 通过SSH\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2627 msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-网络 通过 rsync.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2628 msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-网络 通过webdav.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2630 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "没有配置, 请选择导师或高级.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2636 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "要恢复数据的清单:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2803 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "已毁坏数据的清单:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2805 msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "请取消选择并删除它." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2815 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "备份文件损坏了" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2836 msgid " All of your selected data have been " msgstr " 您选择的全部数据已经 " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2837 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "\t成功的恢复到 %s " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2955 msgid " Restore Configuration " msgstr " 恢复的配置 " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2973 msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK 将恢复其他文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2990 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "可恢复的用户清单 (每个用户最近的数据是重要的)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3068 msgid "Backup the system files before:" msgstr "先备份系统文件:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3070 msgid "please choose the date to restore" msgstr "请选择需要恢复的数据" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3107 msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "使用硬盘备份文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3110 msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "请输入目录名:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3153 msgid "FTP Connection" msgstr "FTP 连接" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3160 msgid "Secure Connection" msgstr "加密连接" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3186 msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "从硬盘恢复" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3188 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "请输入保存备份的目录" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3256 msgid "Select another media to restore from" msgstr "请选择另一载体" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3258 msgid "Other Media" msgstr "载体" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3263 msgid "Restore system" msgstr "恢复系统" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3264 msgid "Restore Users" msgstr "恢复用户文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3265 msgid "Restore Other" msgstr "恢复其它文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3267 msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "选择将要恢复到的路径 (/ 除外)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3271 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "恢复前做新的备份 (只适用于增量备份.)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3273 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "恢复前删除用户目录." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3386 msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "恢复选中的\n" "目录项" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3396 msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "恢复选中的\n" "文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3413 msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "修改\n" "恢复路径" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3479 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "在 %s 没有发现备份文件." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "请把卷标为 %s 的光盘插入\n" "到加载于 /mnt/cdrom 的光盘驱动器" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 msgid "Restore From CD" msgstr "从光盘恢复" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3494 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "光盘盘标不对. 这张盘的卷标是 %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "请把卷标为 %s 的磁带装进\n" "磁带机 %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 msgid "Restore From Tape" msgstr "从磁带恢复" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3506 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "磁带标记不对. 这盘磁带是 %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 msgid "Restore Via Network" msgstr "通过网络恢复" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "恢复使用的网络协议: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3527 msgid "Host Name" msgstr "主机名" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3528 msgid "Host Path or Module" msgstr "主机路径和模块" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3535 msgid "Password required" msgstr "需要口令" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3541 msgid "Username required" msgstr "需要用户名" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3544 msgid "Hostname required" msgstr "需要主机名字" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3549 msgid "Path or Module required" msgstr "要求提供路径或模块" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3562 msgid "Files Restored..." msgstr "文件已恢复..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3565 msgid "Restore Failed..." msgstr "恢复失败..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3803 msgid "Restore all backups" msgstr "恢复所有备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3812 msgid "Custom Restore" msgstr "定制恢复" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3858 msgid "CD in place - continue." msgstr "光盘就绪 - 继续." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3864 msgid "Browse to new restore repository." msgstr "浏览新的恢复仓库." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3867 msgid "Restore From Catalog" msgstr "从目录恢复" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3895 msgid "Restore Progress" msgstr "恢复进展" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3970 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4023 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4110 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4137 ../../standalone/drakbackup_.c:4167 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4193 msgid "Previous" msgstr "前一步" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3941 ../../standalone/drakbackup_.c:4027 #: ../../standalone/logdrake_.c:223 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4000 msgid "Build Backup" msgstr "正在备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4054 ../../standalone/drakbackup_.c:4634 msgid "Restore" msgstr "恢复" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4233 msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "使用 sendmail 出错\n" " 您的报告邮件没有发出.\n" " 请配置 sendmail" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4257 msgid "" "The following packages need to be installed:\n" " @list_of_rpm_to_install" msgstr "" "下列软件包将要被安装:\n" " @list_of_rpm_to_install" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4280 msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "通过 FTP 发送文件出错.\n" " 请改正您的 FTP 配置." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4303 msgid "Please select data to restore..." msgstr "请选择要恢复的数据..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4324 msgid "Please select media for backup..." msgstr "请选择使用的载体..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4346 msgid "Please select data to backup..." msgstr "请选择需备份的数据..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4368 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "没有找到配置文件\n" "请点击向导或高级." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4389 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "开发中...请等待新版本." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4470 msgid "Backup system files" msgstr "备份系统文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4472 msgid "Backup user files" msgstr "备份用户文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4474 msgid "Backup other files" msgstr "备份其他文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4476 ../../standalone/drakbackup_.c:4509 msgid "Total Progress" msgstr "总进展" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4500 msgid "files sending by FTP" msgstr "正在通过 FTP 发送文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4504 msgid "Sending files..." msgstr "正在发送文件..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4590 msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "现在备份,从配置文件" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4595 msgid "View Backup Configuration." msgstr "查看备份配置" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4616 msgid "Wizard Configuration" msgstr "向导配置" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4621 msgid "Advanced Configuration" msgstr "高级配置" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4626 msgid "Backup Now" msgstr "现在备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4660 msgid "Drakbackup" msgstr "魔力备份" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4711 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" "选项描述:\n" "\n" " 您可以修改:\n" "\n" " - 压缩的模式:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" " \n" " - 更新的模式:\n" "\n" " 这个选项将更新您的备份, 但是\n" " 它没有什么实际用途\n" " 因为更新之前需要解压缩您的数据.\n" " \n" " - .backupignore 模式:\n" "\n" " 象 cvs 那样, Drakbackup 会检查每个目录的 .backupignore 文件\n" " 忽略其中列出的文件.\n" " 例如: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4741 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " 有些 sendmail 错误是由于 postfix 的错误配置造成的\n" " 您需要在 /etc/postfix/main.cf 中设置 myhostname 或 mydomain\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4749 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" "选项描述:\n" "\n" " - 备份系统文件:\n" " \n" "\t这个选项允许您备份您的 /etc 目录,\n" "\t它包含了所有的配置文件. 在恢复过程中\n" "\t要小心, 不要覆盖:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - 备份用户文件: \n" "\n" "\t这个选项允许您备份您选择的所有用户 \n" "\t为了节省磁盘空间, 建议您不要包括 \n" "\t网络浏览器的缓存文件.\n" "\n" " - 备份其它文件: \n" "\n" "\t这个选项允许您备份您添加的其他文件.\n" "\t如果您选择备份其它文件 \n" "\t就不能选择增量备份.\t\t\n" " \n" " - 增量备份:\n" "\t增量备份是功能最强大的选项.\n" "\t您可以使用这个功能 \n" "\t第一次备份您所有的数据,\n" "\t以后只备份改变的部分.\n" "\t这样在恢复时候,\n" "\t您可以把数据恢复到指定\n" "\t日期的状态.\n" "\t如果不选择增量备份\n" "\t每次备份之前会删除旧的备份.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4788 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "恢复描述:\n" " \n" "只能使用最近的日期 , 因为使用增量备份要求 \n" "一个接着一个恢复较早的备份.\n" "\n" "如果不要恢复某个用户, 请清空\n" "他的所有选择框.\n" "\n" "否则, 您可以选择下列之一\n" "\n" " - 增量备份:\n" "\n" "\t增量备份是功能最强大的选项.\n" "\t您可以使用这个功能 \n" "\t第一次备份您所有的数据,\n" "\t以后只备份改变的部分.\n" "\t这样在恢复时候,\n" "\t您可以把数据恢复到指定\n" "\t日期的状态.\n" "\t如果不选择增量备份\n" "\t每次备份之前会删除旧的备份.\n" "\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" msgstr "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4816 ../../standalone/drakbackup_.c:4893 msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4818 ../../standalone/drakbackup_.c:4895 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" " 这个程序是自由软件; 您可以重新发布, 或修改它\n" " 只要您遵守来自 Free Software Foundation 自由软件基金会的\n" " GNU General Public License 通用公共许可证第2版, 或者\n" " 更新的版本.\n" "\n" " 我们发行这个软件是希望它有用,\n" " 但是不提供任何担保; 不保证它\n" " 适合任何普通或特定的用途. 细节\n" " 见 GNU General Public License 通用公共许可证.\n" "\n" " 您应该随同本软件得到一份 GNU General Public License 通用公共许可证\n" " 您也可以写信给自由软件基金会, 要求他们提供,\n" " 地址是 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " "MA 02111-1307, USA." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4832 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" "描述:\n" "\n" " Drakbackup 帮助您备份您的系统.\n" " 在配置时您可以选择 \n" "\t- 系统文件, \n" "\t- 用户文件, \n" "\t- 其他文件.\n" "\t或者整个系统 ... 和其它 (如 Windows 分区)\n" "\n" " Drakbackup 可以备份到:\n" "\t- 硬盘.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (用 autoboot, rescue 和 autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup 可以恢复您的系统\n" " 到用户指定的目录.\n" "\n" " 缺省设定所有备份保存在\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " 配置文件:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "恢复步骤:\n" " \n" " 在恢复步骤中, Drakbackup 会\n" " 删除您原来的的目录, 并且验证\n" " 备份文件没有破坏. 建议您\n" " 在恢复之前再做一次备份.\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4870 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "选项描述:\n" "\n" "请小心使用 ftp 备份, 因为发送到服务器的只能是 \n" "已经完成的备份.\n" "所以目前, 您需要先在硬盘上进行备份, \n" "然后把它传到服务器.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4879 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "备份恢复问题:\n" "\n" "在恢复步骤中, Drakbackup 会\n" "删除您原来的的目录, 您所有的数据\n" "会丢失. 请格外小心, \n" "一定不要手工修改备份数据文件.\n" ".\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4909 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" "描述:\n" "\n" " Drakbackup 可以备份您的系统.\n" " 在配置时您可以选择 \n" "\t- 系统文件, \n" "\t- 用户文件, \n" "\t- 其他文件.\n" "\t或者整个系统 ... 和其它 (如 Windows 分区)\n" "\n" " Drakbackup 可以备份到:\n" "\t- 硬盘.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (用 autoboot, rescue 和 autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup 可以恢复您的系统\n" " 到用户指定的目录.\n" "\n" " 缺省设定所有备份保存在\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " 配置文件:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "恢复步骤:\n" " \n" " 在恢复步骤中, Drakbackup 会\n" " 删除您原来的的目录, 并且验证\n" " 备份文件没有破坏. 建议您\n" " 在恢复之前再做一次备份.\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:57 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "安装 %s 失败,出现下列错误:" #: ../../standalone/drakbug_.c:40 #, c-format msgid "" "drakbug version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" msgstr "" "drakbug 版本 %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "这是一个自由软件, 可以按照 GNU GPL 许可证的规定再次发布.\n" "\n" "用法: drakbug [选项] [程序名]\n" "\n" "选项:\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 列出这个帮助信息.\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:48 msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" msgstr " --report - 程序是 mandrake 的一个工具\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:49 msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" msgstr " --incident - 程序是一个 mandrake 的工具\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:64 msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrake 故障报告工具" #: ../../standalone/drakbug_.c:70 msgid "First Time Wizard" msgstr "初次使用向导" #: ../../standalone/drakbug_.c:71 msgid "Synchronization tool" msgstr "同步工具" #: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86 #: ../../standalone/drakbug_.c:156 ../../standalone/drakbug_.c:158 #: ../../standalone/drakbug_.c:162 msgid "Standalone Tools" msgstr "独立工具" #: ../../standalone/drakbug_.c:73 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake魔力硬件" #: ../../standalone/drakbug_.c:74 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake在线" #: ../../standalone/drakbug_.c:75 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake魔力菜单配置" #: ../../standalone/drakbug_.c:76 msgid "Msec" msgstr "毫秒" #: ../../standalone/drakbug_.c:77 msgid "Remote Control" msgstr "远程控制" #: ../../standalone/drakbug_.c:78 msgid "Software Manager" msgstr "软件管理员" #: ../../standalone/drakbug_.c:79 msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbug_.c:80 msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows 迁移工具" #: ../../standalone/drakbug_.c:81 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake魔力用户管理" #: ../../standalone/drakbug_.c:82 msgid "Configuration Wizards" msgstr "配置向导" #: ../../standalone/drakbug_.c:97 msgid "Application:" msgstr "应用程序:" #: ../../standalone/drakbug_.c:98 msgid "Package: " msgstr "软件包:" #: ../../standalone/drakbug_.c:99 msgid "Kernel:" msgstr "内核:" #: ../../standalone/drakbug_.c:100 msgid "Release: " msgstr "发行: " #: ../../standalone/drakbug_.c:115 msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "要提交故障报告, 点击报告按钮.\n" "它会打开一个浏览器窗口, 进入 https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " 那里有一个表格需要您填写. 上面显示的信息将被 \n" "传送到服务器.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:134 msgid "Report" msgstr "报告" #: ../../standalone/drakbug_.c:171 msgid "Not installed" msgstr "没有安装" #: ../../standalone/drakbug_.c:189 msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "连接 Bugzilla 故障报告精灵 ..." #: ../../standalone/drakbug_.c:196 msgid "No browser available! Please install one" msgstr "没有可用的浏览器! 请安装一个" #: ../../standalone/drakconnect_.c:79 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "网络配置(%d 网卡)" #: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594 msgid "Profile: " msgstr "Profile: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:94 msgid "Del profile..." msgstr "删除profile..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:100 msgid "Profile to delete:" msgstr "要删除的profile:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:128 msgid "New profile..." msgstr "新建profile..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:134 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "新建profile名:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:160 msgid "Hostname: " msgstr "主机名字:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:167 msgid "Internet access" msgstr "互联网访问" #: ../../standalone/drakconnect_.c:180 msgid "Type:" msgstr "类型: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Gateway:" msgstr "网关:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Interface:" msgstr "网卡:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:194 msgid "Status:" msgstr "状态:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:201 msgid "Wait please" msgstr "请稍候" #: ../../standalone/drakconnect_.c:219 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "设定因特网访问服务" #: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448 msgid "LAN configuration" msgstr "局域网配置" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Driver" msgstr "驱动程序" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Interface" msgstr "接口" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Protocol" msgstr "协议" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "State" msgstr "状态" #: ../../standalone/drakconnect_.c:243 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "配置局域网络..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:255 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "点击该处启动精灵 ->" #: ../../standalone/drakconnect_.c:256 msgid "Wizard..." msgstr "向导..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:282 msgid "Apply" msgstr "应用" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Connected" msgstr "连接" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Not connected" msgstr "未连接" #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Connect..." msgstr "连接..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Disconnect..." msgstr "断开..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:403 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "警告, 检测到另外的互联网连接, 可能是通过本地网络" #: ../../standalone/drakconnect_.c:430 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "你没有配置好的接口.\n" "点击 '配置' 先配置接口" #: ../../standalone/drakconnect_.c:452 msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN 配置" #: ../../standalone/drakconnect_.c:463 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "适配器 %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:469 msgid "Boot Protocol" msgstr "启动协议" #: ../../standalone/drakconnect_.c:470 msgid "Started on boot" msgstr "开机时启动" #: ../../standalone/drakconnect_.c:471 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP客户端" #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "activate now" msgstr "现在激活" #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "deactivate now" msgstr "现在禁用" #: ../../standalone/drakconnect_.c:502 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "这个接口还没有配置过.\n" "从主窗口起动配置精灵" #: ../../standalone/drakconnect_.c:559 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "你没有因特网联接.\n" "点击 '配置' 先建立联接" #: ../../standalone/drakconnect_.c:583 msgid "Internet connection configuration" msgstr "互联网连接配置" #: ../../standalone/drakconnect_.c:587 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "互联网连接配置" #: ../../standalone/drakconnect_.c:596 msgid "Connection type: " msgstr "连接类型:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:602 msgid "Parameters" msgstr "参数" #: ../../standalone/drakconnect_.c:620 msgid "Gateway" msgstr "网关" #: ../../standalone/drakconnect_.c:629 msgid "Ethernet Card" msgstr "网卡" #: ../../standalone/drakconnect_.c:630 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP客户端" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 msgid "usage: drakfloppy\n" msgstr "用法: drakfloppy\n" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:67 msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Module name" msgstr "模块" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Size" msgstr "大小" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 msgid "drakfloppy" msgstr "魔力软盘" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:90 msgid "boot disk creation" msgstr "创建开机磁盘的工具" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111 msgid "default" msgstr "缺省" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:114 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "DrakFloppy 错误: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:125 msgid "kernel version" msgstr "内核版本" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:131 msgid "General" msgstr "常规" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 msgid "Expert Area" msgstr "专家" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:139 msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd选项" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 msgid "Add a module" msgstr "增加模块" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:160 msgid "force" msgstr "强迫" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 msgid "if needed" msgstr "当需要时" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 msgid "omit scsi modules" msgstr "省略 scsi 模块" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 msgid "omit raid modules" msgstr "省略 RAID 模块" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:199 msgid "Remove a module" msgstr "卸载模块" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:221 msgid "Output" msgstr "输出" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:233 msgid "Build the disk" msgstr "制作开机启动盘" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "确定设备 %s 的介质存在" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:381 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "设备 %s 介质不存在或被写保护.\n" "请插入介质." #: ../../standalone/drakfloppy_.c:383 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "无法创建进程: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:387 #, c-format msgid "" "Unable to close properly mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "无法正确关闭 mkbootdisk: \n" "%s \n" "%s" #: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Search installed fonts" msgstr "查找已安装的字体" #: ../../standalone/drakfont_.c:233 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "不选已安装的文件" #: ../../standalone/drakfont_.c:257 msgid "parse all fonts" msgstr "分析所有字体" #: ../../standalone/drakfont_.c:260 msgid "no fonts found" msgstr "找不到字库文件" #: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323 #: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468 #: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506 #: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537 msgid "done" msgstr "完成" #: ../../standalone/drakfont_.c:275 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "在分区中找不到任何字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:321 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "重新选择正确字体" #: ../../standalone/drakfont_.c:325 msgid "could not find any font.\n" msgstr "找不到任何字库\n" #: ../../standalone/drakfont_.c:349 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "在安装记录中查找字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:377 msgid "Fonts copy" msgstr "拷贝字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:381 msgid "True Type fonts installation" msgstr "安装 TTF 字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:389 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "正在运行 ttmkfdir..." #: ../../standalone/drakfont_.c:394 msgid "True Type install done" msgstr "TTF 字库安装完成" #: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429 msgid "Fonts conversion" msgstr "转换字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433 #: ../../standalone/drakfont_.c:464 msgid "type1inst building" msgstr "正在构造 type1inst" #: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript 引用" #: ../../standalone/drakfont_.c:452 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "ttf 字库转换" #: ../../standalone/drakfont_.c:459 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "pfm 字库转换" #: ../../standalone/drakfont_.c:470 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "删除临时文件" #: ../../standalone/drakfont_.c:473 msgid "Restart XFS" msgstr "重新启动 XFS" #: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "删除字库文件" #: ../../standalone/drakfont_.c:534 msgid "xfs restart" msgstr "xfs restart" #: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" "安装任何字体之前请确认您有权利在自己的系统安装和使用它.\n" "\n" "-通常字体安装可以正常进行. 但有罕见的例外, 有问题的字体会使 X 挂住." #: ../../standalone/drakfont_.c:630 msgid "Fonts Importation" msgstr "引入字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:660 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "引入 Windows 字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:668 msgid "Uninstall Fonts" msgstr "卸载字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:679 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" #: ../../standalone/drakfont_.c:687 msgid "Font List" msgstr "所有字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:909 msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "请选择使用新字体的应用程序 :" #: ../../standalone/drakfont_.c:918 msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont_.c:925 msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont_.c:932 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/drakfont_.c:939 msgid "Generic Printers" msgstr "基本打印" #: ../../standalone/drakfont_.c:1016 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "选择字体文件或目录, 然后点击 '添加'" #: ../../standalone/drakfont_.c:1063 msgid "Install List" msgstr "安装列表" #: ../../standalone/drakfont_.c:1106 msgid "click here if you are sure." msgstr "确认" #: ../../standalone/drakfont_.c:1113 msgid "here if no." msgstr "放弃" #: ../../standalone/drakfont_.c:1174 msgid "Unselected All" msgstr "取消选择" #: ../../standalone/drakfont_.c:1178 msgid "Selected All" msgstr "选择所有" #: ../../standalone/drakfont_.c:1182 msgid "Remove List" msgstr "删除列表" #: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237 msgid "Initials tests" msgstr "初始测试" #: ../../standalone/drakfont_.c:1207 msgid "Copy fonts on your system" msgstr "拷贝字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:1211 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "安装并转换字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:1215 msgid "Post Install" msgstr "安装后的设定" #: ../../standalone/drakfont_.c:1240 msgid "Remove fonts on your system" msgstr "删除字库" #: ../../standalone/drakfont_.c:1244 msgid "Post Uninstall" msgstr "删除后的设定" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:188 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "共享互联网连接" #: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "对不起, 我们只支持 2.4 内核" #: ../../standalone/drakgw_.c:130 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "互联网连接共享现在已经激活" #: ../../standalone/drakgw_.c:131 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "互联网连接共享的设定已经完成.\n" "它当前已经被启动.\n" "\n" "您要做什么?" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 msgid "disable" msgstr "禁止" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "dismiss" msgstr "离开" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "reconfigure" msgstr "重新配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:138 msgid "Disabling servers..." msgstr "停止服务..." #: ../../standalone/drakgw_.c:146 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "互联网连接共享现在被禁止了" #: ../../standalone/drakgw_.c:155 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "互联网连接共享现在被禁止" #: ../../standalone/drakgw_.c:156 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "互联网连接共享的设定已经完成.\n" "它当前已经被禁止.\n" "\n" "您要做什么?" #: ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "enable" msgstr "启动" #: ../../standalone/drakgw_.c:167 msgid "Enabling servers..." msgstr "启动服务..." #: ../../standalone/drakgw_.c:172 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "互联网连接共享现在已经激活" #: ../../standalone/drakgw_.c:189 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "您还可以配置您的电脑, 让其它电脑共享它的互联网连接.\n" "\n" "注意: 您需要有局域网(LAN)使用的网卡." #: ../../standalone/drakgw_.c:215 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "网卡 %s (使用 %s 模块)" #: ../../standalone/drakgw_.c:216 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "网卡 %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:224 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "您系统中没有网络卡!" #: ../../standalone/drakgw_.c:225 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "您的系统里没有配置以太网卡. 请运行硬件配置工具." #: ../../standalone/drakgw_.c:231 msgid "Network interface" msgstr "网络接口卡" #: ../../standalone/drakgw_.c:232 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "您的系统中只配置了一个网卡:\n" "\n" "%s\n" "\n" "对这块网卡配置您的局域网." #: ../../standalone/drakgw_.c:241 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "请选择哪个网卡将连接您的局域网." #: ../../standalone/drakgw_.c:259 msgid "Network interface already configured" msgstr "已完成网络配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:260 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "警告,网卡 (%s) 已经配置过.\n" "\n" "您希望自动重新配置吗?\n" "\n" "如果您知道怎样做, 也可以手工配置." #: ../../standalone/drakgw_.c:265 msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "自动重新配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:266 msgid "Show current interface configuration" msgstr "修改当前网络界面的配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "当前的 `%s' 配置为:\n" "\n" "网络: %s\n" "IP 地址: %s\n" "IP 属性: %s\n" "其它: %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:280 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " "touch your DHCP server configuration.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" "如果要我保留您现有的 DHCP 服务器配置; 请确认我发现您正在本地网络使用的 C-类网" "络.\n" "\n" "否则,我会重新配置网卡, 并重新配置您的 DHCP 服务.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:285 msgid "C-Class Local Network" msgstr "C类本地网络" #: ../../standalone/drakgw_.c:286 msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "DHCP 服务器 IP" #: ../../standalone/drakgw_.c:287 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "重新配置网络界面和 DHCP " #: ../../standalone/drakgw_.c:294 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "本地网络没有以`.0'结束, 已经修改" #: ../../standalone/drakgw_.c:305 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "在当前的 %s 配置中发现可能的 LAN 地址冲突! \n" #: ../../standalone/drakgw_.c:315 msgid "Configuring..." msgstr "正在配置..." #: ../../standalone/drakgw_.c:316 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "正在配置脚本, 安装软件, 启动服务程序 ..." #: ../../standalone/drakgw_.c:352 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "安装 %s 软件包出现问题" #: ../../standalone/drakgw_.c:485 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "所有配置都完成了.\n" "您现在可以利用自动网络设置 (DHCP).让您的局域网上其它的电脑共享您的互联网连接" "了." #: ../../standalone/drakgw_.c:504 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "配置已经完成.它当前已经被禁止." #: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "配置已经完成.它当前已经被启动." #: ../../standalone/drakgw_.c:506 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "互联网连接共享没有配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:511 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "互联网连接共享配置" #: ../../standalone/drakgw_.c:518 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "欢迎使用互联网连接共享配置!\n" "\n" "%s\n" "\n" "点击''配置''运行配置精灵." #: ../../standalone/drakperm_.c:42 msgid "group" msgstr "组" #: ../../standalone/drakperm_.c:42 msgid "path" msgstr "路径" #: ../../standalone/drakperm_.c:42 msgid "permissions" msgstr "权限" #: ../../standalone/drakperm_.c:42 msgid "user" msgstr "用户" #: ../../standalone/drakperm_.c:49 msgid "Up" msgstr "提高" #: ../../standalone/drakperm_.c:50 msgid "delete" msgstr "删除" #: ../../standalone/drakperm_.c:51 msgid "edit" msgstr "编辑" #: ../../standalone/drakperm_.c:52 msgid "Down" msgstr "降低" #: ../../standalone/drakperm_.c:53 msgid "add a rule" msgstr "增加规则" #: ../../standalone/drakperm_.c:54 msgid "select perm file to see/edit" msgstr "挑选要查看/修改的权限定义文件" #: ../../standalone/drakperm_.c:57 msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "可以使用 Drakperm 查看权限定义文件, msec 使用它们来调整各种文件权限, 所有者, " "组等.\n" "您可以编写自己的规则以代替各种缺省的规则." #: ../../standalone/drakperm_.c:62 msgid "Add a new rule at the end" msgstr "在末尾添加新的规则" #: ../../standalone/drakperm_.c:63 msgid "Edit curent rule" msgstr "编辑当前的规则" #: ../../standalone/drakperm_.c:64 msgid "Up selected rule one level" msgstr "把选中的规则提高一级" #: ../../standalone/drakperm_.c:65 msgid "Down selected rule one level" msgstr "把选中的规则降低一级" #: ../../standalone/drakperm_.c:66 msgid "Delete selected rule" msgstr "删除选中的规则" #: ../../standalone/drakperm_.c:237 msgid "browse" msgstr "浏览" #: ../../standalone/drakperm_.c:244 msgid "Current user" msgstr "当前用户" #: ../../standalone/drakperm_.c:249 msgid "Permissions" msgstr "权限" #: ../../standalone/drakperm_.c:250 msgid "Path" msgstr "路径" #: ../../standalone/drakperm_.c:251 msgid "Property" msgstr "所有权" #: ../../standalone/drakperm_.c:253 msgid "sticky-bit" msgstr "sticky-bit" #: ../../standalone/drakperm_.c:254 msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: ../../standalone/drakperm_.c:255 msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: ../../standalone/drakperm_.c:310 msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "用于目录:\n" " 只有目录的所有者或目录中文件的所有者可以删除它" #: ../../standalone/drakperm_.c:311 msgid "Use owner id for execution" msgstr "使用所有者 ID 执行" #: ../../standalone/drakperm_.c:312 msgid "Use group id for execution" msgstr "使用组 ID 执行" #: ../../standalone/drakperm_.c:313 msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "选中则不能改变所有者和组" #: ../../standalone/drakperm_.c:318 msgid "Path selection" msgstr "选择路径" #: ../../standalone/drakperm_.c:364 msgid "user :" msgstr "用户 :" #: ../../standalone/drakperm_.c:366 msgid "group :" msgstr "组 :" #: ../../standalone/draksound_.c:47 msgid "No Sound Card detected!" msgstr "没有发现声卡!" #: ../../standalone/draksound_.c:48 msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "在您的机器上没有检测到声卡. 请检查您是否正确的安装了您的声卡, 它是否被 Linux " "支持.\n" "\n" "\n" "您可以访问硬件数据库:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/draksound_.c:55 msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:34 #, fuzzy msgid "" "package 'ImageMagick' is required for correct working.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "要正常工作需要软件包 ImageMagick" #: ../../standalone/draksplash_.c:78 msgid "first step creation" msgstr "第一步创建" #: ../../standalone/draksplash_.c:79 msgid "final resolution" msgstr "最终分辨率" #: ../../standalone/draksplash_.c:80 ../../standalone/draksplash_.c:172 msgid "choose image file" msgstr "选择图像文件" #: ../../standalone/draksplash_.c:81 msgid "Theme name" msgstr "主题名称" #: ../../standalone/draksplash_.c:85 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: ../../standalone/draksplash_.c:99 ../../standalone/draksplash_.c:162 msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "配置开机画面图片" #: ../../standalone/draksplash_.c:100 msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "文本栏的 X 坐标, 按字符数计算" #: ../../standalone/draksplash_.c:101 msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "文本栏的 Y 坐标, 按字符数计算" #: ../../standalone/draksplash_.c:102 msgid "text width" msgstr "文本宽度" #: ../../standalone/draksplash_.c:103 msgid "text box height" msgstr "文本栏高度" #: ../../standalone/draksplash_.c:104 msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "进展条的左上角的 X 坐标" #: ../../standalone/draksplash_.c:105 msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "进展条的左上角的 Y 坐标" #: ../../standalone/draksplash_.c:106 msgid "the width of the progress bar" msgstr "进展条的宽度" #: ../../standalone/draksplash_.c:107 msgid "the heigth of the progress bar" msgstr "进展条的高度" #: ../../standalone/draksplash_.c:108 msgid "the color of the progress bar" msgstr "进展条的颜色" #: ../../standalone/draksplash_.c:121 msgid "Preview" msgstr "预览" #: ../../standalone/draksplash_.c:123 msgid "Save theme" msgstr "保存主题" #: ../../standalone/draksplash_.c:124 msgid "Choose color" msgstr "选择颜色" #: ../../standalone/draksplash_.c:127 msgid "Display logo on Console" msgstr "在控制台显示 LOGO" #: ../../standalone/draksplash_.c:128 msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "缺省设定内核消息不显示" #: ../../standalone/draksplash_.c:165 ../../standalone/draksplash_.c:329 #, c-format msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" msgstr "这个主题的 %s 里面还没有任何开机画面!" #: ../../standalone/draksplash_.c:212 msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "保存开机画面主题..." #: ../../standalone/draksplash_.c:435 msgid "ProgressBar color selection" msgstr "进展条颜色选择" #: ../../standalone/draksplash_.c:456 msgid "You must choose an image file first!" msgstr "您必须先选择一个图像文件!" #: ../../standalone/draksplash_.c:465 msgid "Generating preview ..." msgstr "正在生成预览 ..." #. -PO First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: ../../standalone/draksplash_.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "无法创建开机画面预览" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" "XawTV 没有安装!\n" "\n" "\n" "如果您有电视卡但是 DrakX 即没有检测到它 ( bttv 或 saa7134 \n" "模块都不在 \"/etc/modules\"中) 也没有安装 xawtv, 请运行\n" " \"lspcidrake -v -f\" 并把结果发送给 \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "标题写 \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "您可以作为 root 从控制台运行 \"urpmi xawtv\" 来安装它." #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "Canada (cable)" msgstr "加拿大 (有线)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (broadcast)" msgstr "美国(广播)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable)" msgstr "美国(有线)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "美国(cable-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "China (broadcast)" msgstr "中国 (广播)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (broadcast)" msgstr "日本 (广播)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (cable)" msgstr "日本 (有线)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "East Europe" msgstr "东欧" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "France [SECAM]" msgstr "法国 [SECAM]" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Ireland" msgstr "爱尔兰" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "West Europe" msgstr "西欧" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Australia" msgstr "澳大利亚" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Newzealand" msgstr "新西兰" #: ../../standalone/drakxtv_.c:70 msgid "South Africa" msgstr "南非" #: ../../standalone/drakxtv_.c:71 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Australian Optus cable TV" #: ../../standalone/drakxtv_.c:107 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "请输入, \n" "您的电视制式和国家" #: ../../standalone/drakxtv_.c:109 msgid "TV norm:" msgstr "电视制式 :" #: ../../standalone/drakxtv_.c:110 msgid "Area:" msgstr "地区 :" #: ../../standalone/drakxtv_.c:114 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "正在搜索电视频道..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:122 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "搜索电视频道" #: ../../standalone/drakxtv_.c:125 msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "搜索电视频道时出错:" #: ../../standalone/drakxtv_.c:126 msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTV 没有安装!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:129 msgid "Have a nice day!" msgstr "祝你愉快!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:130 msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "您现在可以在 X 中运行 xawtv 看电视了!\n" #: ../../standalone/drakxtv_.c:153 msgid "No TV Card detected!" msgstr "没有发现电视卡!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:154 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "没有发现您机器上有电视卡. 请检查是否正确安装了 Linux-支持的 视频/电视卡.\n" "\n" "\n" "请您访问我们的硬件数据库:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/harddrake2_.c:8 msgid "" "\n" "Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n" msgstr "" "\n" "用法: harddrake [-h|--help] [--test]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "用法: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "请选择您使用的键盘布局." #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "在控制台用BackSpace作删除键" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "换光盘" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "请在驱动器中插入安装光盘, 然后点击 '确定'.\n" "如果您没有这张光盘, 请点击 '取消', 放弃live upgrade." #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "无法开始 live upgrade !!!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:33 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "修改已经完成, 不过您必须退出登录修改才会生效" #: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../ugtk.pm_.c:285 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:95 msgid "Show only for the selected day" msgstr "仅显示被选择的日期" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "/File/_New" msgstr "/F 文件/_N 新的" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_Open" msgstr "/F 文件/_O打开" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Save" msgstr "/F 文件/_S保存" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/Save _As" msgstr "/F 文件/_A 另存为" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 msgid "/File/-" msgstr "/F 文件/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:108 msgid "/_Options" msgstr "/_O选项" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 msgid "/Options/Test" msgstr "/O选项/T测试" #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/Help/_About..." msgstr "/H 帮助/_A 关于..." #: ../../standalone/logdrake_.c:118 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:173 msgid "User" msgstr "用户" #: ../../standalone/logdrake_.c:174 msgid "Messages" msgstr "信息" #: ../../standalone/logdrake_.c:175 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake 工具的解释" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 msgid "search" msgstr "搜索" #: ../../standalone/logdrake_.c:185 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "日志察看工具" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "Settings" msgstr "设置" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 msgid "matching" msgstr "匹配" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 msgid "but not matching" msgstr "不匹配" #: ../../standalone/logdrake_.c:196 msgid "Choose file" msgstr "选择文件" #: ../../standalone/logdrake_.c:201 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: ../../standalone/logdrake_.c:211 msgid "Content of the file" msgstr "文件内容" #: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391 msgid "Mail alert" msgstr "邮件报警" #: ../../standalone/logdrake_.c:267 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "请等待, 分析文件: %s" #: ../../standalone/logdrake_.c:408 msgid "Mail alert configuration" msgstr "邮件警告设定" #: ../../standalone/logdrake_.c:409 msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "欢迎使用邮件配置工具.\n" "\n" "在这里您可以你配置警告.\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:416 msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache WWW 环球网服务器" #: ../../standalone/logdrake_.c:417 msgid "Domain Name Resolver" msgstr "域名解析" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 msgid "Ftp Server" msgstr "FTP 服务器" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix 邮件服务" #: ../../standalone/logdrake_.c:420 msgid "Samba Server" msgstr "NIS 服务器" #: ../../standalone/logdrake_.c:421 msgid "SSH Server" msgstr "SSH 服务器" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin 服务" #: ../../standalone/logdrake_.c:423 msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd 服务器" #: ../../standalone/logdrake_.c:430 msgid "service setting" msgstr "服务配置" #: ../../standalone/logdrake_.c:431 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no more running" msgstr "如果选中的服务中有任何一个停止运行您将收到警报" #: ../../standalone/logdrake_.c:443 msgid "load setting" msgstr "调入配置" #: ../../standalone/logdrake_.c:444 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "当负载超过这个值时您会收到一个警报" #: ../../standalone/logdrake_.c:457 msgid "alert configuration" msgstr "报警设定" #: ../../standalone/logdrake_.c:458 msgid "Please enter your email address below " msgstr "请输入您的邮件地址 " #: ../../standalone/logdrake_.c:497 msgid "Save as.." msgstr "另存为.." #: ../../standalone/mousedrake_.c:45 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "请选择您的鼠标是那一种类型." #: ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "Emulate third button?" msgstr "模拟三键" #: ../../standalone/printerdrake_.c:57 msgid "Reading printer data ..." msgstr "读取打印机数据..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Detecting devices ..." msgstr "正在探测设备..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Test ports" msgstr "测试端口" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 ../../standalone/scannerdrake_.c:68 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:81 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "这个版本的 Mandrake Linux 不支持 %s " #: ../../standalone/scannerdrake_.c:56 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it?" msgstr "发现 %s 连接在 %s 上, 是否配置它?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:59 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "扫描仪数据库中没有 %s, 要手工配置它吗?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:65 msgid "Select a scanner" msgstr "选择扫描仪" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:93 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "扫描仪 %s 暂时不支持" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" "Scannerdrake 没能检测到您的 %s 扫描仪.\n" "请选择您的扫描仪连接的设备." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:109 msgid "choose device" msgstr "选择设备" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:115 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "这个 %s 扫描仪必须使用 printerdrake 来配置.\n" "您可以在Mandrake 控制中心的硬件部分打开 printerdrake." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:120 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "您的 %s 扫描仪已经配置好.\n" "现在您可以从应用程序菜单的 多媒体/图象 中使用 ``XSane'' 来扫描文档. " #: ../../standalone/service_harddrake_.c:44 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "删除了一些 \"%s\" 类别的设备:\n" #: ../../standalone/service_harddrake_.c:48 #, fuzzy msgid "Some devices were added:\n" msgstr "" "\n" "添加了一些 %s 类别的设备:\n" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "选择语言" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "选择安装类别" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "探测硬盘" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "设定鼠标" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "选择键盘类型" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "安全" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "设定文件系统" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "格式化硬盘分区" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "选择软件包" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "安装系统" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "增加用户" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "网络配置" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "设定后台服务" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "安装引导程序" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "制作开机软盘" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "配置 X" #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Install system updates" msgstr "安装系统更新包" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "退出安装" #: ../../ugtk.pm_.c:648 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web网站/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "网络计算机 (客户端)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS 文件服务器, SMB 文件服务器, SSH 文件服务器, 代理服务器" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "办公" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "配合 Palm Pilot, Visor 等手持设备的工具 " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "防火墙/路由器" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "域名和网络信息服务 DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "办公程序: 字处理 (kword, abiword), 电子表格(kspread,gnumeric) pdf 阅读器, 等" "等" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "有关音频的工具: mp3 和 midi 播放器, 混音器等 " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. 第三方应用程序支持" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "有关 Linux 和自由软件的书籍和指南" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE 工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, 等" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "多媒体 - 视频" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "一组用于 邮件, 新闻, 文件传输, 聊天的工具" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "数据库" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL或 MySQL数据库服务" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "简化配置的工具" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "多媒体 - 声音" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "控制台工具" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix邮件服务, Inn 新闻组服务" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "互联网工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "多媒体工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "更多的图形桌面 (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "KDE 桌面环境, 基本的图形环境和一组配套的工具" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "图形环境" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "开发平台" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache和 Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "用于创建和烧录光盘的工具" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "办公工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, 等" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "图像处理 程序 如 Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C和C++开发库,程序及头文件" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "网络文件服务器" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "邮件/组件/新闻" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "游戏工作站" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "视频播放和编辑" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "多媒体 - 图形" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "游戏程序: 街机, 棋盘, 战略 等等" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "上网工具, 如收发电子邮件及新闻组 (pine, mutt, tin..) , 浏览网站." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "个人财务" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "配备了用户友善的应用与桌面工具的图形桌面环境" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "ssh等协议客户端" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "互联网访问网关" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "声音和视频播放/编辑程序" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "其它图形桌面" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "编辑器, shell, 文件工具, 终端" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "用于管理您的财务, 如 gnucash" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "个人信息管理" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "多媒体 - 烧录光盘" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "科学计算工作站" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "To submit a bug report, click on the button report.\n" #~ "This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n" #~ " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " #~ "be \n" #~ "transferred to that server\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "要提交故障报告, 点击报告按钮.\n" #~ "它会打开一个浏览器窗口, 进入 https://www.bugzilla.com\n" #~ " 那里有一个表格需要您填写. 上面显示的信息将被 \n" #~ "传送到服务器.\n" #~ "\n" #~ msgid "Make bootsplash step 2" #~ msgstr "创建开机屏幕第二步" #~ msgid "Go to lilosplash configuration" #~ msgstr "继续 lilosplash 的配置" #~ msgid "Go back" #~ msgstr "后退" #~ msgid "" #~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)" #~ msgstr "没有已知的 OSS/ALSA 替代驱动程序可以用在您的声卡 (%s) 上" #~ msgid "ECI Hi-Focus" #~ msgstr "ECI Hi-Focus" #~ msgid "Proxy should be ftp://..." #~ msgstr "代理服务器应该是象 ftp://..." #~ msgid "quit" #~ msgstr "退出" #~ msgid "" #~ "Sorry, perl-Expect is not installed/enabled. To use\n" #~ "this feature, install perl-Expect and comment lines 772-774,\n" #~ " as well as 788,789. Then uncomment line 787." #~ msgstr "" #~ "对不起, perl-Expect 没有安装或没有激活. 要使用\n" #~ "这个功能, 请安装 perl-Expect 并注释第\n" #~ " 772-774 行, 第 788,789 行. 并取消 787 行的注释." #~ msgid "" #~ "The first time you try the X configuration, you may not be very " #~ "satisfied\n" #~ "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" #~ "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" #~ "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of " #~ "valid\n" #~ "modes it could find, asking you to select one.\n" #~ "\n" #~ "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" #~ "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" #~ "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" #~ "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." #~ msgstr "" #~ "自动检测的结果未必总令您满意(屏幕太小, 偏左或偏右...), 所以\n" #~ "DrakX 会问您配置是否合适. 它还可以列出所有可用的显示模式请您选择.\n" #~ "\n" #~ "最后,如果 DrakX 仍然无法正确配置, 你可在\n" #~ "\"改变图形卡\",选择\"其它卡\", 再选择\"FBDev\", \n" #~ "这个可以保证在所有现代图形卡上工作. 选择\"重新测试\"来确认." #~ msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" #~ msgstr "感谢您选择 Mandrake Linux" #~ msgid "Join the Free Software world" #~ msgstr "加入自由软件的世界" #~ msgid "" #~ "Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, " #~ "and help others by joining the many discussion forums that you will find " #~ "in our \"Community\" webpages" #~ msgstr "" #~ "来了解开放源码, 并成为社区的一员. 从我们的\"社区\"网页开始, 加入众多的讨论" #~ "区和其他人一起, 互相学习, 互相帮助" #~ msgid "Internet and Messaging" #~ msgstr "互联网和通信" #~ msgid "Multimedia and Graphics" #~ msgstr "多媒体和图形" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! " #~ "Use the latest software to play music and audio files, edit and organize " #~ "your images and photos, watch TV and videos, and much more" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linux 将您的多媒体电脑推向极限! 使用最新的软件来播放音乐和音频文" #~ "件,编辑和组织您的图像和照片, 看电视和影片, 还有更多等您来尝试" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the " #~ "power of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " #~ "environments" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linux 是最终的开发平台. 来发现 GNU gcc 编译器的强大力量还有最棒" #~ "的开放源码开发环境" #~ msgid "" #~ "The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " #~ "customizing and configuring your Mandrake system" #~ msgstr "Mandrake Linux 控制中心让您从一个界面配置 Mandrake 系统的方方面面." #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments " #~ "and window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window " #~ "Maker 0.8, and the rest" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linux 提供了 11 种不同的图形桌面环境和窗口管理程序, 任您选择其中" #~ "包括 GNOME, KDE, Window Maker, 等等" #~ msgid "Server Software" #~ msgstr "服务器软件" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " #~ "cards, sports, strategy, ..." #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linux 包括了最好的开放源码游戏 -闯关, 动作, 纸牌, 策略, ..." #~ msgid "MandrakeCampus" #~ msgstr "Mandrake校园" #~ msgid "" #~ "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " #~ "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " #~ "MandrakeCampus -- our online training center" #~ msgstr "" #~ "怎样简单, 快捷, 又省钱的学习 Linxu? MandrakeSoft 提供免费的 Linux 培训, 以" #~ "及测试您自己进步的办法, 就在 Mandrake校园 -- 我们的在线培训中心" #~ msgid "" #~ "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " #~ "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an " #~ "\"Expert\" and share your knowledge at our support website" #~ msgstr "" #~ "来自 Linux 社区的优质支持服务, 近在咫尺的 Mandrake专家 -- 我们的在线支持中" #~ "心.如果您精通 Linux, 您就是我们的\"专家\", 请来这里分享您的经验." #~ msgid "MandrakeConsulting" #~ msgstr "Mandrake顾问" #~ msgid "" #~ "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " #~ "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " #~ "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " #~ "your business organization" #~ msgstr "" #~ "我们的顾问队伍随时准备帮助您, 分析需求并实现您的 IT 项目.MandrakeSoft 作" #~ "为 Linux 提供商所积累的成功经验, 必将为您的企业提供更好的 IT 解决方案" #~ msgid "MandrakeStore" #~ msgstr "Mandrake商场" #~ msgid "" #~ "A full range of Linux solutions, as well as special offers on products " #~ "and 'goodies', are available online at our e-store" #~ msgstr "全套的 Linux 产品和服务, 各种特供产品和玩意儿, 就在我们的在线商场" #~ msgid "" #~ "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and " #~ "commercial offerings, please see the following web page:" #~ msgstr "要更多了解 MandrakeSoft 的专业服务和合作机会, 请到下列网页:"