summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/tg.po
blob: 9a9876113a7dd3aab2b26afdc3b77fe9e798ff08 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
# translation of DrakX-tg.po to Tajik
# translation of DrakX-tg.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# 2005, Youth Opportunities, NGO
# Abrorova Hiromon, 2004
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Murod Marupov <abdullovich@khujand.org>, 2004.
# Bahromhon Bobojonov <bahrambabajanov@hotmail.com>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-tg\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: any.pm:252 any.pm:947 diskdrake/interactive.pm:647
#: diskdrake/interactive.pm:870 diskdrake/interactive.pm:930
#: diskdrake/interactive.pm:1032 diskdrake/interactive.pm:1262
#: diskdrake/interactive.pm:1314 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Лутфан интизор шавед"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Коргузории боркунандаи ибтидоӣ ба пешрафт"

#: any.pm:263
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO мехоҳад Шиносаи нави Баландии Овозро барои гардонандаи %s таъин созад.\n"
"Лекин ивазкунии Шиносаи Баландии Овози Windows NT, 2000, ё XP диски боркунии "
"Windows хатогии ҷиддӣ мебошад.\n"
"Ин ҳолат бо Windows 95 ё 98, ё дар NT додаҳои диск ба амал намеояд.\n"
"\n"
"Шиносаи нави Баландии Овозро таъин созам?"

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Коргузории корандози худборшав бемувафаққият ба анҷом расид. Хатогии зерин "
"рӯй дод:"

#: any.pm:280
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Шояд ба шумо лозим аст, ки дастгоҳи худборшавии Open Firmware-и худро барои "
"дар\n"
" гиронидани корандози худборшав тағир диҳед.Агар шумо ҳангоми аз нав\n"
" худборшавии эъломи корандози худборшавро набинед, онгоҳ Command-Option-O-F\n"
" ҳангоми аз нав худборшавӣ нигоҳ доред ва setenv boot-device %s,\\\\:tbxi-ро "
"дохил\n"
" намоед\n"
" Сониян: shut-down-ро нависед\n"
" Ҳангоми худборшавии оянда шумо бояд эъломи корандози худборшавро бинед."

#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Шумо ба қарор омадед, ки корандози худборшавро дар ин қисм коргузорӣ "
"менамоед.\n"
"Тахмин карда мешавад, ки дар диски сахте ки шумо дар он худборшавиро ба амал "
"меоред аллакай корандози худборшав мавҷуд аст (масалан, System Commander).\n"
"\n"
"Аз кадом диск шумо худборшавиро амалӣ менамоед?"

#: any.pm:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Коргузории боркунандаи ибтидоӣ ба пешрафт"

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Шумо корандози худборшавро дар куҷо кор гузоштан мехоҳед?"

#: any.pm:359
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Соҳаи аввали гардон (МБР)"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Соҳаи аввали гардон (МБР)"

#: any.pm:363
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Соҳаи аввали бахши root"

#: any.pm:365
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Дискет"

#: any.pm:367 pkgs.pm:277 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Гузарондан"

#: any.pm:402
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Танзимдарории Навъи Худборшавӣ"

#: any.pm:412 any.pm:445 any.pm:446
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Хосиятҳои асосии корандози худборшав"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Корандози худборшав"

#: any.pm:417 any.pm:449
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Корандози худборшав барои истифода"

#: any.pm:420 any.pm:452
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Дастгоҳи худборшав"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Пеш аз худборшавӣ андармони симои пешфарз"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Даргиронидани ACPI"

#: any.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Даргиронидани ACPI"

#: any.pm:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Даргиронидани ACPI"

#: any.pm:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Даргиронидани ACPI"

#: any.pm:430 security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Амният"

#: any.pm:431 any.pm:885 any.pm:901 authentication.pm:250
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Гузарвожа"

#: any.pm:434 authentication.pm:261
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд"

#: any.pm:434 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Лутфан, аз нав кӯшиш кунед"

#: any.pm:436
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr ""
"Шумо файл системи рамздоштаро барои нуқтаи васли %s истифода бурда "
"наметавонед"

#: any.pm:440 any.pm:887 any.pm:903 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Гузарвожа (боз)"

#: any.pm:441
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Дар ҳар худборшавӣ /tmp-ро тоза кунед"

#: any.pm:451
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Пайғоми Init"

#: any.pm:453
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Кушодани Андармони Миёнафзор"

#: any.pm:454
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Танаффуси Худборшави Асосӣ"

#: any.pm:455
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD Худборшавро дар гиронем?"

#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF Худборшавро дар гиронем?"

#: any.pm:457
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Пешфарзи OS?"

#: any.pm:530
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Симо"

#: any.pm:531 any.pm:545
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: any.pm:532 any.pm:558
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Пайваст"

#: any.pm:534
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:536
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:538
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Усули видео"

#: any.pm:540
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Тахассуси шабака"

#: any.pm:550 any.pm:555 any.pm:557 diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Нишона"

#: any.pm:552 any.pm:560 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Пешфарз"

#: any.pm:559
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "БеВидео"

#: any.pm:570
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Нишони холӣ иҷозат нест"

#: any.pm:571
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Шумо бояд симои асосро нишон диҳед"

#: any.pm:571
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Шумо бояд қисми решагиро муайян кунед"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Ин нишона аллакай истифода шудааст"

#: any.pm:590
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Кадом навъи элементро илова кардан мехоҳед?"

#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Дигар СО (SunOS...)"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Дигар СО (MacOS...)"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Дигар СО (Windows...)"

#: any.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Танзимдарории Навъи Худборшавӣ"

#: any.pm:640
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Дар ҳамин лаҳза дар менюи худборшав элементҳои зерин ҳастанд.\n"
"Шумо метавонед элементҳои иловагӣ офаред ё вуҷуд бударо иваз кунед."

#: any.pm:845
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "дастёбӣ ба X-барномаҳо"

#: any.pm:846
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "роҳ ба воситаҳои rpm"

#: any.pm:847
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "иҷозат додани \"su\""

#: any.pm:848
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "роҳ ба файлҳои маъмурият"

#: any.pm:849
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "роҳ ба асбобҳои шабака"

#: any.pm:850
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "роҳ ба асбобҳои талфифа"

#: any.pm:856
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(аллакай илова шуд %s)"

#: any.pm:862
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Илтимос ноим корвандро диҳед"

#: any.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"“Номи корванд бояд фақат аз ҳарфҳои хурд, рақамҳо, `-' ва `_' иборат бошад”"

#: any.pm:864
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Ин номи корванд хеле дароз"

#: any.pm:865
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ин номи корванд аллакай илова шудааст"

#: any.pm:871 any.pm:905
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Корванди ID"

#: any.pm:871 any.pm:906
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Гурӯҳи ID"

#: any.pm:872
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s бояд рақам бошад"

#: any.pm:873
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:877
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "Номи корванд"

#: any.pm:883
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:884 authentication.pm:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Барпои гузарвожаи решагӣ"

#: any.pm:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
"“Дохил кардани корванд\n"
"”“%s”"

#: any.pm:891
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Тасвир"

#: any.pm:894
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Номи ҳақиқӣ"

#: any.pm:899
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Номи дохилӣ"

#: any.pm:904
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Ҷилд"

#: any.pm:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "марҳамат карда таи иҷроиши ttmkfdir... мунтазир шавед"

#: any.pm:977 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Худдохилшавӣ"

#: any.pm:978
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Ман метавонам компютери шуморо чунин гузорам, ки автоматиткӣ як корванд "
"дохил шавад."

#: any.pm:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Шумо ин хислатро истифрда бурдан мехоҳед?"

#: any.pm:980
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Корванди пешфарзро интихоб кунед:"

#: any.pm:981
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Барои корандохтан менеҷери оинаро интихоб кунед:"

#: any.pm:992 any.pm:1012 any.pm:1085
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Навиштаҷотҳои Барориш"

#: any.pm:1019 any.pm:1373 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Пӯшед"

#: any.pm:1071
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Шартномаи литсензионӣ"

#: any.pm:1073 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"

#: any.pm:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Шумо боз дигар доред?"

#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Қабул намудан"

#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Рад кардан"

#: any.pm:1107 any.pm:1169
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Илтимос, барои истифода забонро интихоб кунед"

#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux якчанд забонҳоро дастгирӣ менамояд. Забонҳоеро интихоб "
"намоед, ки\n"
"шумо онҳоро коргузорӣ кардан мехоҳед. Вақте ки коргузорӣ ба итмом мерасад "
"онҳо\n"
"дастрас мегарданд ва системи худро бозоғозӣ намоед."

#: any.pm:1138
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""

#: any.pm:1147 any.pm:1178
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""

#: any.pm:1148
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Ҳамаи забонҳо"

#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Интихоби забон"

#: any.pm:1224
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Мамлакат/ Минтақа"

#: any.pm:1225
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Лутфан мамлакати худро интихоб кунед"

#: any.pm:1227
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Дар ин ҷо рӯйхати пурраи давлатҳои мавҷуда дода шудааст"

#: any.pm:1228
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Дигар Давлатҳо"

#: any.pm:1228 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Беҳбудшуда"

#: any.pm:1234
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Усули воридкунӣ:"

#: any.pm:1237
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"

#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Дастёбии муштарак нест"

#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Ба ҳамаи корвандон иҷозат додан"

#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Интихобӣ"

#: any.pm:1322
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Оё шумо хоҳиши розигӣ доданро ба корвандон оиди якҷоя истифода намудани "
"феҳристҳои онҳоро доред? Ин ба корвандон имкон медиҳад, ки танҳо ба \"Тақсим "
"кардан\" дар konqueror ва nautilus ангушт зананд.\n"
"\"Интихобӣ\" ба корвандони алоҳида дастрасшавиро иҷозат медиҳад.\n"

#: any.pm:1334
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: Системаи Unix барои бо ҳам дидани маълумот, бе истифода бурадани Mac ва "
"Windows."

#: any.pm:1337
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: Система барои бо ҳам дидани маълумот бо воситаи Windows, Mac OS ва "
"Linux истифода бурда мешавад."

#: any.pm:1345
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Шумо ба воситаи NFS ё SMB содир карда метавонед. Марҳамат карда, якеро, ки "
"истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед."

#: any.pm:1373
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Сардиҳии userdrake"

#: any.pm:1375
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Дастрасии умумии ҳар як корванд гурӯҳи\"fileshare\"-ро истифода мебарад. \n"
"Шумо метавонед userdrake-ро барои илова намудани корвандон ба ин гурӯҳ "
"истифодабаред."

#: any.pm:1481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr "Шумо бояд бароед ва аз нав дароед барои он ки тағиротҳо натиҷа бахшанд"

#: any.pm:1485
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Шумо бояд бароед ва аз нав дароед барои он ки тағиротҳо натиҷа бахшанд"

#: any.pm:1520
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Минтақаи соатӣ"

#: any.pm:1520
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Вақти соати шумо чӣ гуна аст?"

#: any.pm:1543 any.pm:1545
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: any.pm:1546
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""

#: any.pm:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "Соати сахтафзорӣ ба GMT муқаррар гардидааст"

#: any.pm:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "Соати сахтафзорӣ ба GMT муқаррар гардидааст"

#: any.pm:1553
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Хидматрасон"

#: any.pm:1554
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Худҳамзамонсозии вақт (бо истифодаи NTP)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Файли маҳаллӣ"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "Давлатҳои Нави Мустақил"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Корти Ҳушманд"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:216
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Фазои Windows"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""

#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Файли маҳаллӣ:"

#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Ахборот ва аслшиносии маҳаллии корвандро аз файли маҳаллӣ истифода баред"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Ба компютери шумо хабар медиҳем, ки он бояд LDAP-ро барои ҳамаи ё якеи аз "
"аслшиносиҳо истифода барад. LDAP якеи аз навъҳои ахборотро дар дохили "
"ширкати шумо муттаҳид мегардонад."

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "Давлатҳои Нави Мустақил:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Ба гурӯҳи компютерҳо иҷозати кор кардан дар як домени Network Information "
"Service бо файлҳои умумии гузарвожаҳо ва гурӯҳҳо, медиҳад."

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Фазои Windows:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind ба система имконияти бозёбии ахборот ва аслшиносии корвандон дар "
"домени Windows медиҳад."

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:160
#: authentication.pm:161 authentication.pm:187 authentication.pm:211
#: authentication.pm:896
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: authentication.pm:108 authentication.pm:142 authentication.pm:188
#: authentication.pm:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Ҳақиқӣ будани соҳибият талаб карда мешавад"

#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Хидматрасони LDAP"

#: authentication.pm:113 authentication.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""

#: authentication.pm:117 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""

#: authentication.pm:119 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""

#: authentication.pm:120 authentication.pm:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "BIND-и Номаълумро Истифода Баред "

#: authentication.pm:121 authentication.pm:124 authentication.pm:126
#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "  "
msgstr ""

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""

#: authentication.pm:123 authentication.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Гузарвожа"

#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Гузарвожа"

#: authentication.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Гурӯҳи ID"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Номи ҳақиқӣ"

#: authentication.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "Хидматрасони LDAP"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""

#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""

#: authentication.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Барои хидматрасонҳо libsafe-ро истифода намудан"

#: authentication.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "Маълумоти сахтгардон"

#: authentication.pm:163
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""

#: authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:190
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Фазои NIS"

#: authentication.pm:193
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Хидматрасони NIS"

#: authentication.pm:214
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Домен"

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "Фазои NIS"

#: authentication.pm:222
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "Хидматрасони LDAP"

#: authentication.pm:236 authentication.pm:252
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Аслшиносӣ"

#: authentication.pm:238
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Усули аслшиносӣ"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:243
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Гузарвожа нест"

#: authentication.pm:264
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ин гузарвожа бениҳоят кӯтоҳ мебошад (он бояд ақаллан дарозиаш %d бошад)"

#: authentication.pm:375
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Бе азозили NIS радиошунавоиро ба роҳ монда намешавад"

#: authentication.pm:891
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Интихоби файл"

#: authentication.pm:897
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Ҳақиқӣ будани соҳибият талаб карда мешавад"

#: authentication.pm:899
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Номи Корванд - Идоракунандаи Соҳибӣ"

#: authentication.pm:900
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Гузарвожаи Мудири Соҳиб"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:969
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Marhamat ba intihobrari sisteman omil!\n"
"\n"
"Az ru'yhati bolo sistemai omilro intihob kuned yo\n"
"hudborshavy bo nobayoniro intizor shaved.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1146
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO бо менюи матн"

#: bootloader.pm:1147
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1148
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1149
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaхудборшав"

#: bootloader.pm:1150
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1232
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "дар /boot ҷои кофӣ нест"

#: bootloader.pm:1932
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Шумо корандози худборшавро дар бахши %s корандохта наметавонед\n"

#: bootloader.pm:2053
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Танзимкунии боркунандаи ибтидоии шумо бояд нав карда шавад, зеро қисмҳо аз "
"нав рақам гузошта шудаанд"

#: bootloader.pm:2066
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Боркунандаи ибтидоӣ дуруст коргузори карда намешавад. Шумо бояд rescue-ро "
"бор кунед ва \"%s\"-ро интихоб намоед"

#: bootloader.pm:2067
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Корандози Худборшавро аз нав Коргузорӣ намудан"

#: common.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "B"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d дақиқа"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 дақиқа"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d сония"

#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV қарордоди наве мебошад имконияти ба таврӣ маҳаллӣ дастурамали "
"корванди\n"
"web-ро васл намуданро пешкаш менамояд ва онро ҳамчун системи файлии маҳаллӣ\n"
"ёдрас менамояд(бо шарте ки корванди web ҳамчун корванди WebDAV ба танзим\n"
"дароварда шудааст). Агар шумо хоҳиши илова намудани нуқтаҳои васлшавии\n"
"WebDAV -ро дошта бошед, онгоҳ \"Нав\"-ро интихоб намоед."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Нав"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Ҷудо кунӣ"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Васл кунӣ"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Хидматрасон"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:724 diskdrake/interactive.pm:742
#: diskdrake/interactive.pm:746 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Нуқтаи васл"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
#: diskdrake/interactive.pm:1159 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Хосиятҳо"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Хориҷ"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Шуд"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:523
#: diskdrake/interactive.pm:541 diskdrake/interactive.pm:546
#: diskdrake/interactive.pm:714 diskdrake/interactive.pm:999
#: diskdrake/interactive.pm:1050 diskdrake/interactive.pm:1205
#: diskdrake/interactive.pm:1218 diskdrake/interactive.pm:1221
#: diskdrake/interactive.pm:1489 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Лутфан, URL-и хидматрасони WebDAV-ро дохил намоед"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL бояд бо http:// or https:// оғоз ёбад"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:594
#: diskdrake/interactive.pm:817 diskdrake/interactive.pm:881
#: diskdrake/interactive.pm:1030 diskdrake/interactive.pm:1072
#: diskdrake/interactive.pm:1073 diskdrake/interactive.pm:1299
#: diskdrake/interactive.pm:1337 diskdrake/interactive.pm:1488 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?"
msgstr "Шумо ба ин дагма ангушт задан мехоҳед?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Хидматгор: "

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
#: diskdrake/interactive.pm:1361 diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Нуқтаи васлкунӣ: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1456
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Хосиятҳо: %s "

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236
#: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283
#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:496
#: fs/partitioning_wizard.pm:572 fs/partitioning_wizard.pm:575
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Ҷузъбандӣ"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1180
#: diskdrake/interactive.pm:1190 diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Оҳиста хонед"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Илтимос аввал кӯмакрасонӣ додаҳои худро созед"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Хуруҷ"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Давом додан"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:548 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ёрӣ"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:228
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Шумо як бахши калони Microsoft Windows доред.\n"
"Ман ба шумо авввал он бахшро бозандоза намуданро пешниҳод мекунам\n"
"(дар он ангушт занед, ва баъд дар \"Бозандоза\") ангушт занед"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Лутфан дар бахш ангушт занед"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Тафсилот"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Ягон сахтгардон ёфт нашуд"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Хуруҷ"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "XFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Мубодила"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:403 services.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Дигар"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1376
#: fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Холӣ"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Навъҳои файлсистем:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Ин бахш бозандозагирифта нашаванда аст"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Аввал ``Ҷудо кардан''-ро истифода баред"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Ба ҷояш ``%s''-ро истифода баред "

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Навъ"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Дигар бахшро интихоб кунед"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Бахшро интихоб кунед"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Зиёдтар"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Батанзимдарорӣ"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Ба ҳар ҳол давом диҳем?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Нигоҳ надошта баромадан"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ҷадвали бахшро нанавишта бароем?"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Шумо /etc/fstab таъғирёбиҳоро нигоҳ доштан"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Шумо бояд аз сари нав худборшавиро ба роҳ монед, то ки тағир додани қисмҳо "
"амалӣгардад"

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Шумо бояд бахши %s-ро шаклбандӣ намоед.\n"
"Дар дигар ҳолат дар fstab ягон навиштаҷот барои нуқтаи насбшавии %s навишта "
"намешавад.\n"
"Ба ҳар ҳол бароям?"

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Тоза кардани ҳамааш"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Худ ғунҷонӣ"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Зомин ба усули мӯътадил"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Зомин ба усули мутахассис"

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Маълумоти сахтгардон"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Ҳамаи бахшҳои аввала истифода шудааст"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Ман дигар бахшҳоро илова карда наметавонам"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Барои доштани бахшҳои зиёдтар, барои офаридани бахши васеъшуда яктояшро "
"нобуд кунед"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Бозкорандохтани ҷадвали бахш"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Маълумоти муфассал"

#: diskdrake/interactive.pm:403
#, c-format
msgid "View"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Бозандозагирӣ"

#: diskdrake/interactive.pm:409
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Андозакунӣ"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:962
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Илова ба RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Илова ба LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Use"
msgstr "Корванди ID"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Нобуд кардан"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Хориҷ аз RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Хориҷ аз LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Хориҷ аз LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Ивази RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Истифода барои loopback "

#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Офаридан"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Ғеҷонидани файлҳо ба бахши нав"

#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Офаридани бахши нав"

#: diskdrake/interactive.pm:491
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Сектори оғоз: "

#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Ҳаҷм дар МБ: "

#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Навъи файлсистемҳо: "

#: diskdrake/interactive.pm:502
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Имтиёз: "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Номи қисми мантиқӣ"

#: diskdrake/interactive.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Алгоритми Рамзикунонӣ"

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Калиди Encryption"

#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1493
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Калиди Encryption (боз)"

#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Калидҳои рамздошта мувофиқ нестанд"

#: diskdrake/interactive.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Калиди рамздоштаи Файлсистем"

#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Шумо метавонед қисми навро тартиб диҳед\n"
"(шумо миқдори зиёдтарини қисмҳои авваларо ба даст даровардаед).\n"
"Сараввал қисми авваларо хориҷ намоед ва қисми васеъшударо тартиб диҳед."

#: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1284
#: fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Блокҳои бадро тафтиш кунам?"

#: diskdrake/interactive.pm:594
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Файли loopback-ро хориҷ кунем?"

#: diskdrake/interactive.pm:622
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Баъд аз ивази навъи бахши %s ҳама додаҳо дар он бахш гум хоҳад шуд"

#: diskdrake/interactive.pm:638
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Ивази навъи бахш"

#: diskdrake/interactive.pm:640 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Кадом файлсистемро шумо мехоҳед?"

#: diskdrake/interactive.pm:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:682
#, fuzzy, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Баландии овоз"

#: diskdrake/interactive.pm:684
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Нишона"

#: diskdrake/interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Файли loopback %s-ро дар куҷо васл кардан мехоҳед?"

#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Шумо дар куҷо дастгоҳи %s-ро васл кардан мехоҳед?"

#: diskdrake/interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Нуқтаи васлшавиро гирифта намешавад, чунки ин қисм барои loop back истифода\n"
"мегардад. Сараввал loopback-ро хориҷ намоед"

#: diskdrake/interactive.pm:745
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "%s-ро дар куҷо васл кардан мехоҳед?"

#: diskdrake/interactive.pm:775 diskdrake/interactive.pm:870
#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Бозандозагириӣ"

#: diskdrake/interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Ҳисоби ҳудуди файлсистеми FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:817
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ин бахш бозандозагирифта нашаванда аст"

#: diskdrake/interactive.pm:822
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Ҳама додаҳо дар ин бахш бояд пуштибонӣ шуда бошад"

#: diskdrake/interactive.pm:824
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Баъди бозандозагирии бахши %s, ҳамаи додаҳо дар ин бахш гум хоҳад шуд"

#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Ҳаҷми навро интихоб кунед"

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Ҳаҷми нав дар МБ: "

#: diskdrake/interactive.pm:833
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:834
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:881 fs/partitioning_wizard.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Барои кафолат додани яклухтии додаҳо баъд аз тағироти андозаи қисм(ҳо), \n"
"санҷиши системи файлӣ ҳангоми худборшавии навбатӣ дар Windows(TM) корандозӣ "
"хоҳад гардид"

#: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1484
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Калиди рамздоштаи Файлсистем"

#: diskdrake/interactive.pm:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Калиди ба рамздарории системи файлии худро интихоб намоед"

#: diskdrake/interactive.pm:947 diskdrake/interactive.pm:1492
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Калиди Encryption"

#: diskdrake/interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:962
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Барои илова RAID-и вуҷуддоштаро интихоб кунед"

#: diskdrake/interactive.pm:964 diskdrake/interactive.pm:983
#, c-format
msgid "new"
msgstr "нав"

#: diskdrake/interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Барои илова LVM-и вуҷуддоштаро интихоб кунед"

#: diskdrake/interactive.pm:993 diskdrake/interactive.pm:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "Номи LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:999
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "Файл аллакай вуҷуд дорад. Истифода барем?"

#: diskdrake/interactive.pm:1030
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1032
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Ин бахш барои loopback истифода шуда наметавонад"

#: diskdrake/interactive.pm:1063
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Номи файли loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1069
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Номи файлро диҳед"

#: diskdrake/interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Файл аллакай бо дигар loopback истифода шудааст, дигарашро интихоб кунед"

#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Файл аллакай вуҷуд дорад. Истифода барем?"

#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Хосиятҳои васл"

#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Ҳаргуна"

#: diskdrake/interactive.pm:1161
#, c-format
msgid "device"
msgstr "дастгоҳ"

#: diskdrake/interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "level"
msgstr "савия"

#: diskdrake/interactive.pm:1163
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "ҳаҷми пора бо KiB"

#: diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Оҳиста: ин омил хатарнок аст."

#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Ҷузъбандӣ"

#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Кадом навъи ҷузъбандӣ?"

#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Пеш аз ҷой гирифтани таъғирёбиҳо шумо бояд боз худбор шавед"

#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Ҷадвали бахши гардони %s дар диск навишта мешавад"

#: diskdrake/interactive.pm:1262 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Шаклбандии бахши %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1275
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Баъди шаклбандии бахши  %s, ҳама додаҳо дар ин қисм гум хоҳад шуд"

#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Ғеҷонидани файлҳо ба бахши нав"

#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Руст кардани файлҳо"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1314
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Ғеҷонидани файлҳо ба бахши нав"

#: diskdrake/interactive.pm:1318
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Нусхабардории %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Хориҷи %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1336
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "қисми %s ҳоло ҳамчун %s маълум аст"

#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1433
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Дастгоҳ: "

#: diskdrake/interactive.pm:1363
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Баландии овоз"

#: diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Ҳарфи гардони DOS: %s ()\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1369 diskdrake/interactive.pm:1378
#: diskdrake/interactive.pm:1452
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Навъ: "

#: diskdrake/interactive.pm:1373 diskdrake/interactive.pm:1437
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Ном: "

#: diskdrake/interactive.pm:1380
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Оғоз: сектор %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Ҳаҷм: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1383
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s сектор"

#: diskdrake/interactive.pm:1385
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Силиндри %d то %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Шаклбаста\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Шаклбастанашуда\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Васл шуда\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Калиди Encryption"

#: diskdrake/interactive.pm:1394
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1403
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"файл(ҳо)и loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Бахш ба таври пешфарз худбор шуд\n"
"    (барои MS-DOS худборшавӣ, на барои lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Савияи %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Ҳаҷми пора %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-дискҳои %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1410
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Номи файли loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1413
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Имкониятҳо, ин бахш\n"
"бахши Гардон аст, шумо бояд\n"
"инро ба ҳоли худ гузоред.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ин бахши махсусуи худроҳандоз\n"
"барои худборшавии дучанди\n"
"системи шумо\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1425
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Танҳо барои хониш"

#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Ҳаҷм: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1436
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Ҳандаса: %s силиндр, %s сар, %s сектор\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Навъи файлсистемҳо: "

#: diskdrake/interactive.pm:1439
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-дискҳо %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1440
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Навъи ҷадвали бахшҳо: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1441
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "дар канали %d шиносномаи %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1485
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Калиди ба рамздарории системи файлии худро интихоб намоед"

#: diskdrake/interactive.pm:1488
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ин калиди ба рамз дароварда шуда бениҳоят содда аст (бояд ақаллан бо "
"аломатҳои%d дароз бошад)"

#: diskdrake/interactive.pm:1495
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритми Рамзикунонӣ"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Ивази навъ"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr ""
"Воридшавӣ бо истифодаи номи корванди %s ғайри имкон аст (гузарвожаи "
"нодуруст?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Ҳақиқӣ будани соҳибият талаб карда мешавад"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Кадом номи корванд"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Дигараш"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Марҳамат карда номи корванди худ, гузарвожа ва номи фазоро барои дастёби "
"кардан бо ин соҳиб, ворид намоед."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Номи корванд"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Ҷустуҷӯи хидматгорҳо"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Хидматрасонҳои навро ҷустуҷӯ кунед"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""
"Қуттии %s-ро бояд кор гузорӣ намуд. Оё шумо хоҳиши онро коргузорӣ намудан "
"доред?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Коргузории бастаи %s ғайри имкон аст!"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Бастаи барномаҳои %s-и ҳатмӣ мавҷуд нестанд"

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Қуттиҳои зерин бояд коргузорӣ гардад:\n"

#: do_pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ мешавад..."

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Бастаи барномаҳо хориҷ мешаванд..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Хатогӣ рух дод - ягон дастгоҳи аслие, барои офаридани файлсистеми нав ёфт "
"нашуд. Барои фаҳмидани ин муаммо сахтафзорро санҷида бинед"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Шояд шумо қисми FAT-ро дошта бошед, ки дар /boot/efi васл шудааст"

#: fs/format.pm:106
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Файли %s офарида мешавад ва шаклбандӣ мегардад"

#: fs/format.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "Ман намедонам чӣ хел %s-ро бо навъи %s шакл бандам"

#: fs/format.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "%s шаклбандии %s нагузашт"

#: fs/format.pm:175
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Ман намедонам чӣ хел %s-ро бо навъи %s шакл бандам"

#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s шаклбандии %s нагузашт"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Насбҳои пайвасткунвнда %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Васлкунии бахши %s"

#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "насбкунии бахши %s дар феҳристи %s бо нокомӣ анҷомид"

#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Тафтиши %s"

#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "ҷудокунии хатои %s: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Даргиронидани бахши swap %s"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid "Enable Posix Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Дар ин системи файлӣ вақти дастрасшавиро ба inode нав накунед\n"
"(яъне, барои ба даст даровардани роҳи тезтар ба дастгоҳи чархиши ахборот бо "
"мақсади тезонидани кори хидматрасонҳои ахборот)."

#: fs/mount_options.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Дар ин системи файлӣ вақти дастрасшавиро ба inode нав накунед\n"
"(яъне, барои ба даст даровардани роҳи тезтар ба дастгоҳи чархиши ахборот бо "
"мақсади тезонидани кори хидматрасонҳои ахборот)."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Танҳо бо роҳи саҳеҳ метавон насб намуд (яъне, интихоби а ба насби системи\n"
"файлӣ намеорад)."

#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Дар системи файлӣ дастгоҳҳои блокии рамзнок ё ин ки махсусро маънидод "
"накардан."

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Иҷроиши дуиҳои дилхоҳро дар системи файлии васл шуда манъ намоед. Ин\n"
"интихоб шояд барои корванди системҳои файлӣ дошта муфид бошад, ки он\n"
"дуиҳои барои меъмории аз худаш фарқкунандаро дошта бошад."

#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Ба битҳои set-user-identifier ё set-group-identifier иҷозат надиҳед, то ки "
"онҳо амалӣ\n"
"гарданд. (Аз афташ ин хатарнок нест, лекин дар амалия он бештар хатарнок "
"мегардад,\n"
"агар шумо suidperl (1)-ро ба танзим дароварда бошед.)"

#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Системаи файлиро бо усули танҳо-барои-хониш насб кунед."

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Ҳамаи I/O барои системаи файлӣ боянд ҳамзамон иҷро гарданд."

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Ба корванди оддӣ иҷозати навиштан диҳед"

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Ба корванди оддӣ иҷозати навиштан диҳед"

#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Дунусха кардани нуқтаи насбшавӣ %s"

#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Ягон бахшбандӣ дастрас нест"

#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Барои ёфтани нуқтаҳои насб қисмҳо пуйиш мегардад"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Нуқтаи насбкуниро интихоб намоед"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Бахшҳоеро, ки шаклбандӣ кардан мехоҳед, интихоб намоед"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Тафтиши системи файлии %s бемуваффақият анҷом ёфт. Шумо хоҳиши ислоҳ "
"намудани хатогиҳоро доред? (эҳтиёт шавед, чунки шумо метавонед додаҳоро аз "
"даст диҳед)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"swap-фазо барои ба итмом расонидани коргузорӣ кофӣ нест, лутфан илова намоед"

#: fs/partitioning_wizard.pm:53
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Шояд шумо қисми решагиро дошта бошед.\n"
"Барои ин қисмеро офаред (ё ба мавҷудбуда ангушт занед).\n"
"Сониян, амалиёти ``Нуқтаи васлшавӣ ва барпо сохтани онро дар `/'-ро интихоб "
"намоед"

#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Шумо бахши мубодила надоред.\n"
"\n"
"Ба ҳар ҳол давом диҳем?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:93
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Ҷои озодро истифод бурдан"

#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Барои ҷойгир намудани қисмҳои нав ҷои изофа кофӣ нест"

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Бахшбандиҳои ҳозир бударо истифода баред"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Барои истифодабарӣ ягон қисми мавҷудбуда нест"

#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Андозаи бахшбандии Microsoft Windows® ҳисоб шуда истодааст"

#: fs/partitioning_wizard.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Фазои холиро дар бахши Windows истифода баред"

#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Андозаи кадоме аз қисмҳоро шумо тағир додан мехоҳед?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
"Қисми Microsoft Windows®-и шумо бениҳоят тика гардидааст. Лутфан, компютери "
"худро дар зери Microsoft Windows® аз сари нав оғоз намоед, ``defrag''-ро ба "
"кор андозед ва сониян такроран коргузории Mandriva Linux-ро мавриди "
"истифодабарӣ қарор диҳед."

#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"ОГОҲӢ!\n"
"\n"
"\n"
"Ҳоло DrakX андозаи қисми Windows-и шуморо тағир медиҳад.\n"
"\n"
"\n"
"Эҳтиёт бошед, ки ин амалиёт хатарнок аст. Агар шумо инро иҷро карда набошед, "
"онгоҳ ба шумо лозим аст. то ки коргузориро тарк намоед, \"chkdsk c:\"-ро дар "
"сатри фармони дар зери Windows буда корандозӣ кунед (дар назар доред, ки "
"корандозии барномаи графикии \"scandisk\"\n"
"кофӣ нест, лекин ҳатман \"chkdsk\"-ро дар Эъломи Фармонӣ истифода баред!) "
"Интихобан defrag-ро корандозӣ намоед, сониян коргузориро боз оғоз намоед. "
"Инчунин шумо бояд додаҳои худро нигоҳ доред.\n"
"\n"
"\n"
"Вақте ки боварӣ ҳосил кардед ба %s ангушт занед."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:552
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Навбатӣ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Ҷузъбандӣ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr ""
"Шумо кадом ҳаҷмро барои Microsoft Windows® доштан мехоҳед ҷузъбандии %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Андоза"

#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Андозаи қисми Microsoft Windows® тағир меёбад"

#: fs/partitioning_wizard.pm:210
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Тағир додани андозаи FAT бемуваффақият анҷом ёфт: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Барои тағири андозаи бахши FAT мавҷуд нест (ё ки ҷои кофӣ намондааст)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Microsoft Windows®-ро хориҷ намоед"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Тамоми дискро тоза намоед ва истифода баред"

#: fs/partitioning_wizard.pm:235
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Шумо зиёда аз як диски сахт доред. Дар кадоме аз онҳо шумо коргузории Linux-"
"ро ба амал оварданӣ ҳастед?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:610
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "ҲАМАИ қисмҳои мавҷуд буда ва додаҳои онҳо дар гардони %s гум мешаванд"

#: fs/partitioning_wizard.pm:253
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Ҷузъбандии дастии диск"

#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "fdisk-ро истифода намудан"

#: fs/partitioning_wizard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Акнун шумо метавонед %s-ро бахшбандӣ намоед.\n"
"Баъд аз итмоми он ба воситаи истифодаи `w' нигоҳ доштанро фаромӯш накунед"

#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Хуруҷ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:572
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Ягон ҷой барои коргузорӣ пайдо карда натавониста истодаам"

#: fs/partitioning_wizard.pm:441 fs/partitioning_wizard.pm:579
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Устози ҷузъбандии DrakX ба қарорҳои зерин омад:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:512
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:589
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Ҷузъбандӣ бемувафаққият анҷом ёфт: %s"

#: fs/type.pm:393
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Шумо JFS-ро барои базшҳои аз 16МБ хурд истифода бурда наметавонед"

#: fs/type.pm:394
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Шумо ReiserFS-ро барои бахшҳои аз 32МБ хурд истифода бурда наметавонед"

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "содда"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "бо /usr"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "хидматрасон"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr ""

#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ман ҷадвалбандии бахшҳоро дар дастгоҳи %s хонда натавониста истодаам, он "
"барои ман хеле хароб гаштааст :(\n"
"Ман кӯшиш мекунам, ки давом диҳам, ба воситаи пок кардани бахшҳои бад (ҲАМАИ "
"ДОДАҲО гум мешаванд!).\n"
"Ҳалли дигари ин ба DrakX иҷозат надодани тағирдиҳии ҷадвалбандии бахшҳо "
"мебошад.\n"
"(хатогӣ ин %s)\n"
"\n"
"Шумо розиед, ки ҳама бахшҳоро аз даст диҳед?\n"

#: fsedit.pm:425
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Нуқтаи васлшавӣ бояд сар шавад бо /"

#: fsedit.pm:426
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Нуқтаҳои васлшавӣ бояд танҳо рамзҳои ҳарфу рақамро дошта бошад"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Аллакай бахш бо нуқтаи васли %s ҳаст \n"

#: fsedit.pm:431
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Шумо бахши нармафзори RAID-ро ҳамчун root (/) интихоб кардед.\n"
"Ягон корандози boot инро бе бахши /boot даста карда наметевонад.\n"
"Барои иловаи бахши /boot эҳтиёт бошед"

#: fsedit.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a /"
"boot partition."
msgstr ""
"Шумо бахши нармафзори RAID-ро ҳамчун root (/) интихоб кардед.\n"
"Ягон корандози boot инро бе бахши /boot даста карда наметевонад.\n"
"Барои иловаи бахши /boot эҳтиёт бошед"

#: fsedit.pm:446
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"Шумо бахши нармафзори RAID-ро ҳамчун root (/) интихоб кардед.\n"
"Ягон корандози boot инро бе бахши /boot даста карда наметевонад.\n"
"Барои иловаи бахши /boot эҳтиёт бошед"

#: fsedit.pm:450
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Шумо бахши нармафзори RAID-ро ҳамчун root (/) интихоб кардед.\n"
"Ягон корандози boot инро бе бахши /boot даста карда наметевонад.\n"
"Барои иловаи бахши /boot эҳтиёт бошед"

#: fsedit.pm:443 fsedit.pm:461
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Шумо файл системи рамздоштаро барои нуқтаи васли %s истифода бурда "
"наметавонед"

#: fsedit.pm:447
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""

#: fsedit.pm:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Шумо бахши нармафзори RAID-ро ҳамчун root (/) интихоб кардед.\n"
"Ягон корандози boot инро бе бахши /boot даста карда наметевонад.\n"
"Барои иловаи бахши /boot эҳтиёт бошед"

#: fsedit.pm:453 fsedit.pm:455
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ин феҳрист бояд дар дохили файлсистеми root бошад"

#: fsedit.pm:457 fsedit.pm:459
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Ба Шумо файлсистеми ҳақиқии (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) барои ин "
"нуқтаи васл лозим аст\n"

#: fsedit.pm:526
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Барои худ-ғунҷонӣ ҷои холии кофӣ нест"

#: fsedit.pm:528
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ҳеҷ чиз барои иҷроиш"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA танзимкунандаҳо"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID танзимкунандаҳо"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "нозирони (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Модели корт:"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Назоратчиёни Firewire"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "нозирони PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "нозирони SCSI"

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Назоратчиёни USB"

#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB даргоҳҳо"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Нозирони SMBus"

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Пулҳо ва нозирони системавӣ"

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Дискет"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Диск"

#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD-и менавиштагӣ"

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Лента"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Назоратчиёни AGP"

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Видеокарт"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "Корти DVB"

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Тв корт"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Дигар дастгоҳҳои Бисёрмуҳита"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Харитаи овоздор"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Наворгири вебӣ"

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Пардозанда"

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "созгорҳои ISDN"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Корти радио"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "Кортҳои шабакаи ATM"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "Кортҳои шабакаи WAN"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Харитаи ethernet"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Созгорҳои ADSL"

#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Ҳофиза"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Чопгар"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Сукуни ҳидоят"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Забонак"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Муш"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Пуйишгар"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Номаълум/Дигарон"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Марҳамат карда Интизор шавед... Батанзимдарорӣ истифода шуда истодааст"

#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:379
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Ҷустуҷӯ ва барҳам додани камбудӣ"

#: harddrake/sound.pm:397
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Гардонандаи интихобӣ нест"

#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Барои корти овоздори шумо (%s) ронандаи алтернативии OSS/ALSA мавҷуд нест, "
"ки ҳоло \"%s\"-ро мавриди истифода қарор додааст"

#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Танзимдарории Садо"

#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумо метавонед ронандаи алтернативиро интихоб намоед (ё OSS ё ин "
"ки ALSA) барои корти овоздори худ (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ҳоло корти шумо гардони %s\"%s\"-ро истифода мебарад (гардони пешфарзӣ барои "
"корти шумо \"%s\" мебошад)"

#: harddrake/sound.pm:414
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Системаи Кушодаи Овоз) якумин API-и овозӣ буд. Он API-и овозие, ки аз "
"СО мустақил мебошад (дар бисёр системаҳои UNIX(tm) дастрас аст), лекин он "
"хеле содда ва маҳдуди API-и мебошад.\n"
"Боз бештар гардонандаҳои OSS чархаро азнав мекушоянд.\n"
"\n"
"ALSA (Сохтори Пешрафтаи Овозии Linux) ин сохтори модулест, ки маҳдудаи "
"васеъи кортҳои\n"
"ISA, USB ва PCI-ро пуштибонӣ мекунад.\n"
"\n"
"Инчунин он API-и баландтар назар ба OSS пешкаш мекунад.\n"
"\n"
"Барои истифодаи alsa инҳоро истифода бурдан мумкин аст:\n"
"- api-и кӯҳна бо ҳамсозии OSS \n"
"- api ALSA-и нав, ки хусусиятҳои пешрафтаро пешкаш мекунад, лекин истифодаи "
"китобхонаи ALSA-ро талаб мекунад.\n"

#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Гардонанда:"

#: harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Ронандаи кӯҳнаи \"%s\" ба рӯйхати сиёҳ дохил шуд.\n"
"\n"
"Дар хусуси он ҳисобот тартиб дода шудааст, ки асосро ҳангоми ба кор "
"наандохтанпешакӣ огоҳ менамояд.\n"
"\n"
"Ронандаи нави \"%s\" танҳо ҳангоми кор андохтани навбатӣ истифода хоҳад шуд."

#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Ронанда бо сарчашмаи аввалаи кушода мавҷуд нест"

#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Барои корти овозии (%s)-и шумо гардонандаи озод мавҷуд нест, лекин "
"гардонандаи шахсӣ дар \"%s\" ҳаст."

#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Ронандаи номаълум"

#: harddrake/sound.pm:455
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Барои корти овоздори шумо ронандаи маълум мавҷуд нест (%s)"

#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Ҳалли муаммои ба овоз тааллуқ дошта"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:473
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Санҷиши классикии хатогиҳои овоз ба воситаи сар додани фармонои зерин "
"иҷромешавад:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" ба шумо хабар медиҳад, ки кадом ронанда "
"харитаишуморо аз рӯи пешфарз истифода мебарад\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" ба шумо хабар медиҳад, ки кадом "
"ронанда\n"
"ҳоло истифода мегардад\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" ба шумо имкон медиҳад санҷед, ки оё модул (ронанда) ба кор "
"андохташудааст\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" и \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n"
"ба шумо хабар медиҳад хидматрасонҳои sound мавҷуд буданд ва alsa барои оғоз\n"
"намудан дар initlevel 3 ба танзим дароварда шудааст ё ин ки не\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" ба шумо хабар медиҳад, ки баландии садо ба роҳ монда шудааст "
"ё не\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ба шумо хабар медиҳад, ки кадом барнома "
"харитаиовоздорро мавриди истифода қарор додааст.\n"

#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Дигар ронандаро интихоб намудан"

#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Интихоби ронандаи ихтиёрӣ"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Агар шумо дар ҳақиқат фикр намоед, ки кадом ронанда барои корти шумо дуруст "
"аст шумо метавонед онро аз рӯйхати дар боло буда интихоб намоед.\n"
"\n"
"Ронандаи ҷорӣ барои корти \"%s\" овоздори шумо \"%s\" мебошад"

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автомуаяйнамоӣ"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Номаълум|Одатӣ"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "|CPH05X (bt878) номаълум[аксарияти истеҳсолкунандагон]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Номаълум|CPH06X (bt878) [аксарияти истеҳсолкунандагон]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Барои аксарияти харитаҳои муосири ТВ модули bttv-и асоси GNU/Linux ба "
"тавриавтоматӣ параметрҳои дурустро муаяйн менамояд.\n"
"Агар харитаи шумо муаяйн нашуда бошад, онгоҳ шумо метавонед ба таври "
"маҷбурӣистифодаи намудҳои дурусти тюнер ва харитаро ба роҳ мемонед.Агар "
"зарурият бошад, онгоҳ ба таври оддӣ параметрҳои харитаи ТВ-и худро "
"интихобнамоед."

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Модели корт:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Навъи мизонгар:"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ҳа"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Файлеро интихоб намоед"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Илова"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Иваз"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Итмом"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Гузашта"

#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Тасвир нест"

#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Раҳнамои аввала вуҷуд надорад."

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Феҳристи маҳаллӣ"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Файли маҳаллӣ"

#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Интихоби бад, бори дигар кӯшиш кунед\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Чиро интихоб менамоед? (пешфарз %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Элементҳое ки онро шумо бояд пур намоед:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Интихоби шумо? (0/1, бо нобаёнӣ `%s') "

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Дагма: `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Шумо ба ин дагма ангушт задан мехоҳед?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Интихоби шумо? (бо нобаёнӣ `%s'%s)"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " `void'-ро барои тоза намудани элемент дохил намоед"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Барои интихоб бисёр чиз мавҷуд аст (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Лутфан адади якумро аз диапазони 10-рақама интихоб намоед, ки онро шумо\n"
"хоҳиши тағир доданро доред ё ин ки танҳо ба Enter барои давом додан ангушт\n"
"занед. Интихоби шумо?"

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Дар хотир доред, ки нишона тағир ёфтааст:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Аз нав пешниҳод намудан"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: lang.pm:213 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Аморатҳои Муттаҳидаи Араб"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афғонистон"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа ва Борбудо"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангутило"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Олбанӣ"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Арманистон"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Онтили Ҳуланд"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Ангуло"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"

#: lang.pm:222 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Оржонтин"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Самуи Амрико"

#: lang.pm:224 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Утришш"

#: lang.pm:225 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Остролиё"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Озарбойҷон"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Бусни Ҳерзогавин"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Борбодус"

#: lang.pm:230 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Банглодеш"

#: lang.pm:231 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Белжик"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркино Фосу"

#: lang.pm:233 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Булғористон"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Баҳрайн"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунти"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудо"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Шоҳигарии Бруней"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Буливи"

#: lang.pm:240 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразил"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Боҳомос"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутон"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ҷазираи Буве"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Бутсвона"

#: lang.pm:245 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Билорусиё"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"

#: lang.pm:247 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ҷазоири Кокос"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Киншаса)"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Ҷумҳурии Марказии Африқо"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Brazzaville)"

#: lang.pm:252 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Суис"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Соҳили Оҷ"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ҷазоири Кук"

#: lang.pm:255 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Чилӣ"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Камирун"

#: lang.pm:257 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Хитой"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбиё"

#: lang.pm:259 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Косто Рико"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbia & Montenegro"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Кубо"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Димоғи Верде"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ҷазираи Милод"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Қабрес"

#: lang.pm:265 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Ҷумҳурии Чех"

#: lang.pm:266 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Олмон"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Ҷибути"

#: lang.pm:268 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Донморк"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Думникин"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Алҷазоир"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Иквадор"

#: lang.pm:273 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Эстон"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Миср"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Саҳрои Кабири Ғарибӣ"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрея"

#: lang.pm:277 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Успаниё"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ҳабашистон"

#: lang.pm:279 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Финлонд"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Фиҷи"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ҷазоири Фолкланд"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезиё"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ҷазоири Фару"

#: lang.pm:284 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Фаронса"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: lang.pm:286 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Подшоҳии Муттаҳида"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Гронодо"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Гурҷистон"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Гинеи Фаронса"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ғано"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Ҷабалуттариқ"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Гринлонд"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Гомбиё"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Гине"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гвадлуп"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Гинеи Экваторӣ"

#: lang.pm:297 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Юнон"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Ҷорҷияи Ҷанубӣ ва ҷазираҳои ҷанубии Сандвич"

#: lang.pm:299 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемоло"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гинеи Биссои"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Гуён"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Хитоӣ (Гон Конг)"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Ҷазираҳои Ҳерд ва МакДоналд"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Ҳиндурос"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Ҳаити"

#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Маҷористон"

#: lang.pm:309 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"

#: lang.pm:310 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Ирлонд"

#: lang.pm:311 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Исроил"

#: lang.pm:312 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Ҳиндустон"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Қаламрмви Уқъёнуси Ҳиндӣ - Британиявӣ"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Ироқ"

#: lang.pm:315 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Эрон"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Ислонд"

#: lang.pm:317 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Итолиё"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Ҷомойко"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Урдон"

#: lang.pm:320 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Ҷопон"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Куниё"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Қирғизистон"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбуҷа"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Карибот"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Коморос"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Синт Киттс ва Невис"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Куриё (Шимол)"

#: lang.pm:328 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Корея"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Қувайт"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ҷахоири Кайман"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Қазоқистон"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Лубнон"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Синт Лусиё"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтанштоин"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Сри Лонко"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Либериё"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Лисуту"

#: lang.pm:339 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Литвониё"

#: lang.pm:340 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Лукзамбург"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Латвонӣ"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Ливия"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Марокеш"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Молдавӣ"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадогоскор"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ҷазоири Маршал"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Мақдуниё"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Молӣ"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Миёнмор"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Муғулистон"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ҷазоири Мариони Шимолӣ"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиник"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритонӣ"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Мунтесирот"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Молет"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Молдивз"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Моловӣ"

#: lang.pm:360 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Мекзик"

#: lang.pm:361 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Молезӣ"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Музомбик"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Намибиё"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Калиднрияи Нав"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Ниҷер"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ҷазираи Нурфолк"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Ниҷириё"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никорогуе"

#: lang.pm:369 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Ҳуланд"

#: lang.pm:370 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвеж"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Нипол"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Нйу"

#: lang.pm:374 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Зилонди Нав"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Пономо"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Пулинезияи Фаронса"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Гинеи Нав"

#: lang.pm:380 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Филипин"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Покистон"

#: lang.pm:382 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Лаҳистон"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Синт Пир Миколеюн"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкорин"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пурту Рику"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Фаластин"

#: lang.pm:387 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Пуртуқол"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Порогвие"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Палау"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Қатар"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Реюнион"

#: lang.pm:392 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Руминия"

#: lang.pm:393 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Русия"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Руондо"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Арабистони Саудӣ"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ҷазоири Сулймон"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Ҷазираҳои Сейшелҳо"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: lang.pm:399 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Суид"

#: lang.pm:400 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Синт Ҳилин"

#: lang.pm:402 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Услувонӣ"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Сволборд ва Ҷазоири Ян Майен"

#: lang.pm:404 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Услувок"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сиро Леун"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Морину"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Синегол"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Синт Том Принсип"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Ал Салвадур"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Сурия"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Свозиланд"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ҷазоири Турк ва Койкус"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Чод"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Қаламрави Ҷанубии Фаронса"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Тугуиз"

#: lang.pm:418 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Тойлонд"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Тоҷикистон"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Тимури Шарқ"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркманистон"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Тунқо"

#: lang.pm:425 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Туркиё"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Туриндод ва Тубогу"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: lang.pm:428 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тойвон"

#: lang.pm:429 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзания"

#: lang.pm:430 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ҷазоири Хурди Дури Иолоти Муттаҳида"

#: lang.pm:433 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Иолоти Муттаҳида"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвие"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ӯзбекистон"

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Синт Винсент"

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Винизуэло"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ҷазоири Вирҷин (Британиҳо)"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Ҷазоири Вирҷин (И.М.)"

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Ветнам"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уолис ва Футун"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Яман"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Майоти"

#: lang.pm:447 mirror.pm:36 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Африқои Ҷанубӣ"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Зомбиё"

#: lang.pm:449
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбобве"

#: lang.pm:1208
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Марҳамат ба %s"

#: lvm.pm:86
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""

#: lvm.pm:143
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr ""

#: lvm.pm:153
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Сараввал бобҳои мантиқиро дур намоед\n"

#: lvm.pm:186
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""

#: messages.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mandriva S.A. or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mandriva Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you.  \n"
"%s\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. %s\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
msgstr ""
"Муқаддима\n"
"Системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуне ки дар тақсимоти Mandriva Linux \n"
"дастрас мебошад баъдан \"Маҳсулотҳои Нармафзор\" номида мешавад.\n"
"Маҳсулотҳои Нармафзор иборат аст аз маҷмӯи барномаҳо, усулҳо, қоидаҳо\n"
"ва ҳуҷҷатҳое ки бо системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуни тақсимоти\n"
"Mandriva Linux алоқаманд аст.\n"
"\n"
"\n"
"1. Шартномаи Лисензионӣ\n"
"\n"
"Лутфан ин ҳучҷатро бо диққат хонед. Ҳуҷҷати мазкур ин шартномаи лисензионӣ "
"байни шумо ва \n"
"Mandriva S.A., ки он ба Маҳсулотҳои Нармафзор тааллуқ дорад.\n"
"Маҳсулотҳои Барномавиро муқаррар намуда, чоп намуда ва истифода намудан бо "
"мақсадҳои дигар шумо комилан бо шарту қоидаҳои шартномаи мазкур розӣ "
"мебошед. Агар шумо бо яке аз қисмҳои Шартномаи мазкур розӣ набошед, онгоҳ ба "
"шумо иҷозат дода намешавад,то ки шумо Маҳсулотҳои Барномавиро муқаррар, паҳн "
"ва истифода намоедҲар як кӯшиши истифодабарӣ, паҳнкунӣ ва истифодаи "
"Маҳсулотҳои Барномавӣбо мақсаде ки ба шартҳои Шартномаи мазкур мувофиқат "
"намекунад шуморо аз ҳар ҳуқуқи аз тарафи шартнома додашуда озод менамоядБаъд "
"аз ба охир расидани мӯҳлати шартнома шумо бояд бозудӣ ҳамаи нусхаҳои "
"Маҳсулотҳои Барномавиро нобуд намоед.\n"
"\n"
"\n"
"2. Ӯҳдадориҳои кафолатноки маҳдуд\n"
"\n"
"Маҳсулотҳои Барномавӣ ва ҳуҷҷати пешниҳодшуда бечунучаро\"мебошад\"бе ҳеҷ "
"кафолат дар доираи қонун.\n"
"Mandriva S.A. дар ягон ҳолате аз тарафи қонун пешбинӣ шуда маъсулятро барои "
"камбудии муаяйне, тасодуфӣ, бевосита ва бавосита (аз он ҷумла камбудии "
"беҳудуд аз муфлисшавии бизнес, танаффус дар фаъолияти тиҷоратӣ, муфлисшавии "
"молиявӣ, хароҷотҳои судӣ ва ҷаримаҳое ки натиҷаи мубоҳисаи судӣ мебошад ё "
"дигар камбудиҳои бавосита), ки натиҷаи истифодаи Маҳсулотҳои Барномавӣ, "
"ҳатто агар ба Mandriva S.A. маълум бошад дар хусуси имконият ё ин ки ҳолати "
"чунин камбудӣ\n"
"\n"
"ӮҲДАДОРИИ МАҲДУДНОКЕ БО НИГОҲДОРӢ ВА ИСТИФОДАИ ТАЪМИНОТИ БАРНОМАВӢ ДАР ЯК "
"ЧАНД МАМЛАКАТҲО ВОБАСТА АСТ Мувофиқи доираҳои қонунӣ Mandriva S.A. ва "
"паҳнкунандагони он бе ҳеҷ шарту асос маъсулиятро В пределах, дозволенных "
"законом, или ее распространители\n"
"ни при каких условиях не несут ответственности за любой, какой бы то ни "
"было\n"
"определенный, случайный, прямой или косвенный ущерб (включая неограниченный\n"
"ущерб от крушения бизнеса, перерывов в коммерческой деятельности, "
"финансовых\n"
"убытков, судебных издержек и штрафов, являющихся результатом судебных\n"
"разбирательств, или любых других косвенных потерь), являющихся результатом\n"
"владения и использования компонентов программного обеспечения,\n"
"или являющихся результатом скачивания компонентов программного обеспечения\n"
"с одного из сайтов Mandriva Linux, запрещенных или ограниченных в некоторых\n"
"странах местными законами.\n"
"Ограниченная ответственность применяется, но не ограничивается,\n"
"к компонентам сильной криптографии, включаемых в Программные Продукты.\n"
"\n"
"\n"
"3. Лицензия GPL и связанные лицензии\n"
"\n"
"Программные Продукты состоят из компонентов, созданных различными людьми\n"
"или организациями. Большинство этих компонентов находятся под действием\n"
"условий и положений GNU General Public Licence, далее называемой \"GPL\",\n"
"или похожих лицензий. Большинство этих лицензий позволяют вам использовать,\n"
"тиражировать, адаптировать или распространять далее компоненты, на которые\n"
"они распространяются. Пожалуйста, внимательно читайте условия и положения\n"
"лицензионного соглашения для каждого из компонент перед использованием\n"
"любого компонента. Любые вопросы по лицензии компонента должны быть\n"
"адресованы автору компонента, а не Mandriva.\n"
"Программы, разработанные Mandriva S.A., находятся под действием лицензии\n"
"GPL. Документация, написанная Mandriva S.A., находится под действием\n"
"особой лицензии. Пожалуйста, обратитесь к документации за дополнительной\n"
"информацией.\n"
"\n"
"4. Права на интеллектуальную собственность\n"
"\n"
"Все права на компоненты Программных Продуктов принадлежат их "
"соответствующим\n"
"авторам и защищены законами об интеллектуальной собственности и авторском\n"
"праве, применительно к программному обеспечению.\n"
"Mandriva S.A. сохраняет за собой право изменять или адаптировать\n"
"Программные Продукты, как целиком, так и по частям, любым способом и для\n"
"любых целей.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и соответствующие логотипы являются "
"торговыми марками Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. Основные законы\n"
"\n"
"Если какая-либо часть этого соглашения является недействительной,\n"
"противозаконной или противоречащей действующему законодательству, эта\n"
"часть исключается из этого контракта. Вы остаетесь ограниченными\n"
"другими пригодными разделами соглашения.\n"
"Условия и положения данной Лицензии находятся под действием французского\n"
"законодательства.\n"
"Все разногласия по поводу условий и положений этой лицензии, скорее всего, "
"будут оспариваться в суде. В последнюю очередь оспаривание вопроса будет "
"передано в соответствующий Законодательный Суд Парижа - Франция. По любым "
"вопросам, касающимся этого документа, пожалуйста, свяжитесь\n"
"с Mandriva S.A.\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
"technical data, or \n"
"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by "
"US export laws \n"
"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan "
"and Syria; or \n"
"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of "
"the United States.\n"
"\n"
"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
"\n"
"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
"deemed to be \n"
"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
"documentation,\" respectively, \n"
"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
"modification, reproduction, \n"
"release, performance, display or disclosure of the Software and any "
"accompanying documentation \n"
"by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
"this Agreement and any \n"
"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
"extent expressly permitted \n"
"by the terms of this Agreement."
msgstr ""

#: messages.pm:104
#, c-format
msgid ""
"Most of these components, but excluding the applications and software "
"provided by Google Inc. or \n"
"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
"conditions of the GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""

#: messages.pm:107
#, c-format
msgid ""
"Most of these components are governed under the terms and conditions of the "
"GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""

#: messages.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Огоҳӣ: Нармафзори бепул аз патент зарурияти озод шуданро надорад, вале як "
"миқдори\n"
"Нармафзори бепул шояд дар мамлакати шумо патент дошта бошад.\n"
"Масалан, размкушоҳои ба ҳайати MP3 дохилшаванда метавонад лисензияро барои\n"
"истифодаи оянда талаб намояд (барои гирифтани маълумоти муфассал ба\n"
"http://www.mp3licensing.com назар намоед).\n"
"Агар шумо дар бораи ҳуқуқӣ будани патент барои худ боварӣ надошта бошед, "
"онгоҳ\n"
"онро бо қонунҳо маҳаллии худ муқоиса намоед."

#: messages.pm:120
#, c-format
msgid ""
"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
"\n"
"(a)  You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
"interest in and to the Google \n"
"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
"with the Google Software, including\n"
"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
"Rights\" means any and all rights \n"
"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
"law, trademark law, unfair competition \n"
"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
"all applications, renewals, extensions \n"
"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
"You agree not to modify, adapt, \n"
"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
"alter Google's or any third party's \n"
"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
"or contained within or accessed in \n"
"conjunction with or through the Google Software.  \n"
"\n"
"(b)  The Google Software is made available to you for your personal, non-"
"commercial use only.\n"
"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
"disable, overburden, or impair Google's \n"
"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
"manner), nor may you use Google \n"
"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
"enjoyment of Google's search services\n"
"or the services and products of the third party licensors of the Google "
"Software.\n"
"\n"
"(c)  Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
"Google's search and other services.\n"
"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
"Terms of Service located at \n"
"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
"Policy located at \n"
"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
"\n"
"(d)  Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
"beneficiaries of this contract \n"
"and may enforce its terms."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:150
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Табрикоти моро қабул намоед, коргузорӣ ба итмом расид.\n"
"Расонаи худборшавиро дур намоед ва барои бозхудборшавӣ ба Enter ангушт "
"занед.\n"
"\n"
"\n"
"Барои гирифтани маълумот оиди собитии барои ин нусхаи Mandriva Linux "
"дастрас\n"
"буда ба Рӯйхати хатогиҳо муроҷиат намоед, ки мавҷуд аст дар:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Маълумот оиди танзимдарории системи шумо дар порчаи post install-и\n"
"Дастуамали Расмиии Корванди Mandriva Linux мавҷуд аст."

#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Танзими гардонандаи UPS"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Танзимдарории Модул"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Дар ин ҷо шумо метавонед ҳар як параметри модулро ба танзим дароред."

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "%s интерфейсҳо ёфт шудаанд"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Шумо боз дигар доред?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Шумо ягон %s интеҳо доред?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Маълумоти сахтафзорро бинед"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s"

#: modules/interactive.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Коргузориши гардон барои %s карти %s"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Акнун шумо метавонед интихобҳоро ба модул пешкаш намоед %s.\n"
"Дар хотир дошта бошед, ки суроғаҳои дилхоҳ бояд бо префикси 0x, масалан., "
"'0z123' дохил карда шавад"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Акнун шумо метавонед хосиятҳоро ба модули %s таъмин кунед.\n"
"Хосиятҳо дар андозаи ``ном=қиммат ном2=қиммат2 ....''.\n"
"Масалан, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Хосиятҳои модул:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Кадом %s гардонро ман санҷида бинам?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Дар баъзе ҳолатҳо барои кори дуруст %s гардон бояд маълумоти иловагӣ\n"
"дошта бошад, гарчанде ӯ бе он ҳам нағз кор мекунад. Шумо мехоҳед барои ӯ "
"хосиятҳои\n"
"иловагиро муайян кунед ё ба гардонанда иҷозат медиҳед, ки ба мошинаатон\n"
"маълумоти заруриро санҷида бинад? Баъзан, санҷиш компютерро муаллақ "
"мекунад,\n"
"вале ин ягон зарар нахоҳад расонд."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Худсанҷиш"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Муайян кардани хосиятҳо"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"“Кор андохтани модули %s нагузашт.\n"
"”“Шумо мехоҳед боз бо дигар параметрҳо кӯшиш кунед?”"

#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1543
#, c-format
msgid "Password should resist to basic attacks"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Гузарвожа барои корванд"

#: partition_table.pm:415
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "васлкунӣ нагузашт: "

#: partition_table.pm:527
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Дар ин барномаи амалиёт қисми Extended дастгирӣ намеёбад"

#: partition_table.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Дар таблитсаи қисмҳои шумо сӯрохӣ ҳаст, ки онро ман истифода бурда "
"наметавонам.\n"
"Ҳалли ягона - қисмҳоро ҳамин тавр ҷобаҷо намуд, ки, сӯрохӣ баъд аз қисмҳои "
"васеъшуда якбора ҷойгир гардад."

#: partition_table/raw.pm:299
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Чизи нохуше дар гардони шумо рӯй дод. \n"
"Санҷиш оиди яклухт будани додаҳо бемуваффақият анҷом ёфт. \n"
"Ин маънои онро дорад, ки навиштани чизе дар диски шумо бо додаҳои тасодуфӣ "
"ва бад ба охир мерасад."

#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr ""

#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:265
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""

#: pkgs.pm:266
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""

#: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "даргиронидани пуштибонии радио"

#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr ""

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Қисмро илова карда наметавонад to _formatted_ RAID %s"

#: raid.pm:164
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Барои RAID сатҳи %d бахшҳо нокифояанд\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Офаридани феҳристи /usr/share/sane/firmware нашуда истодааст!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Пайвастагии /usr/share/sane/%s-ро сохта наметавонам!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"Нусхабардории файли firmware %s ба /usr/share/sane/firmware нашуда истодааст!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Рухсатҳоро барои firmware файли %s барпо карда натавониста истодаам!"

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Коргзори бастаи барномаҳо барои истифодаи муштаракан сканер(ҳо)и шумо нашуда "
"истодааст."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Сканер(ҳо) барои корвандони ғайрирешавӣ дастрас намегардад."

#: security/help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Ахборотро оиди хатогиҳои IPv4 қабул кардан"

#: security/help.pm:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr "Радиошунавонии icmp echo-ро қабул кардан"

#: security/help.pm:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr "icmp echo-ро қабул кардан"

#: security/help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Иҷозат додан/Манъ кардан худдохилшавиро."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Агар дар \"ALL\" муқаррар шуда бошад , онгоҳ ба файлҳои /etc/issue и /etc/"
"issue.net иҷозати мавҷуд будан дода шудааст.\n"
"\n"
"Агар дар NONE муқаррар нашуда бошад, онгоҳ ба ягон issue иҷозат дода "
"намешавад.\n"
"\n"
"Вагарна танҳо ба /etc/issue. иҷозат дода шудааст."

#: security/help.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr "Бозборкуниро барои корвандони нозиргоҳ иҷозат медиҳад/манъ мекунад."

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Вориди рости решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад."

#: security/help.pm:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Дар мудири экран (kdm ва gdm) намоиши рӯйхати корвандони системавиро иҷозат "
"медиҳад/манъ мекунад."

#: security/help.pm:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Ба/forbid имконияти содироти намоишгарро ҳангоми\n"
"гузариш аз ҳисоби реша ба дигар корванд, медиҳад.\n"
"\n"
"Барои гирифтани маълумоти бештар ба pam_xauth(8) нигаред.'"

#: security/help.pm:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
"Иҷозат медиҳад/Манъ мекунад алоқаҳои X-ро:\n"
"\n"
"- ALL (ба ҳамаи алоқаҳо иҷозат дода шудааст),\n"
"\n"
"- LOCAL (танҳо алоқаҳо аз мошини маҳаллӣ),\n"
"\n"
"- NONE (алоқа нест)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Нишонванд муайян мекунад, ки оё ба мизоҷон иҷозат барои\n"
"пайвастшавӣ бо X-хидматрасони шабака дар tcp даргоҳи 6000 дода мешавад ё не."

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Иҷозат додан:\n"
"\n"
"- ҳамаи хидматрасонҳо назорат мегардад аз тарафи tcp_wrappers (нигаред ба. "
"hosts.deny(5) man page), агар муқаррар бошад дар \"ALL\",\n"
"\n"
"- танҳо шабакаҳои маҳаллӣ муқаррар гардидааст дар \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- ягон-то, агар муқаррар шуда бошад дар \"NONE\".\n"
"\n"
"Барои иҷозати хидматрасонҳои ба шумо лозима /etc/hosts.allow (нигаред ба "
"hosts.allow (5))-ро истифода баред."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Агар SERVER_LEVEL (ё SECURE_LEVEL агар мавҷуд набошад)\n"
"калонтар аз 3 мебошад дар /etc/security/msec/security.conf, меофарад\n"
"ишораи рамзиро /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"/etc/security/msec/server истифода мегардад аз тарафи chkconfig --add барои "
"ҳалли\n"
"илова намудани хидматрасон, ки оё он дар файл ҳангоми коргузории қуттиҳо\n"
"мавҷуд аст."

#: security/help.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Дохил/Хомӯш намудан crontab ва at-ро барои корвандон.\n"
" Корвандони иҷозат гирифтагиҳоро ба /etc/cron.allow и /etc/at.allow дохил "
"менамояд\n"
"(ба man at(1)ва crontab(1) нигоҳ кунед)."

#: security/help.pm:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr ""
"Барои баровардани ахбороти syslog дар нозиргоҳи 12 иҷозат додан/манъ кардан"

#: security/help.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Дар гиронидан/Хомӯш намудан ҳимояро аз spoofing-и дарёфти номҳо. Агар\n"
"\"%s\" ба true баробар бошад, онгоҳ ҳамчунин ба syslog хабар медиҳад."

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Огоҳӣ оиди Бехатарӣ:"

#: security/help.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "Муҳофизат аз IP spoofing даргиронед"

#: security/help.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Агар libsafe дар система пайдо гардад онро даргиронед"

#: security/help.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Номнависии қуттиҳои ғайриоддии IPv4-ро дар гиронидан"

#: security/help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr "Ҳар соат санҷиши бехатарии msec-ро дар гиронидан."

#: security/help.pm:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
"su-ро танҳо барои аъзоёни гурӯҳи wheel дар мегиронад ё ба su барои корванди "
"дилхоҳ иҷозат медиҳад."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Барои аслшиносии корвандон гузарвожаро истифода баред."

#: security/help.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Тафтиши promiscuity кортҳои ethernet-ро фаъол месозад/хомӯш мекунад."

#: security/help.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr "Фаъол /Ғайри фаъол намудани санҷиши ҳаррӯзаи бехатарӣ."

#: security/help.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Дар мегиронад/хомӯш менамояд sulogin(8)-ро дар дараҷаи як корванд."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
"Номро ҳамчун истисно аз идоракунии синни гузарвожаҳо ба воситаи msec илова "
"мекунад."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Синну соли гузарвожаро ба \"max\"рӯз ва дермонӣ барои тағир додани \"inactive"
"\"муқаррар намоед."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"Дарозии таърихи гузарвожаро барои пешгирии истифодаи дубораи гузарвожа, "
"барпо месозад."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Дарозии хурдтарини гузарвожа, шумораи камтарини рақамҳо ва шумораи камтарини "
"ҳарфҳои калоншударо барпо месозад."

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "root umask гузоред."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "агар yes барпо шуда бошад, даргоҳҳои кушода тафтиш мешаванд"

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"агар ҳа интихоб шуда бошад, онгоҳ тафтиш менамояд:\n"
"\n"
"- гузарвожаҳои холиро,\n"
"\n"
"- ба набудани гузарвожа дар /etc/shadow\n"
"\n"
"- ба мавҷуд будани ғайри-root-и корвандон бо UID 0."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"агар yes муқаррар шуда бошад, иҷозатномаи файлҳои дар феҳристҳои хонагӣ "
"мавҷуд будро месанҷад."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"агар yes муқаррар шуда бошад, санҷед оё дастгоҳҳои шабакавӣ дар "
"усулиpromiscuous кор мекунад."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""
"агар yes барпо шуда бошад, тафтишоти бехатарии ҳаррӯза коргузорӣ мешавад."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""
"агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ иловаҳо/хориҷшавии файлҳои sgid-ро "
"месанҷад."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""
"агар yes барпо шуда бошад, гузарвожаҳои холӣ дар /etc/shadow тафтиш мешаванд."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""
"агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ суммаи назорати файлҳои suid/sgid-ро "
"месанҷад."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"агар yes муқаррар шавад, онгоҳ иловаҳо/хориҷшавии файлҳои suid root-ро "
"тафтишнамоед."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "агар yes барпо шуда бошад, аз файлҳои номаълум маърӯза медиҳад."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"агар yes барпо шуда бошад, имконияти навишташавии файлҳо/феҳристҳоро аз "
"тарафи касе месанҷед."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "агар yes барпо шуда бошад, тафтишҳои chkrootkit коргузорӣ мешавад."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"агар муқаррар шуда бошад, мактубро бо ҳисобот ба ин суроға мефиристонад, "
"вагарна онро ба реша мефиристонад."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""
"агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ дар хусуси натиҷаҳои тафтиш бо почта "
"хабардиҳед."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Агар ягон огоҳӣ набошад, пайёмҳоро нафиристед"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""
"агар yes муқаррар шуда бошад,онгоҳ якчанд санҷишҳои манбаи маълумоти rpm-ро "
"корандозӣ менамояд."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""
"агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ дар бораи натиҷаи санҷиш дарsyslog хабар "
"диҳед."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""
"агар yes муқаррар шуда бошад, онгоҳ оиди натиҷаи санҷиш ба tty ахборот "
"медиҳад."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Андозаи таърихи пардозандаи фармонҳоро барпо месозад. Қиммати -1 маънои "
"беҳудудро дорад."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"Вақти танаффус барои shell муқаррар шудааст. Қиматии сифрӣ маънои мавҷуд "
"набудани вақти танаффусро дорост."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Воҳиди итмоми вақт ин сония аст"

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Корванди umask-ро гузоред."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Ахборотро оиди хатогиҳои IPv4 қабул кардан"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Радиошунавонии icmp echo-ро қабул кардан"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "icmp echo-ро қабул кардан"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* мавҷуд аст"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Аз ҷониби корванди нозиргоҳ бозхудроҳандозӣ ба роҳ монда шудааст"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Дохилшавии бевосита дар зери root"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Рӯйхати корвандон дар мудирҳои экран (kdm ва gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr " Содироти намоишгар ҳангоми гузариш аз ҳисоби реша ба дигар корванд"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Пайвастшавии X Window-ро иҷозат медиҳад"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Ба TCP пайвастшавии X Window иҷозат додан"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr ""
"Ба ҳамаи хидматрасонҳо иҷозат диҳед, ки аз ҷониби tcp_wrappers назорат шаванд"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig ба қоидаҳои msec итоат мекунад"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "\"crontab\" ва \"at\"-ро барои корвандон дар гиронидан"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Syslog ба нозиргоҳи 12 маърӯза мекунад"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Муҳофизат аз IP spoofing даргиронед"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Агар libsafe дар система пайдо гардад онро даргиронед"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Номнависии қуттиҳои ғайриоддии IPv4-ро дар гиронидан"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Ҳар соат санҷиши бехатарии msec-ро дар гиронидан."

#: security/l10n.pm:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr ""
"su-ро танҳо барои аъзоёни гурӯҳи wheel ё ин ки барои корванди дилхоҳ иҷозат "
"диҳед."

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Барои муаяйн намудани ҳақиқии корвандон аз гузарвожа истифода баред"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Санҷиши promiscuity кортҳои ethernet"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Тафтиши ҳаррӯзаи бехатарӣ"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) дар сатҳи истифодаи ягона"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Синну соли гузарвожа нест барои"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""
"Мӯҳлати истифодаи гузарвожаҳо ва давомнокии қайдҳои ғайрифаъолро "
"муқаррарнамудан"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Дарозии таърихи гузарвожа"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""
"Дарозии кӯтоҳтарини гузарвожа ва миқдори рақаму ҳарф дар қайдгоҳи болоӣ"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Root umask"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Андозаи таърихи Shell"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Танаффуси ҷилд"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Корванди umask"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Санҷиши даргоҳи кушод"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Санҷиши қайдҳои бехатар"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Санҷиши рухсатҳои файлҳо дар феҳристҳои хонаи корвандон"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Дар усули promiscuous кор кардани дастгоҳҳои шабакавиро месанҷад"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Санҷиши ҳаррӯзаи бехатариро корандозӣ кардан"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Тафтиши иловаҳо/барҳам додани файлҳои sgid."

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Гузарвожаҳои холиро дар /etc/shadow санҷед"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Суммаи санҷишии файлҳои suid/sgid-ро месанҷад"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Тафтиши иловакуниҳо/хориҷкунии файлҳои suid root"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Дар хусуси файлҳои бесоҳиб маълумот додан"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Санҷиши файлҳо/феҳрист барои қайд намудан аз ҷониби ҳар як кас."

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Санҷишро дар chkrootkit корандозӣ кардан"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Агар муқаррар гардад, онгоҳ ҳисоботи мактубиро ба ин суроғаи "
"электронӣмефиристонад, вагарна онро ба root равона месозад"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Оиди натиҷаҳои санҷиш ба воситаи пост маърӯза кардан"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Якчанд санҷишҳои манбаи додаҳои rpm-ро корандозӣ кардан"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Натиҷаҳои тафтишро ба syslog бароред"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Натиҷаҳои санҷишро дар tty баровардан"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr ""

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Намунавӣ"

#: security/level.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Амният"

#: security/level.pm:40
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""

#: security/level.pm:43
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Ин сатҳи низоммеъёри бехатарӣ, ки ба мошинаҳое, ки ҳамчун мизоҷ барои "
"пайвастшавӣ ба Интернет истифода мешаванд, тавсия карда метавонад."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Дар ин сатҳи бехатарӣ истифодаи систем ҳамчун хидматрасон имконпазир\n"
"мешавад.\n"
"Акнун бехатарӣ хеле баланд аст барои истифодаи систем ҳамчун хидматрасон, "
"ки\n"
"пайвастшавиро аз мизоҷони бисёр қабул менамояд.\n"
"Дар хотир дошта бошед: агар мошини шумо танҳо мизоҷи интернет бошад, шумо "
"бояд\n"
"сатҳи нисбатан пастарро интихоб намоед."

#: security/level.pm:51
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Хосиятҳои Асосии DrakSec"

#: security/level.pm:54
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Марҳамат карда сатҳи дилхоҳи бехатариро интихоб кунед"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:58
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Идоракунандаи Бехатарӣ:"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr ""

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Системи овоздори ALSA-ро оғоз намоед (Меъмории баланди овозии Linux)"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron - нақшакаши фармонии даврӣ."

#: services.pm:22
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd барои назорати ҳолати батарея ва қайди он ба воситаи syslog истифода "
"мегардад\n"
"Инчунин онро барои хомӯш намудани мошина дар ҳолати дараҷаи баланди "
"батареяҳоистифода бурдан мумкин аст."

#: services.pm:24
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Корандозӣ менамояд: фармонҳое ки ба ҷадвали ҳангоми оғозкунӣ дар at "
"нишондода\n"
"шуда дохил менамояд ва қуттиҳои фармонҳоро корандозӣ менамояд, вақте ки кор "
"андохтани миёна бениҳоят паст аст."

#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""

#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr ""

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron - барномаи низоммеъёри UNIX аст, ки бо ҷадвалбандии вақт барномаҳои аз "
"тарафи корванд таъиншударо ба кор\n"
"меандозад. vixie cron ба cron-и асосии UNIX миқдори муайяни хусусиятҳоро "
"илова мекунад, ки ба он инчунин\n"
"бехатарии беҳтаршуда ва параметрҳои батанзимдарории бештар иқтидорнок дохил "
"мешаванд."

#: services.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""

#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr ""

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM ин азозили дидабонии файлҳо мебошад. Он барои гирифтани маърӯзаҳо оиди "
"ивази файлҳо истифода бурда мешавад.\n"
"Он аз тарафи GNOME ва KDE истифода мегардад"

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM дастгирии мушро ба матне ки дар замимаҳои  Linux ба монандӣ Midnight\n"
"Commander асос ёфтааст, илова менамояд.Он инчунин имкон медиҳад ба воситаи "
"муш амалиёти буридан ва мондан-ро истифода\n"
"намудан ва дар нозиргоҳ дастгирии ошкорро дар бар гирифтан."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""

#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake санҷиши сахтафзорро корандозӣ менамояд ва интихобан сахтафзори "
"нав/\n"
"тағирёфташударо ба танзим медарорад."

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache хидматрасони Web-и умумиҷаҳонӣ мебошад. Он барои хизмат расонидани "
"файлҳои HTML ва CGI истифода мегардад."

#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Азозили internet superserver (баъзан бо номи inetd) мувофиқи зарурият "
"якчанд\n"
"хидматрасонҳои интернетро оғоз менамояд. Он ба оғозшавии бисёрхизматрасонҳо, "
"ба монандӣ telnet, ftp, rsh ва rlogin ҷавобгар аст. Қатъи inetd\n"
"инчунин ҳамаи хизматрасонҳое ки ба он ҷавобгар аст, хомӯш мегардонад."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Сардиҳии полоиши бастаҳо барои ҳастаҳои Linux серияи 2.2, барои\n"
"барпосозии фейрвол оиди муҳофизати мошинаи шумо аз ҳамлаҳои шабакавӣ."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""

#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ин қуттӣ ҷойгиршавии интихобшудаи забонакро дар /etc/sysconfig/keyboard "
"муқаррар\n"
"шударо ба кор андохта метавонад.  Онро метавон ба воситаи муфидии kbdconfig\n"
"интихоб намуд. Шумо бояд онро дар ҳолати фаъол буданаш барои акасарияти "
"мошинҳо гузоред."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Навсозии автоматии сарлавҳаи асос дар /boot барои\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:61
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Дарки автоматӣ ва ба танзимдарории таҷҳизот ҳангоми худборшавӣ."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf баъзе вақт иҷроиши супоришҳои гуногунро\n"
"дар вақти боркунӣ ташкил медиҳад, ки барои пуштибонии батанзимдарории "
"система амалӣ мегардад."

#: services.pm:65
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd ин азозили чопкунӣ аст, ки барои дуруст кор кардани lpr зарур аст. Ин "
"асосан\n"
"хидматрасоне, ки ба чопгар(он) супоришҳои чопиро тақсим мекунад."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Хидматрасони Маҷозии Linux барои офаридани хидматрасонҳои дорои самаранокии\n"
"баланд ва дастрас истифода мешавад."

#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr ""

#: services.pm:71
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""

#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) номҳои соҳибии корванде ки барои тағир додани номҳои соҳибӣ дар "
"IP-суроғаҳо истифода мешавад."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr ""

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Васл кардан ва накардани ҳамаи нуқтаҳои васлшавии системҳои файлии (NFS), "
"SMB\n"
"(LanManager/Windows) ва NCP (NetWare)."

#: services.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Фаъол менамояд/Ғайри фаъол менамояд ҳамаи интерфейсҳои шабакавиро барои\n"
"оғоз намудан ҳангоми худборшавӣ."

#: services.pm:79
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr ""

#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr ""

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS ин қарордоди паҳнгардида барои дастёбии муштарак ба файлҳо ба воситаи "
"шабакаҳои TCP/IP.\n"
"Ин хидматрасон имконияти вазифоии NFS-ро таъмин мекунад, ки ба воситаи "
"файли\n"
"/etc/exports ба танзим дароварда мешавад"

#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS ин қарордоди паҳнгардида барои дастёбии муштарак ба\n"
"файлҳо ба воситаи шабакаҳои TCP/IP.Ин хидматрасон имконияти вазифоии бастани "
"файлҳои NFS-ро таъмин мекунад."

#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""

#: services.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Дохилшавии автоматӣ ҳангоми оғоз намудани тугмачаи numlock дар\n"
"дар console ва Xorg."

#: services.pm:89
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Дастгирии win-чопгарҳои OKI 4w ва мувофиқ."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr ""

#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"Пуштибони PCMCIA ин пуштибонии муқаррарии дастгоҳҳои ба монанди\n"
"ethernet ва модемҳо дар компютерҳои дастӣ мебошад. Он то он даме оғоз "
"намеёбад, ки танзим нагардад, бинобар ин коргузории он дар мошинаҳое, ки\n"
"ба он эҳтиёҷ надоранд, бехатар аст."

#: services.pm:94
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper пайвастшавии RPC-ро идора менамояд, ки аз ҷониби қарордодҳои ба\n"
"монадӣ NFS ва NIS истифода мегардад. Хидматрасони portmap бояд ба мошинҳо "
"корандозӣ гардад, ки ҳамчун хидматрасонҳо кор мекунад. Онҳо механизми RPC-ро "
"мавриди истифода қарор медиҳад."

#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr ""

#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix ин Вакили бурдарасонии почта, ки барномаи фиристодани почта аз як "
"мошин ба мошини дигар аст."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Барои баланд бардоштани сифати эҷоди рақамҳои тасодуфӣ манбаи энтропии\n"
"системро нигоҳ ва барқарор менамояд."

#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Raw-дастгоҳҳоро ба block дастгоҳҳо таъин мекунад (ба монанди\n"
"қисмати диски сахт), барои истифодаи замимаҳо ба монанди Oracle ё DVD "
"бозигарҳо"

#: services.pm:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Маълумоти сахтгардон"

#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Азозили routed ба навсозии автоматии таблисаи IP router ба воситаи "
"қарордоди\n"
"RIP иҷозат медиҳад. Дар он сурате ки RIP ба таври васеъ дар шабакаҳои хурд "
"истифода\n"
"мегардад қарордодҳои мураккабтари роҳӣ барои шабакаҳои мураккаб лозим аст."

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Қарордоди rstat ба корвандони шабака имкон медиҳад, то ки\n"
"онҳо додаҳоро оиди маҳсулнокии мошини дилхоҳ дар ин шабака дастрас намоянд."

#: services.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog - ин функсияе, ки аз ҷониби бисёр азозил барои қайди ахбороти "
"мухталиф дар\n"
"файлҳои системии номнависӣ истифода мешавад. Фикри хуб аст, агар syslog-ро "
"ҳамеша корандозӣ намоем."

#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Қарордоди rusers ба корвандони шабака имконияти муаяйн намудани онро "
"медиҳад, ки\n"
"кӣ дар дигар мошинҳои ҷавобдиҳанда кор мекунад."

#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Қарордоди rwho-ро ба корвандони дурдастимконияти гирифтани\n"
"рӯйхати ҳамаи корвандони номнависшударо, ки дар мошинаҳои бо азозили rwho "
"корандозишуда кор мекунад, медиҳад (ба finger шабоҳат дорад)."

#: services.pm:114
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""

#: services.pm:115
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr ""

#: services.pm:116
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""

#: services.pm:117
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Дар мошини шумо системи овоздорро оғоз менамояд"

#: services.pm:118
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr ""

#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""

#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog - ин функсияе, ки аз ҷониби бисёр азозил барои қайди ахбороти "
"мухталиф дар\n"
"файлҳои системии номнависӣ истифода мешавад. Фикри хуб аст, агар syslog-ро "
"ҳамеша корандозӣ намоем."

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Гардонандаҳоро барои usb дастгоҳҳои шумо бор мекунад."

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr ""

#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr ""

#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr ""

#: services.pm:149
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Чопкунӣ"

#: services.pm:150
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: services.pm:153
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Тақсим кардани файл"

#: services.pm:155
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: services.pm:160
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Идоракунии Дурдаст"

#: services.pm:168
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "манъаи серверо"

#: services.pm:179 services.pm:218
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Хидматрасонҳо"

#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Интихоб намоед, ки кадом хидматрасонҳо бояд ба таври автоматӣ ҳангоми "
"худборшавӣ оғоз карда шавад"

#: services.pm:197
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d фаъол сохта шуда аст барои %d сабт карда нашуд"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "running"
msgstr "корандозӣ карда шуда истодааст"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "қатъ гардидааст"

#: services.pm:239
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Хадамот ва азозилҳо"

#: services.pm:245
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Бубахшед, маълумоти иловагӣ\n"
"оиди ин хидматрасон нест."

#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Маълумот"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Оғоз ҳангоми дархост"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Ҳангоми худборшавӣ"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Оғоз"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Ист"

#: standalone.pm:25
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
"Ин барнома нармафзори озод мебошад, ки онро шумо метавонед дар оянда\n"
"паҳн намоед ва/ё онро ҳангоми риоя намудани GNU General Public License "
"тағир\n"
"диҳед. Лисензияи мазкур аз ҷониби Free Software Foundation-и нусхаи дуюм "
"(мувофиқи интихоби шумо) ё ин ки нусхаи охирин нашр гардидааст.\n"
"\n"
"Ин барнома бо мақсади муфид буданаш паҳн мегардад, аммо БЕ ҲЕҶ КАФОЛАТ,\n"
"ҳатто кафолати пешбинӣ шудаи КОРШОЯМӢ ё МУВОФИҚ БУДАН БА\n"
"МАҚСАДИ МАХСУС. Барои гирифтани маълумоти муфассал GNU General\n"
"Public License-ро аз назар гузаронед.\n"
"\n"
"Шумо бояд нусхаи GNU General Public License-ро бо ҳамроҳии ин барнома "
"гиред,\n"
"агар розӣ набошед, онгоҳ ба Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA мактуб нависед.\n"

#: standalone.pm:44
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Замима барои нигоҳ доштан ва барқарор намудан\n"
"\n"
"--default             : феҳристҳои пешфарзиро нигоҳ доштан.\n"
"--debug               : пайғомҳои созкунро нишон додан.\n"
"--show-conf           : рӯйхати файлҳо ва феҳристҳо барои нигоҳ доштан.\n"
"--config-info         : интихобҳои файли танзимдарориро фаҳмонидан (на барои "
"корвандҳои Х).\n"
"--daemon              : танзимдарории азозилро истифода намудан. \n"
"--help                : ин пайғомро нишон додан.\n"
"--version             : рақами нусхаро нишон додан.\n"

#: standalone.pm:56
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot]\n"
"ИНТИХОБҲО:\n"
"  --boot            - даргиронидани танзимкунии боркунанадаи ибтидоӣ\n"
"бо усули нобаёнӣ: пешкаши танзимкунии имкониятҳои худворидшавӣ"

#: standalone.pm:60
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[ИНТИХОБ] [НОМИ_БАРНОМА]\n"
"\n"
"ИНТИХОБ:\n"
"  --help            - ин пайғоми ёридиҳандаро чоп намоед.\n"
"  --report          - барнома бояд аз қуттии Mandriva Linux tools бошад\n"
"  --incident        - барнома бояд аз қуттии Mandriva Linux tools бошад"

#: standalone.pm:66
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - устоди \"иловакунии интерфейси шабакавӣ\"\n"
"  --del             - устоди \"нобудкунии интерфейси шабакавӣ\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - идораи пайвастшавиҳо\n"
"  --internet        - танзими интернет\n"
"  --wizard          - ба монанди --add"

#: standalone.pm:72
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Замимаҳо барои Воридот ва дидабонии ҳуруфҳо\n"
"\n"
"ИНТИХОБҲО:\n"
"--windows_import : воридот аз ҳамаи бахшҳои дастраси windows.\n"
"--xls_fonts      : нишон додани ҳамаи замимаҳои аллакай мавҷудбуда аз xls\n"
"--strong         : пурқудратсозии озмоиши ҳуруф.\n"
"--install        : қабулкунии ҳамаи файлҳои ҳуруф ё ҳамаи феҳристҳо.\n"
"--uninstall      : хориҷ кардани ҳамаи ҳуруф ё ҳамаи феҳристҳои ҳуруф.\n"
"--replace        : иваз кардани ҳамаи ҳуруф, агар мавҷуд бошанд\n"
"--application    : 0 замима нест.\n"
"                 : 1 ҳамаи замимаҳои дастрасро пуштибони мекунад.\n"
"                 : ном_замима ба монанди so барои staroffice \n"
"                 : ва gs барои ghostscript танҳо барои ин замима."

#: standalone.pm:87
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[ИНТИХОБҲО]...\n"
"Танзимгари Хидматрасони поёнаҳои Mandriva\n"
"--enable         : дохил намудан MTS\n"
"--disable        : хомӯш кардан MTS\n"
"--start          : оғоз намудан MTS\n"
"--stop           : қатъ кардан MTS\n"
"--adduser        : корванди мавҷудбудаи системро илова намудан ба MTS(номи "
"корванд талаб карда мешавад)\n"
"--deluser        : корванди мавҷудбудаи системро хориҷ намудан аз MTS(номи "
"корванд талаб карда мешавад)\n"
"--addclient      : мошинаи мизоҷиро илова намудан ба MTS (талаб карда "
"мешавад MAC-суроға, IP, номи симои nbi)\n"
"--delclient      : мошинаи мизоҷиро хориҷ намудан аз MTS (талаб карда "
"мешавад MAC-суроға, IP, номи симои nbi)"

#: standalone.pm:99
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[тапишгоҳ]"

#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""
"[--file=файли ман] [--word=калимаи_ман] [--explain=ифодаи_доимӣ] [--alert]"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[ИНТИХОБҲО]\n"
"Замима барои пайвастшавӣ ва дидабони Шабака ва Интернет\n"
"\n"
"--defaultintf interface : нишон додани ин интерфейс бо нобаёнӣ\n"
"--connect : агар то ҳол пайваст набошад, ба Интернет пайваст кардан\n"
"--disconnect : ҷудо кардан аз интернет, агар аллакай пайваст шуда бошад\n"
"--force : истифода бо ҷудошавӣ/пайвастшавӣ: зӯран ҷудошавӣ/пайвастшавӣ.\n"
"--status : 1-ро бармегардонад агар пайваст бошад, агар набошад 0-ро.\n"
"--quiet : муҳовироӣ набудан. Бо ҷудошавӣ/пайвастшавӣ истифода мешавад."

#: standalone.pm:111
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[ИНТИХОБ]...\n"
"  --no-confirmation      тасдиқоти якум дар усули Mandriva Update-ро "
"напурсед\n"
"  --no-verify-rpm        имзоҳои бастаҳоро наозмоед\n"
"  --changelog-first      феҳристи тағиротҳоро пеш аз рӯйхати файлҳо дар "
"тирезаи тавсифдиҳӣ намоиш диҳед\n"
"  --merge-all-rpmnew     якшавии ҳамаи файлҳои пайдошудаи .rpmnew/.rpmsave-"
"ро пешкаш кунед"

#: standalone.pm:116
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"--manual] [--device=дастгоҳ] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=дастгоҳ]"

#: standalone.pm:117
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] монитор\n"
"       иҷозат ба XFdrake"

#: standalone.pm:153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Истифода: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Хидматрасонро илова кунед"

#: timezone.pm:196
#, c-format
msgid "Global"
msgstr ""

#: timezone.pm:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Африқои Ҷанубӣ"

#: timezone.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Утришш"

#: timezone.pm:201
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr ""

#: timezone.pm:202
#, fuzzy, c-format
msgid "North America"
msgstr "Африқои Ҷанубӣ"

#: timezone.pm:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Мақдуниё"

#: timezone.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "South America"
msgstr "Африқои Ҷанубӣ"

#: timezone.pm:213
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Ҳонг Конг"

#: timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Русияи Федеративӣ"

#: timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Югословӣ"

#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Оё ин дуруст аст?"

#: ugtk2.pm:874
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr ""

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s коргузорӣ нашудааст\n"
"Барои коргузорӣ ба \"Оянда\" ангушт занед ё ба \"Бекор кардан\" барои "
"баромадан"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"

#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Маҳдуди хосиятҳои сатри фармон"

#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "маҳдуд"

#~ msgid ""
#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
#~ msgstr "Хосият ‘’Маҳдуди хосиятҳои сатри фармон‘’ бе гузарвожа суд надорад"

#, fuzzy
#~ msgid "Use an encrypted file system"
#~ msgstr ""
#~ "Шумо файл системи рамздоштаро барои нуқтаи васли %s истифода бурда "
#~ "наметавонед"

#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
#~ msgstr ""
#~ "Барои кафолат додани яклухтии додаҳо баъд аз тағироти андозаи қисм(ҳо), \n"
#~ "санҷиши системи файлӣ ҳангоми худборшавии навбатӣ дар Windows(TM) "
#~ "корандозӣ хоҳад гардид"

#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
#~ msgstr "Қисми Microsoft Windows®-ро барои loopback истифода бурдан"

#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Кадом қисмро шумо барои Linux4Win истифода бурдан мехоҳед?"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Андозаҳоро интихоб намоед"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Андозаи қисми решагӣ дар MB: "

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Андозаи қисми swap дар MB: "

#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Қисми FAT барои истифодаи loopback мавҷуд нест (ё ин ки ҷой кофӣ нест)"

#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Барномаи тағирдиҳии андозаи FAT ин қисмро кор карда бароварда "
#~ "метавонад, \n"
#~ "хатогии зерин ба амал омад: %s"

#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
#~ msgstr "Илтимос берун шавед ва Ctrl-Alt-BackSpace-ро истифода баред"

#~ msgid "Welcome To Crackers"
#~ msgstr "Марҳамат ба Crackers"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Паст"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Баланд"

#~ msgid "Higher"
#~ msgstr "Баландтар"

#~ msgid "Paranoid"
#~ msgstr "Девонаавзоъӣ"

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
#~ "others\n"
#~ "or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Ин сатҳро бояд боэҳтиёт истифода бурд. Он системи шуморо барои истифода "
#~ "бурдан\n"
#~ "осонтар мегардонад, лекин хеле эҳсоснок. Онро бояд барои мошине истифода "
#~ "бурд, киба дигар мошинаҳо ё ин ки интернет пайваст бошад. Бе истифодаи "
#~ "гузарвожашумо ба он роҳ доред."

#~ msgid ""
#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Гузарвожаҳо ҳоло дар гиронида шудааст, аммо ба сифати компютери шабакавӣ "
#~ "истифода намудан монандӣ пештара тавсия намешавад."

#~ msgid ""
#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
#~ "every night."
#~ msgstr ""
#~ "Аллакай якчанд маҳдудият мавҷуд аст ва ҳар шаб санҷишҳои иловагии "
#~ "автоматикӣ корандозӣ мегардад."

#~ msgid ""
#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
#~ "and security features are at their maximum."
#~ msgstr ""
#~ "Ин сатҳ ба пешина монанд аст, лекин систем ба таври пурра маҳкам аст ва "
#~ "хислатҳои бехатарӣ дар бузургии калонтарин мавҷуд мебошад."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
#~ "'Refuse' \n"
#~ "to continue the installation without using these media.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
#~ "you use or redistribute the said components. \n"
#~ "Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
#~ "documentation is usually forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Огоҳӣ\n"
#~ "\n"
#~ "Лутфан бо диққат шартҳои дар поён овардашударо хонед. Агар шумо бо яке "
#~ "аз\n"
#~ "қисмҳои он розӣ набошед, онгоҳ ба шумо иҷозат дода намешавад, то ки шумо "
#~ "расонаи\n"
#~ "навбатии CD-ро кор гузоред. Ба 'Рад кардан' ангушт занед, то ки "
#~ "коргузории онро бе\n"
#~ "расонаи мазкур давом диҳед.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Якчанд қисматҳои дар CD-и навбатӣ мавҷуд буда бо Лисензияи GPL ё ин ки "
#~ "бо\n"
#~ "созишномаҳои монанд маҳдуд намешавад. Ҳар яки қисмати мазкур бо шартҳои\n"
#~ "созишномаи лисензионии худ маҳдуд аст. Лутфан бо диққат қоидаҳои "
#~ "созишномаҳои\n"
#~ "лисензионии махсусро пеш аз истифода ва паҳни навбатии қисматҳои\n"
#~ "гуфташуда хонед ва риоя намоед. \n"
#~ "Чунин созишномаҳои лисензионӣ асосан супоридан, нусхабардорӣ (ба ғайр аз\n"
#~ "офаридани нусхаҳои эҳтиётӣ), паҳни навбатӣ, коркарди баръакс ва тағироти\n"
#~ "қисматро пешгирӣ хоҳад кард.\n"
#~ "Риоя накардани созишнома боиси ба таври фаврӣ бекор кардани ҳуқуқи шумо "
#~ "ба\n"
#~ "лисензияи мазкур мегардад. То он даме ки созишномаи муаяйни лисензионӣ ба "
#~ "шумо\n"
#~ "ин ҳуқуқҳоро намедиҳад, шумо наметавонед, ки барномаҳоро зиёда барои\n"
#~ "як систем кор гузоред ё ин ки онҳоро барои истифодаи шабакавӣ равона "
#~ "намоед.\n"
#~ "Агар шубҳа намоед, онгоҳ бевосита бо паҳнкунанда ё таҳриргари ин қисмат "
#~ "дар\n"
#~ "тамос бошед \n"
#~ "Супоридани қисматҳои мазкур ба ашхоси сеюм ё нусхабардории онҳо, инчунин\n"
#~ "ҳуҷҷатҳо одатан манъ карда мешавад.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ҳамаи ҳуқуқҳо ба қисматҳои расонаи навбатии CD ба муаллифони бевоситаи "
#~ "онҳо\n"
#~ "мансубанд ва бо қонунҳои моликияти фикрӣ нисбати таъминоти барномавӣ "
#~ "ҳимоя\n"
#~ "мегарданд.\n"

#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Барои хидматрасонҳо libsafe-ро истифода намудан"

#~ msgid ""
#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
#~ msgstr ""
#~ "Китобхонае ки аз ҳуҷуми аз ҳад зиёди миёнгир ва шаклбандии сатр ҳимоя "
#~ "менамояд."

#~ msgid "LILO/grub Installation"
#~ msgstr "Коргузориши LILO/ҷустуҷӯ"

#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
#~ msgstr "Агар зарур бошад ҳаҷми RAM-ро муайян кунед (%d МБ ёфт шуд)"

#~ msgid "Give the ram size in MB"
#~ msgstr "Ҳаҷми ram-ро бо МБ диҳед"

#~ msgid ""
#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
#~ "is enough)\n"
#~ "at the beginning of the disk"
#~ msgstr ""
#~ "Агар шумо aboot-ро истифода бурдан хоҳед, албатта ҷои холӣ (2048 сектор "
#~ "кофӣ аст)\n"
#~ "дар аввали диск монед"

#~ msgid "Security level"
#~ msgstr "Сатҳи бехатарӣ"

#~ msgid "Expand Tree"
#~ msgstr "Дарахтро кушодан"

#~ msgid "Collapse Tree"
#~ msgstr "Печонидани Дарахт"

#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
#~ msgstr "Гузариш байни рӯйхатҳои оддӣ ва ба гурӯҳҳо ҷудошуда"

#~ msgid "Choose action"
#~ msgstr "Фаъолиятро интихоб кунед"

#~ msgid "Active Directory with SFU"
#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо SFU"

#~ msgid "Active Directory with Winbind"
#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо Winbind"

#~ msgid "Active Directory with SFU:"
#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо SFU:"

#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
#~ msgstr "Феҳристи Фаъол бо Winbind:"

#~ msgid "Authentication LDAP"
#~ msgstr "Аслшиносии LDAP"

#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"

#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
#~ msgstr "ҷобаҷогузории бехатар (SASL/Kerberos)"

#~ msgid "Authentication Active Directory"
#~ msgstr "Аслшиносии Феҳристи Фаъол"

#~ msgid "LDAP users database"
#~ msgstr "манбаъи додаҳои корвандии LDAP"

#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
#~ msgstr "LDAP user allowed to browse the Active Directory"

#~ msgid "Authentication NIS"
#~ msgstr "Аслшиносии NIS"

#~ msgid ""
#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
#~ "add and reboot the server.\n"
#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
#~ "after the network setup step.\n"
#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows"
#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
#~ "good."
#~ msgstr ""
#~ "Барои он ки ин дар W2K PDC кор кунад, эҳтимолан ба шумо иҷроиши зери "
#~ "идоравӣ: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
#~ "everyone /add ва бозроҳандозии хидматрасон лозим аст.\n"
#~ "Инчунин ба шумо ба номи корванд/гузарвожа Идоракунандаи Фазо Windows(TM) "
#~ "пайваст кунед.\n"
#~ "Агар шабака то ба ҳол даргиронида нашуда бошад, Drakx пайвастшавиро ба "
#~ "фазо баъди марҳилаи барпосозии шабака кӯшиш мекунад.\n"
#~ "Агар бо ягон сабаб ин барпошавӣ ба нокомӣ дучор гардад ва аслшиносии "
#~ "фазои корванд, 'smbpasswd -j ФАЗОИ КОРВАНД%%ГУЗАРВОЖАҲО'-ро бо истифодаи "
#~ "Windows(tm) Фазои худ ва Номи Идоракунанди/Гузарвожаи худ баъди сардиҳии "
#~ "система, корандозӣ кунед..\n"
#~ "Фармони 'wbinfo -t' то кадом дараҷа махфӣ будани аслшиносии шуморо снҷиш "
#~ "мекунадgood."

#~ msgid "Authentication Windows Domain"
#~ msgstr "Муаяйн намудани ҳақиқати Соҳибии Windows"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Баргардонидан"

#~ msgid "Save partition table"
#~ msgstr "Нигоҳ доштани ҷадвали бахш"

#~ msgid "Restore partition table"
#~ msgstr "Барқарори ҷадвали бахш"

#~ msgid ""
#~ "The backup partition table has not the same size\n"
#~ "Still continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ҷадвали бахши ёвар ҳаҷми якхела надорад\n"
#~ "Ҳоло ҳам давом диҳем?"

#~ msgid "Info: "
#~ msgstr "Маълумот: "

#~ msgid "Unknown driver"
#~ msgstr "Гардонандаи номаълум"

#~ msgid "Error reading file %s"
#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми хониши файл %s"

#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
#~ msgstr "Барқароркунӣ аз файли %s бо нокомӣ анҷомид: %s"

#~ msgid "Bad backup file"
#~ msgstr "Файли эҳтиётии бад"

#~ msgid "Error writing to file %s"
#~ msgstr "Хатогии қайд дар файл %s"

#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
#~ msgstr ""
#~ "Хатогӣ: сахтафзори \"%s\" барои харитаи овозии шумо дар рӯйхат нест "

#~ msgid "Ext2"
#~ msgstr "Ext2"

#~ msgid "Journalised FS"
#~ msgstr "FS-и рӯзноманигорикунонида"

#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
#~ msgstr ""
#~ "Хидматрасони ҳуруфҳои X-ро оғоз намоед (ин барои ба кор андохтани Xorg "
#~ "ҳатмӣ аст)."

#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Иловаи корванд"

#~ msgid "Accept user"
#~ msgstr "Қабули корванд"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
#~ msgstr ""
#~ "Дар ин системи файлӣ вақти дастрасшавиро ба inode нав накунед\n"
#~ "(яъне, барои ба даст даровардани роҳи тезтар ба дастгоҳи чархиши ахборот "
#~ "бо мақсади тезонидани кори хидматрасонҳои ахборот)."

#~ msgid "Rescue partition table"
#~ msgstr "Наҷоти ҷадвали бахш"

#~ msgid "Removable media automounting"
#~ msgstr "Худваслкунии хориҷшавандаи муҳит"

#~ msgid "Trying to rescue partition table"
#~ msgstr "Кӯшиши наҷоти ҷадвали бахш"

#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
#~ msgstr "Қабул/Рад намудан пайғомҳои хатогии bogus IPv4-ро."

#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
#~ msgstr "Қабул намудан/Рад намудан icmp echo-серваъдаро."

#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
#~ msgstr "icmp echo-ро қабул/рад намудан."

#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад."

#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
#~ msgstr "Ҳимояро ба IP spoofingба  Роҳ монед/Намонед."

#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
#~ msgstr ""
#~ "Агар libsafe дар система пайдо гардад, libsafe-ро дармегиронад/хомӯш "
#~ "мекунад."

#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
#~ msgstr "Дар гиронидан/хомӯш намудани сабти қуттиҳои ғайриоддии IPv4."

#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
#~ msgstr "Баъд ҳар як соат тафтиши бехатарии msec-ро дохил/хориҷ намоед."

#~ msgid "Number of capture buffers:"
#~ msgstr "Шумораи миёнбурҳои забткунӣ:"

#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
#~ msgstr "миқдори миёнгирҳои тасарруф барои забти mmap'шуда"

#~ msgid "PLL setting:"
#~ msgstr "Танзимдарории PLL:"

#~ msgid "Radio support:"
#~ msgstr "Дастгирии радио:"

#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
2721' href='#n22721'>22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716 27717 27718 27719 27720 27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727 27728 27729 27730 27731 27732 27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739 27740 27741 27742 27743 27744 27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751 27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770 27771 27772 27773 27774 27775 27776 27777 27778 27779 27780 27781 27782 27783 27784 27785 27786 27787 27788 27789 27790 27791 27792 27793 27794 27795 27796 27797 27798 27799 27800 27801 27802 27803 27804 27805 27806 27807 27808 27809 27810 27811 27812 27813 27814 27815 27816 27817 27818 27819 27820 27821 27822 27823 27824 27825 27826 27827 27828 27829 27830 27831 27832 27833 27834 27835 27836 27837 27838 27839 27840 27841 27842 27843 27844 27845 27846 27847 27848 27849 27850 27851 27852 27853 27854 27855 27856 27857 27858 27859 27860 27861 27862 27863 27864 27865 27866 27867 27868 27869 27870 27871 27872 27873 27874 27875 27876 27877 27878 27879 27880 27881 27882 27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27892 27893 27894 27895 27896 27897 27898 27899 27900 27901 27902 27903 27904 27905 27906 27907 27908 27909 27910 27911 27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930 27931 27932 27933 27934 27935 27936 27937 27938 27939 27940 27941 27942 27943 27944 27945 27946 27947 27948 27949 27950 27951 27952 27953 27954 27955 27956 27957 27958 27959 27960 27961 27962 27963 27964 27965 27966 27967 27968 27969 27970 27971 27972 27973 27974 27975 27976 27977 27978 27979 27980 27981 27982 27983 27984 27985 27986 27987 27988 27989 27990 27991 27992 27993 27994 27995 27996 27997 27998 27999 28000 28001 28002 28003 28004 28005 28006 28007 28008 28009 28010 28011 28012 28013 28014 28015 28016 28017 28018 28019 28020 28021 28022 28023 28024 28025 28026 28027 28028 28029 28030 28031 28032 28033 28034 28035 28036 28037 28038 28039 28040 28041 28042 28043 28044 28045 28046 28047 28048 28049 28050 28051 28052 28053 28054 28055 28056 28057 28058 28059 28060 28061 28062 28063 28064 28065 28066 28067 28068 28069 28070 28071 28072 28073 28074 28075 28076 28077 28078 28079 28080 28081 28082 28083 28084 28085 28086 28087 28088 28089 28090 28091 28092 28093 28094 28095 28096 28097 28098 28099 28100 28101 28102 28103 28104 28105 28106 28107 28108 28109 28110 28111 28112 28113 28114 28115 28116 28117 28118 28119 28120 28121 28122 28123 28124 28125 28126 28127 28128 28129 28130 28131 28132 28133 28134 28135 28136 28137 28138 28139 28140 28141 28142 28143 28144 28145 28146 28147 28148 28149 28150 28151 28152 28153 28154 28155 28156 28157 28158 28159 28160 28161 28162 28163 28164 28165 28166 28167 28168 28169 28170 28171 28172 28173 28174 28175 28176 28177 28178 28179 28180 28181 28182 28183 28184 28185 28186 28187 28188 28189 28190 28191 28192 28193 28194 28195 28196 28197 28198 28199 28200 28201 28202 28203 28204 28205 28206 28207 28208 28209 28210 28211 28212 28213 28214 28215 28216 28217 28218 28219 28220 28221 28222 28223 28224 28225 28226 28227 28228 28229 28230 28231 28232 28233 28234 28235 28236 28237 28238 28239 28240 28241 28242 28243 28244 28245 28246 28247 28248 28249 28250 28251 28252 28253 28254 28255 28256 28257 28258 28259 28260 28261 28262 28263 28264 28265 28266 28267 28268 28269 28270 28271 28272 28273 28274 28275 28276 28277 28278 28279 28280 28281 28282 28283 28284 28285 28286 28287 28288 28289 28290 28291 28292 28293 28294 28295 28296 28297 28298 28299 28300 28301 28302 28303 28304 28305 28306 28307 28308 28309 28310 28311 28312 28313 28314 28315 28316 28317 28318 28319 28320 28321 28322 28323 28324 28325 28326 28327 28328 28329 28330 28331 28332 28333 28334 28335 28336 28337 28338 28339 28340 28341 28342 28343 28344 28345 28346 28347 28348 28349 28350 28351 28352 28353 28354 28355 28356 28357 28358 28359 28360 28361 28362 28363 28364 28365 28366 28367 28368 28369 28370 28371 28372 28373 28374 28375 28376 28377 28378 28379 28380 28381 28382 28383 28384 28385 28386 28387 28388 28389 28390 28391 28392 28393 28394 28395 28396 28397 28398 28399 28400 28401 28402 28403 28404 28405 28406 28407 28408 28409 28410 28411 28412 28413 28414 28415 28416 28417 28418 28419 28420 28421 28422 28423 28424 28425 28426 28427 28428 28429 28430 28431 28432 28433 28434 28435 28436 28437 28438 28439 28440 28441 28442 28443 28444 28445 28446 28447 28448 28449 28450 28451 28452 28453 28454 28455 28456 28457 28458 28459 28460 28461 28462 28463 28464 28465 28466 28467 28468 28469 28470 28471 28472 28473 28474 28475 28476 28477 28478 28479 28480 28481 28482 28483 28484 28485 28486 28487 28488 28489 28490 28491 28492 28493 28494 28495 28496 28497 28498 28499 28500 28501 28502 28503 28504 28505 28506 28507 28508 28509 28510 28511 28512 28513 28514 28515 28516 28517 28518 28519 28520 28521 28522 28523 28524 28525 28526 28527 28528 28529 28530 28531 28532 28533 28534 28535 28536 28537 28538 28539 28540 28541 28542 28543 28544 28545 28546 28547 28548 28549 28550 28551 28552 28553 28554 28555 28556 28557 28558 28559 28560 28561 28562 28563 28564 28565 28566 28567 28568 28569 28570 28571 28572 28573 28574 28575 28576 28577 28578 28579 28580 28581 28582 28583 28584 28585 28586 28587 28588 28589 28590 28591 28592 28593 28594 28595 28596 28597 28598 28599 28600 28601 28602 28603 28604 28605 28606 28607 28608 28609 28610 28611 28612 28613 28614 28615 28616 28617 28618 28619 28620 28621 28622 28623 28624 28625 28626 28627 28628 28629 28630 28631 28632 28633 28634 28635 28636 28637 28638 28639 28640 28641 28642 28643 28644
# translation of hu.po to Hungarian
# translation of DrakX-hu.po to Hungarian
# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000,2003, 2004, 2005.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-hu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-19 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Melyik USB-kulcsot szeretné formázni?"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" USB-eszköz formázása következik. Ez a tevékenység minden\n"
"adatot törölni fog az eszközről. Bizonyosodjon meg arról, hogy a\n"
"kijelölt eszköz valóban a formázni kívánt USB-kulcs. Javasolt a\n"
"művelet időtartamára eltávolítani a többi USB-s tárolóeszközt."

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "A kulcs nem írható."

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Úgy tűnik, az USB-kulcson be van kapcsolva az írásvédelem. Távolítsa el\n"
"az eszközt, kapcsolja ki az írásvédelmet, majd tegye be újra az eszközt."

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Újra"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Folytatás USB-kulcs nélkül"

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"Úgy tűnik, az USB-kulcson be van kapcsolva az írásvédelem, de az\n"
"eszközt jelenleg nem lehet biztonságosan eltávolítani.\n"
"\n"
"\n"
"Kattintson a gombra a gép újraindításához, távolítsa el az eszközt,\n"
"kapcsolja ki az írásvédelmet, tegye be a kulcsot ismét, majd indítsa\n"
"el újra a Mandriva Move rendszert."

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Az USB-kulcson nincsen érvényes windowsos (FAT) partíció.\n"
"A folytatáshoz szükség van egyre (így lehetőség lesz a\n"
"fájloknak más rendszerekből (például Windows) való elérésére\n"
"és módosítására). Tegyen be egy olyan USB-kulcsot, amely\n"
"tartalmaz windowsos partíciót.\n"
"\n"
"\n"
"Továbbléphet USB-kulcs nélkül is - normál, CD-ről futó\n"
"Mandriva-rendszerként így is használhatja a Mandriva\n"
"Move rendszert."

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"A rendszerben nem található USB-kulcs. Ha behelyez egy USB-kulcsot,\n"
"akkor a Mandriva Move el tudja menteni az Ön saját könyvtárában\n"
"levő adatokat valamint a rendszer beállításait, amelyek\n"
"felhasználhatók lesznek a gép következő indításakor vagy egy másik\n"
"gépen. Ha most helyez be egy ilyen eszközt, várjon néhány\n"
"másodpercet a következő ellenőrzés elkezdése előtt.\n"
"\n"
"\n"
"Továbbléphet USB-kulcs nélkül is - normál, CD-ről futó\n"
"Mandriva-rendszerként így is használhatja a Mandriva\n"
"Move rendszert."

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Szükség van egy kulcsra az adatok mentéséhez"

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "USB-kulcs ismételt felismerése"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Az USB-kulcs beállítása"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr ""
"Kis türelmet - a rendszer beállítási fájljainak elhelyezése az USB-kulcson..."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"Adja meg felhasználói információit - a jelszó a képernyővédőhöz lesz "
"használva"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Automatikus beállítás"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Kis türelmet - az eszközök azonosítása és beállítása..."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:401
#: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:556
#: diskdrake/interactive.pm:561 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:182
#: install_any.pm:1698 install_any.pm:1721 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:41
#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
#: network/netconnect.pm:1013 network/netconnect.pm:1121
#: network/netconnect.pm:1125 network/netconnect.pm:1129
#: network/netconnect.pm:1134 network/netconnect.pm:1266
#: network/netconnect.pm:1270 network/netconnect.pm:1274
#: network/netconnect.pm:1278 network/netconnect.pm:1386
#: network/netconnect.pm:1391 network/netconnect.pm:1411
#: network/netconnect.pm:1622 printer/printerdrake.pm:244
#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276
#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427
#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450
#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641
#: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399
#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481
#: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499
#: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672
#: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680
#: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787
#: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805
#: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924
#: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042
#: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069
#: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089
#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247
#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042
#: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596
#: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604
#: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4309
#: printer/printerdrake.pm:4333 printer/printerdrake.pm:4410
#: printer/printerdrake.pm:4476 printer/printerdrake.pm:4596
#: standalone/drakTermServ:393 standalone/drakTermServ:467
#: standalone/drakTermServ:476 standalone/drakTermServ:771
#: standalone/drakTermServ:778 standalone/drakTermServ:801
#: standalone/drakTermServ:847 standalone/drakTermServ:1023
#: standalone/drakTermServ:1503 standalone/drakTermServ:1519
#: standalone/drakTermServ:1524 standalone/drakTermServ:1532
#: standalone/drakTermServ:1544 standalone/drakTermServ:1565
#: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
#: standalone/drakbackup:1090 standalone/drakbackup:1122
#: standalone/drakbackup:1643 standalone/drakbackup:1799
#: standalone/drakbackup:2413 standalone/drakbackup:4102
#: standalone/drakbackup:4322 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:683 standalone/drakconnect:687
#: standalone/drakconnect:692 standalone/drakconnect:707
#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300
#: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
#: standalone/drakfont:261 standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:26
#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:438 standalone/logdrake:443 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#: wizards2.pm:95 wizards2.pm:99 wizards2.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Hiba történt, de nem lett megfelelően lekezelve.\n"
"Csak akkor lépjen tovább, ha biztos abban, hogy ez nem fog gondot okozni."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba lépett fel"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Hiba történt:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ezt okozhatja például egy, az USB-kulcson levő sérült\n"
"rendszerbeállítási fájl - ebben az esetben a fájl\n"
"eltávolítása, majd a Mandriva Move újraindítása megoldja\n"
"a problémát. Ehhez kattintson a megfelelő gombra.\n"
"\n"
"\n"
"Érdemes lehet továbbá eltávolítani az USB-kulcsot, majd\n"
"újraindítást végezni, vagy esetleg megvizsgálni a kulcs\n"
"tartalmát más operációs rendszerben. Megnézheti a rendszer\n"
"naplóbejegyzéseit is a 3-as és a 4-es konzolon, hogy\n"
"információt kaphasson a probléma okáról."

#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Rendszerbeállítási fájlok eltávolítása"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Újraindítás"

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Csak CD-ROM-támogatás nélkül futtatható"

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Azon programok lezárása"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Nincs CD-ROM-támogatás"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1039 diskdrake/interactive.pm:1049
#: diskdrake/interactive.pm:1102
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Olvassa el figyelmesen!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"Nem használhat másik CD-t, amikor a következő programok futnak: \n"
"%s"

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "Memóriába másolás a CD eltávolíthatósága érdekében"

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB vagy több"

#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X-kiszolgáló"

#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Válasszon egy X-kiszolgálót"

#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "A többképernyős mód beállítása"

#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"A grafikus kártya lehetővé teszi több képernyő használatát.\n"
"Mit szeretne tenni?"

#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Az Xorg csomag nem telepíthető: %s"

#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Válassza ki a grafikus kártyán található memória mennyiségét"

#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg-beállítások"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Melyik Xorg grafikus rendszert kívánja használni?"

#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "A képernyők egymástól független beállítása"

#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "A Xinerama kiterjesztés használata"

#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s kártya beállítása"

#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s hardveres 3D-s gyorsítással"

#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "A kártya támogat hardveres 3D-s gyorsítást az Xorg %s verzióval."

#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s KÍSÉRLETI JELLEGŰ hardveres 3D-s gyorsítással"

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"A kártya támogat hardveres 3D-s gyorsítást az Xorg %s verzióban,\n"
"DE EZ KÍSÉRLETI JELLEGŰ, HASZNÁLATA AKÁR A GÉP LEFAGYÁSÁHOZ IS VEZETHET."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:921
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:744
#: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4857
#: standalone/draksplash:83 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:229
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafikus kártya"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:288
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Teszt"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:445
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "Az Xorg beállítási fájlja hibás, ezért figyelmen kívül lesz hagyva."

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Meg szeretné tartani a módosításokat?\n"
"A jelenlegi beállítás:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Válasszon monitort ehhez a képernyőhöz: #%d"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "A monitor kiválasztása"

#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug and Play"

#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Általános"

#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:602 standalone/harddrake2:53
#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"

#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "A Plug'n Play-felderítés sikertelen. Válasszon ki egy monitort."

#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"A két legfontosabb paraméter a függőleges frissítés frekvenciája (a teljes\n"
"képernyő frissítési gyorsasága) és a vízszintes frissítés frekvenciája (a\n"
"vízszintes sorok megjelenítésének gyorsasága).\n"
"\n"
"NAGYON FONTOS, hogy egyik se lépje túl a monitorhoz engedélyezett\n"
"felső határértéket, mert ilyenkor esetleg a monitor megsérülhet.\n"
"Ha nem ismeri a monitor jellemzőit, válasszon egy biztonságosan\n"
"alacsony értéket!"

#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Vízszintes frissítés"

#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Függőleges frissítés"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 szín (8 bites)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 ezer szín (15 bites)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 ezer szín (16 bites)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millió szín (24 bites)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:129
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Felbontások"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:310 diskdrake/hd_gtk.pm:339
#: install_steps_gtk.pm:283 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1581 standalone/drakperm:251
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Válassza ki a felbontást és a színmélységet"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafikus kártya: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 interactive.pm:433
#: interactive/gtk.pm:767 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:200 standalone/drakTermServ:518
#: standalone/drakbackup:1345 standalone/drakbackup:3959
#: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4063
#: standalone/drakconnect:166 standalone/drakconnect:885
#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakconnect:1071
#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392
#: standalone/draksplash:145 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:345
#: ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:908 ugtk2.pm:931
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:479 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:827 interactive.pm:434 interactive/gtk.pm:771
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:1345
#: standalone/drakbackup:3885 standalone/drakbackup:3889
#: standalone/drakbackup:3947 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:970 standalone/drakconnect:1070
#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741
#: standalone/draksplash:145 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:174
#: standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513
#: ugtk2.pm:908
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:227 install_steps_gtk.pm:628 interactive.pm:528
#: interactive/gtk.pm:637 interactive/gtk.pm:639 standalone/drakTermServ:285
#: standalone/drakbackup:3881 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:161 standalone/drakconnect:246
#: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "A beállítások kipróbálása"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Ki szeretné próbálni a beállításokat?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a grafikus kártya tesztelése esetleg a gép lefagyásához is "
"vezethet."

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Hiba lépett fel:\n"
"%s\n"
"Módosítson néhány paramétert."

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Kilépés %d másodperc múlva"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Elfogadja a beállítást?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Billentyűzetkiosztás: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Az egér típusa: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Az egeret kezelő eszköz: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "A vízsz. frissítési frekvencia: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "A függ. frissítési frekvencia: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "A grafikus kártya: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "A kártya memóriája: %s KB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Színmélység: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Felbontás: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg-meghajtó: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Indítás grafikus módban"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Beállítható, hogy rendszerindításkor a grafikus felület (az Xorg) "
"automatikusan elinduljon.\n"
"Szeretné, ha a grafikus felület elindulna a rendszer indításakor?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Úgy tűnik, a grafikus kártyának van tévékimenete.\n"
"Framebuffer segítségével lehetőség van ennek használatára.\n"
"\n"
"Ehhez a grafikus kártyát a televízióra kell csatlakoztatni még a számítógép "
"bekapcsolása előtt.\n"
"Ez után a rendszerbetöltőben válassza ki a \"tévékimenet\" bejegyzést.\n"
"\n"
"Valóban van tévékimenet a grafikus kártyán?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Milyen normát használ a televízió?"

#: Xconfig/xfree.pm:630
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "egyéb"

#: any.pm:143 harddrake/sound.pm:191 interactive.pm:471 pkgs.pm:481
#: standalone/drakconnect:168 standalone/drakconnect:646 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:244
#: standalone/service_harddrake:203
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Kis türelmet..."

#: any.pm:143
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "A rendszerindító program telepítése folyamatban"

#: any.pm:154
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"A LILO új kötetazonosítót készül adni a(z) %s lemeznek. NT, 2000 vagy XP\n"
"verziójú Windows esetén egy indítólemez kötetazonosítójának módosítása\n"
"súlyos rendszerhibának lesz véve. Ez a figyelmeztetés nem vonatkozik sem\n"
"a Windows 95 illetve 98 verzióra, sem pedig az NT adatlemezeire.\n"
"\n"
"Szeretné folytatni az azonosító-módosítást?"

#: any.pm:165
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "A rendszerbetöltő telepítése nem sikerült. A hiba a következő:"

#: any.pm:171
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Lehet, hogy módosítani kell az Open Firmware rendszerindítási eszköz\n"
" beállításain a rendszerindító program használatához. Ha újraindítás után\n"
" nem jelenik meg a prompt, nyomja le a Command-Option-O-F-et induláskor\n"
" és írja be ezt: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Majd gépelje be ezt: shut-down\n"
"A következő indítás után meg kell jelennie a promptnak."

#: any.pm:209
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Azt a lehetőséget választotta, hogy a rendszerbetöltőt egy partícióra "
"telepíti.\n"
"Ez arra utal, hogy már van rendszerbetöltő (például: System Commander) azon "
"a\n"
"merevlemezen, amelyről a rendszer indítása történik.\n"
"\n"
"Melyik meghajtóról végzi a rendszer indítását?"

#: any.pm:232 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "A lemezmeghajtó legelső szektora (MBR)"

#: any.pm:233
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "A gyökérpartíció első szektora"

#: any.pm:235
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Hajlékonylemez"

#: any.pm:237 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "A LILO/GRUB telepítése"

#: any.pm:242
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hová kerüljön a rendszerindító program (bootloader)?"

#: any.pm:268 standalone/drakboot:261
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "A rendszerindítás beállításai"

#: any.pm:270 any.pm:302
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Rendszerindítási beállítások"

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "A fizikai memória mérete MB-ban"

#: any.pm:276
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"\"A parancssorban átadható paraméterek korlátozása\" beállításnak jelszó "
"nélkül nincs értelme"

#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"

#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Próbálja meg újra"

#: any.pm:282 any.pm:305
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "A használni kívánt rendszerbetöltő"

#: any.pm:284 any.pm:307
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Rendszerindítási eszköz"

#: any.pm:286
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Várakozási idő az alapértelmezett rendszer betöltése előtt"

#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI bekapcsolása"

#: any.pm:289
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "APIC ne legyen használva"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Helyi APIC ne legyen használva"

#: any.pm:293 any.pm:637 authentication.pm:187 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:688 printer/printerdrake.pm:1663
#: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1625
#: standalone/drakbackup:3488 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: any.pm:294 any.pm:638 authentication.pm:188
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelszó (még egyszer)"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "A parancssorban átadható paraméterek korlátozása"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "korlátozás"

#: any.pm:297
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "A /tmp törlése minden újraindulásnál"

#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "RAM-méret, ha szükséges (felismert: %d MB)"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Indítási üzenet"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Késleltetés Open Firmware-nél"

#: any.pm:309
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Várakozási idő rendszerindításkor"

#: any.pm:310
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD-ről történhessen rendszerindítás?"

#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF-ről történhessen rendszerindítás?"

#: any.pm:312
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Az alapértelmezett op. rendszer?"

#: any.pm:365
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Indítófájl"

#: any.pm:366 any.pm:376
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Gyökér"

#: any.pm:367 any.pm:389
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Hozzáfűzés"

#: any.pm:369 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Képernyőmód"

#: any.pm:371
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Indítási RAM-diszk"

#: any.pm:372
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Hálózati profil"

#: any.pm:381 any.pm:386 any.pm:388
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: any.pm:383 any.pm:393 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"

#: any.pm:390
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Az indítási RAM-diszk mérete"

#: any.pm:392
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "A címke nem lehet üres"

#: any.pm:404
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Meg kell adni egy kernelfájlt"

#: any.pm:404
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Meg kell adni egy gyökérpartíciót"

#: any.pm:405
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Már van ilyen nevű címke"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Milyen bejegyzést szeretne felvenni?"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (SunOS...)"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (MacOS...)"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (Windows...)"

#: any.pm:449
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Itt láthatók az indítási menü jelenlegi bejegyzései.\n"
"Új bejegyzések vehetők fel, illetve módosíthatók a meglevők."

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "hozzáférés az X-es programokhoz"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "hozzáférés az RPM-eszközökhöz"

#: any.pm:598
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" engedélyezése"

#: any.pm:599
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "hozzáférés az adminisztrációs fájlokhoz"

#: any.pm:600
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "hozzáférés a hálózati eszközökhöz"

#: any.pm:601
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "hozzáférés a fordítási eszközökhöz"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(már fel van véve: %s)"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ez a jelszó túl egyszerű"

#: any.pm:612
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet"

#: any.pm:613
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"A felhasználónév csak a következőket tartalmazhatja: kisbetűk, számok, \"-\" "
"és \"_\""

#: any.pm:614
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "A felhasználónév túl hosszú"

#: any.pm:615
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Már létezik ilyen felhasználónév"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó felvétele"

#: any.pm:620
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Adjon meg egy felhasználónevet\n"
"%s"

#: any.pm:623 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4857
#: standalone/drakbackup:2701 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Kész"

#: any.pm:624 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Név elfogadása"

#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"

#: any.pm:636 standalone/drakbackup:1620
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Bejelentkezési név"

#: any.pm:639
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Parancsértelmező"

#: any.pm:641
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: any.pm:688 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automatikus bejelentkezés"

#: any.pm:689
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Beállítható, hogy rendszerindításkor egy felhasználó automatikusan "
"bejelentkezzen."

#: any.pm:690 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Szeretné használni ezt a lehetőséget?"

#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:887
#: interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743
#: standalone/drakbackup:2501 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:309 ugtk2.pm:907
#: wizards.pm:156 wizards2.pm:158
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444
#: install_any.pm:887 interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71
#: standalone/drakbackup:2501 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:307
#: standalone/net_applet:305 ugtk2.pm:907 wizards.pm:156 wizards2.pm:158
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: any.pm:692
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Adja meg az alapértelmezett felhasználónevet:"

#: any.pm:693
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Válassza ki a használni kívánt ablakkezelőt:"

#: any.pm:706
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Válasszon nyelvet."

#: any.pm:707
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Nyelvválasztás"

#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"A Mandriva Linux több nyelvvel is telepíthető. Jelölje ki,\n"
"mely nyelveket szeretné telepíteni. Ezek a telepítés befejeződése\n"
"utáni újraindítást követően lesznek elérhetők."

#: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Unicode használata alapértelmezésben"

#: any.pm:753 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Az összes nyelv"

#: any.pm:794 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Ország/terület"

#: any.pm:795
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Válassza ki az országot."

#: any.pm:797
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Itt található az elérhető országok listája"

#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Egyéb országok"

#: any.pm:798 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:394
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"

#: any.pm:806
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Beviteli módszer:"

#: any.pm:807 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:186
#: network/netconnect.pm:380 network/netconnect.pm:385
#: network/netconnect.pm:1377 printer/printerdrake.pm:105
#: printer/printerdrake.pm:2199
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: any.pm:921
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Nincs megosztás"

#: any.pm:921
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Az összes felhasználó engedélyezése"

#: any.pm:925
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Szeretné engedélyezni a felhasználók számára azt, hogy a saját "
"könyvtáraikat\n"
"megosszák?\n"
"Ha ez engedélyezve van, akkor a felhasználók a Konquerorban és a "
"Nautilusban\n"
"a \"Megosztás\" funkcióval végezhetnek exportálást.\n"
"\n"
"Az \"Egyéni\" opció használatával felhasználónkénti beállítás lehetséges.\n"

#: any.pm:937
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: a hagyományos UNIX-os fájlmegosztási rendszer - Macintosh és Windows "
"alatt kevésbé támogatott."

#: any.pm:940
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: Windows, Mac OS X és Linux alatt használatos fájlmegosztási módszer."

#: any.pm:948
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Exportálás NFS-sel vagy Sambával végezhető. Válassza ki, melyiket kívánja "
"használni."

#: any.pm:973
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "UserDrake indítása"

#: any.pm:973 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903
#: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905
#: printer/printerdrake.pm:5166 standalone/drakTermServ:295
#: standalone/drakbackup:4081 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497
#: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: any.pm:975
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"A felhasználónkénti megosztás a \"fileshare\" csoportot használja.\n"
"A UserDrake programmal lehet felhasználót felvenni ebbe a csoportba."

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Helyi fájl"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Intelligens kártya"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windowsos tartomány"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Active Directory SFU-val"

#: authentication.pm:30
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Active Directory Winbinddal"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Helyi fájl:"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "Helyi fájlok használata minden azonosításhoz"

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"LDAP használatát írja elő az azonosítási műveletek egy részéhez vagy "
"mindegyikükhöz. Az LDAP a szervezeten belüli információk bizonyos részét "
"gyűjti egy helyre."

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Lehetővé teszi számítógépek csoportjának ugyanazon Network Information "
"Service-tartományban való üzemeltetését közös jelszóval és csoportfájllal."

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windowsos tartomány:"

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"A Winbind lehetővé teszi egy rendszer számára, hogy információkat kérdezzen "
"le és felhasználóazonosítást végezzen egy windowsos tartományban."

#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Active Directory SFU-val:"

#: authentication.pm:60 authentication.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
"A Kerberos egy hálózati azonosítási szolgáltatásokat nyújtó biztonságos "
"rendszer."

#: authentication.pm:61
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Active Directory Winbinddal:"

#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP-alapú azonosítás"

#: authentication.pm:87
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP alap-DN"

#: authentication.pm:88 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-kiszolgáló"

#: authentication.pm:101 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "egyszerű"

#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:104
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "biztonsági rendszer (SASL/Kerberos)"

#: authentication.pm:111 authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Azonosítás - Active Directory"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:151 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Tartomány"

#: authentication.pm:114 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:270
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"

#: authentication.pm:115
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "LDAP-felhasználók adatbázisa"

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "Névtelen BIND használata "

#: authentication.pm:117
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "Az LDAP-felhasználó böngészheti az Active Directoryt"

#: authentication.pm:118
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "A felhasználó jelszava"

#: authentication.pm:119
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"

#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS-alapú azonosítás"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-tartomány"

#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-kiszolgáló"

#: authentication.pm:137
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Hogy ez működjön egy W2K PDC-vel, ahhoz az adminisztrátornak valószínűleg "
"végre kell hajtania a következő windowsos parancsot, majd újra kell indítani "
"a kiszolgálót: 'net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
"everyone /add'.\n"
"Szükség lesz egy tartományadminisztrátor nevére és jelszavára is ahhoz, hogy "
"a gépet csatlakoztatni lehessen a windowsos tartományhoz.\n"
"Ha a hálózat még nincs beállítva, akkor a telepítő a hálózatbeállítási "
"lépést követően fogja megkísérelni a tartományhoz való csatlakozást.\n"
"Ha a beállítás nem sikerül, és a tartományhitelesítés nem működik, akkor a "
"rendszer indítását követően futtassa az 'smbpasswd -j TARTOMÁNY -U "
"FELHASZNÁLÓ%%JELSZÓ' parancsot a windowsos tartomány és a megfelelő "
"adminisztrátori név illetve jelszó használatával.\n"
"A 'wbinfo -t' parancs használatával letesztelhető, hogy a hozzáférés "
"(illetve a létrehozott gépazonosító) működik-e."

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Hitelesítési Windows-tartomány"

#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Tartományadminisztrátor felhasználói neve"

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Tartományadminisztrátor jelszava"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr "Idmap használata az UID/SID tárolására"

#: authentication.pm:157
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Alapértelmezett Idmap "

#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr ""
"A rendszergazdai (root) jelszó és a hálózati azonosítási módszerek beállítása"

#: authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "A rendszergazdai (root) jelszó beállítása"

#: authentication.pm:173 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:178 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Nincs jelszó"

#: authentication.pm:184
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Ez a jelszó túl rövid (legalább %d karakter hosszúnak kell lennie)"

#: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:385 network/netconnect.pm:689
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Felhasználóazonosítás"

#: authentication.pm:302
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nem lehet broadcast-ot használni NIS tartomány nélkül"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:751
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Udvozoljuk a rendszerinditoban!\n"
"\n"
"Valasszon egy operacios rendszert a listabol, vagy varjon\n"
"amig az alapertelmezett elindul.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:851
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO, grafikus menüvel"

#: bootloader.pm:852
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO, szöveges menüvel"

#: bootloader.pm:853
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "GRUB"

#: bootloader.pm:854
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:925
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nincs elég hely a /boot partíción"

#: bootloader.pm:1374
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "A rendszerindító program nem tehető %s partícióra\n"

#: bootloader.pm:1408
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"A rendszerindító beállításait frissíteni kell, mivel a partíciók számozása "
"módosult."

#: bootloader.pm:1421
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"A rendszerindító nem telepíthető. Indítsa el a rendszert egy helyreállítási "
"lemezzel, majd válassza ezt: \"%s\"."

#: bootloader.pm:1422
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Rendszerindító újratelepítése"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:147
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:155
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d perc"

#: common.pm:157
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 perc"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d másodperc"

#: common.pm:261
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "nincs \"kdesu\""

#: common.pm:264
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "nincs \"consolehelper\""

#: crypto.pm:14 crypto.pm:49 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:48 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ausztrália"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:52 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:75 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:881
#: network/adsl_consts.pm:890 network/adsl_consts.pm:901
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"

#: crypto.pm:20 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:53 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cseh Köztársaság"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:58 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Németország"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dánia"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:55 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Észtország"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:73 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:749
#: network/adsl_consts.pm:760 network/adsl_consts.pm:771
#: network/adsl_consts.pm:782 network/adsl_consts.pm:791
#: network/adsl_consts.pm:800 network/adsl_consts.pm:809
#: network/adsl_consts.pm:818 network/adsl_consts.pm:827
#: network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:845
#: network/adsl_consts.pm:854 network/adsl_consts.pm:863
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"

#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:57 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Franciaország"

#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"

#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"

#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Írország"

#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:50 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"

#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japán"

#: crypto.pm:34 crypto.pm:65 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:49
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:67 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"

#: crypto.pm:36 crypto.pm:66 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Új-Zéland"

#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"

#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"

#: crypto.pm:39 crypto.pm:70 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Oroszország"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:74 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:872
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"

#: crypto.pm:41 crypto.pm:71 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Szlovákia"

#: crypto.pm:42 crypto.pm:77 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:910
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thaiföld"

#: crypto.pm:43 crypto.pm:76 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"

#: crypto.pm:44 crypto.pm:72 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Dél-Afrika"

#: crypto.pm:78 crypto.pm:108 lang.pm:416 network/netconnect.pm:52
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerikai Egyesült Államok"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"A WebDAV egy olyan protokoll, amely lehetővé teszi egy webkiszolgálón levő\n"
"valamely könyvtár helyileg történő csatolását (mount) és helyi\n"
"fájlrendszerként való kezelését (feltéve, hogy a webkiszolgáló be van\n"
"állítva WebDAV-kiszolgálónak). Ha szeretne felvenni WebDAV csatolási\n"
"pontokat, válassza az \"Új\" funkciót."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Új"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Leválasztás"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Csatolás"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:443
#: diskdrake/interactive.pm:668 diskdrake/interactive.pm:687
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Csatolási pont"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Adja meg a WebDAV-kiszolgáló URL-jét"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Az URL-nek http:// vagy https:// kezdetűnek kell lenni"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Kiszolgáló: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:519
#: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1260
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Csatolási pont: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1267
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Beállítások: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Először készítsen biztonsági mentést az adatokról"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ha az aboot-ot fogja használni, először ellenőrizze, hogy maradt-e elég\n"
"hely (legalább 2048 szektor) a lemez elején"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Varázsló"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Válasszon"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Egy nagy windowsos partíció van.\n"
"Célszerű először átméretezni a partíciót\n"
"(kattintson a partícióra, majd az \"Átméretezés\" gombra)."

#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Kattintson egy partícióra"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:481
#: standalone/drakbackup:2936 standalone/drakbackup:2996
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Részletek"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Merevlemez nem található"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Naplózott fájlrendszer"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Lapozóterület (swap)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Üres"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Fájlrendszer-típusok:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Használja inkább ezt: \"%s\""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:468
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:621
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Használja először a \"Leválasztás\"-t"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Válasszon egy másik partíciót"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Válasszon egy partíciót"

#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"

#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Átváltás normál módba"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Átváltás szakértői módba"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Kívánja folytatni a műveletet?"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"A(z) %s partíció formázása javasolt - ennek mellőzése\n"
"esetén a(z) %s csatolási ponthoz nem lesz bejegyzés az fstab fájlban.\n"
"Mégis kilép?"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Kilépés mentés nélkül"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ki akar lépni a programból a partíciós tábla mentése nélkül?"

#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "El szeretné menteni az /etc/fstab fájlban végrehajtott módosításokat?"

#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe"

#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Teljes törlés"

#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatikus helyfoglalás"

#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Egyéb"

#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Merevlemez-jellemzők"

#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Mindegyik elsődleges partíció foglalt"

#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Nem hozható létre több partíció"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"További partíciók létrehozásához törölni kell egyet (hogy egy kiterjesztett "
"partíciót létre lehessen hozni)"

#: diskdrake/interactive.pm:357
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr "Ne legyen supermount"

#: diskdrake/interactive.pm:358
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr "Supermount (automatikus csatolás)"

#: diskdrake/interactive.pm:359
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr "Supermount, kivéve a CD-meghajtókat"

#: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "A partíciós tábla mentése"

#: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Partíciós tábla visszatöltése"

#: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "A partíciós tábla helyreállítása"

#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "A partíciós tábla újraolvasása"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Cserélhető adathordozó automatikus csatolása"

#: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Fájlválasztás"

#: diskdrake/interactive.pm:396
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"A partíciós tábla két példányának mérete eltér.\n"
"Mégis kívánja folytatni a műveletet?"

#: diskdrake/interactive.pm:425
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "A partíciós tábla helyrehozásának megkísérlése..."

#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Részletes információ"

#: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:762
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formázás"

#: diskdrake/interactive.pm:449
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Hozzáadás RAID-hez"

#: diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Hozzáadás LVM-hez"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Eltávolítás RAID-ből"

#: diskdrake/interactive.pm:454
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Eltávolítás LVM-ből"

#: diskdrake/interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID módosítása"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Loopback-hez használva"

#: diskdrake/interactive.pm:512
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Új partíció létrehozása"

#: diskdrake/interactive.pm:515
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Kezdőszektor: "

#: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Méret (MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:920
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "A fájlrendszer típusa: "

#: diskdrake/interactive.pm:523
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Beállítások: "

#: diskdrake/interactive.pm:526
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "A logikai kötet neve "

#: diskdrake/interactive.pm:556
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Nem lehet új partíciót létrehozni\n"
"(mivel elérte az elsődleges partíciók lehetséges maximális számát).\n"
"Távolítson el egy elsődleges partíciót és hozzon létre egy kiterjesztett "
"partíciót."

#: diskdrake/interactive.pm:586
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "El szeretné távolítani a loopback-fájlt?"

#: diskdrake/interactive.pm:605
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"A(z) %s partíció típusának módosítása után a partíción levő adatok elvesznek"

#: diskdrake/interactive.pm:617
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "A partíciótípus megváltoztatása"

#: diskdrake/interactive.pm:618 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Melyik fájlrendszert szeretné?"

#: diskdrake/interactive.pm:626
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Konvertálás Ext2-ről Ext3-ra"

#: diskdrake/interactive.pm:655
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Hová szeretné csatolni a(z) %s loopback-fájlt?"

#: diskdrake/interactive.pm:656
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hová szeretné csatolni a(z) %s eszközt?"

#: diskdrake/interactive.pm:661
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nem lehet megszüntetni a csatolási pontot, mert ez egy loopback\n"
"partíció. Először távolítsa el a loopback-et."

#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Hová szeretné csatolni ezt: \"%s\"?"

#: diskdrake/interactive.pm:710 diskdrake/interactive.pm:793
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Átméretezés"

#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "A FAT fájlrendszer jellemzőinek kiszámítása"

#: diskdrake/interactive.pm:750
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ezt a partíciót nem lehet átméretezni"

#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Készítsen biztonsági mentést erről a partícióról"

#: diskdrake/interactive.pm:757
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"A(z) %s partíció átméretezésekor a partíción található adatok elvesznek"

#: diskdrake/interactive.pm:762
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Adja meg az új méretet"

#: diskdrake/interactive.pm:763
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Az új méret (MB-ban): "

#: diskdrake/interactive.pm:806 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Az adatok épségének biztosítása érdekében a legközelebbi Windows-"
"indításnál \n"
"fájlrendszer-ellenőrzés lesz végezve"

#: diskdrake/interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Válassza ki azt a RAID-et, amelyikhez hozzá szeretné adni a lemezt"

#: diskdrake/interactive.pm:846 diskdrake/interactive.pm:863
#, c-format
msgid "new"
msgstr "új"

#: diskdrake/interactive.pm:861
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Válassza ki azt az LVM-et, amelyhez hozzá szeretné adni a lemezt"

#: diskdrake/interactive.pm:867
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Az LVM neve?"

#: diskdrake/interactive.pm:904
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Ez a partíció nem használható loopback-hez"

#: diskdrake/interactive.pm:917
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:918
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "A loopback-fájl neve: "

#: diskdrake/interactive.pm:923
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Adjon meg egy fájlnevet"

#: diskdrake/interactive.pm:926
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Ez a fájl már egy másik loopback-hez van rendelve, válasszon egy másikat"

#: diskdrake/interactive.pm:927
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "A fájl már létezik, használjam?"

#: diskdrake/interactive.pm:950
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Csatolási (mount) opciók"

#: diskdrake/interactive.pm:957
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Vegyes"

#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "device"
msgstr "eszköz"

#: diskdrake/interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "level"
msgstr "szint"

#: diskdrake/interactive.pm:1023
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "szeletméret kilobájtban (KiB)"

#: diskdrake/interactive.pm:1040
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vigyázat! Ez a művelet adatvesztést okozhat."

#: diskdrake/interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Milyen típusú partícionálást szeretne?"

#: diskdrake/interactive.pm:1093
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "A változások csak a rendszer újraindításakor lépnek életbe"

#: diskdrake/interactive.pm:1102
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "A(z) \"%s\" meghajtó partíciótáblájának mentése következik!"

#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "A(z) %s partíció formázásakor a partíción található adatok elvesznek!"

#: diskdrake/interactive.pm:1131
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Fájlok áthelyezése az új partícióra"

#: diskdrake/interactive.pm:1131
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fájlok elrejtése"

#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"A(z) %s könyvtár már tartalmaz adatot\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1143
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Fájlok áthelyezése az új partícióra"

#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s másolása"

#: diskdrake/interactive.pm:1151
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s eltávolítása"

#: diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "a(z) %s partíció jelenleg \"%s\"-ként ismert"

#: diskdrake/interactive.pm:1166
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "A partíciók újra lettek számozva: "

#: diskdrake/interactive.pm:1186 diskdrake/interactive.pm:1245
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Eszköz: "

#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Devfs-név: "

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Kötetcímke: "

#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS-meghajtó betűjele: %s (ez csak egy tipp)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1193 diskdrake/interactive.pm:1202
#: diskdrake/interactive.pm:1263
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Típus: "

#: diskdrake/interactive.pm:1197 install_steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Név: "

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Kezdőszektor: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1205
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Méret: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s szektor"

#: diskdrake/interactive.pm:1209
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "A(z) %d. cilindertől a(z) %d.-ig\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formázva\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nincs formázva\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Csatolva\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback-fájl(ok):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Az alapértelmezett indítási partíció\n"
"    (a DOS-nak, nem a LILO-nak)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1219
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "%s. szint\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "A szelet mérete: %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1221
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-lemezek: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1223
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "A loopback-fájl neve: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez a partíció valószínűleg\n"
"meghajtóknak van fenntartva,\n"
"ne módosítson rajta.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez egy speciális rendszerindítási\n"
"partíció (hogy többféle operációs\n"
"rendszert lehessen indítani).\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Csak olvasható"

#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Méret: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilinder, %s fej, %s szektor\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Információ: "

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-lemezek: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "A partíciós tábla típusa: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "csatorna: %d, id: %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1287
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Fájlrendszer-titkosítási kulcs"

#: diskdrake/interactive.pm:1288
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Válasszon fájlrendszer-titkosítási kulcsot"

#: diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ez a titkosítási kulcs túl egyszerű (legalább %d karakter hosszúnak kell "
"lennie)"

#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "A titkosítási kulcsok nem egyeznek"

#: diskdrake/interactive.pm:1295 network/netconnect.pm:1222
#: standalone/drakconnect:430
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Titkosítási kulcs"

#: diskdrake/interactive.pm:1296
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Titkosítási kulcs (még egyszer)"

#: diskdrake/interactive.pm:1297 standalone/drakvpn:1031
#: standalone/drakvpn:1116
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Titkosítási módszer"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "A típus megváltoztatása"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni %s néven (helytelen jelszó?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Tartományi azonosítás szükséges"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Melyik felhasználónév"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Másik"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Adja meg a gép eléréséhez szükséges felhasználónevet, jelszót és "
"tartománynevet."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3487
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Kiszolgálók keresése"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Új kiszolgálók keresése"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "A(z) %s csomagot telepíteni kell. Szeretné telepíteni?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Hiányzik a(z) \"%s\" nevű kötelező csomag"

#: do_pkgs.pm:182
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Csomagok telepítése..."

#: do_pkgs.pm:227
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Csomagok eltávolítása..."

#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "A(z) %s partíció csatolása"

#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "a(z) %s partíció ide történő csatolása sikertelen: %s"

#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s ellenőrzése"

#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "hiba történt a(z) %s leválasztásakor: %s"

#: fs.pm:585
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "A(z) %s lapozópartíció bekapcsolása"

#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "A(z) %s partíció formázása"

#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s fájl létrehozása és formázása"

#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "A(z) %s eszköz nem formázható %s típusúra"

#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formázás sikertelen a(z) %s eszközön"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Az inode-ok elérési időpontjai ne legyenek frissítve ezen a fájlrendszeren\n"
"(például hírkiszolgálók esetén gyorsabb hozzáférést biztosíthat a hírekhez)."

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Csak explicit módon csatolható, vagyis a '-a' opció\n"
"hatására nem kerül csatolásra a fájlrendszer."

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"A fájlrendszerben levő karakter- illetve blokkeszközök ne legyenek "
"értelmezve."

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"A felcsatolt fájlrendszeren levő bináris programok ne legyenek "
"végrehajthatók.\n"
"Ez akkor lehet hasznos, ha egy kiszolgálón vannak olyan fájlrendszerek is,\n"
"amelyek más architektúrákhoz tartozó bináris programokat tartalmaznak."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"A felhasználó- illetve csoportazonosító módosításának (SUID illetve SGID "
"bit)\n"
"tiltása. (Ez biztonságosnak tűnhet, de valójában nem az, ha fel van "
"telepítve\n"
"az suidperl(1).)"

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "A fájlrendszer csak-olvasható módon való csatolása."

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "A fájlrendszer összes I/O művelete szinkron módon történjen."

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"A fájlrendszer csatolásának engedélyezése normál felhasználók számára.\n"
"A csatolást végző felhasználó neve bekerül az mtab fájlba, így a "
"fájlrendszert\n"
"később le is tudja csatolni. Ezen opció bekapcsolása esetén bekapcsolásra\n"
"kerülnek a következő opciók is: noexec, nosuid, nodev - kivéve azt az "
"esetet,\n"
"ha további opciókkal felül vannak definiálva, mint például a következő "
"opciók\n"
"esetén: 'user,exec,dev,suid'."

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Írási jog adása a normál felhasználóknak"

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Olvasási jog adása a normál felhasználóknak"

#: fs/type.pm:372
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Nem lehet JFS-t használni 16 MB-nál kisebb partíción"

#: fs/type.pm:373
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Nem lehet ReiserFS-t használni 32 MB-nál kisebb partíción"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "/usr-rel"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "kiszolgáló"

#: fsedit.pm:183
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Nem sikerült beolvasni a(z) %s eszköz partíciós tábláját - túl rossz\n"
"állapotban van. Meg lehet próbálni a hibás partíciók törlését (MINDEN ADAT\n"
"ELVÉSZ EZEKRŐL!). Ha ezt nem fogadja el, akkor a telepítő nem fogja\n"
"módosítani a partíciós táblát.\n"
"(A hiba: %s)\n"
"\n"
"Törölni szeretné az összes partíciót?\n"

#: fsedit.pm:400
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "A csatolási pontoknak /-rel kell kezdődni"

#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "A csatolási pontoknak betűkből és számokból kell állni"

#: fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Már van egy partíció amelynek %s a csatolási pontja\n"

#: fsedit.pm:404
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Szoftveres RAID partíciót választott ki gyökérpartíciónak (/).\n"
"Egyik rendszerindító program sem tudja ezt kezelni /boot partíció nélkül,\n"
"ezért mindenképpen hozzon létre egy /boot partíciót."

#: fsedit.pm:407
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Nem használható LVM logikai kötet a(z) %s csatolási ponthoz"

#: fsedit.pm:409
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"LVM-es logikai kötetet választott ki gyökérfájlrendszernek (/).\n"
"A rendszerindító program ezt nem tudja kezelni /boot partíció nélkül,\n"
"ezért mindenképpen hozzon létre egy /boot partíciót."

#: fsedit.pm:412
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
"Elképzelhető, hogy a LILO nem lesz telepíthető (mivel a LILO nem kezeli a "
"több fizikai köteten levő logikai köteteket)."

#: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ennek a könyvtárnak a gyökér-fájlrendszeren belül kell maradnia"

#: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Valódi fájlrendszert (Ext2, Ext3, ReiserFS, XFS vagy JFS) kell használni "
"ennél a csatolási pontnál\n"

#: fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Titkosított fájlrendszer nem használható ehhez a csatolási ponthoz: %s"

#: fsedit.pm:484
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nincs elég szabad terület az automatikus helyfoglaláshoz"

#: fsedit.pm:486
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nincs mit tenni"

#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1639
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1640
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Merevlemez"

#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1641
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:107
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD-/DVD-írók"

#: harddrake/data.pm:117
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2034
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Szalag"

#: harddrake/data.pm:136
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Videokártya"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Tévékártya"

#: harddrake/data.pm:163
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Egyéb multimédia-eszközök"

#: harddrake/data.pm:172
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Hangkártya"

#: harddrake/data.pm:185
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Web-kamera"

#: harddrake/data.pm:199
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Processzorok"

#: harddrake/data.pm:209
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN-kártyák"

#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:265
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet-kártya"

#: harddrake/data.pm:283 network/netconnect.pm:575
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:293
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL-kártyák"

#: harddrake/data.pm:307
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memória"

#: harddrake/data.pm:316
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP-vezérlők"

#: harddrake/data.pm:325 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:339
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Botkormány"

#: harddrake/data.pm:358
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA-vezérlők"

#: harddrake/data.pm:367
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID-vezérlők"

#: harddrake/data.pm:376
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE-/ATA-vezérlők"

#: harddrake/data.pm:385
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire-vezérlők"

#: harddrake/data.pm:394
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA-vezérlők"

#: harddrake/data.pm:403
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI-vezérlők"

#: harddrake/data.pm:412
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB-vezérlők"

#: harddrake/data.pm:421
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB-portok"

#: harddrake/data.pm:430
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus-vezérlők"

#: harddrake/data.pm:439
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Hidak és rendszervezérlők"

#: harddrake/data.pm:448 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:939 standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"

#: harddrake/data.pm:461
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"

#: harddrake/data.pm:483
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:492
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Lapolvasó"

#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:440
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Ismeretlen/Egyéb"

#: harddrake/data.pm:530
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "CPU # "

#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:170
#: standalone/drakconnect:648
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Kis türelmet - a beállítások módosítása"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nincs alternatív meghajtó"

# a 2. %s egy drivert jelöl
#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Nincs ismert OSS/ALSA alternatív meghajtó a hangkártyához (%s) - a kártya "
"jelenleg ezt a meghajtót használja: \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Hangbeállítások"

#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Itt kiválaszthat egy alternatív meghajtót (OSS vagy ALSA) a hangkártyához (%"
"s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"A hangkártya jelenleg a(z) %s\"%s\" meghajtót használja (a kártya "
"alapértelmezett meghajtója: \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"Az OSS (Open Sound System) volt az első hang-függvénykönyvtár. "
"Operációsrendszer-független (elérhető a legtöbb UNIX-rendszeren), viszont a "
"képességei korlátozottak.\n"
"Hátránya az OSS-nek, hogy az ahhoz készült meghajtókban feleslegesen meg "
"kell valósítani olyan funkciókat is, amelyek máshol már léteznek.\n"
"\n"
"Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) egy modularizált architektúra, "
"amely nagyszámú ISA-, USB- és PCI-hangkártyát támogat.\n"
"\n"
"Az ALSA fejlettebb függvénykönyvtárt biztosít, mint az OSS.\n"
"\n"
"Az ALSA kétféleképpen használható:\n"
" - OSS-kompatibilis üzemmódot biztosító hívásokkal;\n"
" - ALSA-hívásokkal, amelyek fejlettebb funkciókat valósítanak meg, de ehhez "
"szükség van az ALSA-könyvtár használatára.\n"

#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Meghajtó:"

#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Problémaelhárítás"

#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1072
#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:561
#: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230
#: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362
#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464
#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780
#: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069
#: printer/printerdrake.pm:4193 printer/printerdrake.pm:5314
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1136
#: standalone/drakTermServ:1197 standalone/drakTermServ:1862
#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125
#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:1007
#: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:477
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"A régi \"%s\" meghajtóval gondok lehetnek.\n"
"\n"
"Leállításkor problémákat okozhat a kernelben.\n"
"\n"
"Az új \"%s\" meghajtó csak a következő indítástól kezdve lesz használva."

#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nincs nyílt forrású meghajtó"

# a 2. %s egy drivert jelöl
#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Nincs szabadon használható meghajtó a hangkártyához (%s), viszont létezik "
"kötött licencelésű meghajtó: \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nincs ismert meghajtó"

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Nincs ismert meghajtó a hangkártyához (%s)"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Ismeretlen meghajtó"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Hiba: a hangkártya meghajtója (%s) nem elérhető"

#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Hangprobléma elhárítása"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Hangprobléma esetén a következő parancsokat érdemes használni:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\": kiírja, melyik meghajtót használja\n"
"alapértelmezésben a hangkártya\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\": kiírja, milyen meghajtó használata\n"
"van jelenleg beállítva\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\": ezzel ellenőrizhető, hogy be van-e töltve a megfelelő\n"
"modul (meghajtó)\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" és \"/sbin/chkconfig --list alsa\":\n"
"kiírják, hogy a hangszolgáltatások futtatva vannak-e bizonyos futási\n"
"szinteken\n"
"\n"
"- \"aumix -q\": kiírja, hogy a hangerő le van-e véve vagy sem\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\": kiírja, hogy melyik program használja a\n"
"hangkártyát\n"

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Szeretnék meghajtót választani"

#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Tetszőleges meghajtó kiválasztása"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Ha tudja, hogy melyik meghajtó felel meg a hangkártyájának, akkor válassza\n"
"ki a megfelelőt a fenti listából.\n"
"\n"
"A jelenlegi meghajtó a(z) \"%s\" hangkártyához: \"%s\""

#: harddrake/v4l.pm:14 standalone/net_applet:74 standalone/net_applet:75
#: standalone/net_applet:77
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatikus felderítés"

#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Ismeretlen|Általános"

#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Ismeretlen|CPH05X (bt878) [több gyártó]"

#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Ismeretlen|CPH06X (bt878) [több gyártó]"

#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"A legtöbb modern tévékártya esetén a Linux-kernel bttv modulja automatikusan "
"meghatározza a megfelelő paramétereket.\n"
"Ha az Ön kártyáját a rendszer helytelenül határozta meg, akkor itt "
"beállítható a megfelelő tuner- és kártyatípus. Ha szükséges, adja meg a "
"tévékártya-paramétereket."

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kártyatípus:"

#: harddrake/v4l.pm:313
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tuner-típus:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Felvételi pufferek száma:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "Felvételi pufferek száma mmap-es felvétel esetére"

#: harddrake/v4l.pm:316
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL-beállítás:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Rádiótámogatás:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "Rádiótámogatás bekapcsolása"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Mielőtt továbblépne, olvassa át alaposan a licencegyezményt, amely az\n"
"egész Mandriva Linux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
"szereplő feltételeket, akkor jelölje be a(z) \"%s\" opciót.\n"
"Ha nem fogadja el valamelyik feltételt, akkor kattintson a(z)\n"
"\"%s\" gombra - ezzel újraindítja a számítógépet."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadom"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"A Linux többfelhasználós rendszer; ez azt jelenti, hogy minden\n"
"felhasználónak lehetnek például külön beállításai és saját fájljai.\n"
"A \"root\" nevű felhasználótól (ez az azonosító a rendszergazdát\n"
"jelöli) eltérően az itt felvett felhasználóknak csak a saját fájljaikat\n"
"és a saját beállításaikat lesz joguk módosítani - az esetleges véletlen\n"
"vagy rosszindulatú rendszermódosítások elkerülése érdekében.\n"
"Létre kell hoznia legalább egy \"normál\" felhasználót az Ön saját\n"
"használatára. Ezen normál felhasználói azonosítóval érdemes elvégezni\n"
"az olyan tevékenységeket, amelyek nem igényelnek rendszergazdai\n"
"jogosultságot. Bár nagyon praktikus minden alkalommal rendszergazdaként\n"
"jelentkezni be, ez nagyon veszélyes is. Egy rendszergazdaként elkövetett\n"
"hiba hatására meghibásodhat a rendszer. Ha normál felhasználóként követ\n"
"el hibát, akkor esetleg elveszít bizonyos adatokat, de a rendszert nem\n"
"teheti tönkre.\n"
"\n"
"Az első mezőben a valódi nevét adhatja meg. Ez természetesen nem kötelező;\n"
"bármit be lehet írni névként. A telepítő az itt megadott név első szavát\n"
"ajánlja fel a(z) \"%s\" mezőben. Ez utóbbi az a név, amellyel\n"
"az adott felhasználó be tud majd jelentkezni a rendszerbe. A felkínált\n"
"felhasználónév módosítható.\n"
"A felhasználónév megadása után meg kell adni az ahhoz tartozó\n"
"kívánt jelszót. Egy normál felhasználó jelszava biztonsági szempontból nem\n"
"annyira kritikus, mint a rendszergazdáé; ez viszont nem ok arra, hogy\n"
"felületesen legyen kezelve (üres vagy túl egyszerű jelszó megadásával) -\n"
"végül is az Ön fájljai is veszélybe kerülhetnek.\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" gomb lenyomása után felvehetők újabb felhasználók is.\n"
"Vegyen fel egy-egy felhasználónevet mindazok számára, akik a gépet\n"
"használni fogják. Amikor végzett a felhasználónevek létrehozásával,\n"
"kattintson a(z) \"%s\" gombra.\n"
"\n"
"Ha a(z) \"%s\" gombra kattint, módosíthatja az adott felhasználó\n"
"alapértelmezett parancsértelmezőjét (alapértelmezés szerint ez a \"bash\").\n"
"\n"
"Miután felvette a felhasználókat, lehetősége lesz arra, hogy automatikus\n"
"bejelentkezést írjon elő. Ehhez meg kell adni a gépindításkor automatikusan\n"
"bejelentkeztetendő felhasználó azonosítóját. Ha használni kívánja ezt a\n"
"(biztonsági kockázatot jelentő) funkciót, akkor válassza ki a kívánt\n"
"felhasználói azonosítót és ablakkezelőt, majd kattintson a(z) \"%s\"\n"
"gombra. Ellenkező esetben távolítsa el a kijelölést a(z) \"%s\" opció mellől."

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:232
#: install_steps_gtk.pm:693 interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321
#: network/netconnect.pm:335 network/tools.pm:191 printer/printerdrake.pm:3678
#: standalone/drakTermServ:383 standalone/drakbackup:3938
#: standalone/drakbackup:4032 standalone/drakbackup:4049
#: standalone/drakbackup:4067 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Itt láthatók a lemezen talált, már létező linuxos partíciók.\n"
"A varázsló javaslatai általában elfogadhatók, általános célú telepítésnél\n"
"általában megfelelnek. Ha megváltoztatja a beállításokat, mindenképpen\n"
"jelölje ki a gyökérpartíciót (\"/\"). Ne válassza túl kicsire, mert akkor\n"
"nem lesz elég hely a szoftverek telepítéséhez. Ha külön partícióra\n"
"szeretné helyezni a felhasználói adatokat, jelöljön ki egy külön \"/home\"\n"
"partíciót (ez csak akkor lehetséges, ha legalább két Linux partíció\n"
"létezik).\n"
"\n"
"A partíciók listájának mezői: \"név\", \"kapacitás\".\n"
"\n"
"A \"név\" képzési szabálya: \"a merevlemez típusa\", \"a lemez\n"
"azonosítója\", \"a partíció azonosítója\" (például \"hda1\").\n"
"\n"
"\"A merevlemez típusa\" \"hd\", ha a lemez IDE-csatolós, és \"sd\",\n"
"ha SCSI-csatolós.\n"
"\n"
"\"A lemez azonosítója\" egy betű a \"hd\" illetve az \"sd\" után.\n"
"IDE-csatolós merevlemezek esetén:\n"
"\n"
"  - \"a\" jelentése: \"első (master) meghajtó az első IDE-vezérlőn\"\n"
"\n"
"  - \"b\" jelentése: \"második (slave) meghajtó az első IDE-vezérlőn\"\n"
"\n"
"  - \"c\" jelentése: \"első meghajtó a második IDE-vezérlőn\"\n"
"\n"
"  - \"d\" jelentése: \"második meghajtó a második IDE-vezérlőn\"\n"
"\n"
"SCSI-csatolós lemezeknél az \"a\" jelentése: \"a legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonosító\", \"b\" jelentése: \"a második legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonosító\", ..."

#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"A Mandriva Linux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy "
"kiválasztott\n"
"csomag egy másik CD-n található, akkor a telepítő kiadja az\n"
"aktuális CD-t, és megkéri Önt, hogy helyezze be a megfelelőt.\n"
"Ha a szóban forgó lemez nincs kéznél, akkor kattintson a(z) \"%s\" gombra,\n"
"így az adott csomagok nem lesznek telepítve."

#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Most meg kell adnia, mely programokat kívánja telepíteni a rendszerére.\n"
"Több ezer program létezik Mandriva Linuxhoz; a kezelésük megkönnyítése\n"
"érdekében a programok (hasonlóság alapján) csoportokba lettek sorolva.\n"
"\n"
"A Mandriva Linux rendszerben négy előredefiniált csomagkategória van\n"
"meghatározva. A különböző kategóriákban levő csomagok keverhetők is,\n"
"tehát egy \"Munkaállomás\" típusú telepítés tartalmazhat olyan\n"
"alkalmazásokat is, amelyek csak a \"Kiszolgáló\" kategóriában vannak\n"
"benne.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha munkaállomásként tervezi használni a gépet, akkor\n"
"válogasson a \"Munkaállomás\" kategóriában szereplő alkalmazások közül.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha a gép programozásra is lesz használva, akkor\n"
"válassza ki a kívánt csomagokat a kategóriából. A speciális \"LSB\"\n"
"csoport telepítése esetén a rendszer úgy lesz beállítva, hogy megfeleljen\n"
"a Linux Standard Base specifikációnak. Az \"LSB\" csoport kijelölése\n"
"esetén az alapértelmezett 2.6 verziójú kernel helyett a 2.4 verzió kerül\n"
"telepítésre - annak érdekében, hogy 100 százalékos legyen az LSB\n"
"szabványnak való megfelelés. Ha nem jelöli ki az \"LSB\" csoportot,\n"
"abban az esetben egy közel 100 százalékosan LSB-megfelelő rendszer\n"
"lesz telepítve.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha a gép kiszolgálóként lesz használva, válassza ki,\n"
"hogy a gyakrabban használt szolgáltatások közül melyeket kívánja\n"
"telepíteni a gépre.\n"
"\n"
"  - \"%s\": itt választható ki a kívánt grafikus környezet.\n"
"Ha szeretne grafikus felületet, akkor legalább egyet ki kell választani.\n"
"\n"
"Ha az egérkurzort egy csoport neve fölé viszi, akkor megjelenik egy rövid\n"
"magyarázat az adott csoportról.\n"
"\n"
"Bejelölheti a(z) \"%s\" opciót; ez akkor hasznos, ha Ön ismeri a\n"
"felkínált csomagokat, illetve ha teljes mértékben ellenőrizni kívánja,\n"
"mi lesz a gépre feltelepítve.\n"
"\n"
"Ha a telepítést \"%s\" üzemmódban indította el, akkor megszüntetheti\n"
"akár az összes csoport kijelölését is, hogy elkerülje új programok\n"
"telepítését. Ez különösen akkor lehet hasznos, ha egy meglevő rendszert\n"
"kíván helyreállítani vagy frissíteni.\n"
"\n"
"Ha telepítéskor az összes csoport kijelölését megszünteti (frissítésre\n"
"ez nem vonatkozik), akkor a telepítő választási lehetőséget fog felkínálni\n"
"a minimális telepítésre vonatkozóan. A következő lehetőségek választhatók:\n"
"\n"
"  - \"%s\": grafikus rendszer a lehető legkevesebb csomag telepítésével.\n"
"\n"
"  - \"%s\": az alaprendszer az alapvető programokkal és azok\n"
"dokumentációjával. Megfelel például kiszolgáló telepítéséhez.\n"
"\n"
"  - \"%s\": a lehető legkevesebb csomag telepítése; csak parancssoros\n"
"felülettel rendelkező Linux-rendszer. Körülbelül 65 megabájt méretű "
"telepítés."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Munkaállomás"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafikus környezet"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:230 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Csomagok egyedi kiválasztása"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "X-szel együtt"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Alapvető dokumentációval"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Valóban minimális telepítés"

#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Ha egyedi csomagkiválasztást választott, megjelenik egy fa, amely az\n"
"összes telepíthető programcsomagot tartalmazza csoportokba és\n"
"alcsoportokba kategorizálva. A fa böngészése közben nem csak csomagokat\n"
"jelölhet ki, hanem egész csoportokat illetve alcsoportokat is.\n"
"\n"
"Amikor kiválaszt egy csomagot a fában, a jobb oldalon megjelenik egy leírás\n"
"az adott csomagról.\n"
"\n"
"Ha kiszolgálócsomagok is ki lettek választva - akár közvetlenül, akár\n"
"bizonyos csoportok tagjaként -, a telepítő megerősítést kér Öntől arra\n"
"vonatkozóan, hogy valóban telepíteni kívánja-e azon kiszolgálószoftvereket.\n"
"A Mandriva Linux rendszerben alapértelmezésben az összes feltelepített\n"
"szolgáltatás elindításra kerül a rendszer indulásakor. Még ha azok\n"
"biztonságosak is illetve nem rendelkeznek ismert problémákkal, akkor is\n"
"előfordulhat, hogy utóbb biztonsági problémák merülnek fel velük\n"
"kapcsolatban. Ha nem tudja, hogy egy bizonyos szolgáltatásnak mi a\n"
"feladata illetve miért kerül telepítésre, akkor kattintson a(z)\n"
"\"%s\" gombra. Ha a(z) \"%s\" gombra kattint, akkor a felsorolt\n"
"szolgáltatások telepítésre kerülnek, és alapértelmezés szerint\n"
"automatikusan elindításra kerülnek majd rendszerindításkor.\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" opcióval kikapcsolható az a figyelmeztetés,\n"
"amely akkor jelenik meg, amikor a telepítő - függőségi okokból -\n"
"automatikusan kijelöl meghatározott csomagokat. Bizonyos csomagok közt\n"
"függőségi kapcsolat van, ami azt jelenti, hogy egy bizonyos csomagnak a\n"
"telepítése csak akkor történhet meg, ha egy meghatározott másik csomag\n"
"már telepítve van. A telepítő képes meghatározni, hogy egy bizonyos\n"
"függőség esetén mely csomagokra van szükség a telepítés sikeres\n"
"végrehajtásához.\n"
"\n"
"A lista alatt levő, floppylemezt ábrázoló ikon lehetővé teszi egy korábbi\n"
"telepítés során elmentett csomaglista betöltését. Ez akkor hasznos, ha\n"
"több gépre szeretné ugyanazon csomagokat telepíteni. Az említett ikonra\n"
"kattintva a telepítő megkéri Önt, hogy tegyen be egy floppyt, amely egy\n"
"korábbi telepítés végén készült. Ha szeretné megtudni, hogyan lehet ilyen\n"
"floppyt készíteni, akkor tekintse meg a telepítés utolsó lépésében szereplő\n"
"második tippet."

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Automatikus függőségek"

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": a(z) \"%s\" gombra kattintva elindul a nyomtatóbeállítási\n"
"varázsló. Nyomtatóbeállítással kapcsolatos további információkat a\n"
"felhasználói kézikönyvből lehet szerezni. Az ott bemutatott felület hasonló\n"
"ahhoz, ami a telepítéskor megjelenik."

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:606
#: standalone/drakbackup:2325 standalone/drakbackup:2329
#: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"

#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Ebben a párbeszédablakban lehet kijelölni a rendszerindításkor\n"
"automatikusan elindítandó szolgáltatásokat.\n"
"\n"
"A telepítő megjeleníti a jelenleg telepített összes szolgáltatás listáját.\n"
"Vizsgálja meg a listát alaposan, és törölje a kijelölést azok mellől,\n"
"amelyek rendszerindításkor való elindítására nincs szükség.\n"
"\n"
"Egy szolgáltatás kiválasztásakor megjelenik a hozzá tartozó rövid leírás.\n"
"Ha nem tudja biztosan, hogy a szolgáltatásra szükség van-e vagy\n"
"sem, akkor ne változtassa meg az alapértelmezett indítási módot.\n"
"\n"
"Gondosan járjon el, ha a gépet kiszolgálónak fogja használni; ne\n"
"indítson el egyetlen olyan szolgáltatást sem automatikusan, amelyre nincs\n"
"szükség. Kiszolgáló esetén bizonyos szolgáltatások biztonsági kockázatot\n"
"jelentenek. Csak a valóban szükséges szolgáltatásokat engedélyezze."

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"A Linux az időt a GMT (Greenwich Mean Time) alapján kezeli - a\n"
"kiválasztott időzónának megfelelő helyi időre konvertálja azt. Ha a gép\n"
"alaplapjának órája helyi időre van állítva, akkor kapcsolja ki az\n"
"időzónához való igazítást a(z) \"%s\" opció kikapcsolásával -\n"
"ekkor a rendszeróra szerinti idő azonos lesz a gép órája szerintivel\n"
"(azaz a két óra ugyanazon időzóna szerint mutatja az időt). Ez\n"
"akkor hasznos, ha van a gépen más operációs rendszer is.\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" opció automatikusan beállítja az órát egy internetes\n"
"időkiszolgálóhoz kapcsolódva. Ehhez szükség van egy beállított\n"
"internetkapcsolatra. Az időkiszolgálók közül lehetőleg egy Önhöz közel\n"
"levőt válasszon. Ez a funkció feltelepít az Ön gépére egy időkiszolgálót,\n"
"amelyet a helyi hálózat többi gépe is használhat."

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "A gép órája GMT-időt mutat"

#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Automatikus időszinkronizáció"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Grafikus kártya\n"
"\n"
"A telepítő általában felismeri és beállítja a gépben levő grafikus kártyát.\n"
"Ha nem így történik, kiválaszthatja a grafikus kártyák listájából a\n"
"megfelelőt.\n"
"\n"
"Ha több grafikus modul is elérhető az Ön kártyájához - 3D-gyorsítással\n"
"illetve a nélkül -, akkor kiválaszthatja az Önnek leginkább megfelelőt."

#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Az X (teljes néven: X Window System) a Linux grafikus felületét nyújtó\n"
"rendszer. A Mandriva Linuxban levő grafikus környezetek (KDE, GNOME,\n"
"AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert használják.\n"
"\n"
"Egy listát fog látni az elérhető paraméterekről, amelyekkel optimalizálható\n"
"a grafikus megjelenítés.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Grafikus kártya\n"
"\n"
"A telepítő általában felismeri és beállítja a gépben levő grafikus kártyát.\n"
"Ha nem így történik, kiválaszthatja a grafikus kártyák listájából a\n"
"megfelelőt.\n"
"\n"
"Ha több grafikus modul is elérhető az Ön kártyájához - 3D-gyorsítással\n"
"illetve a nélkül -, akkor kiválaszthatja az Önnek leginkább megfelelőt.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"A telepítő általában automatikusan megállapítja a monitor típusát, és\n"
"beállítja azt. Ha nem így történik, kiválaszthatja ebből a listából a\n"
"monitor típusát.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Felbontás\n"
"\n"
"Itt kiválaszthatja a kívánt felbontási és színmélységi értékeket az\n"
"elérhető értékek listájából. Válassza ki az igényeinek legjobban\n"
"megfelelő értékeket. A beállítások tetszőlegesen módosíthatók a\n"
"telepítés után is. A képernyőn egy mintakép fog megjelenni a\n"
"kiválasztott beállítások szemléltetésére.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Teszt\n"
"\n"
"Bizonyos hardverelemek esetén ez a bejegyzés nem jelenik meg.\n"
"\n"
"A rendszer megnyit egy grafikus képernyőt a kívánt felbontással, ha ez\n"
"lehetséges. Ha látható a tesztelés közben megjelenő üzenet, akkor nyomja\n"
"le a(z) \"%s\" gombot; a telepítő ekkor a következő lépésre ugrik. Ha\n"
"viszont az üzenet nem látható, az azt jelenti, hogy a beállítás nem\n"
"megfelelő. A beállítás tesztelése 12 másodperc elteltével automatikusan\n"
"véget ér, és ismét a menü jelenik meg a képernyőn. Módosítsa a\n"
"beállításokat, amíg el nem ér egy megfelelő beállítást.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Beállítások\n"
"\n"
"Itt beállítható, hogy rendszerindításkor grafikus üzemmódba váltson-e a\n"
"rendszer. Ha a gép kiszolgálóként fog üzemelni, vagy nem sikerült\n"
"megfelelően beállítani a grafikus üzemmódot, akkor javasolt a(z) \"%s\"\n"
"lehetőséget választani."

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
"A telepítő általában automatikusan megállapítja a monitor típusát, és\n"
"beállítja azt. Ha nem így történik, kiválaszthatja ebből a listából a\n"
"monitor típusát."

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Felbontás\n"
"\n"
"Itt kiválaszthatja a kívánt felbontási és színmélységi értékeket az\n"
"elérhető értékek listájából. Válassza ki az igényeinek legjobban megfelelő\n"
"értékeket. A beállítások tetszőlegesen módosíthatók a telepítés után is.\n"
"A képernyőn egy mintakép fog megjelenni a kiválasztott beállítások\n"
"szemléltetésére."

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Ha több grafikus modul is elérhető az Ön kártyájához - 3D-gyorsítással\n"
"illetve a nélkül -, akkor kiválaszthatja az Önnek leginkább megfelelőt."

#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Beállítások\n"
"\n"
"Itt beállítható, hogy rendszerindításkor grafikus üzemmódba váltson-e a\n"
"rendszer. Ha a gép kiszolgálóként fog üzemelni, vagy nem sikerült\n"
"megfelelően beállítani a grafikus üzemmódot, akkor a(z) \"%s\"\n"
"lehetőséget érdemes választani."

#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Ebben a lépésben kell megadni, hogy a Mandriva Linux telepítése a "
"merevlemez\n"
"melyik részére történjen. Ha a lemez még teljesen üres, vagy a korábban\n"
"telepített operációs rendszer(ek) miatt nincs elég szabad hely, akkor újra\n"
"kell partícionálni a lemezt. A partícionálás a lemezterület logikai\n"
"újrafelosztását jelenti - erre a Mandriva Linux telepítéséhez szükséges\n"
"hely létrehozása érdekében van szükség.\n"
"\n"
"A partícionálás veszélyes művelet. Hiba esetén adatvesztéssel járhat\n"
"(ha a lemez nem volt üres), ráadásul általában nincs lehetőség visszatérni\n"
"egy korábbi állapothoz. Emiatt kezdő felhasználóknak sok nehézséget\n"
"okozhat. A telepítő tartalmaz egy varázslót, amely egyszerűbbé teszi a\n"
"művelet végrehajtását, de mielőtt használatba venné, olvassa végig a\n"
"leírást.\n"
"\n"
"A lemezek tartalmától függően többféle lehetőség van:\n"
"\n"
"  - \"%s\": ez a lehetőség az üres meghajtók automatikus\n"
"partícionálását jelenti. Ebben az esetben a telepítő nem tesz\n"
"fel további kérdéseket.\n"
"\n"
"  - \"%s\": a varázsló talált egy vagy több\n"
"linuxos partíciót a lemezen. Ha ezeket szeretné használni a\n"
"telepítéshez, válassza ezt a lehetőséget. Ezt követően meg kell adnia\n"
"az ezekhez tartozó csatolási pontokat. Alapértelmezésben a korábbi\n"
"állapotnak megfelelő csatolási pontok vannak megadva; általában\n"
"érdemes változatlanul hagyni azokat.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha a\n"
"Windows úgy van feltelepítve a lemezre, hogy elfoglalja az összes\n"
"elérhető területet, akkor annak egy részét fel kell szabadítani a Linux\n"
"számára. Ez történhet a Windows-partíció törlésével (lásd \"A teljes\n"
"lemez törlése\" lehetőséget) vagy átméretezésével (az utóbbi a FAT\n"
"és az NTFS típusú partíciókra vonatkozik).\n"
"Az átméretezés végrehajtható a lemezen levő adatok\n"
"elvesztése nélkül - feltéve, hogy azt megelőzően töredezettségmentesítve\n"
"lett a kérdéses partíció. Javasolt továbbá az adatok mentése is.\n"
"Ezen módszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandriva Linuxt és a\n"
"Windowst ugyanazon a gépen szeretné használni.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehetőséget választja, ne feledkezzen meg arról, hogy ennek\n"
"hatására a windowsos partíció mérete a korábbinál kisebb lesz,\n"
"tehát a Windows használatakor kevesebb hely lesz az adatok tárolására\n"
"és új szoftverek telepítésére.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha minden adatot és minden partíciót\n"
"törölni szeretne a lemezről, és a telepítéshez az így felszabaduló\n"
"helyet szeretné használni, akkor válassza ezt a lehetőséget. Legyen\n"
"nagyon óvatos ezzel a lehetőséggel, mert a lemezen levő adatok\n"
"véglegesen elvesznek a megerősítés után.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehetőséget választja, a lemezen levő összes adat törlésre kerül.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ez a funkció akkor használható, ha a Windows az\n"
"egész lemezt elfoglalja. A funkció egyszerűen letöröl mindent\n"
"a lemezről, és újrapartícionálja azt.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehetőséget választja, a lemezen levő összes adat elvész.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha közvetlenül (varázsló nélkül)\n"
"szeretné elvégezni a partícionálást, akkor válassza ezt a lehetőséget.\n"
"Legyen óvatos - sok minden elvégezhető ebben az üzemmódban, de a\n"
"használata veszélyes. Könnyen elveszítheti a lemezen levő összes adatot\n"
"ennek a használatával, ezért csak indokolt esetben válassza ezt a\n"
"funkciót. A DiskDrake program használatáról a felhasználói kézikönyv\n"
"partíciókezelésről szóló szakaszában találhat további információt."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "A szabad terület felhasználása"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Már létező partíció használata"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "A windowsos partíción levő szabad hely felhasználása"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "A teljes lemez törlése"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "A Windows eltávolítása"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Egyéni lemezpartícionálás"

#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"A telepítés befejeződött; a Linux rendszer készen áll a használatra.\n"
"A rendszer újraindításához kattintson a(z) \"%s\" gombra. Ne\n"
"feledkezzen meg a telepítőlemez eltávolításáról. Miután a\n"
"gép elvégzi az indítási hardverteszteket, megjelenik a rendszerbetöltő\n"
"menüje, amelyből kiválasztható, melyik operációs rendszer induljon el.\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" gomb lenyomására két újabb gomb jelenik meg:\n"
"\n"
"  - \"%s\": olyan telepítőfloppy\n"
"készítése, amelynek használatával emberi közreműködés nélkül végezhető\n"
"a rendszer telepítése. Az így végzett telepítések a jelenlegi telepítés\n"
"beállításait használják.\n"
"\n"
"Két lehetőség közül lehet választani a gomb lenyomása után:\n"
"\n"
"      - \"%s\". Részben automatizált telepítést jelent;\n"
"a partícionálási lépés az egyetlen interaktív tevékenység.\n"
"\n"
"      - \"%s\". Teljesen automatizált telepítés; a merevlemez\n"
"tartalma felülíródik, az összes korábbi adat elvész.\n"
"\n"
"Ez a lehetőség jól használható akkor, amikor nagyobb számú azonos gépre\n"
"kell a rendszert feltelepíteni. Az automatikus telepítéssel\n"
"kapcsolatban a Mandriva Linux honlapján találhatók további információk.\n"
"\n"
"  - \"%s\"(*): elmenti a telepítés során\n"
"kiválasztott csomagok listáját. Ha egy újabb telepítés alkalmával fel\n"
"kívánja használni az elmentett listát, akkor helyezze be az azt tartalmazó\n"
"floppyt a telepítés megkezdésekor, majd - amikor a gép billentyűlenyomásra\n"
"vár - nyomja le az \"F1\" billentyűt, ez után pedig írja be a következőt:\n"
"linux defcfg=\"floppy\" - utána pedig nyomja le az Enter billentyűt.\n"
"\n"
"\n"
"(*) Ehhez szükség lesz egy FAT fájlrendszerre formázott floppyra.\n"
"A formázás Linux alatt a következő paranccsal végezhető el:\n"
"\"mformat a:\". Másik módszer a formázásra: \"fdformat /dev/fd0\", majd\n"
"\"mkfs.vfat /dev/fd0\"."

#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Újrajátszás"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automatikus"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Csomagösszeállítás mentése"

#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Ha azt a lehetőséget választotta, hogy fel kíván használni bizonyos,\n"
"már létező Linux-partíciókat, akkor itt lehetősége van bármelyikük\n"
"újraformázására. A formázás letörli az adott partíció teljes tartalmát.\n"
"Ha ezt kívánja tenni, akkor jelölje ki azon partíciókat is.\n"
"\n"
"Nem szükséges újraformázni az összes, korábban létrehozott partíciót.\n"
"Az operációs rendszernek szánt partíció(ka)t mindenképpen le kell formázni\n"
"(például a \"/\", \"/usr\" és \"/var\" partíciókat), de a felhasználói\n"
"és egyéb adatokat tartalmazó partíciókat nem szükséges újraformázni (ilyen\n"
"például a \"/home\").\n"
"\n"
"Gondosan ellenőrizze, mely partíciókat jelöli ki, mert a formázás során az\n"
"adott partíciókon levő adatok törlődnek, és később nem nyerhetők vissza.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra a formázások megkezdéséhez.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha más partícióra szeretné telepíteni a\n"
"Mandriva Linux operációs rendszert.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha bizonyos partíciókat ellenőriztetni\n"
"kíván (hibás blokkok keresése)."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:387 interactive.pm:434
#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakTermServ:362 standalone/drakbackup:3898
#: standalone/drakbackup:3937 standalone/drakbackup:4048
#: standalone/drakbackup:4063 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Előző"

#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandriva Linux rendszert telepíti, már\n"
"frissítésre kerültek bizonyos csomagok a rendszer kiadása óta.\n"
"Elképzelhető, hogy bizonyos hibák ki lettek javítva, illetve\n"
"hogy meg lettek oldva bizonyos felmerült biztonsági problémák. Ezeket\n"
"a frissítéseket Ön letöltheti az interneten keresztül.\n"
"Válassza a(z) \"%s\" lehetőséget, ha van működő internetkapcsolata. Ha\n"
"inkább később kívánja telepíteni a frissítéseket, akkor a(z) \"%s\"\n"
"lehetőséget válassza.\n"
"\n"
"Ha a(z) \"%s\" lehetőséget választja, akkor megjelenik egy lista azon\n"
"helyekről, amelyekről a frissítések letölthetők. Válasszon közülük egy\n"
"Önhöz közel levőt.\n"
"Ezt követően egy csomagválasztási fa jelenik meg. Ha telepíteni kívánja a\n"
"kijelölt csomagokat, akkor nyomja le a(z) \"%s\" gombot. Ha nem kíván\n"
"csomagokat telepíteni, akkor a(z) \"%s\" gombot nyomja le."

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:386
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4095
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"

#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Most kiválaszthat egy biztonsági szintet a gép számára. Alapszabály,\n"
"hogy ha fontos adatok vannak tárolva a gépen, vagy a gép kapcsolódik\n"
"az internetre, akkor érdemes magasabbra venni a biztonsági szintet.\n"
"Magasabb szint esetén viszont általában nehézkesebb a gép használata.\n"
"\n"
"Ha nem biztos benne, hogy mit volna érdemes választani, akkor válassza\n"
"az alapértelmezés szerinti lehetőséget. A biztonsági szint később is\n"
"módosítható a Mandriva Linux Vezérlőközpontban elérhető \"draksec\"\n"
"eszközzel.\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" mezőben megadandó a biztonságért felelős személy email-címe.\n"
"A biztonsági üzenetek azon címre lesznek küldve."

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Biztonsági adminisztrátor"

#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Ebben a lépésben kell kiválasztani a Mandriva Linux rendszer telepítéséhez\n"
"használni kívánt partíciókat. Ha a kívánt partíciók már létre lettek hozva\n"
"(egy korábbi Linux-telepítés vagy valamilyen partícionálási segédprogram\n"
"által), akkor felhasználhatók a már létező partíciók. Ha viszont még nem\n"
"léteznek, akkor először definiálni kell a partíciókat.\n"
"\n"
"Partíció létrehozásánál először ki kell választani egy merevlemezt.\n"
"Ehhez kattintson a megfelelő azonosítóra: \"hda\" az első IDE-csatolós\n"
"lemez, \"hdb\" a második; \"sda\" az első SCSI-csatolós lemez, és így\n"
"tovább.\n"
"\n"
"A kijelölt merevlemez partícionálásánál az alábbi lehetőségek közül lehet\n"
"választani:\n"
"\n"
"  - \"%s\": ennek hatására a kijelölt merevlemezen található\n"
"összes partíció törlésre kerül.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ez lehetővé teszi Ext3 és lapozási\n"
"partíciók automatikus létrehozását a rendelkezésre álló üres területen.\n"
"\n"
"  - \"%s\": hozzáférést biztosít további lehetőségekhez:\n"
"\n"
"      - \"%s\": a partíciós tábla mentése floppyra.\n"
"A floppy használatával később - szükség esetén - helyre lehet állítani\n"
"(vissza lehet tölteni) a partíciós táblát. Erősen ajánljuk, hogy használja\n"
"ezt a lehetőséget.\n"
"\n"
"      - \"%s\": egy korábban elmentett\n"
"partíciós tábla visszatöltése floppyról.\n"
"\n"
"      - \"%s\": ha a partíciós tábla\n"
"megsérült, akkor ezzel lehet megpróbálni annak kijavítását. Legyen nagyon\n"
"óvatos, mert a javítás nem mindig sikerül.\n"
"\n"
"      - \"%s\": ennek hatására az összes\n"
"módosítás elvész; a program ismét betölti a kiindulási partíciós táblát.\n"
"\n"
"      - \"%s\": ha nincs\n"
"bejelölve ez az opció, akkor a felhasználóknak kézzel kell végezniük a\n"
"cserélhető adathordozók (például CD és floppy) csatolását illetve\n"
"leválasztását.\n"
"\n"
"  - \"%s\": akkor válassza ezt a lehetőséget, ha a partícionálást\n"
"varázsló segítségével szeretné végrehajtani. Ha nem ismeri a\n"
"partícionálás technikai részleteit, akkor érdemes ezt választania.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ezzel lehet a módosításokat visszavonni.\n"
"\n"
"  - \"%s\": további funkciók elérhetővé tétele\n"
"(partíciótípus, opciók, formázás) és több információ megjelenítése a\n"
"merevlemezekkel kapcsolatosan.\n"
"\n"
"  - \"%s\": a partícionálás befejezése után ezzel lehet a módosításokat\n"
"elmenteni a lemezre.\n"
"\n"
"Egy partíció méretének megadásakor finombeállítást végezhet a billentyűzet\n"
"nyílbillentyűivel.\n"
"\n"
"Az összes funkció elérhető a billentyűzetről. A partíciók között a Tab\n"
"billentyűvel és a Fel/Le nyilakkal lehet mozogni.\n"
"\n"
"Ha egy partíció ki van jelölve, használni lehet a következőket:\n"
"\n"
"  - Ctrl+C: új partíció létrehozása (ha üres partíció van kijelölve)\n"
"\n"
"  - Ctrl+D: partíció törlése\n"
"\n"
"  - Ctrl+M: csatolási (mount) pont megadása\n"
"\n"
"Ha információt szeretne a használható fájlrendszertípusokról, olvassa el\n"
"a kézikönyv Ext2FS fájlrendszerrel foglalkozó fejezetét.\n"
"\n"
"Ha a telepítés egy PowerPC gépre történik, akkor érdemes létrehozni egy\n"
"kisméretű HFS rendszerindítási partíciót (legalább 1 MB) a \"Yaboot\"\n"
"rendszerbetöltő program számára. Ha nagyobbra veszi a partíciót (például\n"
"50 MB méretűre), akkor eltárolható lesz rajta például egy tartalék kernel\n"
"illetve RAM-diszk képfájlok (image-ek) esetleges rendszerhibák esetére."

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Cserélhető adathordozó automatikus csatolása"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Váltás a normál és a szakértői módok közt"

#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Egynél több microsoftos partíció van a lemezen.\n"
"Válassza ki azt, amelyiket át szeretné méretezni, hogy a\n"
"Mandriva Linux feltelepíthető legyen.\n"
"\n"
"A partíciólista a következő mezőket tartalmazza: \"linuxos név\",\n"
"\"windowsos név\", \"kapacitás\".\n"
"\n"
"A \"linuxos név\" formátuma a következő: \"a merevlemez típusa\",\n"
"\"a lemez azonosítója\", \"a partíció azonosítója\" (példa a linuxos\n"
"névre: \"hda1\").\n"
"\n"
"Ha a lemez IDE-csatolós, akkor \"a merevlemez típusa\" \"hd\",\n"
"ha pedig SCSI-csatolós, akkor \"sd\".\n"
"\n"
"\"A lemez azonosítója\" mindig egy betű a \"hd\" illetve az \"sd\" után.\n"
"IDE-csatolós meghajtók esetén:\n"
"\n"
"  - \"a\" jelentése: \"első (master) meghajtó az első IDE-vezérlőn\"\n"
"\n"
"  - \"b\" jelentése: \"második (slave) meghajtó az első IDE-vezérlőn\"\n"
"\n"
"  - \"c\" jelentése: \"első meghajtó a második IDE-vezérlőn\"\n"
"\n"
"  - \"d\" jelentése: \"második meghajtó a második IDE-vezérlőn\"\n"
"\n"
"SCSI-csatolós meghajtóknál az \"a\" jelentése: \"a legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonosító\", \"b\" jelentése: \"a második legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonosító\", és így tovább.\n"
"\n"
"A \"windowsos név\" a meghajtó Windows alatt használt azonosítója\n"
"(az első lemez vagy partíció neve \"C:\")."

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\": ellenőrizze a jelenlegi országbeállítást. Ha az nem\n"
"megfelelő, kattintson a(z) \"%s\" gombra és válasszon egy másik országot.\n"
"Ha a kívánt ország nem szerepel az elsőként megjelenített listában, akkor\n"
"kattintson a(z) \"%s\" gombra a teljes országlista megjelenítéséhez."

#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Erre a lépésre csak akkor kerül sor, ha a gépen már van linuxos partíció.\n"
"\n"
"Most közölnie kell a telepítővel, hogy új telepítést szeretne-e végezni\n"
"vagy pedig egy meglevő Mandriva Linux-rendszert kíván frissíteni:\n"
"\n"
"  - \"%s\": a korábbi rendszer felülírásra kerül. Attól függően, hogy\n"
"milyen partíciók találhatók a gépen, bizonyos partíciók (például a\n"
"\"home\" nevű saját könyvtárakat tartalmazók) változatlan tartalommal\n"
"megőrizhetők. Ha szeretné módosítani a merevlemezek partícionálását\n"
"vagy a fájlrendszereket, akkor ezt a lehetőséget használja.\n"
"\n"
"  - \"%s\": lehetővé teszi egy korábbi Mandriva Linux-telepítés\n"
"csomagjainak frissítését. A merevlemezek partícionálása változatlanul\n"
"marad, a felhasználók adatai sem módosulnak. A többi beállítási lépés közül\n"
"a legtöbb elérhető lesz - a folyamat hasonló a normál telepítéshez.\n"
"\n"
"Frissítés használata akkor javasolt, ha a számítógépen\n"
"Mandriva Linux 8.1 vagy újabb kiadás van."

#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"A telepítő a kiválasztott nyelvtől függően automatikusan kiválaszt\n"
"egy bizonyos billentyűzetbeállítást. Ellenőrizze, hogy a kiválasztott\n"
"beállítás megfelel-e Önnek; ha nem felel meg, akkor válasszon másikat.\n"
"\n"
"Elképzelhető, hogy Önnek nem a nyelvének megfelelő billentyűzete van;\n"
"például ha Ön egy angolul beszélő magyar ember, akkor lehetséges,\n"
"hogy magyar billentyűzete van.\n"
"Hasonló helyzet adódhat, ha az Ön nyelve magyar, de Ön Quebecben\n"
"tartózkodik - az Ön által beszélt nyelv nem feltétlenül egyezik meg a\n"
"billentyűzet nyelvével. Ez a telepítési lépés lehetővé teszi a hasonló\n"
"esetekre, hogy kiválasszon egy megfelelő billentyűzetet egy listából.\n"
"\n"
"Hogy megjelenjen a támogatott billentyűzetek listája, kattintson\n"
"a(z) \"%s\" nyomógombra.\n"
"\n"
"Ha nem latin ábécére épülő billentyűzetkiosztást választ, akkor a\n"
"következő lépésben kijelölhet egy billentyűkombinációt, amellyel\n"
"majd a latin és a nem-latin kiosztások közt lehet váltani."

#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Az első lépés a nyelv kiválasztása.\n"
"\n"
"A kiválasztott nyelv befolyásolja a telepítőnek, a dokumentációnak és a\n"
"rendszer többi részének a nyelvét is. Válassza ki a megfelelő földrajzi\n"
"helyet, majd a kívánt nyelvet.\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" nyomógombra kattintva kiválaszthatók további telepítendő\n"
"nyelvek. További nyelvek választása esetén telepítésre kerülnek az adott\n"
"nyelvekhez tartozó fájlok is - a rendszerdokumentáció és az alkalmazások\n"
"szövegei. Ha például a gépet spanyol felhasználók is használni fogják,\n"
"akkor az alapértelmezett nyelvnek (például magyar) a fában történő\n"
"kiválasztását követően a Speciális részben jelölje be a(z) \"%s\"\n"
"lehetőséget.\n"
"\n"
"Az UTF-8 (Unicode) szabvány támogatásáról: A Unicode egy új\n"
"karakterkódolási szabvány az összes létező nyelv lefedésére.\n"
"A Linux alatti teljes támogatása még fejlesztés alatt áll.\n"
"A Mandriva Linux UTF-8-használatát befolyásolják a felhasználó\n"
"által végzett beállítások:\n"
"\n"
"  - ha olyan nyelvet választ, amelyhez erősen kapcsolódik egy\n"
"korábbi kódolási módszer (Latin1-nyelvek, orosz, japán, kínai,\n"
"koreai, thai, görög, török, valamint a legtöbb, ISO-8859-2 kódolást\n"
"használó nyelv), akkor alapértelmezésben ez a korábbi kódolás lesz\n"
"használva\n"
"\n"
"  - egyéb nyelvek esetében a Unicode szabvány lesz használva\n"
"alapértelmezésben\n"
"\n"
"  - ha kettő vagy több nyelv kerül telepítésre, és azok eltérő\n"
"kódolást használnak, akkor a Unicode szabványt fogja használni az\n"
"egész rendszer\n"
"\n"
"  - a felhasználó előírhatja, hogy az egész rendszer a Unicode-ot\n"
"használja - ehhez a(z) \"%s\" lehetőséget kell választani (függetlenül\n"
"a választott nyelvektől)\n"
"\n"
"Tetszőleges számú nyelv telepíthető az alapértelmezett nyelven felül.\n"
"Telepítheti akár az összeset is - ehhez a(z) \"%s\" opciót kell\n"
"használni. Egy nyelv támogatásának telepítése azt jelenti, hogy telepítésre\n"
"kerülnek az adott nyelvhez kapcsolódó fordítások, betűkészletek,\n"
"helyesírás-ellenőrzők és egyebek.\n"
"\n"
"A rendszerre telepített nyelvek közti váltáshoz a \"localedrake\"\n"
"program használható. Rendszergazdai jogosultsággal az összes felhasználó\n"
"nyelvbeállításait lehet módosítani, normál felhasználóként futtatva\n"
"pedig csak az adott felhasználó nyelvbeállításait."

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "spanyol"

#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"A telepítő általában felismeri, hogy hány gomb van az egéren. Ha ez nem így\n"
"történik, akkor azt feltételezi, hogy Ön kétgombos egérrel rendelkezik,\n"
"és ez esetben beállítja a harmadik egérgomb emulálását. Kétgombos egér\n"
"esetén a \"harmadik\" gomb lenyomása a két gomb egyidejű lenyomását\n"
"jelenti (ha az emulálás be van állítva). A telepítő felismeri, hogy\n"
"milyen fajtájú az egér: PS/2, soros vagy USB.\n"
"\n"
"Ha háromgombos, görgő nélküli egere van, akkor kiválaszthat egy \"%s\"\n"
"egeret. A telepítő ekkor úgy állítja be az egeret, hogy emulálható\n"
"legyen a görgő. Emulálási üzemmódban a görgő helyettesítéséhez\n"
"nyomja le a középső egérgombot, majd mozgassa az egeret előre-hátra\n"
"irányban.\n"
"\n"
"Ha Ön másféle egértípust szeretne megadni, válassza ki a megfelelő típust\n"
"a listából.\n"
"\n"
"\"Általános\" egértípus kiválasztásához használja a(z) \"%s\" bejegyzést.\n"
"Ez a legtöbb egérhez megfelel.\n"
"\n"
"Ha az alapértelmezettől eltérő egeret választ, akkor megjelenik egy\n"
"tesztelési képernyő. Használja az egérgombokat és a görgőt, hogy\n"
"ellenőrizze a beállítások helyességét és az egér helyes működését.\n"
"Ha az egér nem működik helyesen, akkor nyomja le a Szóköz vagy az Enter\n"
"(Return) billentyűt, és válasszon egy másik fajta egeret a listából.\n"
"\n"
"A görgős egereket nem mindig ismeri fel a rendszer. Ha az egér nem lett\n"
"felismerve, válassza ki saját kezűleg a listából. Ügyeljen arra, hogy az\n"
"egér portjának megfelelő tételt válassza ki. Miután kiválasztotta a kívánt\n"
"típust, majd lenyomta a(z) \"%s\" gombot, egy egeret ábrázoló kép\n"
"jelenik meg a képernyőn. Mozgassa az egér görgőjét, hogy az megfelelően\n"
"aktiválva legyen. Ha a képernyőn levő görgőt mozogni látja az egérgörgő\n"
"mozgatásakor, akkor tesztelje le egyrészt az egér gombjainak működését,\n"
"másrészt azt, hogy megfelelően mozog-e az egérkurzor a képernyőn az egér\n"
"mozgatásakor."

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "görgő-emulációval"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Univerzális | Bármilyen PS/2- vagy USB-egér"

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Válassza ki a megfelelő portot. Például a windowsos \"COM1\" port\n"
"neve Linux alatt \"ttyS0\"."

#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Ez a legkritikusabb pont a Linux rendszer biztonságára vonatkozóan:\n"
"meg kell adni a \"root\" nevű felhasználó jelszavát. A \"root\" azonosító\n"
"a rendszeradminisztrátort jelöli; ez az egyetlen olyan felhasználó,\n"
"amelynek joga van rendszerfrissítést végezni, felhasználókat létrehozni,\n"
"módosítani a rendszerbeállításokat illetve hasonló tevékenységeket végezni.\n"
"Röviden szólva: a \"root\" felhasználó bármit megtehet a rendszeren.\n"
"Ez az, amiért a jelszót úgy kell megválasztani, hogy azt minél nehezebb\n"
"legyen kitalálni. A telepítő jelzi az Ön számára, ha a jelszót könnyen\n"
"kitalálhatónak tartja. Nem kötelező megadni jelszót, de erősen javasolt.\n"
"A Linux rendszert - ugyanúgy, mint bármely más rendszert - tönkre lehet\n"
"tenni rendszeradminisztrátori hibákkal. Mivel a \"root\" felhasználóra\n"
"nem vonatkoznak a korlátozások, ezért ha például óvatlanul kezeli a\n"
"partíciókat, akkor akár le is törölheti az azokon levő adatokat - ezért\n"
"fontos, hogy a rendszeradminisztrátori azonosító védve legyen.\n"
"\n"
"A jelszónak betűkből és számokból kell állni, és legalább 8 karakter\n"
"hosszúságúnak kell lenni. Soha ne írja le a rendszeradminisztrátori\n"
"jelszót - ez veszélyt jelenthetne a rendszerre.\n"
"\n"
"A fentiek ellenére ne válasszon túl hosszú vagy túl bonyolult jelszót, mert\n"
"Önnek fejben kell tartania azt.\n"
"\n"
"A jelszó nem jelenik meg a képernyőn, amikor Ön begépeli azt. Az esetleges\n"
"gépelési hibák miatti problémák elkerülése érdekében kétszer kell beírni a\n"
"jelszót. Ha esetleg ugyanazt a gépelési hibát követi el a jelszó első és\n"
"második megadásánál, akkor ezen - helytelenül írt - jelszóval kell majd\n"
"bejelentkezni a rendszerbe.\n"
"\n"
"Ha szeretné a géphez való hozzáférést azonosítási kiszolgálóval\n"
"(authentication server) vezérelni, akkor kattintson a(z) \"%s\" gombra.\n"
"\n"
"Ha az Ön hálózata LDAP-t, NIS-t vagy PDC-t használ azonosításhoz, akkor\n"
"válassza az ennek megfelelő tételt a(z) \"%s\" pontban. Ha nem tudja,\n"
"hogy mit kellene megadni, kérdezze meg a rendszergazdát.\n"
"\n"
"Ha Önnek problémája van a jelszavak megjegyzésével kapcsolatban, vagy\n"
"a számítógép nem fog kapcsolódni az internetre és Ön megbízik\n"
"mindenkiben, aki elérheti a gépet, abban az esetben elfogadható a(z)\n"
"\"%s\" lehetőség választása."

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "felhasználóazonosítás"

#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
"A rendszerindító programot a számítógép indítja el a gép elindításakor,\n"
"ezt követően ezen program végzi a rendszer elindítását. A rendszerindító\n"
"program telepítése általában teljesen automatikus. A telepítő elemzi a\n"
"lemez betöltőszektorát, és annak megfelelően cselekszik, hogy ott mit\n"
"talál:\n"
"\n"
"  - Ha windowsos betöltőszektort talál, akkor azt helyettesíteni fogja egy\n"
"GRUB-/LILO-betöltőszektorral. Így Önnek lehetősége lesz arra is, hogy\n"
"Linuxt indítson, és arra is, hogy egy másik operációs rendszert.\n"
"\n"
"  - Ha GRUB- vagy LILO-betöltőszektort talál, helyettesíti azt egy új\n"
"példánnyal.\n"
"\n"
"Ha a telepítő nem tudja meghatározni, hogy hova telepítendő a\n"
"rendszerindító, akkor kérdést tesz fel Önnek azzal kapcsolatban.\n"
"Általában \"%s\" a legbiztosabb hely. \"%s\" lehetőség választása\n"
"esetén nem lesz telepítve rendszerindító. Ezt a lehetőséget csak\n"
"akkor használja, ha biztos abban, hogy ezt szeretné."

#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Itt lehet nyomtatórendszert választani a gép számára. Más operációs\n"
"rendszerekben általában csak egy van, a Mandriva Linuxban viszont kettő is.\n"
"Mindkettőnek megvannak a maga előnyei bizonyos környezetben használva.\n"
"\n"
"  - \"%s\": \"print, do not queue\", azaz sorba tevés nélkül történő\n"
"nyomtatás. Akkor válassza ezt, ha közvetlen kapcsolat van a\n"
"nyomtatóval, továbbá ha szeretné, hogy egyszerűen meg lehessen oldani a\n"
"papírberagadási problémákat illetve ha nincsen hálózati nyomtatója. A(z)\n"
"\"%s\" módszer csak a legegyszerűbb hálózati szolgáltatásokat nyújtja, és\n"
"hálózaton viszonylag lassú. Ha Ön nem rendelkezik komolyabb linuxos\n"
"ismeretekkel, akkor érdemes ezt a módszert választania.\n"
"\n"
"  - \"%s\": \"Common UNIX Printing System\", azaz általános UNIX-os\n"
"nyomtatórendszer. Helyi és távoli nyomtatókra való nyomtatáshoz remekül\n"
"használható. Ez egy egyszerűen beállítható rendszer, és képes a régi\n"
"\"lpd\" nyomtatórendszer kiszolgálójaként vagy klienseként funkcionálni -\n"
"vagyis kompatibilis a régebbi operációs rendszerekkel. Nagy tudású\n"
"rendszer, viszont az alapvető beállítások majdnem olyan egyszerűen\n"
"elvégezhetők benne, mint a \"pdq\" esetében. Ha arra használja, hogy egy\n"
"\"lpd\" kiszolgálót emuláljon vele, akkor aktiválnia kell a \"cups-lpd\"\n"
"szolgáltatást. A(z) \"%s\" rendelkezik grafikus felülettel, amely\n"
"nyomtatásra, a nyomtatóparaméterek kiválasztására illetve nyomtatókezelésre\n"
"használható.\n"
"\n"
"Telepítés után lehetősége lesz a nyomtatórendszer lecserélésére (ha mégsem\n"
"felel meg az itt kiválasztott) - ehhez a PrinterDrake programot kell\n"
"elindítani a Mandriva Linux Vezérlőközpontban, majd rá kell kattintani a(z)\n"
"\"%s\" gombra."

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "PDQ"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:122
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Szakértő"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"A telepítő megkeresi a gépben levő IDE-eszközöket. Felderíti\n"
"a PCI SCSI-kártyákat is. A program a felismert SCSI-kártyákhoz\n"
"automatikusan feltelepíti a megfelelő meghajtóprogramokat.\n"
"\n"
"Mivel a hardverfelderítés nem mindig ismeri fel a gépben levő eszközöket,\n"
"ezért elképzelhető, hogy a telepítő nem ismeri fel a merevlemezeket. Ha így\n"
"történik, akkor adja meg saját kezűleg a kérdéses eszközök jellemzőit.\n"
"\n"
"Ha kézzel kellett megadnia a PCI SCSI-kártya típusát, a telepítő\n"
"megkérdezi, hogy szeretné-e megadni a kártya jellemzőit. Általában nincs\n"
"szükség saját kezűleg való beállításra, mivel a telepítő a legtöbb esetben\n"
"le tudja kérdezni a megfelelő beállításokat.\n"
"\n"
"Ha a telepítő nem tudja meghatározni a szükséges jellemzőket, akkor\n"
"Önnek kell megadnia a meghajtóprogram paramétereit."

#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"\"%s\": ha a telepítő hangkártyát észlel a gépben, az itt fog\n"
"megjelenni. Ha az itt megjelenő hangkártya nem azonos a gépben levővel,\n"
"akkor kattintson a gombra és válasszon egy másik meghajtóprogramot."

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1006
#: install_steps_interactive.pm:1023
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Hangkártya"

#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"Itt a gépéről összegyűjtött adatokat láthatja. A telepített hardvertől\n"
"függően a következőkben felsorolt elemek jelenhetnek meg. A bejegyzések a\n"
"beállítható elemeket tartalmazzák azok aktuális beállításaival együtt.\n"
"Módosítás a megfelelő \"%s\" gombbal végezhető.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ellenőrizze a jelenlegi billentyűzet-kiosztást és\n"
"szükség esetén módosítsa azt.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ellenőrizze a jelenlegi országbeállítást. Ha az nem\n"
"megfelelő, kattintson a(z) \"%s\" gombra és válasszon egy másik\n"
"országot. Ha a kívánt ország nem szerepel az elsőként megjelenített\n"
"listában, akkor kattintson a(z) \"%s\" gombra a teljes országlista\n"
"megjelenítéséhez.\n"
"\n"
"  - \"%s\": a telepítő alapértelmezésben felkínál egy általa\n"
"megfelelőnek tartott időzóna-beállítást, amelyet az Ön által kiválasztott\n"
"ország alapján határoz meg. Ha az nem felel meg Önnek, akkor módosítsa a(z)\n"
"\"%s\" gombbal.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ellenőrizze a jelenlegi egérbeállításokat; a módosításukhoz\n"
"kattintson a gombra.\n"
"\n"
"  - \"%s\": a(z) \"%s\" gombra kattintva elindul a\n"
"nyomtatóbeállítási varázsló. Nyomtatóbeállítással kapcsolatos további\n"
"információkat a felhasználói kézikönyvből lehet szerezni. Az ott\n"
"bemutatott felület hasonló ahhoz, ami a telepítéskor megjelenik.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha a telepítő hangkártyát észlel a gépben, az itt fog\n"
"megjelenni. Ha az itt megjelenő hangkártya nem azonos a gépben levővel,\n"
"akkor kattintson a gombra és válasszon egy másik meghajtóprogramot.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha a telepítő tévékártyát észlel a gépben, az itt\n"
"fog megjelenni. Ha a telepítő nem észleli a gépben levő tévékártyát,\n"
"akkor kattintson a(z) \"%s\" gombra és állítsa be kézzel.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha a(z) \"%s\" gombra kattint, módosíthatja a kártya\n"
"paramétereit.\n"
"\n"
"  - \"%s\": a telepítő alapértelmezésben \"800x600\"-as\n"
"vagy \"1024x768\"-as felbontást állít be a grafikus felülethez. Ha ez nem\n"
"felel meg Önnek, akkor kattintson a(z) \"%s\" gombra a grafikus felület\n"
"beállításainak módosításához.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha be szeretné állítani az internet vagy a helyi hálózat\n"
"elérését most, akkor kattintson a gombra. Információkat a nyomtatott\n"
"dokumentációból szerezhet, vagy telepítés után a Mandriva Linux\n"
"Vezérlőközpontban.\n"
"\n"
"  - \"%s\": lehetővé teszi a HTTP- és FTP-proxyk beállítását arra az\n"
"esetre, ha a gép egy proxykiszolgáló mögött lesz.\n"
"\n"
"  - \"%s\": lehetővé teszi az egyik korábbi lépésben\n"
"beállított biztonsági szint módosítását.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha tervezi a gép internetre való kapcsolását, akkor érdemes\n"
"egy tűzfalat használni az esetleges behatolások ellen. A tűzfalbeállítással\n"
"kapcsolatban a kézikönyvben találhat részletes információt.\n"
"\n"
"  - \"%s\": ha szeretné módosítani a rendszerbetöltő\n"
"beállításait, kattintson a megfelelő gombra. Elsősorban a komolyabb\n"
"ismeretekkel rendelkező felhasználóknak javasolt. Információkat a\n"
"nyomtatott dokumentációból szerezhet, vagy telepítés után a\n"
"Mandriva Linux Vezérlőközpontban a rendszerindítónál.\n"
"\n"
"  - \"%s\": itt részletesen beállítható, hogy mely\n"
"szolgáltatások legyenek működtetve a gépen. Ha kiszolgálóként szeretné\n"
"üzemeltetni a gépet, akkor érdemes átnézni ezt a részt."

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:965 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1039
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Tévékártya"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN-kártya"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafikus felület"

#: help.pm:855 install_any.pm:1662 install_steps_interactive.pm:1057
#: standalone/drakbackup:2019
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxyk"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Biztonsági szint"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1097
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tűzfal"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Rendszerbetöltő"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"

#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Válassza ki azt a lemezt, amelyet törölni szeretne a\n"
"Mandriva Linux-partíció létrehozásához. Figyelem: a lemezen\n"
"található adatok elvesznek, és később nem nyerhetők vissza!"

#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha a lemezen található összes adatot\n"
"és partíciót törölni szeretné. Figyelem! A(z) \"%s\" gomb megnyomása\n"
"után nincs mód a törölt adatok és partíciók visszaállítására -\n"
"természetesen akkor sem, ha egy Windows-partíció törlődött.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha nem kívánja végrehajtani a műveletet\n"
"(a lemezen található partíciók és adatok ez esetben nem változnak)."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Következő ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Előző"

#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Nem érhetők el a megfelelő kernelmodulok (hiányzó fájl: %s). Ez általában "
"azt jelenti, hogy az indítólemez nincs összhangban a telepítési médiummal. "
"Készítsen egy újabb indítólemezt."

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Meg kell formázni ezt is: %s"

#: install_any.pm:406
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Van további kiegészítő adathordozója?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:409
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr ""
"A rendszer a következő adathordozókat találta - telepítéskor fel lesznek "
"használva: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Van beállítandó kiegészítő telepítési adathordozója?"

#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3022
#: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:422
#, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "Hálózat (HTTP)"

#: install_any.pm:422
#, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "Hálózat (FTP)"

#: install_any.pm:451
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr "Helyezze be ismét az 1. CD-t"

#: install_any.pm:479 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Eszköz nem található"

#: install_any.pm:484
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr "Helyezze be a CD-t"

#: install_any.pm:489
#, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Nem sikerült csatolni a CD-t"

#: install_any.pm:521 install_any.pm:525
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "A tükörkiszolgáló címe?"

#: install_any.pm:558
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "A tükörkiszolgálón nem található fejléclista"

# itt a \n valószínűleg feltétlen újsort jelent
#: install_any.pm:725
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Cserélje ki a CD-t a meghajtóban.\n"
"Tegye be a(z) \"%s\" feliratú lemezt, és nyomja meg az \"OK\" gombot."

#: install_any.pm:738
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Másolás folyamatban"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:878
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"A következő kiszolgálóprogramo(ka)t választotta ki: %s\n"
"\n"
"\n"
"Ezek alapértelmezésben aktiválva lesznek. Nem tartozik hozzájuk ismert\n"
"biztonsági probléma, de később ismertté válhatnak újak. Ha ez bekövetkezik,\n"
"akkor frissítést kell végezni minél hamarabb.\n"
"\n"
"\n"
"Biztosan telepíteni szeretné a kiszolgálóprogramo(ka)t?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:901
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"A rendszerfrissítés érdekében a következő csomagok el lesznek távolítva: %s\n"
"\n"
"\n"
"Szeretné eltávolítani ezeket a csomagokat?\n"

#: install_any.pm:1349 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl olvasása közben"

#: install_any.pm:1559
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "A következő lemezek át lettek nevezve:"

#: install_any.pm:1561
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (korábbi név: %s)"

#: install_any.pm:1599
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Hiba történt - nincs olyan meghajtó, amelyen új fájlrendszert lehetne "
"létrehozni. Ellenőrizze a gépben található eszközöket."

#: install_any.pm:1643
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1643
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1643
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: install_any.pm:1666
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Válasszon egy adatforrást"

#: install_any.pm:1698
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "\"%s\": hibás adatforrás"

#: install_any.pm:1710
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "A fájl már létezik. Felülírja?"

#: install_any.pm:1761
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Partícionálás előtt nem készíthetők képernyőfelvételek"

#: install_any.pm:1768
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "A képernyőfelvételek a telepítés után itt lesznek elérhetők: %s"

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Rendszertelepítés"

#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Rendszerbeállítás"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n"
"Információk: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Feltétlenül kell lennie gyökérpartíciónak.\n"
"Hozzon létre egy partíciót (vagy kattintson egy meglevőre).\n"
"Utána adja meg csatolási pontnak a \"/\"-t."

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Nincs egyetlen lapozási (swap) partíció sem.\n"
"\n"
"Ennek ellenére tovább szeretne lépni?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Szükség van egy FAT partícióra a /boot/efi ponthoz csatolva"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nincs elég szabad terület új partíció létrehozásához"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Már létező partíciók használata"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nincs olyan már létező partíció, amit használhatnék"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "A loopback-hez a windowsos partíció használata"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Melyik partícióra szeretné a Linux4Win-t telepíteni?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Adja meg a méreteket"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "A gyökérpartíció mérete MB-ban: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "A lapozási (swap) partíció mérete MB-ban: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "Nincs loopback-ként használható FAT partíció, vagy nincs elég hely"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Melyik partíciót szeretné átméretezni?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"A FAT-átméretező nem tudja kezelni a partíciót.\n"
"A következő hiba keletkezett: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "A windowsos partíció méretének meghatározása"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet Windowsszal, "
"majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével indítsa el újra a "
"Mandriva Linux telepítését."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"FIGYELEM!\n"
"\n"
"A telepítő most átméretezi a windowsos partíciót. Ez a művelet veszélyes.\n"
"Ha még nem tette meg, adjon ki egy \"chkdsk c:\" parancsot egy windowsos\n"
"parancssorból (a \"scandisk\" nevű grafikus program futtatása nem "
"elegendő).\n"
"Esetleg futtassa le a \"defrag\" programot is Windows alatt. Ezeknek a\n"
"végrehajtásához természetesen ki kell lépnie a telepítőből.\n"
"Lehetőleg mentse le az adatokat, mielőtt újra elindítaná a telepítőt.\n"
"Ha biztos abban, hogy folytatni szeretné a telepítést, nyomja meg az \"OK\"-"
"t."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "%s partíció"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Windowsos partíció átméretezése"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "A FAT átméretezése nem sikerült: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Nincs átméretezhető FAT partíció, vagy nincs elég hely"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "A Windows(TM) eltávolítása"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre kívánja telepíteni a Linuxt?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Az fdisk használata"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Most partícionálható a(z) %s.\n"
"Ha kész, ne feledje elmenteni a változásokat a \"w\"-vel"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Nincs elég szabad hely a telepítéshez"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "A telepítő partícionálási varázslója a következőket javasolja:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partícionálási hiba: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "A hálózatkezelés elindítása"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "A hálózatkezelés leállítása"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""
"Bevezetés\n"
"\n"
"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mandriva Linux disztribúcióban "
"elérhető\n"
"különféle komponensekre \"Szoftvertermékek\" néven hivatkozunk. A "
"Szoftvertermékek körébe - nem\n"
"kizárólagosan - beletartoznak az operációs rendszerhez és a Mandriva Linux "
"disztribúció\n"
"különféle komponenseihez kapcsolódó programok, módszerek, szabályok és "
"dokumentáció.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencegyezmény\n"
"\n"
"Kérjük, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a "
"Szoftvertermékekre\n"
"vonatkozó licencegyezmény Ön és a Mandriva S.A. között.\n"
"Ha a Szoftvertermékeket bármiféle módon telepíti, sokszorosítja vagy "
"felhasználja,\n"
"azzal Ön elfogadja jelen licenc kikötéseit és feltételeit, továbbá "
"beleegyezik abba, hogy\n"
"azoknak teljes mértékben megfelel.\n"
"Ha Ön a Licenc bármely részével nem ért egyet, akkor az Ön számára nem "
"engedélyezett a\n"
"Szoftvertermékek telepítése, sokszorosítása illetve felhasználása.\n"
"Bármely olyan kísérlet, amely a Szoftvertermékeknek a jelen licenc "
"kikötéseitől és feltételeitől\n"
"eltérően való telepítésére, sokszorosítására illetve felhasználására "
"irányul, érvénytelenítő\n"
"jellegű, és megvonja az Önnek ezen licenc által adott jogokat. A licencjogok "
"megszűnését\n"
"követően Önnek azonnali hatállyal meg kell semmisítenie a Szoftvertermékek "
"összes, Ön által\n"
"birtokolt példányát.\n"
"\n"
"\n"
"2. Korlátozott garancia\n"
"\n"
"A Szoftvertermékek és az azokhoz tartozó dokumentáció \"olyan amilyen\" "
"állapotban állnak\n"
"rendelkezésre. Garancia nincsen azokra - a törvények által engedélyezett "
"mértékben.\n"
"A Mandriva S.A. - a törvények által engedélyezett mértékben - semmilyen "
"körülmények\n"
"között sem vonható felelősségre a Szoftvertermékek használatából vagy "
"használhatatlanságából\n"
"származó speciális, előre nem látott, közvetlen vagy közvetett károkért "
"(korlátozás nélkül\n"
"beleértve a következőket: üzleti veszteség, üzleti tevékenység megszakadása, "
"pénzügyi\n"
"veszteség, jogi díjak illetve bírósági ítéletből származó büntetés, vagy "
"bármilyen\n"
"származékos veszteség); még abban az esetben sem, ha a Mandriva S.A. "
"tájékoztatva lett\n"
"az ilyesféle károk bekövetkezésének lehetőségéről.\n"
"\n"
"KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉG A BIZONYOS ORSZÁGOKBAN TILTOTT SZOFTVEREK "
"BIRTOKLÁSÁVAL ILLETVE\n"
"HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN\n"
"\n"
"A Mandriva S.A. és disztribútorai - a törvények által engedélyezett "
"mértékben - semmilyen\n"
"körülmények között sem vonhatók felelősségre az olyan - speciális, előre nem "
"látott, közvetlen\n"
"vagy közvetett - károkért (korlátozás nélkül beleértve a következőket: "
"üzleti veszteség,\n"
"üzleti tevékenység megszakadása, pénzügyi veszteség, jogi díjak illetve "
"bírósági\n"
"ítéletből származó büntetés, vagy bármilyen származékos veszteség), amely "
"károk a\n"
"szoftverkomponensek birtoklásából vagy használatából illetve a helyi "
"törvények által\n"
"tiltott vagy korlátozott szoftverkomponenseknek egy Mandriva Linux-címről "
"való\n"
"letöltéséből származnak.\n"
"Ezen korlátozott felelősség vonatkozik többek közt a Szoftvertermékekben "
"levő titkosító\n"
"komponensekre is.\n"
"\n"
"\n"
"3. A GPL és az ahhoz kapcsolódó licencek\n"
"\n"
"A Szoftvertermékek különböző személyek és intézmények által készített "
"komponensekből állnak.\n"
"A legtöbb komponensre a GNU General Public Licence (GNU Általános Nyilvános "
"Licenc; a\n"
"továbbiakban: GPL) és hasonló licencek kikötései és feltételei vonatkoznak.\n"
"Ezen licencek java része lehetővé teszi a megfelelő komponensek használatát, "
"sokszorosítását,\n"
"módosítását illetve terjesztését. Bármely komponens használata előtt olvassa "
"el figyelmesen\n"
"a komponensre vonatkozó licenc kikötéseit és feltételeit. Egy komponens "
"licencére vonatkozó\n"
"kérdést nem a Mandriva céghez, hanem az adott komponens szerzőjéhez kell "
"irányítani.\n"
"A Mandriva S.A. által fejlesztett programok a GPL licenc hatálya alá "
"tartoznak.\n"
"A Mandriva S.A. által írt dokumentációs anyagokra egy speciális licenc "
"vonatkozik.\n"
"További részletek a dokumentációban.\n"
"\n"
"\n"
"4. Szellemi tulajdonra vonatkozó jogok\n"
"\n"
"A Szoftvertermékek komponenseire vonatkozó összes jog az adott komponensek "
"szerzőit illeti meg,\n"
"és a szoftverekre vonatkozó szellemi tulajdoni illetve szerzői jogi "
"(copyright) törvények\n"
"védelme alatt áll.\n"
"A Mandriva S.A. fenntartja a jogot arra, hogy módosítsa illetve átalakítsa "
"a\n"
"Szoftvertermékeket - teljes egészében vagy részben, bármilyen módon illetve "
"bármilyen célra.\n"
"A \"Mandriva\", a \"Mandriva Linux\" és az azokhoz tartozó logók a Mandriva "
"S.A. védjegyei.\n"
"\n"
"\n"
"5. Vonatkozó törvények\n"
"\n"
"Ha jelen egyezmény bármely része bírósági ítélet alapján semmisnek, "
"törvénytelennek vagy\n"
"alkalmazhatatlannak van nyilvánítva, akkor azon rész jelen szerződésből "
"kizárásra kerül.\n"
"Az egyezmény többi - alkalmazható - részét Önnek továbbra is be kell "
"tartania.\n"
"Jelen licenc kikötései és feltételei Franciaország törvényeinek hatálya alá "
"tartoznak.\n"
"A jelen licenc kikötéseivel kapcsolatos viták lezárásának legelőnyösebb "
"módja egy\n"
"bíróságon kívül történő megegyezés. Végső lehetőségként a vitás ügy a "
"megfelelő\n"
"párizsi (Franciaország) bíróságra kerül.\n"
"Ha jelen dokumentummal kapcsolatban kérdése van, vegye fel a kapcsolatot a "
"Mandriva S.A.\n"
"céggel.\n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: A szabad szoftver nem feltétlenül szabadalommentes; "
"bizonyos\n"
"komponensekre esetleg vonatkozhatnak szabadalmak az Ön országában. Például\n"
"az MP3-dekódolók használata esetén szükség lehet licencre (információ:\n"
"http://www.mp3licensing.com). Ha nem biztos abban, hogy egy bizonyos\n"
"szabadalom vonatkozik-e az Ön esetére, akkor vizsgálja meg az Ön országában\n"
"érvényes törvényeket."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Figyelmeztetés\n"
"\n"
"Olvassa el alaposan az alábbi licencfeltételeket. Ha valamelyik részt nem\n"
"fogadja el, akkor nem kezdheti el a telepítést a következő CD-ről. Ha a\n"
"\"Nem fogadom el\" lehetőséget választja, akkor a telepítést ezen "
"adathordozó\n"
"kihagyásával kell folytatnia.\n"
"\n"
"\n"
"A következő CD-n található néhány szoftverkomponens nem a GPL\n"
"(vagy más hasonló) licenc alá tartozik. Mindegyik ilyen komponens\n"
"saját, egyéni licencegyezménnyel rendelkezik.\n"
"Olvassa el és fogadja el ezeket a licencfeltételeket a komponens\n"
"használatba vétele vagy továbbadása előtt.\n"
"Ezek a feltételek általában nem engedélyezik a komponens továbbadását,\n"
"lemásolását (kivéve biztonsági másolatként), forgalomba hozását,\n"
"visszafejtését, gépi kódú kilistázását, visszafordítását és módosítását.\n"
"Bármelyik feltétel be nem tartása esetén a licenc érvényét veszti.\n"
"Ha a licencegyezmény külön nem engedélyez többet, akkor a telepítés\n"
"csak egy rendszerre engedélyezett, és a komponens nem használható\n"
"közösen, a hálózaton. Ha pontosabb információra van szüksége,\n"
"lépjen kapcsolatba a komponens forgalmazójával vagy készítőjével.\n"
"A komponensek átadása, róluk másolat készítése harmadik fél részére\n"
"általában nem engedélyezett (beleértve a dokumentációt is).\n"
"\n"
"\n"
"A következő CD-n található komponensek minden joga azok szerzőit illeti\n"
"meg, és a szoftvertermékekre vonatkozó szellemi és szerzői jogi\n"
"törvények érvényesek rájuk.\n"

#: install_messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulálunk; a telepítés befejeződött. Vegye ki a rendszerindítási\n"
"adathordozókat, majd nyomja le az Enter billentyűt a rendszer\n"
"újraindításához.\n"
"\n"
"\n"
"Az ehhez a Mandriva Linux-verzióhoz elérhető javításokról a következő\n"
"helyen olvashat:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"A rendszer beállításával kapcsolatban a Mandriva Linux hivatalos\n"
"felhasználói kézikönyvében talál további információkat."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "A következő csatolási pont kétszer van megadva: %s"

#: install_steps.pm:479
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Néhány fontos csomag telepítése nem sikerült.\n"
"Ez azt jelenti, hogy a CD-meghajtó vagy a CD hibás.\n"
"A CD-t egy, már feltelepített gépen a következő\n"
"parancs segítségével tesztelheti le:\n"
"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "A következő lépés: \"%s\"\n"

#: install_steps_gtk.pm:176
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:223 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Csomag-csoportok kiválasztása"

#: install_steps_gtk.pm:249 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Összméret: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:294
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Hibás csomag"

#: install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verzió: "

#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Méret: "

#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Fontosság: "

#: install_steps_gtk.pm:331
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Ez a csomag nem jelölhető ki illetve nem törölhető a kijelölése"

#: install_steps_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "\"%s\" hiánya miatt"

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "\"%s\" igényei miatt"

# Francois Pons:
# This is a message saying that a package is removed (or unselected) because the
# dependency resolution algorithm needed to remove (or unselect) it when it tried
# to promote a provide (a package name or property) with a better version, but it
# failed.
# "promote": It is a term used to say promotion of a provides (promoting perl for
# example, is trying to find the best package providing perl and select it).
# "%s" stands for the property being promoted, generally a simple name.
# This is not really a failure message but an informative message. It has nothing
# to do with failure in the sense of the application unable to continue. Urpmi
# continues by not selecting a package which was selected by a promotion (not
# asked by the user directly but caused by a package which has been upgraded thus
# breaking existing packages, the promotion concerns this).
#: install_steps_gtk.pm:337
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése"

#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "\"%s\" megtartása érdekében"

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"Nem választhatja ki ezt a csomagot, mert nincs elég hely a merevlemezen."

#: install_steps_gtk.pm:346
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "A telepítő a következő csomagokat fogja telepíteni"

#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "A telepítő a következő csomagokat távolítja el"

#: install_steps_gtk.pm:371
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Ez egy kötelező csomag, nem lehet megszüntetni a kijelölését"

#: install_steps_gtk.pm:373
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Nem törölhető ennek a csomagnak a kijelölése, mert már telepítve van"

#: install_steps_gtk.pm:376
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ezt a csomagot frissíteni kell.\n"
"Biztos, hogy törölni kívánja a kijelölését?"

#: install_steps_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr ""
"Nem törölheti ennek a csomagnak a kijelölését. Ez a csomag frissítendő!"

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Automat. kijelölt csomagok mutatása"

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Kijelölés betöltése/mentése"

#: install_steps_gtk.pm:390
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "A csomagkiválasztás frissítése"

#: install_steps_gtk.pm:395
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimális telepítés"

#: install_steps_gtk.pm:409 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Válassza ki a telepítendő csomagokat"

#: install_steps_gtk.pm:425 install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"

#: install_steps_gtk.pm:432
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Becslés..."

#: install_steps_gtk.pm:481
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Részletek nélkül"

#: install_steps_gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Hátralevő idő "

#: install_steps_gtk.pm:496
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Kis türelmet - a telepítés előkészítése folyik..."

#: install_steps_gtk.pm:511
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d csomag"

#: install_steps_gtk.pm:516
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "A(z) %s csomag telepítése"

#: install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Nem fogadom el"

#: install_steps_gtk.pm:555 install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Cserélje ki a CD-t a meghajtóban.\n"
"Tegye be a(z) \"%s\" feliratú lemezt, és nyomja meg az \"OK\" gombot.\n"
"Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"Mégsem\" gombot, így erről a CD-"
"ről nem történik telepítés."

#: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Hiba történt a csomagok rendezésekor:"

#: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_gtk.pm:574
#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Kívánja folytatni ettől függetlenül?"

#: install_steps_gtk.pm:574 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Hiba történt a csomagok telepítésekor:"

#: install_steps_gtk.pm:616 install_steps_interactive.pm:921
#: install_steps_interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "nincs beállítva"

#: install_steps_gtk.pm:679
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"A rendszer a következő telepítési adathordozókat találta.\n"
"Ha szeretné kihagyni valamelyiket, távolítsa el annak kijelölését."

#: install_steps_gtk.pm:688
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Lehetősége van arra, hogy a CD-k tartalmát lemásolja a merevlemezre a "
"telepítés előtt.\n"
"Ez esetben a telepítés a merevlemezről folytatódik, és annak végeztével a "
"csomagok elérhetők maradnak."

#: install_steps_gtk.pm:690
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Teljes CD-k másolása"

#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licencegyezmény"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Verzióinformáció"

#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást."

#: install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Itt található az elérhető billentyűzetek listája"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Telepítés/frissítés"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Új telepítés vagy frissítés?"

#: install_steps_interactive.pm:158
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Frissítés: %s"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Titkosítási kulcs ehhez: %s"

#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Adja meg az egér típusát."

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Egér port"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Válassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere."

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Egérgomb-emuláció"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "A 2. gomb emulálása"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "A 3. gomb emulálása"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA kártyák beállítása..."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE-beállítások"

#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:181
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Nincs elérhető partíció"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Csatolási pontok keresése a partíciókon"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Válassza ki a csatolási pontokat"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nincs elég szabad hely az 1 MB-os betöltőprogramnak! A telepítés "
"folytatható, de a rendszer indításához létre kell hozni egy rendszerindító "
"partíciót a DiskDrake-kel."

#: install_steps_interactive.pm:317
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Létre kell hozni egy PPC PReP rendszerindítót. A telepítés folytatódik, de a "
"rendszer indításához létre kell hozni a rendszerindítási partíciót a "
"DiskDrake-kel."

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Ellenőrizve legyen, hogy vannak-e hibás blokkok?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájlrendszer ellenőrzése hibákat eredményezett. Szeretné "
"kijavítani a hibákat? (legyen óvatos, mivel ez adatvesztéshez is vezethet)"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés befejezéséhez."

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr ""
"A rendelkezésre álló csomagok keresése és az RPM-adatbázis újraépítése..."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok keresése..."

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "A már telepített csomagok vizsgálata..."

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "A frissítendő csomagok keresése..."

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:826
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Válasszon tükörkiszolgálót, ahonnan letölti a csomagokat"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"A rendszeren nem maradt elég hely a telepítéshez vagy frissítéshez (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Válasszon egy funkciót annak megfelelően, hogy betölteni kíván egy\n"
"csomagkijelölést vagy a jelenlegi kijelölést szeretné elmenteni.\n"
"A formátum ugyanaz, mint az automatikus telepítési fájloknál."

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Terhelés"

#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3916
#: standalone/drakbackup:3989 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Hibás fájl"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "A kijelölt összméret nagyobb, mint a rendelkezésre álló hely"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "A telepítés típusa"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Egyetlen csomagcsoportot sem jelölt ki.\n"
"Válassza ki, milyen fajta minimális telepítést szeretne."

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Alapvető dokumentációval (javasolt)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Valóban minimális telepítés (urpmi sincs)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Mind"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ha a felsorolt CD-k rendelkezésre állnak, kattintson az OK gombra.\n"
"Ha egy CD sem áll rendelkezésre a felsoroltak közül, akkor kattintson\n"
"a Mégsem gombra.\n"
"Ha a felsoroltak közül néhány CD hiányzik, törölje a kijelölésüket, majd\n"
"kattintson az OK gombra."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" címkéjű CD"

#: install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "A telepítés előkészítése"

#: install_steps_interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"A(z) %s csomag telepítése\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Telepítés utáni beállítások"

#: install_steps_interactive.pm:771
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:800
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Lehetősége van arra, hogy letöltse a disztribúció kiadása után frissített\n"
"csomagokat. Ez általában biztonsági javításokat és hibajavításokat jelent.\n"
"\n"
"A funkció használatához szükség van egy beállított internetkapcsolatra.\n"
"\n"
"Szeretné feltelepíteni a frissítéseket?"

#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
"Kapcsolatfelvétel a tükörkiszolgálóval; az elérhető csomagok listájának "
"letöltése..."

#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ehhez a tükörkiszolgálóhoz: %s"

#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Szeretné újra megpróbálni?"

#: install_steps_interactive.pm:870 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Melyik időzónát választja?"

#: install_steps_interactive.pm:875
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatikus időszinkronizáció (NTP-vel)"

#: install_steps_interactive.pm:883
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-kiszolgáló"

#: install_steps_interactive.pm:925 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglalás"

#: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:946
#: install_steps_interactive.pm:964 install_steps_interactive.pm:971
#: install_steps_interactive.pm:1125 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1571
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Rendszer"

#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022 install_steps_interactive.pm:1038
#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"

#: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:993
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Távoli CUPS-kiszolgáló"

#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Nincs nyomtató"

#: install_steps_interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Van ISA hangkártyája?"

#: install_steps_interactive.pm:1028
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"A hangkártya beállításához futtassa az \"alsaconf\" vagy az \"sndconfig\" "
"programot a telepítés után."

#: install_steps_interactive.pm:1030
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"A telepítő nem talált hangkártyát. Futtassa a \"harddrake\" programot a "
"telepítés után."

#: install_steps_interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafikus felület"

#: install_steps_interactive.pm:1056 install_steps_interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Hálózat és internet"

#: install_steps_interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "beállítva"

#: install_steps_interactive.pm:1082 install_steps_interactive.pm:1096
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"

#: install_steps_interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktiválva"

#: install_steps_interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"

#: install_steps_interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Rendszerindítás"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s ezen: %s"

#: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Szolgáltatások: %d aktivált, %d regisztrált"

#: install_steps_interactive.pm:1140
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Az X grafikus rendszert nem állította be. Biztosan megfelel így?"

#: install_steps_interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Rendszerbetöltő előkészítése..."

#: install_steps_interactive.pm:1230
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"A gép típusa feltehetően OldWorld vagy ismeretlen, ezért a Yaboot "
"rendszerindító program nem fog működni. A telepítés folytatódik, de a gép "
"indításához BootX-re vagy egyéb módszerre lesz szükség. A gyökér-"
"fájlrendszer kernelparamétere: root=%s"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Szeretné az aboot-ot használni?"

#: install_steps_interactive.pm:1239
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Hiba az aboot telepítésekor.\n"
"Próbáljam újra a telepítést akkor is, ha ez esetleg tönkreteszi az első\n"
"partíciót?"

#: install_steps_interactive.pm:1260
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Ezen a biztonsági szinten csak a rendszergazda érheti el a windowsos "
"partíción levő fájlokat."

#: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Tegyen egy üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba"

#: install_steps_interactive.pm:1294
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Tegyen be egy másik floppyt a meghajtóprogramok számára"

#: install_steps_interactive.pm:1296
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése..."

#: install_steps_interactive.pm:1308
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"A telepítés nem teljes, mivel egyes lépések kimaradtak.\n"
"\n"
"Biztos, hogy ki akar lépni?"

#: install_steps_interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése"

#: install_steps_interactive.pm:1326
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Az automatikus telepítés akár teljesen automatikus is lehet,\n"
"ebben az esetben az egész merevlemez tartalmát módosíthatja.\n"
"Elsősorban akkor ajánlott, ha másik gépre is telepíteni kívánja\n"
"a rendszert.\n"
"\n"
"Lehetőség van a telepítés újrajátszására is.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr ""

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt+Tab> lépegetés | <Szóköz> kiválasztás | <F12> következő képernyő "

#: interactive.pm:193
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Válasszon egy fájlt"

#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1512
#: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301
#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Módosítás"

#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakroam:202
#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"

#: interactive.pm:395
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Alapvető"

#: interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"

#: interactive/newt.pm:92
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Végrehajtás"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Nem megfelelő választás, próbálja meg újra\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Melyiket választja? (az alapértelmezés: %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kitöltendő bejegyzések:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Melyiket választja? (0/1, az alapértelmezés: \"%s\") "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "\"%s\" gomb: %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Szeretne rákattintani erre a gombra?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Melyiket választja? (az alapértelmezés: \"%s\"%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " üres bejegyzéshez adjon meg \"void\"-ot"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Sok választási lehetőség van (%s).\n"

# Number is used to designate approximately the range of entries
# you wish to edit because all of them would not fit on-screen.
#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Jelölje ki a szerkeszteni kívánt 10-es tartomány első számát,\n"
"vagy csak nyomja le az Enter billentyűt a továbblépéshez.\n"
"Melyiket választja? "

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Megjegyzés: egy címke módosult:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Újraküldés"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "cseh (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "német"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak-féle"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "spanyol"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "finn"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "francia"

#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "norvég"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "lengyel"

#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "orosz"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "svéd"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "angol (UK) billentyűzet"

#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "USA-billentyűzet"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "albán"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "örmény (régi)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "örmény (írógép)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "örmény (fonetikus)"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "arab"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "azerbajdzsáni (latin)"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "belga"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "bengáli (Inscript-kiosztás)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "bengáli (Probhat-kiosztás)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "bolgár (fonetikus)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "bolgár (BDS)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "brazil (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "boszniai"

#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "fehérorosz"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "svájci (német kiosztás)"

#: keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "svájci (francia kiosztás)"

#: keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "cherokee szótagok"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "cseh (QWERTY)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "német (\"dead key\" nélkül)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "devanagari"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "dán"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak-féle (USA)"

#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak-féle (eszperantó)"

#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak-féle (francia)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak-féle (Egyesült Királyság)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak-féle (norvég)"

#: keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak-féle (lengyel)"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak-féle (svéd)"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "dzongkha/tibeti"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "észt"

#: keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "feröeri"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "grúz (\"orosz\" kiosztás)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "grúz (\"latin\" kiosztás)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "görög"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "görög (politon)"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "gudzsarati"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "gurmukhi"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "horvát"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "magyar"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "ír"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "izraeli"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "izraeli (fonetikus)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "iráni"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "izlandi"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "olasz"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "inuktitut"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "japán 106 billentyűs"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "kannada"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "koreai"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "kurd (arab írásmód)"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "kirgiz"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "latin-amerikai"

#: keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "laoszi"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "litván AZERTY (régi)"

#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "litván AZERTY (új)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "litván \"számsor\" QWERTY"

#: keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "litván \"fonetikus\" QWERTY"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "lett"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "malayalam"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "macedón"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "myanmar (burmai)"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "mongol (cirill)"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "máltai (UK)"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "máltai (US)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "holland"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "oriya"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "lengyel (qwerty)"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "lengyel (qwertz)"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "pashto"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "portugál"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "kanadai (Quebec)"

#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "román (qwertz)"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "román (qwerty)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "orosz (fonetikus)"

#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "saami (norvég)"

#: keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "saami (svéd/finn)"

#: keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "sindhi"

#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "szlovén"

#: keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "szlovák (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "szlovák (QWERTY)"

#: keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "szerb (cirill)"

#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "szír"

#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "szír (fonetikus)"

#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "telugu"

#: keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "tamil (ISCII kiosztás)"

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "tamil (írógép-kiosztás)"

#: keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "thaiföldi (Kedmanee)"

#: keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "thaiföldi (TIS-820)"

#: keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "thaiföldi (Pattachote)"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "tádzsik"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "türkmén"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "török (hagyományos \"F\" modell)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "török (modern \"Q\" modell)"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "ukrán"

#: keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "urdu billentyűzet"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "USA-billentyűzet (nemzetközi)"

#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "üzbég (cirill)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "vietnámi \"számsor\" QWERTY"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "jugoszláv (latin)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Jobb Alt gomb"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "A két Shift gomb egyszerre"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Ctrl és Shift gombok egyszerre"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock gomb"

#: keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Shift és CapsLock gombok egyszerre"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl és Alt gombok egyszerre"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt és Shift gombok egyszerre"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\" gomb"

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Bal \"Windows\" gomb"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Jobb \"Windows\" gomb"

#: keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "A két Ctrl gomb egyszerre"

#: keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "A két Alt gomb egyszerre"

#: keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Bal Shift gomb"

#: keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Jobb Shift gomb"

#: keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Bal Alt gomb"

#: keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Bal Ctrl gomb"

#: keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Jobb Ctrl gomb"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Itt kijelölheti azt a billentyűt vagy billentyűkombinációt, amellyel\n"
"a különböző billentyűzetkiosztások (például: latin illetve nem-latin)\n"
"közt lehet majd váltani."

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"Ez a beállítás a telepítés után válik érvényessé.\n"
"Telepítés közben a jobb oldali Control (Ctrl) billentyűvel\n"
"lehet váltani a különböző billentyűzetkiosztások közt."

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganisztán"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua és Barbuda"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Örményország"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holland Antillák"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktisz"

#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikai Szamoa"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzsán"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosznia és Hercegovina"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama-szigetek"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhután"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-sziget"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Fehéroroszország"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) -szigetek"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongó (Kinshasa)"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongó (Brazzaville)"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elefántcsontpart"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-szigetek"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kína"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Szerbia és Montenegró"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas-sziget"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciprus"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Dzsibuti"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikai Köztársaság"

#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egyiptom"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Nyugat-Szahara"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidzsi-szigetek"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronézia"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Feröer-szigetek"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955
#: network/netconnect.pm:53
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Egyesült Királyság"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Grúzia"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Francia Guiana"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghána"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltár"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Egyenlítői Guinea"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-szigetek"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Kína (Hongkong)"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard- és McDonald-szigetek"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Horvátország"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonézia"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brit indiai-óceáni terület"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Izland"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánia"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizisztán"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodzsa"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts és Nevis"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Korea (Észak-)"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvait"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmán-szigetek"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahsztán"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laosz"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvánia"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Lettország"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaszkár"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-szigetek"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Északi Mariana-szigetek"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánia"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Málta"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldív-szigetek"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexikó"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Új-Kaledónia"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk-sziget"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francia Polinézia"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pápua Új-Guinea"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Fülöp-szigetek"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakisztán"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre és Miquelon"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palesztina"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Románia"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Szaúd-Arábia"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salamon-szigetek"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Szudán"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Szingapúr"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:737
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Szlovénia"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Szenegál"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Szomália"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome és Principe"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Szíria"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Szváziföld"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks és Caicos-szigetek"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Csád"

# a déli féltekéről van szó
#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Déli francia területek"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádzsikisztán"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Kelet-Timor"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenisztán"

#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunézia"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Törökország"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad és Tobago"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzánia"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Üzbegisztán"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikán"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent és Grenadines"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin-szigetek (brit)"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin-szigetek (USA)"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis és Futuna"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Szamoa"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang.pm:1073
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Telepítenie kell a következő csomagokat: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1076 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1129
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Üdvözöljük - %s"

#: loopback.pm:31
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Körkörös csatolás - %s\n"

#: lvm.pm:112
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Először törölje az összes logikai kötetet\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1068
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "EGYIK SEM"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Modulbeállítás"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "A modul összes paramétere beállítható itt."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "A telepítő %s csatolót talált"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Van még másik is?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Van valamilyen %s csatoló?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "A hardverjellemzők megjelenítése"

#: modules/interactive.pm:82
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Meghajtóprogram telepítése az USB-vezérlőhöz"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Meghajtóprogram telepítése ehhez a Firewire-vezérlőhöz: %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Meghajtóprogram telepítése ehhez a merevlemez-vezérlőhöz: %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Meghajtóprogram telepítése ehhez az Ethernet-vezérlőhöz: %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Meghajtóprogram telepítése ehhez a(z) %s-kártyához: %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(%s modul)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Most megadhatók a(z) \"%s\" modul paraméterei.\n"
"A címeket \"0x\" előtaggal kell megadni, például: \"0x123\"."

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Itt lehet megadni a(z) %s modul paramétereit\n"
"a következő formátumban: \"név1=érték1 név2=érték2 ...\".\n"
"Például: \"io=0x300 irq=7\""

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "A modul paraméterei:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Melyik %s-meghajtóprogramot próbáljam meg?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Bizonyos esetekben a(z) %s meghajtóprogramnak további paraméterekre van\n"
"szüksége a helyes működéshez. Szeretne további paramétereket megadni a\n"
"meghajtóprogramnak, vagy hagyja, hogy az lekérdezze a szükséges\n"
"információkat? Bizonyos körülmények esetén az automatikus felderítés\n"
"a gép lefagyásához vezethet, de komolyabb kárt nem okozhat."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatikus felderítés"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Paraméterek megadása"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"A(z) %s modul betöltése nem sikerült.\n"
"Megpróbálja a betöltést más paraméterekkel?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "egy szám"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d darab, vesszővel elválasztott szám"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d darab, vesszővel elválasztott sztring"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "vesszővel elválasztott számok"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "vesszővel elválasztott sztringek"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun egér"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Általános PS/2-es görgős egér"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104
#: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:700 network/netconnect.pm:705
#: network/netconnect.pm:717 network/netconnect.pm:722
#: network/netconnect.pm:738 network/netconnect.pm:740
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 gombos"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Általános 2 gombos egér"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Általános 3 gombos egér görgőemulációval"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Görgős"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "Soros"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Általános 3 gombos egér"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan egérgörgő-emulációval"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series egérgörgő-emulációval"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus) egérgörgő-emulációval"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse egérgörgő-emulációval"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 gombos"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 gombos"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 gomb, egérgörgő-emulációval"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Univerzális"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Bármilyen PS/2- vagy USB-egér"

#: mouse.pm:89
#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Xbox Controller S"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:362 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "egyik sem"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "nincs egér"

#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr "Synaptics érintőpad"

#: mouse.pm:561
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Az egér letesztelése"

#: mouse.pm:563
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Az egér aktiválásához "

#: mouse.pm:564
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOZGASSA AZ EGÉRGÖRGŐT!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use PPPoE"
msgstr "PPPOE használata"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use PPTP"
msgstr "PPTP használata"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use DHCP"
msgstr "DHCP használata"

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel Speedtouch USB"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid " - detected"
msgstr " - felismerve"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
msgstr "Sagem (PPPoA-t használó) USB"

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using DHCP) USB"
msgstr "Sagem (DHCP-t használó) USB"

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:906
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Csatlakozás az internethez"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:907
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
"If you do not know, choose 'use PPPoE'"
msgstr ""
"Az ADSL-en keresztüli csatlakozás legtöbbször PPPOE-vel történik,\n"
"de előfordul a PPTP és a DHCP is.\n"
"A PPPOE-t válassza, ha nem biztos a válaszban."

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:911
#, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "ADSL-kapcsolat típusa:"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Webkiszolgáló"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Tartománynév-kiszolgáló"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH-kiszolgáló"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-kiszolgáló"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Email-kiszolgáló"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP- és IMAP-kiszolgáló"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Telnet-kiszolgáló"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Windowsos fájlmegosztás (SMB)"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS-kiszolgáló"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "\"Echo\"-kérés (ping)"

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: network/drakfirewall.pm:158
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
msgstr ""
"A DrakFirewall beállítása\n"
"\n"
"Ezzel egy személyes felhasználásra szánt tűzfalat lehet beállítani ehhez\n"
"a Mandriva Linuxt használó géphez. Ha egy komolyabb tűzfalmegoldást\n"
"szeretne, szerezze be a speciális Mandriva Security Firewall disztribúciót."

#: network/drakfirewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"A DrakFirewall beállítása\n"
"\n"
"Mielőtt továbblépne, állítsa be a hálózat- illetve internetelérést\n"
"a DrakConnect programmal (ha ez még nem történt meg)."

#: network/drakfirewall.pm:181
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "A gép mely szolgáltatásai legyenek elérhetők az internet felől?"

#: network/drakfirewall.pm:182
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Többféle portot is megadhat.\n"
"Példák: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"További információ a /etc/services fájlban."

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Helytelen port lett megadva: %s.\n"
"A helyes formátum: \"port/tcp\" vagy \"port/udp\",\n"
"ahol a \"port\" egy 1 és 65535 közti szám.\n"
"\n"
"Port-tartomány is megadható (például 24300:24350/udp)."

#: network/drakfirewall.pm:198
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Minden (nincs tűzfal)"

#: network/drakfirewall.pm:200
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Egyéb portok"

#: network/isdn.pm:124 network/netconnect.pm:547 network/netconnect.pm:661
#: network/netconnect.pm:664 network/netconnect.pm:822
#: network/netconnect.pm:826
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "A listában nem szereplő - kézi szerkesztés"

#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:479
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:479
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Nem tudom"

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:479
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:479
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/netconnect.pm:705 network/netconnect.pm:722
#: network/netconnect.pm:738
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"

#: network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr "Válassza ki a windowsos meghajtóprogramot (.inf-fájl)"

#: network/ndiswrapper.pm:41
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver ?"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:91 network/netconnect.pm:576
#: network/netconnect.pm:580
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Kézi kiválasztás"

#: network/netconnect.pm:91
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Belső ISDN-kártya"

#: network/netconnect.pm:104 printer/printerdrake.pm:1418
#: standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Kézi beállítás"

#: network/netconnect.pm:105
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automatikus IP-cím (BOOTP/DHCP)"

#: network/netconnect.pm:107
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "Automatikus IP-cím (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#: network/netconnect.pm:110
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokoll a világ többi részén"

#: network/netconnect.pm:112 standalone/drakconnect:574
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Európai protokoll (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:575
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokoll a világ többi részén\n"
"D csatorna nélkül (bérelt vonal)"

#: network/netconnect.pm:153
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB-modem"

#: network/netconnect.pm:154
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB-modem"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan modem"

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus modem"

#: network/netconnect.pm:160
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dinamikus gépbeállítási protokoll (DHCP)"

#: network/netconnect.pm:161
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Kézi TCP/IP-beállítás"

#: network/netconnect.pm:162
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Pontból-pontba alagútprotokoll (PPTP)"

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP Ethernet felett (PPPOE)"

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP ATM felett (PPPoA)"

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "DSL CAPI felett"

# LLC: Logical Link Control
#: network/netconnect.pm:169
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Bridge-es (hidas) Ethernet-LLC"

# VC: virtual circuit
#: network/netconnect.pm:170
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Bridge-es (hidas) Ethernet-VC"

#: network/netconnect.pm:171
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr "Routeres (útválasztós) IP-LLC"

#: network/netconnect.pm:172
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr "Routeres (útválasztós) IP-VC"

#: network/netconnect.pm:173
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr "PPPoA-LLC"

#: network/netconnect.pm:174
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr "PPPoA-VC"

#: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Szkript-alapú"

#: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminál-alapú"

#: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:187
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:188
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:189
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr ""

# címfelirat
#: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:60
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Hálózat- és internetbeállítás"

#: network/netconnect.pm:300
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(felismerve ezen a porton: %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:302
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(felismerve: %s)"

#: network/netconnect.pm:302
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(felismerve)"

#: network/netconnect.pm:304
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Helyi hálózatos kapcsolat"

#: network/netconnect.pm:305 network/netconnect.pm:324
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat"

#: network/netconnect.pm:306
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-kapcsolat"

#: network/netconnect.pm:307
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kábeles kapcsolat"

#: network/netconnect.pm:308
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN-kapcsolat"

#: network/netconnect.pm:309
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modemes kapcsolat"

#: network/netconnect.pm:310
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:320
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Válassza ki a beállítani kívánt eszközt"

#: network/netconnect.pm:334
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" kapcsolat beállítása következik.\n"
"\n"
"\n"
"A továbblépéshez nyomja meg a(z) \"%s\" gombot."

#: network/netconnect.pm:342 network/netconnect.pm:958
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "A kapcsolat beállítása"

#: network/netconnect.pm:343 network/netconnect.pm:959
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Töltse ki vagy ellenőrizze az alábbi mezőket"

#: network/netconnect.pm:350 standalone/drakconnect:565
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kártya IRQ"

#: network/netconnect.pm:351 standalone/drakconnect:566
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kártya DMA"

#: network/netconnect.pm:352 standalone/drakconnect:567
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kártya IO"

#: network/netconnect.pm:353 standalone/drakconnect:568
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kártya IO_0"

#: network/netconnect.pm:354
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kártya IO_1"

#: network/netconnect.pm:355
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Az Ön saját telefonszáma"

#: network/netconnect.pm:356 network/netconnect.pm:962
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "A szolgáltató neve (pl.: provider.net)"

#: network/netconnect.pm:357 standalone/drakconnect:504
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "A szolgáltató telefonszáma"

#: network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Szolgáltatói DNS 1 (nem kötelező)"

#: network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Szolgáltatói DNS 2 (nem kötelező)"

#: network/netconnect.pm:360 standalone/drakconnect:455
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Tárcsázási mód"

#: network/netconnect.pm:361 standalone/drakconnect:460
#: standalone/drakconnect:528
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Csatlakozási sebesség"

#: network/netconnect.pm:362 standalone/drakconnect:465
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "A csatlakozás várakozási ideje (másodpercben)"

#: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:386
#: network/netconnect.pm:965 standalone/drakconnect:502
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Felhasználónév"

#: network/netconnect.pm:366 network/netconnect.pm:387
#: network/netconnect.pm:966 standalone/drakconnect:503
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Jelszó"

#: network/netconnect.pm:382
#, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "Kábeles kapcsolat: azonosító-beállítások"

#: network/netconnect.pm:385
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "BPALogin használata (Telstra esetén szükséges)"

#: network/netconnect.pm:419 network/netconnect.pm:775
#: network/netconnect.pm:1004 network/netconnect.pm:1309
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Válassza ki a beállítandó hálózati csatolót:"

#: network/netconnect.pm:421 network/netconnect.pm:469
#: network/netconnect.pm:776 network/netconnect.pm:1006
#: network/shorewall.pm:96 standalone/drakconnect:720 standalone/drakgw:224
#: standalone/drakvpn:221
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Hálózati eszköz"

#: network/netconnect.pm:422 network/netconnect.pm:430
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Külső ISDN-modem"

#: network/netconnect.pm:468 standalone/harddrake2:215
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Válasszon egy eszközt"

#: network/netconnect.pm:477 network/netconnect.pm:487
#: network/netconnect.pm:497 network/netconnect.pm:530
#: network/netconnect.pm:544
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN-beállítások"

#: network/netconnect.pm:478
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Milyen típusú kártyával rendelkezik?"

#: network/netconnect.pm:488
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Amennyiben ISA kártyája van, a következő képernyőn látható értékek\n"
"beállítása lényeges.\n"
"\n"
"Ha PCMCIA kártyája van, tudnia kell a kártya \"IRQ\" és \"IO\" értékeit.\n"

#: network/netconnect.pm:492
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

#: network/netconnect.pm:492
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"

#: network/netconnect.pm:498
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Milyen ISDN-kártyája van?"

#: network/netconnect.pm:516
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""
"Létezik CAPI-meghajtóprogram is ehhez a modemhez. Ez a CAPI-meghajtó több "
"lehetőséget kínál, mint az ingyenes változat (például faxküldés). Melyik "
"meghajtót szeretné használni?"

#: network/netconnect.pm:518 standalone/drakconnect:117 standalone/drakups:251
#: standalone/harddrake2:132
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Meghajtó"

#: network/netconnect.pm:530
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Melyik protokollt szeretné használni?"

#: network/netconnect.pm:532 standalone/drakconnect:117
#: standalone/drakconnect:311 standalone/drakconnect:573
#: standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: network/netconnect.pm:544
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Adja meg a szolgáltatója nevét.\n"
"Ha az nincs benne a listában, válassza az \"Unlisted\"-et."

#: network/netconnect.pm:546 network/netconnect.pm:660
#: network/netconnect.pm:821
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Szolgáltató:"

#: network/netconnect.pm:561
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Az Ön modeme nem támogatott.\n"
"Látogasson el a következő helyre: http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:573
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Válassza ki a beállítandó modemet:"

#: network/netconnect.pm:627
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Válassza ki, hogy melyik soros portra csatlakozik a modeme."

#: network/netconnect.pm:658
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Válassza ki a szolgáltatót:"

#: network/netconnect.pm:682
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Telefonos kapcsolat: azonosító-beállítások"

#: network/netconnect.pm:685
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Csatlakozás neve"

#: network/netconnect.pm:686
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonszám"

#: network/netconnect.pm:687
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Felhasználónév"

#: network/netconnect.pm:702 network/netconnect.pm:735
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Telefonos kapcsolat: IP-paraméterek"

#: network/netconnect.pm:705
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP-paraméterek"

#: network/netconnect.pm:706 network/netconnect.pm:1096
#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:117
#: standalone/drakconnect:327 standalone/drakconnect:915
#: standalone/drakups:286
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-cím"

#: network/netconnect.pm:707
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Alhálózati maszk"

#: network/netconnect.pm:719
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Telefonos kapcsolat: DNS-paraméterek"

#: network/netconnect.pm:722
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:723
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Tartománynév"

#: network/netconnect.pm:724 network/netconnect.pm:963
#: standalone/drakconnect:1033
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Elsődleges DNS-kiszolgáló (nem kötelező)"

#: network/netconnect.pm:725 network/netconnect.pm:964
#: standalone/drakconnect:1034
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Másodlagos DNS-kiszolgáló (nem kötelező)"

#: network/netconnect.pm:726
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Gépnév beállítása IP alapján"

#: network/netconnect.pm:738 standalone/drakconnect:338
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró (gateway)"

#: network/netconnect.pm:739
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Az átjáró IP-címe"

#: network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "ADSL-beállítás"

#: network/netconnect.pm:819
#, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Válassza ki az ADSL-szolgáltatót"

#: network/netconnect.pm:840
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"Szüksége lesz az Alcatel mikrokódra.\n"
"Elérhetővé teheti floppyn vagy egy windowsos partíción keresztül,\n"
"vagy átugorhatja a lépést és megteheti később."

#: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:849
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Floppy használata"

#: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:853
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Windowsos partíció használata"

#: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:856
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Később"

#: network/netconnect.pm:863
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "A firmware másolása nem sikerült - %s nevű fájl nem található."

#: network/netconnect.pm:870
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "A firmware másolása megtörtént"

#: network/netconnect.pm:885
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
"Szüksége lesz az Alcatel mikrokódra.\n"
"Töltse le innen:\n"
"%s\n"
"majd másolja az mgmt.o fájlt a /usr/share/speedtouch helyre."

#: network/netconnect.pm:968
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Virtuális útvonal-azonosító (VPI):"

#: network/netconnect.pm:969
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtuális összeköttetés (circuit)-azonosító (VCI):"

#: network/netconnect.pm:972
#, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Beágyazás:"

#: network/netconnect.pm:994
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"Az ECI Hi-Focus modem a bináris meghajtóprogramra vonatkozó terjesztési\n"
"megszorítások miatt nem támogatott.\n"
"\n"
"A meghajtóprogramot innen lehet letölteni: http://eciadsl.flashtux.org/"

#: network/netconnect.pm:1006
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr "Meghajtóprogram kézi betöltése"

#: network/netconnect.pm:1006
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Windowsos meghajtóprogram használata (Ndiswrapper használatával)"

#: network/netconnect.pm:1013 network/netconnect.pm:1274
#: network/netconnect.pm:1278 printer/printerdrake.pm:3741
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Nem sikerült telepíteni a(z) %s csomagot."

#: network/netconnect.pm:1048
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Zeroconf gépnévfeloldás"

#: network/netconnect.pm:1049 network/netconnect.pm:1083
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "A(z) %s hálózati eszköz beállítása (meghajtó: %s)"

#: network/netconnect.pm:1050
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1084
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Adja meg a gép IP-beállításait.\n"
"Minden mezőbe IP-címet írjon pontozott decimális formátumban\n"
"(például: 192.169.10.11)."

#: network/netconnect.pm:1091 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Gépnév a DHCP-címből"

#: network/netconnect.pm:1092 standalone/drakconnect:386
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP-gépnév"

#: network/netconnect.pm:1097 standalone/drakconnect:332
#: standalone/drakconnect:916 standalone/drakgw:320
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Hálózati maszk"

#: network/netconnect.pm:1099 standalone/drakconnect:448
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "A hálózati kártya azonosítójának követése (laptopoknál hasznos)"

#: network/netconnect.pm:1101 standalone/drakconnect:449
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Hálózati hotplugging"

#: network/netconnect.pm:1103 standalone/drakconnect:443
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Indítás rendszerbetöltésnél"

#: network/netconnect.pm:1105 standalone/drakconnect:471
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Mérték"

#: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:380
#: standalone/drakconnect:919
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-kliens"

#: network/netconnect.pm:1109 standalone/drakconnect:390
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "A DHCP várakozási ideje (másodpercben)"

#: network/netconnect.pm:1110 standalone/drakconnect:393
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "DNS-kiszolgálók lekérése DHCP-vel"

#: network/netconnect.pm:1111 standalone/drakconnect:394
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "YP-kiszolgálók lekérése DHCP-vel"

#: network/netconnect.pm:1112 standalone/drakconnect:395
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "NTPD-kiszolgálók lekérése DHCP-vel"

#: network/netconnect.pm:1121 printer/printerdrake.pm:1672
#: standalone/drakconnect:683
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Az IP-cím formátuma 1.2.3.4 legyen"

#: network/netconnect.pm:1125 standalone/drakconnect:687
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "A hálózati maszk formátuma 255.255.224.0 legyen"

#: network/netconnect.pm:1129
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Figyelem: a(z) %s IP-cím általában fenntartott."

#: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakTermServ:1783
#: standalone/drakTermServ:1784 standalone/drakTermServ:1785
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s már használatban van\n"

#: network/netconnect.pm:1167
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Ndiswrapper-meghajtó kiválasztása"

#: network/netconnect.pm:1169
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1169
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Új meghajtóprogram telepítése"

#: network/netconnect.pm:1181
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1208
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Adja meg a vezeték nélküli elérési paramétereket a kártyához:"

#: network/netconnect.pm:1211 standalone/drakconnect:415
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Üzemmód"

#: network/netconnect.pm:1212
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Alkalmi"

#: network/netconnect.pm:1212
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Menedzselt"

#: network/netconnect.pm:1212
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Fő"

#: network/netconnect.pm:1212
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Ismétlő"

#: network/netconnect.pm:1212
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"

#: network/netconnect.pm:1212
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"

#: network/netconnect.pm:1214 standalone/drakconnect:416
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Hálózati név (ESSID)"

#: network/netconnect.pm:1215 standalone/drakconnect:417
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Hálózati azonosító"

#: network/netconnect.pm:1216 standalone/drakconnect:418
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Üzemi frekvencia"

#: network/netconnect.pm:1217 standalone/drakconnect:419
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Érzékenységi küszöb"

#: network/netconnect.pm:1218 standalone/drakconnect:420
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitráta (b/s)"

#: network/netconnect.pm:1219
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1223 standalone/drakconnect:431
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: network/netconnect.pm:1224
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"Az RTS/CTS minden csomagátvitel előtt elvégez egy kézfogást, így\n"
"biztosítva, hogy a csatorna tiszta legyen. Ez többletterhelést okoz,\n"
"viszont rejtett csomópontok illetve nagyszámú aktív csomópont esetén\n"
"növeli a teljesítményt. Ez a paraméter beállítja azt a legkisebb\n"
"csomagméretet, amelynél még küld RTS-t a csomópont. A maximális\n"
"csomagmérettel megegyező érték kikapcsolja az eljárást. A paraméter\n"
"beállítható automatikusra (auto), rögzítettre (fixed) és kikapcsoltra\n"
"(off) is."

#: network/netconnect.pm:1231 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Töredezés"

#: network/netconnect.pm:1232 standalone/drakconnect:433
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr "Az Iwconfig program extra argumentumai"

#: network/netconnect.pm:1233
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Itt beállíthatók a vezeték nélküli elérés extra paraméterei, mint például\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (a \"nick\", vagyis\n"
"a név már be van állítva a gép nevére).\n"
"\n"
"További információ az iwconfig(8) kézikönyvben."

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1240 standalone/drakconnect:434
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr "Az Iwspy program extra argumentumai"

#: network/netconnect.pm:1241
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"Az Iwspy program funkciója vezeték nélküli hálózati csatolók\n"
"címlistáinak beállítása és kapcsolatminőségi információk lekérdezése\n"
"azoktól.\n"
"\n"
"Ez az információ megegyezik a /proc/net/wireless fájlban levővel:\n"
"kapcsolatminőség, jelerősség és zajszint.\n"
"\n"
"További információ az iwspy(8) kézikönyvben."

#: network/netconnect.pm:1250 standalone/drakconnect:435
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr "Az Iwpriv program extra argumentumai"

#: network/netconnect.pm:1251
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"Az Iwpriv lehetővé teszi egy vezeték nélküli hálózati csatoló\n"
"opcionális paramétereinek beállítását.\n"
"\n"
"Az Iwpriv meghajtónként elkülönülten kezeli a paramétereket és\n"
"beállításokat (szemben az Iwconfig programmal, amely általános\n"
"beállításokat kezel).\n"
"\n"
"Elméletileg az eszközmeghajtók dokumentációja információt tartalmaz\n"
"a csatoló parancsainak használatáról és hatásáról.\n"
"\n"
"További információ az iwpriv(8) kézikönyvben."

#: network/netconnect.pm:1266
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"A frekvencia k, M vagy G utótagot kaphat (például a \"2,46G\" 2,46 GHz-es "
"frekvenciát jelöl), vagy ehelyett ki lehet írni a nullákat."

#: network/netconnect.pm:1270
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Az átviteli sebesség k, M vagy G utótagot kaphat (például \"11M\"), vagy "
"ehelyett ki lehet írni a nullákat."

#: network/netconnect.pm:1309
#, c-format
msgid "DVB configuration"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1310
#, c-format
msgid "DVB Adapter"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1328
#, c-format
msgid "DVB adapter settings"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1331
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1332
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1333
#, c-format
msgid "PID"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1361
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Adja meg a gépe nevét.\n"
"A teljes nevet kell beírni, például: \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
"Megadhatja az átjáró (gateway) IP-címét is, ha van olyan."

#: network/netconnect.pm:1366
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "Végül, de nem utolsósorban megadhatja a DNS-kiszolgálók IP-címeit."

#: network/netconnect.pm:1368 standalone/drakconnect:1032
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Gépnév (nem kötelező)"

#: network/netconnect.pm:1368
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Gépnév"

#: network/netconnect.pm:1370
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS-kiszolgáló 1"

#: network/netconnect.pm:1371
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS-kiszolgáló 2"

#: network/netconnect.pm:1372
#, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "DNS-kiszolgáló 3"

#: network/netconnect.pm:1373
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Keresési tartomány"

#: network/netconnect.pm:1374
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"Alapértelmezésben a keresési tartomány a teljes gépnévből lesz meghatározva"

#: network/netconnect.pm:1375
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Átjáró (például %s)"

#: network/netconnect.pm:1377
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Átjáró-eszköz"

#: network/netconnect.pm:1386
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "A DNS-kiszolgáló címének formátuma 1.2.3.4 legyen"

#: network/netconnect.pm:1391 standalone/drakconnect:692
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Az átjáró címének formátuma 1.2.3.4 legyen"

#: network/netconnect.pm:1404
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""
"Ha kívánja, megadhat egy Zeroconf-gépnevet.\n"
"Ezen a néven fogja nyilvánosságra hozni a gép azon megosztott\n"
"erőforrásait, amelyeket nem a hálózat kezel.\n"
"A legtöbb hálózaton ez nem szükséges."

#: network/netconnect.pm:1408
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf gépnév"

#: network/netconnect.pm:1411
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "A Zeroconf gépnév nem tartalmazhat pontot."

#: network/netconnect.pm:1421
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Egynél több internetkapcsolatot hozott létre.\n"
"Válassza ki azt, amelyiket használni szeretné.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1423
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetkapcsolat"

#: network/netconnect.pm:1432
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "A beállítás megtörtént. Szeretné érvényre juttatni a beállításokat?"

#: network/netconnect.pm:1439
#, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Szeretné, hogy a felhasználók elindíthassák a kapcsolatot?"

#: network/netconnect.pm:1459
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Jöjjön létre a kapcsolat a rendszer indulásakor?"

#: network/netconnect.pm:1478
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Rendszerindításkor automatikusan"

#: network/netconnect.pm:1480
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "A rendszertálcán levő hálózati alkalmazással"

#: network/netconnect.pm:1482
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""
"Kézzel (a csatoló ebben az esetben is aktiválva lesz rendszerindításkor)"

#: network/netconnect.pm:1491
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Hogyan szeretné tárcsázni ezt a kapcsolatot?"

#: network/netconnect.pm:1505
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "A hálózatot újra kell indítani. Szeretné újraindítani?"

#: network/netconnect.pm:1512 network/netconnect.pm:1583
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Hálózatbeállítás"

#: network/netconnect.pm:1513
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Hiba történt a hálózatkezelés újraindításakor: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1522
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Kipróbáljuk az internetkapcsolatot most?"

#: network/netconnect.pm:1530 standalone/drakconnect:1064
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "A kapcsolat ellenőrzése..."

#: network/netconnect.pm:1550
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "A rendszer internetes kapcsolata létrejött."

#: network/netconnect.pm:1551
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Biztonsági okokból a kapcsolat most lebontásra kerül."

#: network/netconnect.pm:1552
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Az internetkapcsolat feltehetően nem aktív.\n"
"Próbálja meg újból elvégezni a kapcsolat beállítását."

#: network/netconnect.pm:1567
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gratulálunk! A hálózat- és internetelérés beállítása befejeződött.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1570
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Annak elvégzése után érdemes újraindítani az X környezetet,\n"
"hogy a gépnév módosításából eredő problémák elkerülhetők legyenek."

#: network/netconnect.pm:1571
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Beállítás közben problémák merültek fel.\n"
"Tesztelje le a kapcsolatot a net_monitor vagy az mcc használatával. Ha a "
"kapcsolat nem működik, esetleg indítsa el újra a beállítást."

#: network/netconnect.pm:1584
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Mivel a hálózaton keresztül telepít, a hálózat beállítása már megtörtént.\n"
"Kattintson az OK gombra a beállítások megtartásához, vagy a Mégsem gombra\n"
"a hálózat és az internetkapcsolat újbóli beállításához.\n"

#: network/netconnect.pm:1622
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Váratlan hiba történt:\n"
"%s"

#: network/network.pm:316
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy-beállítások"

#: network/network.pm:317
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-proxy"

#: network/network.pm:318
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-proxy"

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: http://..."

#: network/network.pm:322
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Az URL-nek ftp: vagy http: kezdetűnek kell lenni"

#: network/shorewall.pm:25
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "A tűzfal beállításait sikerült felismerni."

#: network/shorewall.pm:26
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: Már létezik egy tűzfalbeállítás. Néhány kézi módosításra "
"szükség lehet a telepítés után."

#: network/shorewall.pm:89 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Adja meg az internetre csatlakozó hálózati csatoló nevét.\n"
"\n"
"Példák:\n"
"\t\tppp+ - modem- vagy DSL-kapcsolat esetén\n"
"\t\teth0 vagy eth1 - kábeles kapcsolat esetén\n"
"\t\tippp+ - ISDN-kapcsolat esetén\n"

#: network/tools.pm:190
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Tegye be a floppyt"

#: network/tools.pm:191
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Tegyen egy FAT fájlrendszerre formázott floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba - a "
"gyökerében a(z) \"%s\" fájllal -, majd nyomja le a(z) \"%s\" gombot."

#: network/tools.pm:196
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "A floppy nem elérhető - a(z) %s eszköz csatolása nem sikerült."

#: partition_table.pm:397
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "a csatolás nem sikerült: "

#: partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "A kiterjesztett (extended) partíció nem támogatott ezen a platformon"

#: partition_table.pm:520
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"A partíciós táblában van egy üres tartomány, de nem használható.\n"
"Az egyetlen megoldás az elsődleges partíciók áthelyezése úgy, hogy\n"
"a kiterjesztett partíciók mellé kerüljön az üres hely."

#: partition_table.pm:611
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "A(z) %s fájlból való visszaállítás sikertelen: %s"

#: partition_table.pm:613
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Hibás mentésfájl"

#: partition_table.pm:633
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl írása közben"

#: partition_table/raw.pm:249
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Valamilyen probléma van a meghajtóval. \n"
"Az adatintegritási teszt végrehajtása nem sikerült. \n"
"Ez azt jelenti, hogy a lemezre való írás tönkreteheti a meghajtó \n"
"adattartalmát."

# The "Importance" ratings:
# 5: "must have"
# 4: "important"
# 3: "very nice"
# 2: "nice"
# 1: "maybe"
#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "nagyon fontos"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "important"
msgstr "fontos"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "erősen ajánlott"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "ajánlott"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "opcionális"

#: pkgs.pm:481
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "%s fájl letöltése..."

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(itt: %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(ezen a gépen)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Beállítva más gépeken"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Ezen a CUPS-kiszolgálón: \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4765
#: printer/printerdrake.pm:4775 printer/printerdrake.pm:4920
#: printer/printerdrake.pm:4931 printer/printerdrake.pm:5141
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (alapértelmezés)"

#: printer/data.pm:60
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"

#: printer/data.pm:61
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:73
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:74
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:95
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: printer/data.pm:96
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:121
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common UNIX Printing System"

#: printer/data.pm:151
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - Common UNIX Printing System (távoli kiszolgáló)"

#: printer/data.pm:152
#, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "Távoli CUPS"

#: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441
#: printer/detect.pm:478
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Ismeretlen modell"

#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Helyi nyomtató"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Távoli nyomtató"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Távoli CUPS-nyomtató"

#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150
#: printer/printerdrake.pm:1695
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Távoli lpd-nyomtató"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Hálózati nyomtató (TCP-/aljazat-alapú)"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT-nyomtató"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "NetWare-nyomtató"

#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "A nyomtatóeszköz URI-ja"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "A feladat kimenetének átirányítása egy parancsba"

#: printer/main.pm:45
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "javasolt"

#: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671
#: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910
#: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5178
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Ismeretlen modell"

#: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Beállítva ezen a gépen"

#: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " ezen a párhuzamos porton: #%s"

#: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", %s. USB-nyomtató"

#: printer/main.pm:365
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB-nyomtató"

#: printer/main.pm:369
#, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr ", HP nyomtató egy párhuzamos porton"

#: printer/main.pm:371
#, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", HP nyomtató USB-n"

#: printer/main.pm:373
#, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", HP nyomtató HP JetDirect-en"

#: printer/main.pm:375
#, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", HP nyomtató"

#: printer/main.pm:381
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", többfunkciós eszköz ezen a párhuzamos porton: #%s"

#: printer/main.pm:384
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", többfunkciós eszköz egy párhuzamos porton"

#: printer/main.pm:386
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", többfunkciós eszköz USB-n"

#: printer/main.pm:388
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", többfunkciós eszköz HP JetDirect-en"

#: printer/main.pm:390
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", többfunkciós eszköz"

#: printer/main.pm:394
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", nyomtatás ide: %s"

#: printer/main.pm:397
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " ezen az LPD kiszolgálón: \"%s\", nyomtató: \"%s\""

#: printer/main.pm:400
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP gép: \"%s\", port: %s"

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " ezen az SMB/Windows kiszolgálón: \"%s\", megosztás: \"%s\""

#: printer/main.pm:410
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " ezen a Novell kiszolgálón: \"%s\", nyomtató: \"%s\""

#: printer/main.pm:413
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", ezzel a paranccsal: %s"

#: printer/main.pm:428
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "Párhuzamos port: #%s"

#: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260
#: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "%s. USB-nyomtató"

#: printer/main.pm:433
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "USB-nyomtató"

#: printer/main.pm:437
#, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "HP nyomtató egy párhuzamos porton"

#: printer/main.pm:439
#, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "HP nyomtató USB-n"

#: printer/main.pm:441
#, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr "HP nyomtató HP JetDirect-en"

#: printer/main.pm:443
#, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "HP nyomtató"

#: printer/main.pm:449
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Többfunkciós eszköz ezen a párhuzamos porton: #%s"

#: printer/main.pm:452
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Többfunkciós eszköz egy párhuzamos porton"

#: printer/main.pm:454
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "Többfunkciós eszköz USB-n"

#: printer/main.pm:456
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Többfunkciós eszköz HP JetDirect-en"

#: printer/main.pm:458
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "Többfunkciós eszköz"

#: printer/main.pm:462
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Nyomtatás ide: %s"

#: printer/main.pm:465
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "LPD kiszolgáló: \"%s\", nyomtató: \"%s\""

#: printer/main.pm:468
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "TCP/IP gép: \"%s\", port: %s"

#: printer/main.pm:473
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "SMB/Windows kiszolgáló: \"%s\", megosztás: \"%s\""

#: printer/main.pm:478
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Novell kiszolgáló: \"%s\", nyomtató: \"%s\""

#: printer/main.pm:481
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "Ezzel a paranccsal: %s"

#: printer/main.pm:483
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856
#: printer/printerdrake.pm:2953
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "\"Nyers\" nyomtató (nincs meghajtóprogram)"

#: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211
#: printer/printerdrake.pm:223
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Helyi hálózat(ok)"

#: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "\"%s\" csatoló"

#: printer/main.pm:1185
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Hálózat: %s"

#: printer/main.pm:1187
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Gép: %s"

#: printer/main.pm:1216
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (port: %s)"

#: printer/printerdrake.pm:24
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"A HP LaserJet 1000 eszközre bekapcsolás után fel kell tölteni a megfelelő "
"firmware-t. Töltse le a windowsos meghajtócsomagot a HP weblapjáról (a "
"nyomtató CD-jén levő firmware nem működik), ez után bontsa ki a '.exe'-fájlt "
"az 'unzip' programmal, majd keresse meg az így létrejött fájlok között az "
"'sihp1000.img' fájlt (firmware). Másolja ez utóbbi fájlt a '/etc/printer' "
"könyvtárba - ott megtalálja majd az automatikus feltöltőprogram, és feltölti "
"azt a nyomtató minden bekapcsolásakor.\n"

#: printer/printerdrake.pm:67
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "CUPS nyomtatóbeállítás"

#: printer/printerdrake.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Itt megadható, hogy a gép nyomtatói elérhetők legyenek-e távoli gépek "
"számára, és ha igen, akkor melyek számára."

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"Meghatározhatja azt is, hogy a távoli gépek nyomtatói automatikusan "
"elérhetővé legyenek-e téve ezen a gépen."

#: printer/printerdrake.pm:72
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "A gép nyomtatói elérhetők más gépek számára"

#: printer/printerdrake.pm:77
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "A távoli gépeken elérhető nyomtatók automatikus megkeresése"

#: printer/printerdrake.pm:82
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Nyomtatómegosztás a következő gépek/hálózatok felé: "

#: printer/printerdrake.pm:84
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Egyéni beállítás"

#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
#: standalone/scannerdrake:610
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Nincs távoli gép"

#: printer/printerdrake.pm:100
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "További CUPS-kiszolgálók: "

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Ha szeretne hozzáférni a helyi hálózat távoli CUPS-kiszolgálóin levő "
"nyomtatókhoz, akkor be kell kapcsolnia \"A távoli gépeken elérhető nyomtatók "
"automatikus megkeresése\" opciót. A CUPS-kiszolgálók automatikusan "
"informálják a gépet a rajtuk levő nyomtatókkal kapcsolatosan. A gép által "
"ismert nyomtatók listája a PrinterDrake főablakának \"Távoli nyomtatók\" "
"részében tekinthető meg. Ha a CUPS-kiszolgálók nem a helyi hálózaton vannak, "
"akkor meg kell adni itt a megfelelő IP-címeket és portszámokat (az utóbbi "
"nem kötelező) ahhoz, hogy a kiszolgálók nyomtatóinformációi elérhetővé "
"váljanak."

#: printer/printerdrake.pm:115
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Japán szövegnyomtatási üzemmód"

#: printer/printerdrake.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Ezt bekapcsolva lehetővé válik japán szövegfájlok nyomtatása. Csak akkor "
"használja, ha valóban szüksége van japán szövegek nyomtatására - ha be van "
"kapcsolva, akkor nem lehet ékezetes latin betűket nyomtatni, továbbá nem "
"lesz lehetőség a margók, a karakterméret és egyéb tulajdonságok "
"beállítására. Ez a beállítás csak ezen számítógép nyomtatóira vonatkozik. Ha "
"egy távoli gép nyomtatójára szeretne japán szöveget nyomtatni, akkor be kell "
"kapcsolnia ezt az opciót azon a gépen."

#: printer/printerdrake.pm:123
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "A CUPS-beállítások automatikus javítása"

#: printer/printerdrake.pm:125
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a CUPS minden indításakor "
"automatikusan el lesznek végezve a következő műveletek illetve "
"ellenőrzések:\n"
"\n"
"- ha telepítve van az LPD/LPRng, akkor a CUPS nem írja felül a /etc/printcap "
"fájlt\n"
"\n"
"- ha nem létezik /etc/cups/cupsd.conf nevű fájl, akkor létre lesz hozva\n"
"\n"
"- a nyomtatóinformációknak a hálózatra való küldésekor nem \"localhost\" fog "
"szerepelni kiszolgálónévként\n"
"\n"
"Ha ezek közül valamelyik problémát okoz Önnek, akkor kapcsolja ki az opciót. "
"Ebben az esetben viszont Önnek kell figyelnie a fenti esetekre."

#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
#: printer/printerdrake.pm:4401
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr "Távoli CUPS-kiszolgáló, nincs helyi CUPS-szolgáltatás"

#: printer/printerdrake.pm:141
#, c-format
msgid "On"
msgstr "Bekapcsolva"

#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
#: printer/printerdrake.pm:525
#, c-format
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"

#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""
"Ebben az üzemmódban a helyi CUPS-szolgáltatás ki lesz kapcsolva és a "
"nyomtatási kérések közvetlenül a lentebb megadott kiszolgálóra kerülnek. "
"Ezen üzemmód esetében helyi nyomtatósorok létrehozása nem lehetséges, "
"továbbá amikor a megadott kiszolgáló nem üzemel, akkor a nyomtatás nem "
"végezhető el."

#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Helyi nyomtatók megosztása"

#: printer/printerdrake.pm:162
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"A következő gépek illetve hálózatok számára legyenek elérhetők a helyi "
"nyomtatók:"

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Gép/hálózat felvétele"

#: printer/printerdrake.pm:179
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "A kijelölt gép/hálózat szerkesztése"

#: printer/printerdrake.pm:188
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "A kijelölt gép/hálózat eltávolítása"

#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "A gép/hálózat IP-címe:"

#: printer/printerdrake.pm:237
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""
"Válassza ki, melyik hálózat illetve gép számára legyenek elérhetővé téve a "
"helyi nyomtatók:"

#: printer/printerdrake.pm:244
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "A gép/hálózat IP-címe nincs megadva."

#: printer/printerdrake.pm:252
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "A géphez/hálózathoz megadott IP-cím helytelen.\n"

#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Példák helyesen megadott IP-címekre:\n"

#: printer/printerdrake.pm:277
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
"Ez a gép/hálózat már szerepel a listában; nem vehető fel még egyszer.\n"

#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Távoli CUPS-kiszolgálókon levő nyomtatók elérése"

#: printer/printerdrake.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
"Adja meg azon CUPS-kiszolgálók azonosítóját, amelyek nyomtatóit használni "
"szeretné. Ezt csak akkor kell megtennie, ha a kiszolgálók nem tudatják a "
"helyi hálózat gépeivel a nyomtatóinformációikat."

#: printer/printerdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Kiszolgáló felvétele"

#: printer/printerdrake.pm:364
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "A kijelölt kiszolgáló szerkesztése"

#: printer/printerdrake.pm:373
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "A kijelölt kiszolgáló eltávolítása"

#: printer/printerdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
"Adja meg azon gép IP-címét és portszámát, amelynek a nyomtatóit használni "
"szeretné."

#: printer/printerdrake.pm:418
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Ha nincs megadva port, akkor 631 lesz az alapértelmezett érték."

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "A kiszolgáló IP-címe nincs megadva."

#: printer/printerdrake.pm:428
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "A megadott IP-cím helytelen.\n"

#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "A portnak egész számnak kell lennie!"

#: printer/printerdrake.pm:451
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Ez a kiszolgáló már szerepel a listában; nem vehető fel még egyszer.\n"

#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951
#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
#: printer/printerdrake.pm:536
#, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "Bekapcsolva; a távoli kiszolgáló neve vagy IP-címe:"

#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4410
#: printer/printerdrake.pm:4476
#, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "A CUPS-kiszolgáló neve/IP-címe nincs megadva."

#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
#: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746
#: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832
#: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884
#: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225
#: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305
#: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374
#: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458
#: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542
#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804
#: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948
#: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656
#: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771
#: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906
#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079
#: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110
#: printer/printerdrake.pm:4205 printer/printerdrake.pm:4300
#: printer/printerdrake.pm:4306 printer/printerdrake.pm:4330
#: printer/printerdrake.pm:4437 printer/printerdrake.pm:4546
#: printer/printerdrake.pm:4566 printer/printerdrake.pm:4575
#: printer/printerdrake.pm:4590 printer/printerdrake.pm:4788
#: printer/printerdrake.pm:5240 printer/printerdrake.pm:5317
#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "PrinterDrake"

#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008
#: printer/printerdrake.pm:4547
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "A nyomtatóadatok beolvasása..."

#: printer/printerdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "A CUPS újraindítása..."

#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Válassza ki a nyomtató csatlakozásának típusát"

#: printer/printerdrake.pm:615
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Hogyan van a nyomtató csatlakoztatva?"

#: printer/printerdrake.pm:617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"A távoli CUPS-nyomtatókat nem kell beállítani, azokat a program "
"automatikusan felismeri."

#: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4790
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""
"\n"
"Figyelmeztetés: mivel nincs aktív helyi hálózati kapcsolat, ezért a távoli "
"nyomtatók felismerése és tesztelése nem lehetséges."

#: printer/printerdrake.pm:627
#, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Automatikus nyomtatófelderítés (helyi, TCP/aljazat, SMB-nyomtatók és eszköz-"
"URI)"

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr ""
"A hálózati nyomtatók automatikus felderítésének várakozási idejének "
"módosítása"

#: printer/printerdrake.pm:635
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr ""
"Adja meg a hálózati nyomtatók automatikus felderítéséhez használandó "
"várakozási időt (ezredmásodpercben). "

#: printer/printerdrake.pm:637
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""
"Minél nagyobb a várakozási idő, annál megbízhatóbban lesznek azonosítva a "
"hálózati nyomtatók, viszont a lekérdezés is annál hosszabb időt vehet "
"igénybe - főleg, ha sok gép van a hálózaton helyi tűzfallal. "

#: printer/printerdrake.pm:641
#, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "A várakozási időnek pozitív egész számnak kell lennie"

#: printer/printerdrake.pm:680
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "A rendszer ellenőrzése..."

#: printer/printerdrake.pm:697
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "és egy ismeretlen nyomtató"

#: printer/printerdrake.pm:699
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "és %d ismeretlen nyomtató"

#: printer/printerdrake.pm:703
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"A következő nyomtatók közvetlenül csatlakoznak a géphez:\n"
"\n"
"%s%s"

#: printer/printerdrake.pm:705
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"A következő nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez:\n"
"\n"
"%s%s"

#: printer/printerdrake.pm:706
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"A következő nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez:\n"
"\n"
"%s%s"

#: printer/printerdrake.pm:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Egy ismeretlen nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez"

#: printer/printerdrake.pm:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"%d ismeretlen nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez"

#: printer/printerdrake.pm:714
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Nem található olyan nyomtató, amely a géphez közvetlenül csatlakozna."

#: printer/printerdrake.pm:717
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (csatlakoztassa az összes nyomtatót, és kapcsolja be azokat)\n"

#: printer/printerdrake.pm:730
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Szeretné lehetővé tenni a nyomtatást a fenti nyomtatókon vagy a helyi "
"hálózat nyomtatóin?\n"

#: printer/printerdrake.pm:731
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Szeretné lehetővé tenni a nyomtatást a helyi hálózat nyomtatóin?\n"

#: printer/printerdrake.pm:733
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Szeretné lehetővé tenni a nyomtatást a fenti nyomtatókon?\n"

#: printer/printerdrake.pm:734
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Biztosan be szeretné állítani a nyomtatást ezen a gépen?\n"

#: printer/printerdrake.pm:735
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"Megjegyzés: a nyomtató típusától és a nyomtatási rendszertől függően akár %d "
"MByte összméretű további szoftver is telepítésre kerülhet."

#: printer/printerdrake.pm:774
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Új nyomtatók keresése..."

#: printer/printerdrake.pm:833
#, c-format
msgid "Found printer on %s..."
msgstr "A rendszer nyomtatót talált itt: %s..."

#: printer/printerdrake.pm:858
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:859
#, c-format
msgid " on "
msgstr " itt: "

#: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "A nyomtató típusának kiválasztása"

#: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Milyen típusú a nyomtató?"

#: printer/printerdrake.pm:867
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"A PrinterDrake nem tudta meghatározni, milyen modellazonosítójú eszköz a(z) "
"\"%s\" nyomtató. Válassza ki a megfelelő modellt a listából."

#: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Ha a nyomtatója nem szerepel a listában, akkor válasszon egy azzal "
"kompatibilis nyomtatót (információk a nyomtató kézikönyvében) vagy egy "
"hasonlót."

#: printer/printerdrake.pm:875
#, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "Nyomtató beállítása (hely: %s)..."

#: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4567
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtató beállítása..."

#: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063
#: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191
#: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276
#: printer/printerdrake.pm:4807 printer/printerdrake.pm:4977
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Nyomtató felvétele"

#: printer/printerdrake.pm:1052
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Üdvözli a nyomtatóbeállító varázsló.\n"
"\n"
"A varázsló lehetővé teszi helyi és távoli nyomtatók telepítését, amelyeket "
"akár erről a gépről, akár a hálózat többi gépéről lehet majd használni.\n"
"\n"
"A nyomtató telepítéséhez szükséges adatokat a varázsló megkérdezi Öntől. "
"Hozzáférést nyújt az elérhető nyomtatómeghajtókhoz és a meghajtóprogramok "
"beállításaihoz, továbbá a nyomtatók kapcsolattípusát is képes beállítani."

#: printer/printerdrake.pm:1065
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Üdvözli a nyomtatóbeállító varázsló.\n"
"\n"
"A varázsló segítséget nyújt a számítógéphez csatlakoztatott, a hálózaton "
"keresztül elérhető és a távoli windowsos gépekre csatlakoztatott nyomtatók "
"telepítéséhez.\n"
"\n"
"Ha vannak nyomtatók csatlakoztatva ehhez a számítógéphez, kapcsolja be "
"azokat, hogy felderíthető legyen a típusuk. A hálózati nyomtatókat és az "
"azokhoz kapcsolódó esetleges windowsos számítógépeket is be kell kapcsolni - "
"a nyomtatókat a megfelelő géphez csatlakoztatva.\n"
"\n"
"A helyi és a hálózati nyomtatók felderítése együttesen több időt vesz "
"igénybe, mint csak a helyi nyomtatóké, ezért ha nincs szükség a hálózati "
"nyomtatókra, akkor kapcsolja ki a hálózati és/vagy a windowsos gépre "
"csatlakozó nyomtatók felderítését.\n"
"\n"
"A folytatáshoz kattintson a \"Következő\" gombra. Ha viszont most nem "
"kívánja telepíteni a nyomtatókat, akkor a \"Mégsem\" gombra kattintson."

#: printer/printerdrake.pm:1074
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Üdvözli a nyomtatóbeállító varázsló.\n"
"\n"
"A varázsló segítséget nyújt a számítógéphez csatlakoztatott nyomtatók "
"telepítéséhez.\n"
"\n"
"Ha vannak nyomtatók csatlakoztatva ehhez a számítógéphez, kapcsolja be "
"azokat, hogy felderíthető legyen a típusuk.\n"
"\n"
"A folytatáshoz kattintson a \"Következő\" gombra. Ha viszont most nem "
"kívánja telepíteni a nyomtatókat, akkor a \"Mégsem\" gombra kattintson."

#: printer/printerdrake.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Üdvözli a nyomtatóbeállító varázsló.\n"
"\n"
"A varázsló segítséget nyújt a számítógéphez csatlakoztatott és a hálózaton "
"keresztül elérhető nyomtatók telepítéséhez.\n"
"\n"
"Ha van nyomtató csatlakoztatva ehhez a számítógéphez, kapcsolja be azt, hogy "
"felderíthető legyen a típusa. A hálózati nyomtatókat is csatlakoztatni kell "
"és be kell kapcsolni.\n"
"\n"
"A helyi és a hálózati nyomtatók felderítése együttesen több időt vesz "
"igénybe, mint csak a helyi nyomtatóké, ezért ha nincs szükség a hálózati "
"nyomtatókra, akkor kapcsolja ki a hálózati nyomtatók felderítését.\n"
"\n"
"A folytatáshoz kattintson a \"Következő\" gombra. Ha viszont most nem "
"kívánja telepíteni a nyomtatókat, akkor a \"Mégsem\" gombra kattintson."

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Üdvözli a nyomtatóbeállító varázsló.\n"
"\n"
"A varázsló segítséget nyújt a számítógéphez csatlakoztatott nyomtatók "
"telepítéséhez.\n"
"\n"
"Ha van nyomtató csatlakoztatva ehhez a számítógéphez, kapcsolja be azt, hogy "
"felderíthető legyen a típusa.\n"
"\n"
"A folytatáshoz kattintson a \"Következő\" gombra. Ha viszont most nem "
"kívánja telepíteni a nyomtatókat, akkor a \"Mégsem\" gombra kattintson."

#: printer/printerdrake.pm:1142
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "A helyi nyomtatók automatikus felderítése"

#: printer/printerdrake.pm:1145
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "A hálózatra csatlakoztatott nyomtatók automatikus felderítése"

#: printer/printerdrake.pm:1148
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "A windowsos gépekre csatlakoztatott nyomtatók automatikus felderítése"

#: printer/printerdrake.pm:1151
#, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "Automatikus felderítés mellőzése"

#: printer/printerdrake.pm:1171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Gratulálunk, a nyomtató beállítása sikeresen megtörtént.\n"
"\n"
"Nyomtatni általában az alkalmazások \"Fájl\" menüjében levő \"Nyomtatás\" "
"funkcióval lehet.\n"
"\n"
"Ha szeretne egy új nyomtatót felvenni, vagy egy meglevőt eltávolítani "
"illetve átnevezni, vagy ha szeretné módosítani az alapértelmezés szerinti "
"beállításokat (papírforrás, nyomtatási minőség, ...), akkor használja a(z) %"
"s Vezérlőközpont \"Hardver\" részében található \"Nyomtatók\" alkalmazást."

#: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437
#: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592
#: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806
#: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061
#: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079
#: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231
#: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363
#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465
#, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Nem sikerült telepíteni a(z) %s csomagokat."

#: printer/printerdrake.pm:1209
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr "Windows/SMB-kiszolgáló automatikus felismerésének kihagyása"

#: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360
#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Automatikus nyomtatófelderítés"

#: printer/printerdrake.pm:1215
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Eszközök keresése..."

#: printer/printerdrake.pm:1245
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", hálózati nyomtató: \"%s\", port: %s"

#: printer/printerdrake.pm:1248
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", nyomtató: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolgálón: \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1252
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Felismert eszköz: %s"

#: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284
#: printer/printerdrake.pm:1302
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Nyomtató ezen a párhuzamos porton: #%s"

#: printer/printerdrake.pm:1263
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Hálózati nyomtató: \"%s\", port: %s"

#: printer/printerdrake.pm:1266
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Nyomtató: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolgálón: \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1347
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Helyi nyomtató"

#: printer/printerdrake.pm:1348
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Helyi nyomtató nem található. Egy nyomtató kézi telepítéséhez adjon meg egy "
"eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban (párhuzamos portok: /dev/"
"lp0, /dev/lp1, ... (amelyek egyenértékűek a következőkkel: LPT1:, "
"LPT2:, ...), első USB-nyomtató: /dev/usb/lp0, második USB-nyomtató: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1352
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Egy eszköz- vagy fájlnevet kell megadni."

#: printer/printerdrake.pm:1361
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Nyomtató nem található."

#: printer/printerdrake.pm:1369
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Helyi nyomtatók"

#: printer/printerdrake.pm:1370
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Az elérhető nyomtatók"

#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "A rendszer a következő nyomtatót találta. "

#: printer/printerdrake.pm:1376
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Ha nem ezt szeretné beállítani, akkor adjon meg egy eszköznevet illetve "
"fájlnevet a beviteli sorban"

#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Ehelyett megadhat egy eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban"

#: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "A rendszer a következő nyomtatókat találta. "

#: printer/printerdrake.pm:1380
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Válassza ki, melyik nyomtatót szeretné beállítani, vagy adjon meg egy "
"eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban"

#: printer/printerdrake.pm:1381
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Válassza ki, melyik nyomtatóra legyenek küldve a nyomtatási feladatok, vagy "
"adjon meg egy eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban"

#: printer/printerdrake.pm:1385
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"A nyomtató automatikusan beállításra kerül. Ha a nyomtató helytelenül volt "
"felismerve, vagy ha Ön szeretné módosítani annak beállításait, akkor "
"kapcsolja be a \"Kézi beállítás\" opciót."

#: printer/printerdrake.pm:1386
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Jelenleg nincs alternatív lehetőség"

#: printer/printerdrake.pm:1389
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Válassza ki, melyik nyomtatót kívánja beállítani. A nyomtató automatikusan "
"beállításra kerül. Ha a nyomtató helytelenül volt felismerve, vagy ha Ön "
"szeretné módosítani annak beállításait, akkor kapcsolja be a \"Kézi beállítás"
"\" opciót."

#: printer/printerdrake.pm:1390
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Válassza ki, melyik nyomtatóra legyenek küldve a nyomtatási feladatok."

#: printer/printerdrake.pm:1392
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Válassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtató, vagy adjon meg egy "
"eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban"

#: printer/printerdrake.pm:1393
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Válassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtató."

#: printer/printerdrake.pm:1395
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (párhuzamos portok: /dev/lp0, /dev/lp1, ... (egyenértékűek ezekkel: LPT1:, "
"LPT2:, ...), első USB-nyomtató: /dev/usb/lp0, második USB-nyomtató: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1399
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Ki kell választania illetve meg kell adnia egy nyomtatót vagy eszközt."

#: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502
#: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732
#: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970
#: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072
#: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092
#, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Megszakítás"

#: printer/printerdrake.pm:1475
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Távoli lpd nyomtató beállításai"

#: printer/printerdrake.pm:1476
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Távoli lpd nyomtató használatához meg kell adni a nyomtatókiszolgáló nevét "
"és a nyomtató nevét."

#: printer/printerdrake.pm:1477
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "A távoli gép neve"

#: printer/printerdrake.pm:1478
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "A távoli nyomtató neve"

#: printer/printerdrake.pm:1481
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "A távoli gép neve nem lehet üres!"

#: printer/printerdrake.pm:1485
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "A távoli nyomtató neve nem lehet üres!"

#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986
#: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:446
#: standalone/drakTermServ:766 standalone/drakTermServ:782
#: standalone/drakTermServ:1521 standalone/drakTermServ:1530
#: standalone/drakTermServ:1542 standalone/drakbackup:499
#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
#: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:257
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Információ"

#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Felismert modell: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "A hálózat vizsgálata..."

#: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", nyomtató: \"%s\" ezen a kiszolgálón: \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Nyomtató: \"%s\" ezen a kiszolgálón: \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1655
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) nyomtatási beállítások"

#: printer/printerdrake.pm:1656
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy SMB-nyomtatóra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a "
"nyomtatókiszolgáló SMB-nevét (nem biztos, hogy ugyanaz, mint a TCP/IP-"
"gépnév!) és IP-címét, a megosztott nyomtató nevét, és egy megfelelő "
"jogosultságokkal rendelkező felhasználó nevét, jelszavát és munkacsoportját."

#: printer/printerdrake.pm:1657
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
" Ha a kívánt nyomtató fel lett ismerve, válassza ki a listából. Ha "
"szükséges, adja meg a felhasználónevet, a jelszót és/vagy a munkacsoportot."

#: printer/printerdrake.pm:1659
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Az SMB-kiszolgáló neve"

#: printer/printerdrake.pm:1660
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "Az SMB-kiszolgáló IP-címe"

#: printer/printerdrake.pm:1661
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Megosztásnév"

#: printer/printerdrake.pm:1664
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Munkacsoport"

#: printer/printerdrake.pm:1666
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Automatikusan felderítve"

#: printer/printerdrake.pm:1676
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "A kiszolgáló nevét vagy IP-címét meg kell adni!"

#: printer/printerdrake.pm:1680
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "A Samba megosztásnév üres!"

#: printer/printerdrake.pm:1686
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS"

#: printer/printerdrake.pm:1687
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Egy windowsos névvel illetve jelszóval történő nyomtatás beállítása "
"következik. Egy, a Samba-kliens architektúrájában levő hiba miatt a jelszó "
"kódolatlanul bekerül a Samba-kliens azon parancssorába, amely a windowsos "
"kiszolgáló számára átadja a nyomtatási feladatot. Így ezen gép minden "
"felhasználójának lehetősége van arra - például a \"ps auxwww\" parancs "
"használatával -, hogy megjelenítse a jelszót.\n"
"\n"
"Javasoljuk, hogy használja a következő lehetőségek valamelyikét (azt "
"mindenféleképpen biztosítani kell - például tűzfal használatával -, hogy "
"csak a helyi hálózat gépei férjenek hozzá a windowsos kiszolgálóhoz):\n"
"\n"
"Használjon a windowsos kiszolgálón egy jelszó nélküli felhasználóazonosítót "
"(például: \"GUEST\") vagy egy nyomtatási célokra szánt speciális azonosítót. "
"Ne szüntesse meg a jelszóvédelmet semmilyen személyes azonosítón, és a "
"rendszergazdai azonosítón sem.\n"
"\n"
"Állítsa be a windowsos kiszolgálót úgy, hogy az LPD protokollon keresztül "
"tegye elérhetővé a nyomtatót. Ez után állítsa be az erről a gépről történő "
"nyomtatást \"%s\" kapcsolattípussal a PrinterDrake programban.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1697
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Állítsa be a windowsos kiszolgálót úgy, hogy az IPP protokollon keresztül "
"tegye elérhetővé a nyomtatót. Ez után állítsa be az erről a gépről történő "
"nyomtatást \"%s\" kapcsolattípussal a PrinterDrake programban.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1700
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Csatlakoztassa a nyomtatót egy linuxos kiszolgálóhoz, és tegye lehetővé a "
"windowsos gépek számára az ahhoz kliensként való csatlakozást.\n"
"\n"
"Valóban folytatni szeretné a nyomtató ilyen módon történő beállítását?"

#: printer/printerdrake.pm:1779
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare nyomtatóbeállítások"

#: printer/printerdrake.pm:1780
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy NetWare nyomtatóra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a NetWare "
"nyomtatókiszolgáló nevét (ez nem biztos, hogy megegyezik a TCP/IP "
"gépnévvel!), a nyomtatási sor nevét, és egy megfelelő jogosultságokkal "
"rendelkező felhasználói nevet és jelszót."

#: printer/printerdrake.pm:1781
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Nyomtatókiszolgáló"

#: printer/printerdrake.pm:1782
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "A nyomtatási sor neve"

#: printer/printerdrake.pm:1787
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Az NCP-kiszolgáló neve üres!"

#: printer/printerdrake.pm:1791
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Az NCP-sor neve üres!"

#: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", gép: \"%s\", port: %s"

#: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Gép: \"%s\", port: %s"

#: printer/printerdrake.pm:1913
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP-/aljazat-alapú nyomtatási beállítások"

#: printer/printerdrake.pm:1915
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Válasszon egy nyomtatót a felderített nyomtatók listájából, vagy adja meg a "
"gépnevet vagy IP-címet és az opcionális portszámot (alapértelmezés: 9100) a "
"megfelelő mezőkben."

#: printer/printerdrake.pm:1916
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy egy TCP-/aljazat-alapú nyomtatóra nyomtathasson, meg kell adnia "
"a nyomtatóhoz tartozó gépnevet vagy IP-címet és opcionálisan a portszámot "
"(alapértelmezés: 9100). HP JetDirect kiszolgálókon a port száma általában "
"9100; más kiszolgálókon ez más érték lehet. A hardver kézikönyvében "
"valószínűleg talál további információt."

#: printer/printerdrake.pm:1920
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "A nyomtató gépneve illetve IP-címe üres."

#: printer/printerdrake.pm:1949
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "A nyomtató gépneve vagy IP-címe"

#: printer/printerdrake.pm:2012
#, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Az eszközök URI-listájának frissítése..."

#: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "A nyomtatóeszköz URI-ja"

#: printer/printerdrake.pm:2016
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Közvetlenül megadható a nyomtató elérési URI-ja. Az URI-nak meg kell "
"felelnie a CUPS vagy a Foomatic előírásainak. Nem minden URI-típust támogat "
"minden sorkezelő."

#: printer/printerdrake.pm:2042
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Érvényes URI-t kell megadni."

#: printer/printerdrake.pm:2147
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Átirányítás egy parancsba"

#: printer/printerdrake.pm:2148
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
"Itt megadhat egy tetszőleges parancsot, amelynek a nyomtatási feladat el "
"lesz küldve (ahelyett, hogy közvetlenül egy nyomtatóra lenne küldve)."

# Pipe into command
#: printer/printerdrake.pm:2149
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Parancs"

#: printer/printerdrake.pm:2153
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Meg kell adni egy parancsot."

#: printer/printerdrake.pm:2192
#, c-format
msgid ""
"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""
"Számos HP-nyomtató rendelkezik speciális funkciókkal, mint például "
"karbantartás (tintaszint-ellenőrzés, fúvókatisztítás, fejigazítás, ...) a "
"viszonylag új tintasugaras nyomtatókon, lapolvasás a többfunkciós "
"eszközökön, illetve memóriakártya-elérés a kártyaolvasóval rendelkező "
"nyomtatókon. "

#: printer/printerdrake.pm:2194
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
msgstr ""
"A HP-nyomtató ezen extra funkcióinak eléréséhez a megfelelő programmal kell "
"azt beállítani: "

#: printer/printerdrake.pm:2195
#, c-format
msgid ""
"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""
"Vagy az újabb HPLIP segítségével, amely lehetővé teszi a nyomtatónak a "
"könnyen használható, grafikus \"Toolbox\" alkalmazással való karbantartását, "
"továbbá a lapok margó nélküli teljes nyomtatását az újabb PhotoSmart "
"modelleken, "

#: printer/printerdrake.pm:2196
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""
"vagy pedig a régebbi HPOJ segítségével, amely csak a lapolvasó és a "
"memóriakártya elérését teszi lehetővé, viszont segítséget nyújthat abban az "
"esetben, ha a HPLIP nem bizonyul megfelelőnek. "

#: printer/printerdrake.pm:2198
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
msgstr ""
"Melyiket választja (nem HP nyomtató esetén válassza az \"Egyik sem\" "
"lehetőséget)? "

#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200
#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232
#: printer/printerdrake.pm:2258
#, c-format
msgid "HPLIP"
msgstr "HPLIP"

#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202
#: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364
#: printer/printerdrake.pm:2375
#, c-format
msgid "HPOJ"
msgstr "HPOJ"

#: printer/printerdrake.pm:2207
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"Az Ön nyomtatója egy HP vagy Sony többfunkciós eszköz (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 lapolvasóval, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), egy HP PhotoSmart vagy egy HP LaserJet 2200?"

#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
msgstr "A %s csomag telepítése..."

#: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr "A(z) %s eszközön csak nyomtatás lesz lehetséges."

# N("Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s!",
# $configfile, $makemodel)
#: printer/printerdrake.pm:2248
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
msgstr ""
"Nem lehet törölni a HPOJ korábbi beállítási fájlját (fájl: %s, eszköz: %s) "

#: printer/printerdrake.pm:2250
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
msgstr "Törölje a fájlt kézzel, majd indítsa el újra a HPOJ-t."

#: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr "Az eszköz ellenőrzése és a %s beállítása..."

#: printer/printerdrake.pm:2277
#, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
msgstr "Melyik nyomtatót szeretné beállítani a HPLIP-pel?"

#: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "A SANE csomagok telepítése..."

#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr "A(z) %s eszközön lapolvasás nem lesz lehetséges."

#: printer/printerdrake.pm:2334
#, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
msgstr "A(z) %s eszköz használata és karbantartása"

#: printer/printerdrake.pm:2459
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Az mtools csomagok telepítése..."

#: printer/printerdrake.pm:2467
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr "A(z) %s eszközön fotókártya-elérés nem lesz lehetséges."

#: printer/printerdrake.pm:2483
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Lapolvasás a HP többfunkciós eszközön"

#: printer/printerdrake.pm:2492
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr "Fotókártya-elérés a HP többfunkciós eszközön"

#: printer/printerdrake.pm:2509
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Az eszköz beállítása..."

#: printer/printerdrake.pm:2543
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "A nyomtatási port elérhetővé tétele a CUPS számára..."

#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805
#: printer/printerdrake.pm:2949
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "A nyomtató-adatbázis beolvasása..."

#: printer/printerdrake.pm:2763
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Adja meg a nyomtatónevet és a megjegyzéseket"

#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"A nyomtató nevében csak angol betű, számjegy és az aláhúzás szerepelhet."

#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"\"%s\" nevű nyomtató már létezik,\n"
"felül szeretné írni annak beállításait?"

#: printer/printerdrake.pm:2780
#, c-format
msgid ""
"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
"name?"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nyomtatónév 12-nél több karakterből áll, ezért nem biztos, hogy "
"a windowsos kliensek is el fogják tudni érni a nyomtatót. Biztosan ezt a "
"nevet kívánja használni?"

#: printer/printerdrake.pm:2789
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Minden nyomtatóhoz meg kell adni egy nevet (például: \"nyomtató\"). A Leírás "
"és Hely mezőket nem kötelező kitölteni, csak tájékoztatási célt szolgálnak."

#: printer/printerdrake.pm:2790
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "A nyomtató neve"

#: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:603
#: standalone/harddrake2:38 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Hely"

#: printer/printerdrake.pm:2810
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "A nyomtató-adatbázis előkészítése..."

#: printer/printerdrake.pm:2927
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "A nyomtató típusa"

#: printer/printerdrake.pm:2928
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"A PrinterDrake összehasonlította a nyomtatófelderítésből származó típusnevet "
"a nyomtatóadatbázisában szereplőkkel, és kiválasztotta a legmegfelelőbb "
"típust. Nem biztos, hogy ez a választás jó; főleg akkor, ha a nyomtató nem "
"szerepel az adatbázisban. Ellenőrizze, hogy helyes-e a választás. Ha helyes, "
"akkor kattintson \"A típus megfelelő\" gombra; ha viszont nem, akkor a "
"\"Típuskiválasztás kézzel\" gombra kattintson. Az utóbbi esetben a következő "
"képernyőn lehet kiválasztani a nyomtatótípust.\n"
"\n"
"Az Ön nyomtatója a PrinterDrake szerint:\n"
"\n"
"%s"

#: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "A típus megfelelő"

#: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935
#: printer/printerdrake.pm:2938
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Típuskiválasztás kézzel"

#: printer/printerdrake.pm:2962
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ellenőrizze, hogy a PrinterDrake helyesen határozta-e meg a nyomtató "
"típusát. Ha egy nem megfelelő típus vagy a \"Nyers nyomtató\" bejegyzés van "
"kijelölve, akkor keresse meg a megfelelő típust a listában."

#: printer/printerdrake.pm:2981
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr "Gyártó által biztosított PPD-fájl telepítése"

#: printer/printerdrake.pm:3013
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""
"Minden PostScript-nyomtatóval szállítanak egy PPD-fájlt, amely leírja a "
"nyomtató lehetőségeit és képességeit."

#: printer/printerdrake.pm:3014
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""
"Ez a fájl általában a nyomtatóval szállított windowsos és macintoshos "
"meghajtóprogramok lemezén van."

#: printer/printerdrake.pm:3015
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr "A PPD-fájlok megtalálhatók a gyártó weboldalán is."

#: printer/printerdrake.pm:3016
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""
"Ha van a gépen Windows telepítve, akkor a PPD-fájl megtalálható a windowsos "
"partíción is."

#: printer/printerdrake.pm:3017
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""
"A nyomtató PPD-fájlját telepítve és azt a nyomtató beállításánál "
"felhasználva elérhetővé válik a nyomtató által kínált összes lehetőség."

#: printer/printerdrake.pm:3018
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""
"Itt kiválaszthatja a telepítendő PPD-fájlt, amely majd a nyomtató "
"beállításához lesz felhasználva."

#: printer/printerdrake.pm:3020
#, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "PPD-fájl telepítése innen:"

#: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031
#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Floppy"

#: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033
#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Egyéb hely"

#: printer/printerdrake.pm:3039
#, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "PPD-fájl kiválasztása"

#: printer/printerdrake.pm:3043
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "\"%s\" nevű fájl nem létezik, vagy a fájl nem olvasható."

#: printer/printerdrake.pm:3049
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem felel meg a PPD-előírásoknak."

#: printer/printerdrake.pm:3060
#, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "PPD-fájl telepítése..."

#: printer/printerdrake.pm:3178
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI windowsos nyomtató beállítása"

#: printer/printerdrake.pm:3179
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Ön egy OKI windowsos lézernyomtató beállítását végzi. Ezek a nyomtatók egy "
"speciális kommunikációs protokollt használnak, ami miatt csak akkor képesek "
"működni, ha az első párhuzamos portra vannak csatlakoztatva. Ha az Ön "
"nyomtatója egy másik portra vagy egy nyomtatókiszolgálóhoz csatlakozik, "
"akkor tegye azt át az első párhuzamos portra, még mielőtt tesztoldalt "
"nyomtatna - máskülönben a nyomtató nem fog működni. A kapcsolattípus-"
"beállítást a meghajtóprogram figyelmen kívül hagyja."

#: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark tintasugaras nyomtató beállítása"

#: printer/printerdrake.pm:3205
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"A Lexmark által biztosított tintasugarasnyomtató-meghajtóprogramok csak "
"helyi nyomtatókat támogatnak, tehát távoli gépen vagy nyomtatókiszolgálón "
"levőket nem. Csatlakoztassa a nyomtatót egy helyi portra, vagy állítsa azt "
"be azon a gépen, amelyhez az csatlakoztatva van."

#: printer/printerdrake.pm:3235
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy nyomtatni tudjon a Lexmark tintasugaras nyomtatóval ezen a "
"gépen, szüksége lesz a Lexmark (http://www.lexmark.com/) által biztosított "
"megfelelő meghajtóprogramokra. Kattintson a \"Drivers\" (meghajtóprogramok) "
"linkre. Ez után válassza ki a megfelelő nyomtatótípust, majd operációs "
"rendszerként a \"Linux\"-t. A meghajtóprogramok RPM csomagok illetve "
"interaktív grafikus telepítést lehetővé tevő szkriptek formájában érhetők "
"el. Nem szükséges a grafikus felületen végezni a beállítást. Lépjen ki a "
"licencegyezmény után. Ez után nyomtasson nyomtatófej-igazítási oldalakat "
"\"lexmarkmaintain\"-nel, és szükség esetén módosítsa a fej-igazítási "
"beállításokat ezzel a programmal."

#: printer/printerdrake.pm:3245
#, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Lexmark X125 beállítása"

#: printer/printerdrake.pm:3246
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"A nyomtató meghajtóprogramja csak helyi USB-s nyomtatókat támogat, tehát "
"távoli gépen vagy nyomtatókiszolgálón levőket nem. Csatlakoztassa a "
"nyomtatót egy helyi USB-portra, vagy állítsa azt be azon a gépen, amelyhez "
"az csatlakoztatva van."

#: printer/printerdrake.pm:3268
#, c-format
msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
msgstr "Samsung ML/QL-85G beállítása"

#: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
"port or configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""
"A nyomtató meghajtóprogramja csak helyileg, az első párhuzamos portra "
"csatlakoztatott nyomtatókat támogat, tehát távoli gépen vagy "
"nyomtatókiszolgálón levőket illetve más porton levőket nem. Csatlakoztassa a "
"nyomtatót az első párhuzamos portra, vagy állítsa azt be azon a gépen, "
"amelyhez az csatlakoztatva van."

#: printer/printerdrake.pm:3295
#, c-format
msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Canon LBP-460/660 beállítása"

#: printer/printerdrake.pm:3314
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "Firmware-feltöltés a HP LaserJet 1000-hez"

#: printer/printerdrake.pm:3464
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"A nyomtató alapértelmezései\n"
"\n"
"Ellenőrizze, hogy a papírméret és a tinta típusa illetve a nyomtatási mód "
"(ha van olyan) helyesen van-e beállítva. Lézernyomtató esetén ellenőrizze a "
"hardverbeállításokat is (memória, duplex egység, extra tálcák). Ha a "
"nyomtatási minőséget nagyon magasra állítja, akkor a nyomtatási idő "
"jelentősen megnőhet."

#: printer/printerdrake.pm:3589
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Alapértelmezett nyomtatóbeállítások"

#: printer/printerdrake.pm:3596
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "A(z) %s értéknek egész számnak kell lennie."

#: printer/printerdrake.pm:3600
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "A(z) %s értéknek számnak kell lennie!"

#: printer/printerdrake.pm:3604
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "A(z) %s érték nem esik a megfelelő tartományba!"

#: printer/printerdrake.pm:3656
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Be szeretné állítani a(z) \"%s\"\n"
"nyomtatót alapértelmezettnek?"

#: printer/printerdrake.pm:3672
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Tesztoldalak"

#: printer/printerdrake.pm:3673
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Válassza ki a kinyomtatni kívánt tesztoldalakat.\n"
"Megjegyzés: a fényképes tesztoldal kinyomtatása sokáig eltarthat, sőt egyes, "
"kevés memóriával ellátott lézernyomtatókon el sem fog készülni. Általában "
"elég a normál tesztoldalt kinyomtatni."

#: printer/printerdrake.pm:3677
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Nem kell tesztoldal"

#: printer/printerdrake.pm:3678
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: printer/printerdrake.pm:3703
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Normál tesztoldal"

#: printer/printerdrake.pm:3706
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Másféle tesztoldal (Letter)"

#: printer/printerdrake.pm:3709
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Másféle tesztoldal (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:3711
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Fényképes tesztoldal"

#: printer/printerdrake.pm:3715
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Ne nyomtasson tesztoldalt"

#: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "A tesztoldal(ak) nyomtatása folyik..."

#: printer/printerdrake.pm:3743
#, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Fényképes tesztoldal kihagyása."

#: printer/printerdrake.pm:3760
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"A tesztoldal(aka)t elküldtem a nyomtatóra.\n"
"Eltarthat egy ideig, amíg a nyomtatás elindul.\n"
"Nyomtatási állapot:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3764
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"A tesztoldal(aka)t elküldtem a nyomtatóra.\n"
"Eltarthat egy ideig, amíg a nyomtatás elindul.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3774
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Sikerült a nyomtatás?"

#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5179
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "\"Nyers\" nyomtató"

#: printer/printerdrake.pm:3836
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Egy fájl parancssorból (terminálablakból) való nyomtatásához használhatja a "
"következő parancsot: \"%s <fájl>\" vagy egy grafikus felületű "
"nyomtatóeszközt: \"xpp <fájl>\" illetve \"kprinter <fájl>\". A grafikus "
"eszközök lehetővé teszik a nyomtató kijelölését és a beállítások egyszerű "
"módosítását.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3838
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ezeket a parancsokat használhatja számos alkalmazás nyomtatási "
"párbeszédablakában is (a nyomtatási parancsot megadó mezőben), de ott ne "
"adjon meg fájlnevet, mert a fájlt az alkalmazás fogja biztosítani.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858
#: printer/printerdrake.pm:3868
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"A(z) \"%s\" parancs szintén lehetővé teszi a beállítások módosítását egy "
"bizonyos nyomtatási feladatra vonatkozóan. Egyszerűen adja hozzá a kívánt "
"paramétereket a parancshoz, például: \"%s <fájl>\". "

#: printer/printerdrake.pm:3844 printer/printerdrake.pm:3884
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha szeretne egy listát az aktuális nyomtatóhoz használható opciókról, akkor "
"olvassa el a lentebbi listát, vagy kattintson a \"Nyomtatási beállítások "
"listája\" gombra.%s%s%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3848
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Itt láthatók az aktuális nyomtató nyomtatási opciói:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Egy fájl parancssorból (terminálablakból) való nyomtatásához használja a "
"következő parancsot: \"%s <fájl>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865
#: printer/printerdrake.pm:3875
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ezt a parancsot használhatja számos alkalmazás nyomtatási párbeszédablakában "
"is (a nyomtatási parancsot megadó mezőben), de ott ne adjon meg fájlnevet, "
"mert a fájlt az alkalmazás fogja biztosítani.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3860 printer/printerdrake.pm:3870
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Ha szeretne egy listát az aktuális nyomtatóhoz használható opciókról, akkor "
"kattintson a \"Nyomtatási beállítások listája\" gombra."

#: printer/printerdrake.pm:3873
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Egy fájl parancssorból (terminálablakból) való nyomtatásához használja a "
"következő parancsot: \"%s <fájl>\" vagy ezt: \"%s <fájl>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3877
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Az opciók beállításához és a nyomtatási feladatok kezeléséhez használhatja "
"az \"xpdq\" grafikus felületet is.\n"
"Ha munkaasztali környezetként a KDE-t használja, akkor rendelkezésére áll "
"egy \"pánikgomb\" - egy \"Nyomtató leállítása\" feliratú ikon a "
"munkaasztalon, amellyel azonnali jelleggel leállítható az összes nyomtatási "
"feladat. Ez például papírberagadás esetén hasznos.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3881
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"A(z) \"%s\" és a(z) \"%s\" parancs lehetővé teszi egy adott nyomtatási "
"feladat beállításainak módosítását is. Adja hozzá a kívánt beállításokat a "
"parancshoz, például: \"%s <fájl>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3891
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Nyomtatás/lapolvasás/fotókártyák ezen: \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3892
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Nyomtatás/lapolvasás ezen: \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3894
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Nyomtatás/fotókártya-hozzáférés ezen: \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3896
#, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtató használata és karbantartása"

#: printer/printerdrake.pm:3897
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Nyomtatás a(z) \"%s\" nyomtatóra"

#: printer/printerdrake.pm:3903
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Nyomtatási beállítások listája"

#: printer/printerdrake.pm:3925
#, c-format
msgid ""
"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""
"A(z) %s eszköz a HP-féle HPLIP meghajtóprogrammal lett beállítva. Ez "
"lehetővé teszi a nyomtató számos speciális funkciójának használatát.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3928
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
msgstr ""
"A nyomtatóban levő lapolvasó a szokásos SANE-alapú programokkal használható, "
"mint például a Kooka és az XSane (mindkettő megtalálható a \"Multimédia/"
"Grafikus programok\" menüben). "

#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha szeretné megosztani a lapolvasót a hálózaton, akkor használja a "
"Scannerdrake programot (Hardver/Lapolvasók a Mandriva Linux "
"Vezérlőközpontban).\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3933
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
msgstr ""
"A nyomtató memóriakártya-olvasói normál USB-s tárolóeszközként érhetők el. "

#: printer/printerdrake.pm:3934
#, c-format
msgid ""
"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""
"Egy kártya behelyezését követően megjelenik a munkaasztalon egy merevlemez-"
"ikon, amellyel el lehet érni a kártyát.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3936
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""
"A nyomtató memóriakártya-olvasói a HP-féle nyomtatási eszközökkel (menü: "
"Rendszer/Monitorozás/HP Printer Toolbox) érhetők el: kattintson a "
"\"Fotókártyák elérése...\" (\"Access Photo Cards...\") gombra a \"Funkciók"
"\" (\"Functions\") lapon. "

#: printer/printerdrake.pm:3937
#, c-format
msgid ""
"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ez eléggé lassú - a képeknek a kamerából vagy egy USB-s kártyaolvasóból való "
"beolvasása általában gyorsabb.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3940
#, c-format
msgid ""
"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"A HP-féle nyomtatási eszközök (menü: Rendszer/Monitorozás/HP Printer "
"Toolbox) állapotfigyelési és karbantartási funkciókat kínálnak a(z) %s "
"eszköz számára:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3941
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
msgstr " - Tintaszint/állapotinformáció\n"

#: printer/printerdrake.pm:3942
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
msgstr " - Fúvókatisztítás\n"

#: printer/printerdrake.pm:3943
#, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
msgstr " - Nyomtatófej-igazítás\n"

#: printer/printerdrake.pm:3944
#, c-format
msgid " - Color calibration\n"
msgstr " - Színbeállítás\n"

#: printer/printerdrake.pm:3959
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
"scanner on the network."
msgstr ""
"Az Ön többfunkciós eszközén automatikusan be lett állítva a lapolvasás. "
"Lapolvasást parancssorból a \"scanimage\" programmal végezhet (\"scanimage -"
"d hp:%s\" a lapolvasó megadásához, ha több is van); grafikus felületen pedig "
"az \"xscanimage\" vagy az \"xsane\" programmal. Ha a GIMP programot "
"használja, akkor a \"Fájl\"/\"Külső forrás\" menü megfelelő menüpontjával is "
"végezhet lapolvasást. További információkat a \"man scanimage\" parancsnak a "
"parancssorban való kiadásával szerezhet.\n"
"\n"
"A lapolvasásnak ezen az eszközön való beállításához nincs szükség a "
"\"scannerdrake\" programra. Az említett programra csak abban az esetben van "
"szükség, ha meg szeretné osztani a lapolvasót a hálózaton."

#: printer/printerdrake.pm:3985
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Az Ön nyomtatója automatikusan be lett állítva a fotókártya-meghajtóknak a "
"számítógépről való eléréséhez. A fotókártyákhoz az \"MtoolsFM\" nevű "
"grafikus programmal lehet hozzáférni (menüből: \"Alkalmazások\" -> "
"\"Fájlkezelő eszközök\" -> \"MTools fájlkezelő\"). Parancssorban ugyanez az "
"\"mtools\" programokkal lehetséges (további információkat a \"man mtools\" "
"parancsnak a parancssorban való kiadásával szerezhet). A kártya "
"fájlrendszere a \"p:\" meghajtó-betűjel alatt található; ha több fotókártya-"
"meghajtós nyomtató van, akkor az ez után következő betűjelek lesznek a "
"további meghajtókhoz felhasználva. Az \"MtoolsFM\" programban a fájllisták "
"jobb felső sarkában levő mező használatával lehet váltani a meghajtók közt."

#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4055
#: printer/printerdrake.pm:4090
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "A nyomtatóbeállítások átvitele"

#: printer/printerdrake.pm:4029
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"A(z) %s sorkezelő nyomtatóbeállításai átmásolhatók a(z) %s sorkezelő (amely "
"az aktuális sorkezelő) számára. Az összes beállítás (nyomtatónév, leírás, "
"hely, kapcsolódási típus illetve alapértelmezett beállítások) át lesz véve, "
"de a nyomtatási feladatok nem kerülnek át.\n"
"A következő okok miatt nem minden nyomtatási sor vihető át:\n"

#: printer/printerdrake.pm:4032
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"A CUPS nem támogatja a Novell-alapú és a kötetlen parancsformátumú "
"nyomtatókat.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4034
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"A PDQ csak a helyi nyomtatókat, a távoli LPD-nyomtatókat és az aljazat-/TCP-"
"alapú nyomtatókat támogatja.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4036
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "Az LPD és az LPRng nem támogatja az IPP-nyomtatókat.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4038
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Nem vihetők át azon nyomtatási sorok, amelyek nem ezzel a programmal és nem "
"a \"foomatic-configure\"-rel készültek."

#: printer/printerdrake.pm:4039
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Továbbá a gyártó által adott PPD-fájlokkal beállított nyomtatók és a "
"közvetlen CUPS-meghajtóval ellátott nyomtatók beállításai nem vihetők át."

#: printer/printerdrake.pm:4040
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Jelölje ki az átviendő nyomtatókat, majd kattintson az \n"
"\"Átvitel\" gombra."

#: printer/printerdrake.pm:4043
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Az átvitel kihagyása"

#: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4060
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Átvitel"

#: printer/printerdrake.pm:4056
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nevű nyomtató már létezik itt: %s. \n"
"Kattintson az \"Átvitel\" gombra annak felülírásához.\n"
"Esetleg adjon meg egy másik nevet vagy hagyja ki a nyomtatót."

#: printer/printerdrake.pm:4077
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Új nyomtatónév"

#: printer/printerdrake.pm:4080
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "%s átvitele..."

#: printer/printerdrake.pm:4091
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"A korábbi alapértelmezett nyomtató (\"%s\") beállításai átvitelre kerültek. "
"Az új %s nyomtatási rendszerben is ez legyen az alapértelmezett nyomtató?"

#: printer/printerdrake.pm:4101
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "A nyomtatóadatok frissítése..."

#: printer/printerdrake.pm:4111
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "A hálózat elindítása..."

#: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159
#: printer/printerdrake.pm:4161
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Hálózat beállítása most"

#: printer/printerdrake.pm:4156
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Hálózati funkciók nincsenek beállítva"

#: printer/printerdrake.pm:4157
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Egy távoli nyomtató beállítása következik. Ehhez működő hálózati hozzáférés "
"szükséges, viszont az Ön hálózata még nincsen beállítva. Ha továbblép a "
"hálózat beállítása nélkül, akkor nem lesz lehetősége a most beállítandó "
"nyomtató használatára. Mit szeretne tenni?"

#: printer/printerdrake.pm:4160
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Folytatás a hálózat beállítása nélkül"

#: printer/printerdrake.pm:4195
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"A telepítés közben végzett beállítással nem indítható el a hálózat. A gép "
"újraindítása után vizsgálja meg, hogy a hálózat elérhető-e, és javítsa ki a "
"beállításokat a(z) %s Vezérlőközpont \"Hálózat és internet\"/\"Kapcsolatok "
"kezelése\" részében, majd állítsa be a nyomtatót a(z) %s Vezérlőközpont "
"\"Hardver\"/\"Nyomtatók\" részében."

#: printer/printerdrake.pm:4196
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"A hálózati hozzáférés nem volt elindítva, és az elindítása sem lehetséges. "
"Ellenőrizze a beállításokat és a hardvert, majd próbálkozzon újra a távoli "
"nyomtató beállításával."

#: printer/printerdrake.pm:4206
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "A nyomtatási rendszer újraindítása..."

#: printer/printerdrake.pm:4237
#, c-format
msgid "high"
msgstr "magas"

#: printer/printerdrake.pm:4237
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "paranoiás"

#: printer/printerdrake.pm:4239
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Nyomtatórendszer telepítése a következő biztonsági szinten: %s"

#: printer/printerdrake.pm:4240
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Most a(z) %s nyomtatási rendszer telepítése következik egy \"%s\" biztonsági "
"szinten működő gépre.\n"
"\n"
"Ez a nyomtatási rendszer egy szolgáltatást (háttérfolyamatot) futtat, amely "
"nyomtatási feladatokra vár és kezeli azokat. Ez a szolgáltatás elérhető "
"távoli gépekről is a hálózaton keresztül, ezért támadási felületet nyújthat. "
"Emiatt alapértelmezésben csak néhány kiválasztott szolgáltatás kerül "
"elindításra ezen a biztonsági szinten.\n"
"\n"
"Biztos abban, hogy be szeretne állítani nyomtatást ezen a gépen?"

#: printer/printerdrake.pm:4276
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "A nyomtatási rendszer elindítása a rendszer indulásakor"

#: printer/printerdrake.pm:4277
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"A nyomtatási rendszer (%s) nem kerül automatikus elindításra a gép "
"indulásakor.\n"
"\n"
"Elképzelhető, hogy az automatikus indítás ki lett kapcsolva egy magasabb "
"biztonsági szintre való váltással, mivel a nyomtatási rendszer támadási "
"felületet nyújthat.\n"
"\n"
"Szeretné a nyomtatási rendszer automatikus indítását ismét bekapcsolni?"

#: printer/printerdrake.pm:4300
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "A telepített szoftverek ellenőrzése..."

#: printer/printerdrake.pm:4306
#, c-format
msgid "Removing %s..."
msgstr "%s eltávolítása..."

#: printer/printerdrake.pm:4310
#, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Nem sikerült eltávolítani a(z) %s nyomtatási rendszert."

#: printer/printerdrake.pm:4330
#, c-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "%s telepítése..."

#: printer/printerdrake.pm:4334
#, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Nem sikerült telepíteni a(z) %s nyomtatási rendszert."

#: printer/printerdrake.pm:4402
#, c-format
msgid ""
"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""
"Ebben az üzemmódban nincs helyi nyomtatási rendszer - a nyomtatási kérések "
"közvetlenül a lentebb megadott kiszolgálóra kerülnek. Ezen üzemmód esetében "
"helyi nyomtatósorok létrehozása nem lehetséges, továbbá amikor a megadott "
"kiszolgáló nem üzemel, akkor a nyomtatás nem végezhető el."

#: printer/printerdrake.pm:4404
#, c-format
msgid ""
"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
msgstr ""
"Ha szeretné használni ezt a módot, akkor adja meg a CUPS-kiszolgáló gépnevét "
"vagy IP-címét, majd kattintson az \"OK\" gombra. Egyéb esetben kattintson a "
"\"Kilépés\" gombra."

#: printer/printerdrake.pm:4418
#, c-format
msgid "Name or IP of remote server:"
msgstr "A távoli kiszolgáló neve vagy IP-címe:"

#: printer/printerdrake.pm:4438
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Az alapértelmezett nyomtató beállítása..."

#: printer/printerdrake.pm:4458
#, c-format
msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
msgstr "Helyi CUPS nyomtatási rendszer vagy távoli CUPS-kiszolgáló?"

#: printer/printerdrake.pm:4459
#, c-format
msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
msgstr "A CUPS nyomtatási rendszer kétféle módon használható: "

#: printer/printerdrake.pm:4461
#, c-format
msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
msgstr "1. A CUPS nyomtatási rendszer futhat helyileg. "

#: printer/printerdrake.pm:4462
#, c-format
msgid ""
"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
msgstr ""
"Ekkor a helyileg csatlakoztatott nyomtatók is használhatók és a távoli, a "
"hálózat más CUPS-kiszolgálóin levő nyomtatókat is automatikusan felismeri a "
"rendszer."

#: printer/printerdrake.pm:4463
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
"(port 631) is opened. "
msgstr ""
"Ennek a megközelítésnek az a hátránya, hogy a helyi gépen nagyobb az "
"erőforrásigény: további szoftvercsomagokat kell telepíteni, a CUPS-"
"szolgáltatásnak futnia kell a háttérben és memóriát is igényel, továbbá az "
"IPP-port (631-es port) meg van nyitva. "

#: printer/printerdrake.pm:4465
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
msgstr "2. Az összes nyomtatási kérés egy távoli CUPS-kiszolgálóra kerül. "

#: printer/printerdrake.pm:4466
#, c-format
msgid ""
"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
msgstr ""
"Ebben az esetben a helyi erőforrásigény minimális. Nem fut CUPS-"
"szolgáltatás, nincs megnyitott port, nincs szükség a helyi nyomtatósorok "
"kezelésére szolgáló plusz szoftverre, vagyis kisebb memória- és lemezterület "
"kerül felhasználásra. "

#: printer/printerdrake.pm:4467
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
msgstr ""
"A hátrány az, hogy ekkor nem lehet helyi nyomtatót létrehozni, továbbá "
"amikor a megadott kiszolgáló nem üzemel, akkor a nyomtatás nem végezhető el."

#: printer/printerdrake.pm:4469
#, c-format
msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
msgstr "Hogyan legyen beállítva a CUPS ezen a gépen?"

#: printer/printerdrake.pm:4473 printer/printerdrake.pm:4488
#: printer/printerdrake.pm:4492 printer/printerdrake.pm:4498
#, c-format
msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
msgstr "Távoli kiszolgáló - adja meg a nevet vagy az IP-címet:"

#: printer/printerdrake.pm:4487
#, c-format
msgid "Local CUPS printing system"
msgstr "Helyi CUPS nyomtatási rendszer"

#: printer/printerdrake.pm:4526
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Válassza ki a nyomtatási rendszert"

#: printer/printerdrake.pm:4527
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Melyik nyomtatási rendszert (sorkezelőt) szeretné használni?"

#: printer/printerdrake.pm:4576
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtató beállítása nem sikerült."

#: printer/printerdrake.pm:4591
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "A Foomatic telepítése..."

#: printer/printerdrake.pm:4597
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr ""
"Nem sikerült telepíteni a(z) %s csomagokat, ezért a(z) %s nem indítható."

#: printer/printerdrake.pm:4789
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"A következő nyomtatók vannak beállítva. Egy nyomtató beállításainak "
"módosításához, egy nyomtató alapértelmezetté tételéhez vagy az adatainak a "
"lekérdezéséhez kattintson duplán a megfelelő nyomtatóra."

#: printer/printerdrake.pm:4819
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Az elérhető távoli CUPS-nyomtatók megjelenítése"

#: printer/printerdrake.pm:4820
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Nyomtatók listájának frissítése (az összes elérhető távoli CUPS-nyomtató "
"megjelenítése érdekében)"

#: printer/printerdrake.pm:4831
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS-beállítások"

#: printer/printerdrake.pm:4843
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Nyomtatási rendszer módosítása"

#: printer/printerdrake.pm:4852
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normál mód"

#: printer/printerdrake.pm:4853
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Szakértői mód"

#: printer/printerdrake.pm:5122 printer/printerdrake.pm:5180
#: printer/printerdrake.pm:5259 printer/printerdrake.pm:5268
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Nyomtatóbeállítások"

#: printer/printerdrake.pm:5158
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "A nyomtatóbeállítás módosítása"

#: printer/printerdrake.pm:5160
#, c-format
msgid ""
"Printer %s%s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Nyomtató: %s%s\n"
"Mit szeretne megváltoztatni ennél a nyomtatónál?"

#: printer/printerdrake.pm:5165
#, c-format
msgid "This printer is disabled"
msgstr "Ez a nyomtató le van tiltva"

#: printer/printerdrake.pm:5167
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Mehet!"

#: printer/printerdrake.pm:5172 printer/printerdrake.pm:5227
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "A nyomtató kapcsolódási típusa"

#: printer/printerdrake.pm:5173 printer/printerdrake.pm:5233
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Nyomtatónév, leírás, hely"

#: printer/printerdrake.pm:5175 printer/printerdrake.pm:5252
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "A nyomtató gyártója, típusa, meghajtóprogramja"

#: printer/printerdrake.pm:5176 printer/printerdrake.pm:5253
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "A nyomtató gyártója, típusa"

#: printer/printerdrake.pm:5182 printer/printerdrake.pm:5263
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Legyen ez a nyomtató az alapértelmezett"

#: printer/printerdrake.pm:5187 printer/printerdrake.pm:5269
#: printer/printerdrake.pm:5271
#, c-format
msgid "Enable Printer"
msgstr "A nyomtató engedélyezése"

#: printer/printerdrake.pm:5190 printer/printerdrake.pm:5274
#: printer/printerdrake.pm:5276
#, c-format
msgid "Disable Printer"
msgstr "A nyomtató letiltása"

#: printer/printerdrake.pm:5191 printer/printerdrake.pm:5279
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Tesztoldalak nyomtatása"

#: printer/printerdrake.pm:5192 printer/printerdrake.pm:5281
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Információ a nyomtató használatáról"

#: printer/printerdrake.pm:5193 printer/printerdrake.pm:5283
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Nyomtató eltávolítása"

#: printer/printerdrake.pm:5241
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "A régi \"%s\" nyomtató eltávolítása..."

#: printer/printerdrake.pm:5272
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtató engedélyezése megtörtént."

#: printer/printerdrake.pm:5277
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtató letiltása megtörtént."

#: printer/printerdrake.pm:5314
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) \"%s\" nyomtatót?"

#: printer/printerdrake.pm:5318
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtató eltávolítása..."

#: printer/printerdrake.pm:5342
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Az alapértelmezett nyomtató"

#: printer/printerdrake.pm:5343
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtató lesz ezután az alapértelmezett nyomtató."

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Nem lehet partíciót felvenni a _formázott_ RAID %s eszközön"

#: raid.pm:145
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nincs elég partíció a RAID %d szinthez\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Nem sikerült létrehozni /usr/share/sane/firmware nevű könyvtárt."

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Nem sikerült létrehozni /usr/share/sane/%s nevű linket."

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"Nem sikerült a(z) %s firmware-fájlt átmásolni ide: /usr/share/sane/firmware"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Nem sikerült beállítani a(z) %s firmware-fájl jogosultságait."

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "ScannerDrake"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Nem sikerült telepíteni a lapolvasó(k) megosztásához szükséges csomagokat."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "A lapolvasó(k) csak a rendszergazdák számára lesz(nek) elérhető(k)."

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr "A hamis IPv4 hibaüzenetek elfogadása/elutasítása"

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr "Broadcast-olt ICMP Echo elfogadása/elutasítása"

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr "ICMP Echo elfogadása/elutasítása"

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Automatikus bejelentkezés engedélyezése/letiltása"

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"ALL érték esetén létezhet /etc/issue és /etc/issue.net nevű fájl is.\n"
"\n"
"NONE érték esetén egyik \"issue\" fájl sem létezhet.\n"
"\n"
"Egyéb esetekben pedig csak a /etc/issue fájl engedélyezett."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr "Újraindítás engedélyezése/letiltása konzolfelhasználók számára"

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "Távoli rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése/letiltása"

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Közvetlen rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése/letiltása"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""
"A felhasználólista megjelenítésének engedélyezése/letiltása a\n"
"bejelentkezéskezelőkben (KDM és GDM)"

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow/forbid to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"A képernyő exportálásának engedélyezése/letiltása a\n"
"rendszergazdai azonosítóról egy másikra való átlépéskor.\n"
"\n"
"További részletek: pam_xauth(8)."

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""
"X-kapcsolatok engedélyezése/letiltása:\n"
"\n"
"- ALL érték esetén minden kapcsolat engedélyezett\n"
"\n"
"- LOCAL érték esetén csak a helyi kapcsolatok engedélyezettek\n"
"\n"
"- NONE érték esetén semmilyen kapcsolat nincs engedélyezve"

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Az argumentum megadja, hogy a klienseknek lehetőségük legyen-e kapcsolódni\n"
"az X kiszolgálóhoz a hálózatról a 6000-es TCP porton vagy sem"

#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Engedélyezés a következők számára:\n"
"\n"
"- ALL érték esetén: a tcp_wrappers által vezérelt összes szolgáltatás\n"
"(információ a hosts.deny(5) leírásban)\n"
"\n"
"- LOCAL érték esetén: csak a helyiek\n"
"\n"
"- NONE érték esetén: egyik sem\n"
"\n"
"A szükséges szolgáltatások engedélyezése a /etc/hosts.allow fájl\n"
"használatával végezhető (információ a hosts.allow(5) leírásban)."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Ha a SERVER_LEVEL (vagy annak hiánya esetén a SECURE_LEVEL) érték 3-nál\n"
"nagyobb a /etc/security/msec/security.conf fájlban, akkor a rendszer\n"
"létrehozza a /etc/security/msec/server szimbolikus linket a\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL> fájlra.\n"
"\n"
"A /etc/security/msec/server a 'chkconfig --add' parancs számára szükséges\n"
"annak eldöntéséhez, hogy csomagtelepítéskor fel kell-e venni egy\n"
"szolgáltatást (az alapján, hogy szerepel-e a fájlban)."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"A 'cron' és az 'at' használatának engedélyezése/letiltása a felhasználók\n"
"számára.\n"
"\n"
"Az engedélyezett felhasználókat a /etc/cron.allow illetve a\n"
"/etc/at.allow fájlokba kell beírni (információ az at(1) illetve a crontab"
"(1)\n"
"leírásban)."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "A 12-es konzolra történő rendszernaplózás bekapcsolása/kikapcsolása"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"A 'DNS spoofing' (a névfeloldásnak az eredetitől eltérő rendszerrel való\n"
"végeztetése) elleni védelem bekapcsolása/kikapcsolása. Ha az \"%s\"\n"
"érték igazra van állítva, akkor a rendszernaplóba is ír."

#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetések:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr ""
"Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni "
"védelem\n"
"bekapcsolása/kikapcsolása"

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""
"A libsafe bekapcsolása/kikapcsolása, amennyiben megtalálható a rendszeren"

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""
"A szokásostól eltérő IPv4-csomagok naplózásának bekapcsolása/kikapcsolása"

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Az msec óránkénti biztonsági ellenőrzéseinek bekapcsolása/kikapcsolása"

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
"Annak meghatározása, hogy az 'su' parancs használata csak a 'wheel' nevű\n"
"csoport tagjainak számára legyen lehetséges, vagy pedig bármely felhasználó\n"
"számára"

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Jelszó használata a felhasználók azonosításához"

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""
"Az Ethernet-kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának\n"
"ellenőrzésének bekapcsolása/kikapcsolása"

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr "A napi biztonsági ellenőrzés bekapcsolása/kikapcsolása"

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Az sulogin(8) engedélyezése/letiltása egyfelhasználós szinten"

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
"Az adott név felvétele az msec-féle jelszóelévülés-kezelés alóli kivételként"

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"A jelszó élettartamának beállítása \"max\" napra és a módosítási haladék\n"
"beállítása az \"inactive\" értékre"

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"A jelszótörténeti lista méretének beállítása a jelszavak újrahasználásának\n"
"megakadályozására"

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"A minimális jelszóhossz és a számjegyek illetve a nagybetűk minimális\n"
"számának beállítása"

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "A rendszergazdához tartozó umask-érték beállítása"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "Ha igenre van állítva: nyitott portok ellenőrzése"

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"Ha igenre van állítva, akkor a következők ellenőrzése:\n"
"\n"
"- van-e üres jelszó\n"
"\n"
"- hiányzik-e jelszó a /etc/shadow fájlból\n"
"\n"
"- létezik-e a rendszergazdán kívül 0 azonosítójú felhasználó"

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"Ha igenre van állítva: a felhasználók saját könyvtáraiban levő fájlok\n"
"engedélyeinek ellenőrzése"

# prom. üzemmód: az eszköz nem csak a neki szóló csomagokat teszi be
#  a pufferébe, hanem a más eszközöknek szólókat is
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"Ha igenre van állítva: ellenőrzés, hogy a hálózati eszközök 'promiscuous'\n"
"(minden csomagot megtartó) üzemmódban vannak-e"

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "Ha igenre van állítva: a napi biztonsági ellenőrzések végrehajtása"

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""
"Ha igenre van állítva: SGID-s fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése"

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""
"Ha igenre van állítva: ellenőrzés, hogy létezik-e üres jelszó a /etc/shadow\n"
"fájlban"

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""
"Ha igenre van állítva: az SUID-s/SGID-s fájlok ellenőrzőösszegének "
"ellenőrzése"

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"Ha igenre van állítva: 'SUID root'-os fájlok létrehozásának/törlésének "
"ellenőrzése"

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "Ha igenre van állítva: figyelmeztetés a tulajdonos nélküli fájlokra"

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"Ha igenre van állítva: a mindenki által írható fájlok/könyvtárak ellenőrzése"

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "Ha igenre van állítva: chkrootkit ellenőrzések elvégzése"

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Ha be van állítva: a jelentés ezen email-címre való küldése; máskülönben a\n"
"rendszergazdának"

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "Ha igenre van állítva: az ellenőrzés eredményének elküldése levélben"

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Levélküldés mellőzése, ha nincs mire figyelmeztetni"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "Ha igenre van állítva: ellenőrzések elvégzése az RPM-adatbázison"

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""
"Ha igenre van állítva: az ellenőrzés eredményének írása a rendszernaplóba"

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "Ha igenre van állítva: az ellenőrzés eredményének kiírása a konzolra"

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"A parancsértelmező parancstörténeti listájának méretének beállítása.\n"
"A -1 érték jelentése: korlátlan."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
"A parancsértelmező várakozási idejének beállítása. A 0 érték jelentése:\n"
"végtelen hosszúságú várakozási időtartam."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "A várakozási idő egysége a másodperc"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "A felhasználóhoz tartozó umask-érték beállítása"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "A hamis IPv4 hibaüzenetek elfogadása"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Broadcast-olt ICMP Echo elfogadása"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "ICMP Echo elfogadása"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* létezik"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Újraindítás konzolfelhasználók által"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Távoli rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Közvetlen rendszergazdai bejelentkezés"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""
"A felhasználólista megjelenítése a bejelentkezéskezelőkben\n"
"(KDM és GDM)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""
"A képernyő exportálása a rendszergazdai azonosítóról egy másikra való "
"átlépéskor"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "X Window-kapcsolatok engedélyezése"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "TCP-kapcsolatok engedélyezése az X Window rendszer számára"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "A tcp_wrappers által vezérelt összes szolgáltatás engedélyezése"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "A chkconfig figyelembe veszi-e az msec szabályait"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "A \"crontab\" és az \"at\" elérhetővé tétele a felhasználók számára"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Rendszernaplózás a 12-es konzolra"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""
"'DNS spoofing' (a névfeloldásnak az eredetitől eltérő rendszerrel való\n"
"végeztetése) elleni védelem"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""
"Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni "
"védelem\n"
"bekapcsolása"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "A libsafe bekapcsolása, amennyiben megtalálható a rendszeren"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "A szokásostól eltérő IPv4-csomagok naplózásának bekapcsolása"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Az msec óránkénti biztonsági ellenőrzéseinek bekapcsolása"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr ""
"Annak meghatározása, hogy az 'su' parancs használata csak a 'wheel' nevű\n"
"csoport tagjainak számára legyen lehetséges, vagy pedig bármely felhasználó\n"
"számára"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Jelszó használata a felhasználók azonosításához"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""
"Az Ethernet-kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának\n"
"ellenőrzése"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Napi biztonsági ellenőrzés"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) egyfelhasználós szinten"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Nincs jelszóelévülés:"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""
"A jelszavak lejáratához és az azonosítók deaktiválásához tartozó várakozási "
"idők beállítása"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "A jelszótörténeti lista mérete"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""
"A minimális jelszóhossz és a számjegyek illetve a nagybetűk minimális száma"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Rendszergazdai umask-érték"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "A parancsértelmező történeti listájának mérete"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "A parancsértelmező várakozási ideje"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Felhasználói umask-érték"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Nyitott portok ellenőrzése"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Ellenőrzés: létezik-e nem biztonságos azonosító"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr ""
"A felhasználók saját könyvtáraiban levő fájlok engedélyeinek\n"
"ellenőrzése"

# prom. üzemmód: az eszköz nem csak a neki szóló csomagokat teszi be
#  a pufferébe, hanem a más eszközöknek szólókat is
#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""
"Ellenőrzés, hogy a hálózati eszközök 'promiscuous'\n"
"(minden csomagot megtartó) üzemmódban vannak-e"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "A napi biztonsági ellenőrzések végrehajtása"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "SGID-s fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Ellenőrzés, hogy létezik-e üres jelszó a /etc/shadow fájlban"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Az SUID-s/SGID-s fájlok ellenőrzőösszegének ellenőrzése"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "'SUID root'-os fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Figyelmeztetés a tulajdonos nélküli fájlokra"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "A mindenki által írható fájlok/könyvtárak ellenőrzése"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Chkrootkit ellenőrzések elvégzése"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "Ha nem szükséges, ne legyen email-küldés"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Ha be van állítva: a jelentés ezen email-címre való küldése; máskülönben a\n"
"rendszergazdának"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Az ellenőrzés eredményének elküldése levélben"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Ellenőrzések elvégzése az RPM-adatbázison"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Az ellenőrzés eredményének írása a rendszernaplóba"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Az ellenőrzés eredményének kiírása a konzolra"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Üdvözlet a cracker-eknek"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Alacsony"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Magas"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Magasabb"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoiás"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ezt a szintet csak körültekintéssel használja.\n"
"Egyszerűbbé teszi a rendszer használatát, de így az sebezhetőbb is lesz:\n"
"ne válassza ezt a szintet, ha a gép hálózatba van kötve, vagy az "
"internethez\n"
"csatlakozik. A hozzáférés nincs jelszóval védve."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"A jelszavak be vannak kapcsolva, de hálózatra kapcsolódó gép esetén\n"
"ez a konfiguráció még mindig nem ajánlott."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Ez a szabványos biztonsági szint, amely az internetre (kliensként) "
"csatlakozó gépek esetén javasolt."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Már vannak bizonyos megszorítások, és több automatikus ellenőrzés fut "
"éjszakánként."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Ezzel a biztonsági szinttel már használhatja a gépét kiszolgálóként.\n"
"Ez a biztonsági szint elég magas ahhoz, hogy a rendszer sok, hálózaton\n"
"keresztül csatlakozó klienst szolgáljon ki. Ha a gép az interneten csak\n"
"kliensként van jelen, akkor érdemesebb egy alacsonyabb szintet választani."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Az előző szinthez hasonló, de itt a rendszer teljesen zárt.\n"
"Ez a legbiztonságosabb szint."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec - alapvető beállítások"

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Válassza ki a kívánt biztonsági szintet"

#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Biztonsági szint"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "A libsafe használata kiszolgálókhoz"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Könyvtár, amely védelmet nyújt a puffertúlcsordulásos és a formátumsztringes "
"támadások ellen."

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Biztonsági adminisztrátor (felhasználónév vagy email-cím)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hangrendszer elindítása"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, a parancsidőzítő."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Az apmd monitorozza a telepek állapotát és naplóz a syslog-ba.\n"
"Segítségével leállítható a gép, mielőtt a telep lemerül."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Az \"at\" parancs által ütemezett utasításokat hajtja végre a megadott\n"
"időpontban, valamint kötegelt (batch-elt) parancsokat futtat, amikor\n"
"a gép terhelése alacsony."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"A cron a szabványos parancsütemező program a UNIX operációs rendszereken.\n"
"Segítségével programokat lehet futtatni megadott időpontokban. A vixie cron\n"
"fejlettebb az alap cronnál: biztonságosabb és több beállítási lehetőséggel\n"
"rendelkezik."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"A FAM egy fájlfigyelő szolgáltatás, amely értesítést küld a fájlok "
"változásakor.\n"
"A GNOME és a KDE is használja."

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"A GPM egértámogatást biztosít a szöveg-alapú (konzolos) linuxos\n"
"alkalmazások (mint például a Midnight Commander) számára. Lehetőséget\n"
"nyújt egérrel való másolásra illetve beillesztésre, valamint\n"
"felbukkanó menük használatára (konzolon)."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"A HardDrake a gép hardverének ellenőrzésére szolgál. Lehetővé teszi az új\n"
"vagy megváltozott hardver megfelelő beállítását."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Az Apache egy WWW-kiszolgáló. HTML-fájlokat és CGI-t tesz elérhetővé\n"
"a hálózaton keresztül."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Az \"internet szuperszerver szolgáltatás\" (inetd) felelős sok hálózati\n"
"szolgáltatás indításáért, mint például telnet, ftp, rsh és rlogin. Az inetd\n"
"leállításával minden általa irányított szolgáltatás leáll."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"A csomagszűrés bekapcsolása a Linux kernel 2.2-es változatához.\n"
"Lehetővé teszi tűzfal beállítását, hogy a hálózat felőli támadások\n"
"kivédhetők legyenek."

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ez a csomag tölti be a billentyűzetkiosztást, ami a\n"
"/etc/sysconfig/keyboard -ban állítható be. A beállítás megváltoztatható\n"
"a kbdconfig programmal. Ezt bekapcsolva kell hagyni a legtöbb rendszeren."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"A kernel fejlécének automatikus újragenerálása a /boot-ban a\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h alapján"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"A hardvereszközök automatikus felderítése és beállítása a rendszer "
"indulásakor."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"A Linuxconf elvégez bizonyos feladatokat a rendszer indításakor,\n"
"hogy a beállítások konzisztensek maradjanak."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Az lpd nyomtatószolgáltatás szükséges az lpr helyes működéséhez. Az lpd\n"
"alapjában véve egy nyomtatókiszolgáló, amely elrendezi a nyomtatásokat\n"
"a különböző nyomtatók között."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, nagyteljesítményű, nagy rendelkezésre állású\n"
"kiszolgáló kialakításához használható."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"A named (BIND) egy DNS, azaz tartománynév-kiszolgáló, ennek segítségével\n"
"feleltetik meg a gépek az IP-címeket és a gépneveket."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Fel- illetve lecsatolja (mount-olja illetve unmount-olja) a különböző\n"
"hálózati fájlrendszereket, mint például az NFS, az SMB\n"
"(LAN Manager/Windows) és az NCP (NetWare)."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktiválja vagy deaktiválja a rendszerindításnál automatikusan induló\n"
"hálózati csatolókat."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"Az NFS egy népszerű, TCP/IP hálózaton használatos fájlmegosztási protokoll.\n"
"Ez a szolgáltatás egy NFS-kiszolgáló; beállítása a /etc/exports\n"
"fájllal történik."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"Az NFS egy népszerű, TCP/IP hálózaton használatos fájlmegosztási protokoll.\n"
"Ez a szolgáltatás az NFS-fájlzárolást biztosítja."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"A NumLock automatikus bekapcsolása rendszerindításkor a konzolon és az\n"
"Xorg rendszerben."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Az OKI 4w és az azzal kompatibilis windowsos nyomtatók támogatása."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"A PCMCIA-támogatásra általában azoknak a laptop-felhasználóknak van\n"
"szükségük, akik PCMCIA szabványú modemet vagy hálózati kártyát használnak.\n"
"A szolgáltatás nem indul el, ha nincs beállítva, tehát nyugodtan fel lehet\n"
"telepíteni olyan gépre is, ahol nincs rá szükség."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"A portmapper kezeli az RPC-kapcsolatokat - ezekre többek között az\n"
"NFS-nek és a NIS-nek van szüksége. A portmap szervernek futnia kell\n"
"azokon a gépeken, amelyek az RPC mechanizmust használó protokollokhoz\n"
"kapcsolódó szolgáltatást nyújtanak."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"A Postfix egy levéltovábbító (MTA) program, amely a leveleket továbbítja\n"
"a különböző gépek között."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Elmenti és visszaállítja a rendszer entrópia-tárolóját, így jobb\n"
"véletlenszámokat lehet generálni."

#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Közvetlen elérésű (raw) eszközök blokkeszközökhöz való rendelése (például\n"
"merevlemezes partíciókhoz), hogy az alkalmazásokból (Oracle, DVD-lejátszók,\n"
"...) hozzáférhetők legyenek."

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"A routed szolgáltatás lehetővé teszi, hogy a RIP protokoll segítségével\n"
"automatikusan frissüljön az IP protokoll által használt útválasztótábla\n"
"(IP routing table).\n"
"A RIP elterjedt a kis hálózatokon; a nagyobb, bonyolultabb hálózatok más\n"
"útválasztó-protokollokat igényelnek."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Az rstat protokoll segítségével a felhasználók információt kaphatnak a\n"
"(lokális) hálózaton működő gépekről."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Az rusers protokoll segítségével a felhasználók lekérdezhetik, hogy melyik\n"
"gépre ki van bejelentkezve."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Az rwho protokoll segítségével távoli felhasználók kaphatnak egy listát\n"
"az rwho szolgáltatást futtató gép aktuális felhasználóiról (olyan, mint a\n"
"finger)."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "A gép hangrendszerének elindítása"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"A syslog-on keresztül naplóznak a szolgáltatások különböző naplófájlokba.\n"
"A syslog használata mindig ajánlott."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Az USB-eszközök meghajtóinak betöltése."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr ""
"Elindítja az X betűtípus-kiszolgálóját (erre szükség van az Xorg "
"használatához)."

#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Válassza ki, mely szolgáltatások induljanak el rendszerindításkor"

#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"

#: services.pm:128
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:131
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Fájlmegosztás"

#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Távoli adminisztráció"

#: services.pm:146
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "running"
msgstr "fut"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "leállítva"

#: services.pm:213
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Szolgáltatások és démonok"

#: services.pm:219
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nem érhető el további információ\n"
"erről a szolgáltatásról."

#: services.pm:224 ugtk2.pm:1018
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Információ"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Indítás kérésre"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Rendszerindításkor"

#: services.pm:244 standalone/drakroam:185
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Indítás"

#: services.pm:244 standalone/drakroam:186
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"

#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr "<b>Mi a Mandriva Linux?</b>"

#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
msgstr "Üdvözli a <b>Mandriva Linux</b>"

#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
"A Mandriva Linux egy <b>Linux-disztribúció</b>, amely az alaprendszeren - a "
"Linux kernelen alapuló <b>operációs rendszeren</b> - kívül tartalmaz "
"<b>számos alkalmazást</b> is, megfelelve ezzel minden igénynek."

#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
"A Mandriva Linux a leginkább <b>felhasználóbarát</b> Linux-disztribúció, "
"továbbá az egyik <b>legelterjedtebb</b> is."

#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Open Source</b>"
msgstr "<b>Nyílt forrás</b>"

#: share/advertising/02.pl:15
#, c-format
msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
msgstr "Üdvözöljük a <b>nyílt forráskód világában</b>"

#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
"A Mandriva Linux a nyílt forrás-modellt alkalmazza. Ez azt jelenti, hogy ez "
"a verzió a <b>Mandriva fejlesztőcsapata</b> és a Mandriva Linux "
"fejlesztésében közreműködők <b>világméretű közössége</b> közti "
"<b>együttműködés</b> eredménye."

#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development "
"of this latest release."
msgstr ""
"Szeretnénk <b>köszönetet mondani</b> mindazoknak, akik részt vettek ennek a "
"verziónak a fejlesztésében."

#: share/advertising/03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The GPL</b>"
msgstr "<b>A GPL</b>"

#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"A disztribúcióban levő legtöbb szoftver, valamint az összes Mandriva Linux-"
"eszköz a <b>General Public License</b> nevű licencet használja."

#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
msgid ""
"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
"<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
"they want, provided they make the results available."
msgstr ""
"A GPL a nyílt forrású fejlesztési modell lényegi része. <b>Szabadságot</b> "
"biztosít mindenkinek a szoftver bármilyen módon való használatában, "
"tanulmányozásában, terjesztésében és továbbfejlesztésében - azzal a "
"feltétellel, hogy a továbbfejlesztés eredményei is terjesztésre kerülnek."

#: share/advertising/03.pl:19
#, c-format
msgid ""
"The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
"<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
msgstr ""
"Ennek az a legfőbb előnye, hogy a fejlesztők létszáma elvileg <b>korlátlan</"
"b>, ami <b>nagyon jó minőségű</b> szoftvert eredményez."

#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
msgstr "<b>Csatlakozzon a közösséghez</b>"

#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
"A Mandriva Linux rendelkezik az egyik <b>legnagyobb</b> felhasználói és "
"fejlesztői <b>közösséggel</b>. A közösség széles körű tevékenységet végez a "
"hibakereséstől kezdve az alkalmazásfejlesztésig. A közösség "
"<b>kulcsszerepet</b> játszik a Mandriva Linux világában."

#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Ha szeretne <b>többet tudni</b> a dinamikus közösségünkről, akkor látogasson "
"el a <b>www.mandrivalinux.com</b> weblapra. Ha szeretne <b>részt venni</b> a "
"fejlesztésben, akkor a <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3</b> "
"weblapot ajánljuk."

#: share/advertising/05.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Download Version</b>"
msgstr "<b>Letölthető verzió</b>"

#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
"Jelenleg a <b>Mandriva Linux letölthető verziójának</b> telepítése folyik. "
"Ezt az ingyenes verziót a Mandriva <b>mindenki számára elérhetően</b> "
"terjeszti."

#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open "
"source. Therefore, you will not find in the Download version:"
msgstr ""
"A letölthető verzió <b>nem tartalmazhat</b> minden, nem nyílt forráskódú "
"szoftvert, ezért a következők nem találhatók meg benne:"

#: share/advertising/05.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr "\t- <b>zárt meghajtóprogramok</b> (például NVIDIA®- és ATI™-meghajtók)"

#: share/advertising/05.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
"Flash™, etc.)."
msgstr ""
"\t- <b>zárt szoftver</b> (például Acrobat® Reader®, RealPlayer®, Flash™)"

#: share/advertising/05.pl:23
#, c-format
msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
"Mandriva products either."
msgstr ""
"A többi Mandriva-termékkel kínált <b>szolgáltatásokhoz</b> sem lesz "
"hozzáférési lehetőség."

#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
msgstr "<b>Discovery - az Ön első Linux-munkaasztala</b>"

#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr "Ön most a <b>Mandriva Linux Discovery</b> terméket telepíti."

#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
"distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</b> "
"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, "
"with a single application per task."
msgstr ""
"A Discovery a <b>legegyszerűbb</b> és leginkább <b>felhasználóbarát</b> "
"Linux-rendszer. <b>Válogatott alkalmazásokat</b> tartalmaz irodai, "
"multimédiás és internetes témakörben. A menüje feladatorientált, minden "
"feladatra egy alkalmazással."

#: share/advertising/07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
msgstr "<b>PowerPack - a legerősebb Linux-munkaasztal</b>"

#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr "Ön most a <b>Mandriva Linux PowerPack</b> terméket telepíti."

#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
"A PowerPack a Mandriva által készített <b>linuxos munkaasztali termékek "
"zászlóshajója</b>. A PowerPack <b>alkalmazások ezreit</b> tartalmazza - a "
"legnépszerűbbeket és a legfejlettebbeket."

#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
msgstr "<b>PowerPack+ - Linux-megoldás munkaasztalra és kiszolgálóra</b>"

#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr "Ön most a <b>Mandriva Linux PowerPack+</b> terméket telepíti."

#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
"sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
"applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
"applications</b>."
msgstr ""
"A PowerPack+ egy <b>teljes Linux-megoldás</b> a kisebb és a közepes méretű "
"<b>hálózatok</b> számára. A PowerPack+ <b>munkaasztali alkalmazások</b> "
"ezreit tartalmazza, valamint professzionális <b>kiszolgáló-alkalmazások</b> "
"széles skáláját."

#: share/advertising/09.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products</b>"
msgstr "<b>Mandriva-termékek</b>"

#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
"A <b>Mandriva</b> széles skálával rendelkezik <b>Mandriva Linux</b>-"
"termékekből."

#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr "A Mandriva Linux-termékek a következők:"

#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
msgstr "\t- <b>Discovery</b> - az Ön első Linux-munkaasztala"

#: share/advertising/09.pl:19
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
msgstr "\t- <b>PowerPack</b> - a legerősebb Linux-munkaasztal"

#: share/advertising/09.pl:20
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
msgstr "\t- <b>PowerPack+</b> - Linux-megoldás munkaasztalra és kiszolgálóra"

#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
"\t- <b>Mandriva Linux az x86-64 architektúrához</b> - a Mandriva Linux-"
"megoldás, amellyel a legtöbbet hozhatja ki 64 bites processzorából"

#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
msgstr "<b>Mandriva-termékek (Nomad)</b>"

#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"A Mandriva rendelkezik kettő olyan termékkel, amelyek lehetővé teszik a "
"Mandriva Linux <b>bármely számítógépen</b> való, telepítés nélküli "
"használatát:"

#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
"\t- <b>Move</b> - Mandriva Linux-rendszer, amely teljes mértékben egy "
"indítható CD-ről fut"

#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
"\t- <b>GlobeTrotter</b> - Mandriva Linux-rendszer előre telepítve a tömör "
"felépítésű LaCie Mobile Hard Drive lemezegységre"

#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
msgstr "<b>Mandriva-termékek (professzionális megoldások)</b>"

#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
"b>:"
msgstr ""
"A <b>professzionális igények</b> kielégítésére tervezett Mandriva-termékek:"

#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
"\t- <b>Corporate Desktop</b> - az üzleti célra szánt Mandriva Linux-"
"munkaasztal"

#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr "\t- <b>Corporate Server</b> - Mandriva Linux-kiszolgálói megoldás"

#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
"\t- <b>Multi-Network Firewall</b> - biztonsági megoldás Mandriva Linuxszal"

#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr "<b>KDE környezet</b>"

#: share/advertising/12.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced "
"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
msgstr ""
"A Discovery rendszerben használatba veheti a <b>KDE</b>-t, a legfejlettebb "
"és leginkább felhasználóbarát <b>grafikus asztali környezetet</b>."

#: share/advertising/12.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
"will not ever think of running another operating system!"
msgstr ""
"A KDE olyan <b>egyszerűvé</b> teszi a Linux-beli <b>első lépéseket</b>, hogy "
"ezután más operációs rendszer használatára nem lesz szükség."

#: share/advertising/12.pl:19
#, c-format
msgid ""
"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
msgstr ""
"A KDE tartalmaz számos <b>integrált alkalmazást</b> is, mint például a "
"Konqueror nevű böngésző vagy a Kontact nevű személyi információkezelő."

#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
msgstr "<b>Válassza ki a kedvenc munkaasztali környezetét</b>"

#: share/advertising/13-a.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"A PowerPack rendszerben lehetősége van <b>grafikus asztali környezetet</b> "
"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet jelölte "
"ki."

#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications."
msgstr ""
"A KDE az egyik <b>legfejlettebb</b> és leginkább <b>felhasználóbarát</b> "
"grafikus asztali környezet. Számos integrált alkalmazást tartalmaz."

#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19
#, c-format
msgid ""
"But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
"<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
msgstr ""
"Javasoljuk, hogy próbálja ki a többit is (mint például <b>GNOME</b> vagy "
"<b>IceWM</b>) és válassza ki az Önnek leginkább megfelelőt."

#: share/advertising/13-b.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"A PowerPack+ rendszerben lehetősége van <b>grafikus asztali környezetet</b> "
"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet jelölte "
"ki."

#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"

#: share/advertising/14.pl:17
#, c-format
msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr "A Discovery rendszerben megtalálható az <b>OpenOffice.org</b> is."

#: share/advertising/14.pl:19
#, c-format
msgid ""
"It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
"spreadsheet, presentation and drawing applications."
msgstr ""
"Ez egy <b>teljes irodai alkalmazáscsomag</b>, amely tartalmaz "
"szövegszerkesztőt, táblázatkezelőt, bemutatókészítőt és rajzolóprogramokat "
"is."

#: share/advertising/14.pl:21
#, c-format
msgid ""
"OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
msgstr ""
"Az OpenOffice.org a legtöbb típusú <b>Microsoft® Office</b>-dokumentumot "
"(például Word-, Excel- és PowerPoint®-fájlok) tudja kezelni (beleértve a "
"mentés képességét is)."

#: share/advertising/15.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Kontact</b>"
msgstr "<b>Kontact</b>"

#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr ""
"A Discovery tartalmazza a <b>Kontact</b> alkalmazást, az új KDE-alapú "
"<b>munkacsoportos megoldást</b>."

#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
msgid ""
"More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes "
"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</"
"b>!"
msgstr ""
"A teljes értékű <b>levelezőprogramon</b> kívül a Kontact tartalmaz "
"<b>címjegyzékkezelőt</b>, <b>naptárt</b> és <b>jegyzetkészítőt</b> is."

#: share/advertising/15.pl:19
#, c-format
msgid ""
"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your "
"time."
msgstr "Ez a kommunikáció és az időkezelés legegyszerűbb módja."

#: share/advertising/16.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Surf the Internet</b>"
msgstr "<b>Böngészés az interneten</b>"

#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
msgstr ""
"A Discovery elérést biztosít az <b>összes internetes szolgáltatáshoz</b>:"

#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
msgstr "\t- a <b>web</b> böngészése: Konqueror"

#: share/advertising/16.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
msgstr "\t- <b>beszélgetés</b> a barátokkal: Kopete"

#: share/advertising/16.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
msgstr "\t- <b>fájlküldés</b>: KBear"

#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19
#: share/advertising/18.pl:22
#, c-format
msgid "\t* ..."
msgstr "\t- ..."

#: share/advertising/17.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
msgstr "<b>Használja ki a multimédiás lehetőségeket</b>"

#: share/advertising/17.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
msgstr "A Discovery a <b>multimédiát</b> is egyszerűvé teszi:"

#: share/advertising/17.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
msgstr "\t- <b>videók</b> lejátszása: Kaffeine"

#: share/advertising/17.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
msgstr "\t- <b>zene</b> lejátszása: amaroK"

#: share/advertising/17.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
msgstr "\t- <b>képek</b> szerkesztése és készítése: GIMP"

#: share/advertising/18.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
msgstr "<b>Alkalmazások széles skálája</b>"

#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
"A Mandriva Linux menüjében <b>minden feladathoz</b> talál <b>egyszerűen "
"használható</b> alkalmazásokat:"

#: share/advertising/18.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr ""
"\t- irodai dokumentumok készítése, szerkesztése és megosztása: <b>OpenOffice."
"org</b>"

#: share/advertising/18.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
"suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
msgstr ""
"\t- személyi információkezelés: <b>Kontact</b> és <b>Evolution</b> integrált "
"személyi információkezelők"

#: share/advertising/18.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
msgstr "\t- a web böngészése: <b>Mozilla</b> és <b>Konqueror</b>"

#: share/advertising/18.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
msgstr "\t- beszélgetés hálózaton keresztül: <b>Kopete</b>"

#: share/advertising/18.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
"<b>videos</b>."
msgstr "\t- <b>hang-CD-k</b>, <b>zenefájlok</b> és <b>videók</b> lejátszása"

#: share/advertising/18.pl:21
#, c-format
msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
msgstr "\t- képek szerkesztése és készítése: <b>GIMP</b>"

#: share/advertising/19.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Development Environments</b>"
msgstr "<b>Fejlesztőkörnyezetek</b>"

#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
"A PowerPack a legjobb eszközöket nyújtja saját alkalmazások "
"<b>fejlesztéséhez</b>."

#: share/advertising/19.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
msgstr ""
"Használatba veheti a KDE fejlett, integrált <b>KDevelop</b> "
"fejlesztőkörnyezetét, amellyel számos nyelven készíthet programokat."

#: share/advertising/19.pl:19
#, c-format
msgid ""
"PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</"
"b>, the associated debugger."
msgstr ""
"A PowerPack tartalmazza a Linuxon elterjedten használt <b>GCC</b> "
"fordítóprogramot és az ahhoz tartozó <b>GDB</b> nyomkövetőt."

#: share/advertising/20.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Development Editors</b>"
msgstr "<b>Fejlesztési szerkesztők</b>"

#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
msgstr ""
"A PowerPack rendszerben a következő <b>népszerű szerkesztők</b> közül lehet "
"választani:"

#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
msgstr ""
"\t- <b>Emacs</b>: testreszabható, valós idejű megjelenítést használó "
"szerkesztő"

#: share/advertising/20.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
"development system."
msgstr ""
"\t- <b>XEmacs</b>: nyílt forrású szövegszerkesztő és alkalmazásfejlesztési "
"rendszer"

#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
"\t- <b>Vim</b>: fejlett szövegszerkesztő, a szabványos Vi fejlettebb "
"változata"

#: share/advertising/21.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Development Languages</b>"
msgstr "<b>Fejlesztési nyelvek</b>"

#: share/advertising/21.pl:17
#, c-format
msgid ""
"With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications "
"in <b>dozens of programming languages</b>:"
msgstr ""
"<b>Nagy tudású eszközök</b> állnak rendelkezésre <b>programozási nyelvek "
"tucatjaival</b> való alkalmazásfejlesztésre:"

#: share/advertising/21.pl:18
#, c-format
msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
msgstr "\t- az elterjedt <b>C nyelv</b>"

#: share/advertising/21.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Object oriented languages:"
msgstr "\t- objektumorientált nyelvek:"

#: share/advertising/21.pl:20
#, c-format
msgid "\t\t* <b>C++</b>"
msgstr "\t\t- <b>C++</b>"

#: share/advertising/21.pl:21
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
msgstr "\t\t- <b>Java™</b>"

#: share/advertising/21.pl:22
#, c-format
msgid "\t* Scripting languages:"
msgstr "\t- szkriptnyelvek:"

#: share/advertising/21.pl:23
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
msgstr "\t\t- <b>Perl</b>"

#: share/advertising/21.pl:24
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Python</b>"
msgstr "\t\t- <b>Python</b>"

#: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24
#, c-format
msgid "\t* And many more."
msgstr "\t- és még sok egyéb"

#: share/advertising/22.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Development Tools</b>"
msgstr "<b>Fejlesztési eszközök</b>"

#: share/advertising/22.pl:19
#, c-format
msgid ""
"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the "
"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications "
"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
msgstr ""
"A fejlett, integrált <b>KDevelop</b> fejlesztőkörnyezet és a Linuxon "
"elterjedten használt <b>GCC</b> fordítóprogram használatával <b>számos "
"különböző nyelven</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, ...) lehet "
"alkalmazásokat készíteni."

#: share/advertising/23.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Groupware Server</b>"
msgstr "<b>Munkacsoportos kiszolgáló</b>"

#: share/advertising/23.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
"allow you to:"
msgstr ""
"A PowerPack+ rendszer tartalmazza a nagy tudású <b>Kolab</b> "
"<b>munkacsoportos kiszolgálót</b>, amely - a <b>Kontact</b> nevű kliensnek "
"köszönhetően - lehetővé teszi a következőket:"

#: share/advertising/23.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
msgstr "\t- <b>e-mail</b> küldése és fogadása"

#: share/advertising/23.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
msgstr "\t- a <b>napirendek</b> és a <b>címjegyzékek</b> megosztása"

#: share/advertising/23.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
msgstr "\t- <b>emlékeztetők</b> és <b>feladatlisták</b> kezelése"

#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Kiszolgálók</b>"

#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Erősítse meg üzleti hálózatát <b>professzionális kiszolgáló-megoldásokkal</"
"b>, mint például:"

#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""
"\t- <b>Samba</b>: fájl- és nyomtatószolgáltatások windowsos kliensekhez"

#: share/advertising/24.pl:19
#, c-format
msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
msgstr "\t- <b>Apache</b>: a legelterjedtebb webkiszolgáló"

#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source "
"databases."
msgstr ""
"\t- <b>MySQL</b> és <b>PostgreSQL</b>: a legnépszerűbb nyílt forrású "
"adatbáziskezelők"

#: share/advertising/24.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-"
"transparent version control system."
msgstr ""
"\t- <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, a legelterjedtebb nyílt forrású "
"hálózatfüggetlen verziókezelési rendszer"

#: share/advertising/24.pl:22
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
"\t- <b>ProFTPD</b>: nagymértékben testreszabható GPL licencű FTP-kiszolgáló"

#: share/advertising/24.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
msgstr ""
"\t- <b>Postfix</b> és <b>Sendmail</b>: népszerű és nagy tudású "
"levelezőkiszolgálók"

#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr "<b>Mandriva Linux Vezérlőközpont</b>"

#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
"A <b>Mandriva Linux Vezérlőközpont</b> a Mandriva Linux-beli számítógép-"
"beállítási szoftvereszközök nélkülözhetetlen gyűjteménye."

#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy "
"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount "
"points, network and Internet, security level of your computer, etc."
msgstr ""
"Komoly hasznát veheti ennek a <b>több mint 60</b> programot tartalmazó "
"gyűjteménynek, amellyel <b>egyszerűen beállíthatja a rendszert</b>. "
"Beállíthatók vele többek közt a hardvereszközök, a csatolási pontok, a "
"hálózat- és internetelérés, valamint a gép biztonsági szintje."

#: share/advertising/26.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The Open Source Model</b>"
msgstr "<b>A nyílt forrás-modell</b>"

#: share/advertising/26.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Mint mindenféle számítógép-programozás, a nyílt forráskódú szoftver "
"fejlesztése is <b>igényel időt és embereket</b>. A nyílt forráskód "
"filozófiájának tiszteletben tartásával a Mandriva értéknövelt termékeket és "
"szolgáltatásokat kínál a <b>Mandriva Linux fejlesztésének fenntartása</b> "
"érdekében. Ha szeretné <b>támogatni a nyílt forráskód filozófiáját</b> és a "
"Mandriva Linux fejlesztését, akkor <b>fontolja meg</b> valamely termékünk "
"vagy szolgáltatásunk megvásárlását."

#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Online Store</b>"
msgstr "<b>Webes áruház</b>"

#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
"commerce platform</b>."
msgstr ""
"Ha információt szeretne a Mandriva termékeiről és szolgáltatásairól, akkor "
"látogassa meg <b>webes áruházunkat</b>."

#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
msgstr ""
"Itt megtalálhatja az összes termékünket és szolgáltatásunkat, valamint külső "
"cégek termékeit is."

#: share/advertising/27.pl:19
#, c-format
msgid ""
"This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and "
"usability."
msgstr ""
"Az <b>újratervezett</b> weboldal nagyobb hatékonyságot és egyszerűbb "
"használatot kínál."

#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr "Látogassa meg a <b>store.mandriva.com</b> weboldalt"

#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Club</b>"
msgstr "<b>Mandriva Club</b>"

#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
"A <b>Mandriva Club</b> a <b>tökéletes kiegészítő</b> az Ön Mandriva Linux-"
"rendszeréhez."

#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
"Használja ki a Mandriva Club-tagsággal járó <b>előnyöket</b>, mint például:"

#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t- <b>kedvezmények</b> webes áruházunk - <b>store.mandriva.com</b> - "
"termékeire és szolgáltatásaira"

#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
"drivers)."
msgstr ""
"\t- hozzáférés <b>kereskedelmi alkalmazásokhoz</b> (például NVIDIA®- és ATI™-"
"meghajtók)"

#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr "\t- a Mandriva Linux <b>felhasználói fórumainak</b> használata"

#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t- <b>korábbi és elsőbbségi hozzáférés</b> - a nyilvános kiadás előtt - a "
"Mandriva Linux <b>ISO-fájljaihoz</b>"

#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Online</b>"
msgstr "<b>Mandriva Online</b>"

#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
"A <b>Mandriva Online</b> egy új szolgáltatás, amelyet a Mandriva büszkén "
"kínál vásárlóinak"

#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"A Mandriva Online széles körű szolgáltatásokat nyújt Mandriva Linux-"
"rendszerek <b>egyszerűen végezhető frissítésére</b>:"

#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
msgstr ""
"\t- <b>tökéletes</b> rendszerbiztonság (automatizált szoftverfrissítés)"

#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
"desktop)."
msgstr ""
"\t- <b>értesítés</b> a frissítésekről (e-mailben vagy egy, a munkaasztalon "
"megjelenő alkalmazáson keresztül)"

#: share/advertising/29.pl:20
#, c-format
msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
msgstr "\t- rugalmas, <b>ütemezett</b> frissítések"

#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
"\t- az <b>összes Mandriva Linux-rendszer</b> kezelése egyetlen azonosítóval"

#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"

#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"<b>Segítségre</b> van szüksége? A Mandriva technikai szakértőit "
"megtalálhatja a <b>technikai támogatási oldalunkon</b>: www.mandrivaexpert."
"com."

#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
"A <b>képzett Mandriva Linux-szakértők</b> segítségének köszönhetően időt "
"takaríthat meg."

#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"Bármilyen, a Mandriva Linuxszal kapcsolatos kérdés esetén lehetősége van "
"támogatási egységek vásárlására a <b>store.mandriva.com</b> helyen."

#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Irodai munkaállomás"

#: share/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Irodai programok: szövegszerkesztők (OpenOffice.org Writer, KWord), "
"táblázatkezelők (OpenOffice.org Calc, KSpread), PDF-megjelenítők, ..."

#: share/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Irodai programok: szövegszerkesztők (KWord, AbiWord), táblázatkezelők "
"(KSpread, Gnumeric), PDF-nézegetők, ..."

#: share/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Játékgép"

#: share/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Játékprogramok: lövöldözős, táblás, stratégiai, ..."

#: share/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimédiás munkaállomás"

#: share/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Lejátszó- és szerkesztőprogramok hang- és videóanyagokhoz"

#: share/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internetes munkaállomás"

#: share/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Eszközök levelezéshez, hírkezeléshez (mutt, tin, ...) és a web böngészéséhez"

#: share/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Hálózati számítógép (kliens)"

#: share/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Kliensprogramok különféle protokollokhoz (például: ssh)"

#: share/compssUsers.pl:54
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"

#: share/compssUsers.pl:55
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Segédprogramok a számítógép beállításához"

#: share/compssUsers.pl:59
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Parancssori eszközök"

#: share/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Szövegszerkesztők, parancsértelmezők, fájlkezelők, terminálprogramok"

#: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C/C++ fejlesztőkönyvtárak, programok és include-fájlok"

#: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Könyvek és HOGYAN-ok a Linuxról és a szabad szoftverekről"

#: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Külső társaságok alkalmazásainak támogatása."

#: share/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/compssUsers.pl:88
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Csoportmunka-alkalmazás"

#: share/compssUsers.pl:89
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab-kiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Tűzfal/útválasztó (router)"

#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet-átjáró"

#: share/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "Levelezés/hírek"

#: share/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix email-kiszolgáló, Inn hírkiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Címtárkiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:104
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-kiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "DNS- és NIS-kiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:112
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Fájl- és nyomtatómegosztási kiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NFS-kiszolgáló, Samba-kiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"

#: share/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL és MySQL adatbázis-kiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Levelezés"

#: share/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix email-kiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:130
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL vagy MySQL adatbázis-kiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:137
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Kiszolgáló hálózati számítógépekhez"

#: share/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS-, SMB-, proxy- és SSH-kiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE-munkaállomás"

#: share/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"A K Desktop Environment - az alapvető grafikus környezet - az ahhoz tartozó "
"eszközökkel együtt"

#: share/compssUsers.pl:151
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME-munkaállomás"

#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és segédprogramokkal"

#: share/compssUsers.pl:155
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Más grafikus környezetek"

#: share/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..."

#: share/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Segédprogramok"

#: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:382
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH-kiszolgáló"

#: share/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/compssUsers.pl:187
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Webmin kiszolgáló távoli beállításhoz"

#: share/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Hálózati programok/hálózatfigyelés"

#: share/compssUsers.pl:192
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Figyelőeszközök, folyamatszámlázás, tcpdump, nmap, ..."

#: share/compssUsers.pl:196
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Mandriva-varázslók"

#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Varázslók a kiszolgáló beállítására"

#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n"
"a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n"
"License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n"
"\n"
"A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak\n"
"bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve\n"
"egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További\n"
"részletek a GNU General Public License-ben.\n"
"\n"
"A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n"
"Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre:\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Mentések készítésére és azok visszatöltésére szolgáló alkalmazás\n"
"\n"
"--default             : az alapértelmezett könyvtárak elmentése\n"
"--debug               : az összes nyomkövetési üzenet megjelenítése\n"
"--show-conf           : a mentendő fájlok illetve könyvtárak listázása\n"
"--config-info         : a beállítási fájl opcióinak magyarázata (az\n"
"                        X grafikus rendszert nem használók számára)\n"
"--daemon              : a szolgáltatás beállításának használata\n"
"--help                : jelen segítség megjelenítése\n"
"--version             : verzió-információ megjelenítése\n"

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPCIÓK:\n"
"  --boot            - a rendszerindító beállítása\n"
"  --splash          - a rendszerindítási téma beállítása\n"
"alapértelmezett üzemmód: az automatikus bejelentkezés beállítása"

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIÓK] [PROGRAMNÉV]\n"
"\n"
"OPCIÓK:\n"
"  --help            - jelen segítség megjelenítése\n"
"  --report          - programnév (a Mandriva Linux-eszközök egyike)\n"
"  --incident        - programnév (a Mandriva Linux-eszközök egyike)"

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"hálózati csatoló felvétele\" varázsló\n"
"  --del             - \"hálózati csatoló eltávolítása\" varázsló\n"
"  --skip-wizard     - kapcsolatok kezelése\n"
"  --internet        - az internet beállítása\n"
"  --wizard          - mint a --add"

#: standalone.pm:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Betűkészletek importálása és lekérdezése\n"
"\n"
"OPCIÓK:\n"
"--windows_import : importálás az összes elérhető windowsos partícióról\n"
"--xls_fonts      : a betűkészletek listázása (xlsfonts)\n"
"--install        : betűkészlet vagy betűkészlet-könyvtár telepítése\n"
"--uninstall      : betűkészlet vagy betűkészlet-könyvtár eltávolítása\n"
"--replace        : a már létező betűkészletek felülírása\n"
"--application    : 0: egyik alkalmazáshoz se legyen telepítve támogatás;\n"
"                   1: az összes elérhető alkalmazáshoz legyen támogatás;\n"
"                   alkalmazásnév: az adott alkalmazáshoz legyen támogatás\n"
"                   (például az 'so' alkalmazásnév a StarOffice programot\n"
"                   jelöli, a 'gs' pedig a Ghostscriptet)"

#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIÓK]...\n"
"A Mandriva Linux terminálkiszolgáló (MTS) beállítása\n"
"--enable         : az MTS bekapcsolása\n"
"--disable        : az MTS kikapcsolása\n"
"--start          : az MTS elindítása\n"
"--stop           : az MTS leállítása\n"
"--adduser        : létező rendszerfelhasználó felvétele az MTS-be\n"
"                   (felhasználónevet igényel)\n"
"--deluser        : létező rendszerfelhasználó eltávolítása az MTS-ből\n"
"                   (felhasználónevet igényel)\n"
"--addclient      : kliensgép felvétele az MTS-be (MAC-címet, IP-címet\n"
"                   és NBI-képmásnevet igényel)\n"
"--delclient      : kliensgép eltávolítása az MTS-ből (MAC-címet, IP-címet\n"
"                   és NBI-képmásnevet igényel)"

#: standalone.pm:96
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[billentyűzet]"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=fájl] [--word=szó] [--explain=reguláris_kifejezés] [--alert]"

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OPCIÓK]\n"
"Hálózati- és internetkapcsolat létrehozása és figyelése\n"
"\n"
"--defaultintf csatoló: alapértelmezésben ezen csatoló megjelenítése\n"
"--connect: kapcsolódás az internetre, ha nincs kapcsolódva\n"
"--disconnect: lekapcsolódás az internetről, ha kapcsolódva van\n"
"--force: (dis)connect funkció esetén a (le)kapcsolódás kikényszerítése\n"
"--status: ha kapcsolódva van, 1-es kóddal lép ki, ha nem, akkor 0-ssal\n"
"--quiet: interaktivitás kikapcsolása - (dis)connect esetére"

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCIÓ]...\n"
"  --no-confirmation      az első megerősítési kérdés kihagyása\n"
"                         Mandriva Update módban\n"
"  --no-verify-rpm        a csomagaláírások ellenőrzésének kihagyása\n"
"  --changelog-first      a módosítási napló megjelenítése a fájllista\n"
"                         előtt a leírásablakban\n"
"  --merge-all-rpmnew     az összes megtalált .rpmnew illetve .rpmsave\n"
"                         fájl összefűzésének felajánlása"

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=eszköz] [--update-sane=sane_forráskönyvtár] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=eszköz]"

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake felbontás"

#: standalone.pm:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Használat: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: standalone/XFdrake:61
#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez újra kell indítani a rendszert"

#: standalone/XFdrake:92
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
"Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billentyűkombinációt"

#: standalone/XFdrake:96
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez ki kell lépni, majd ismét belépni"

#: standalone/drakTermServ:75
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr "Terminálkiszolgáló nélkül értelmetlen"

#: standalone/drakTermServ:107 standalone/drakTermServ:113
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr "%s: %s felhasználónevet igényel\n"

#: standalone/drakTermServ:124
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
"%s: %s a következőket igényli: gépnév, MAC-cím, IP-cím, NBI képmásnév, "
"vékony kliens (0/1), helyi beállítás (0/1)\n"

#: standalone/drakTermServ:130
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr "%s: %s gépnevet igényel\n"

#: standalone/drakTermServ:212 standalone/drakTermServ:215
#, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "A terminálkiszolgáló beállítása"

#: standalone/drakTermServ:221
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "A kiszolgáló bekapcsolása"

#: standalone/drakTermServ:227
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "A kiszolgáló kikapcsolása"

#: standalone/drakTermServ:233
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "A kiszolgáló elindítása"

#: standalone/drakTermServ:239
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "A kiszolgáló leállítása"

#: standalone/drakTermServ:248
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Etherboot-floppy/-ISO"

#: standalone/drakTermServ:252
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Hálózati indítási fájlok"

#: standalone/drakTermServ:259
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Felhasználók felvétele/törlése"

#: standalone/drakTermServ:263
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Kliensek felvétele/törlése"

#: standalone/drakTermServ:271
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Képmások"

#: standalone/drakTermServ:272
#, c-format
msgid "Clients/Users"
msgstr "Kliensek/felhasználók"

#: standalone/drakTermServ:290 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Első indítási varázsló"

#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""
"\"%s\" beállítva bejelentkezéskezelőként; \"gdm\" felhasználó felvétele a /"
"etc/passwd$$CLIENT$$ fájlba"

#: standalone/drakTermServ:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup DHCP.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez a varázsló a következőket teszi:\n"
"\n"
"  1. Megkérdi, vékony vagy teljes értékű klienseket kell-e kezelni.\n"
"  2. Beállítja a DHCP-t.\n"
"  3. Elkészíti az összes NBI-t.\n"
"  4. Aktiválja a kiszolgálót.\n"
"  5. Elindítja a kiszolgálót.\n"
"  6. Szinkronizálja a \"shadow\" fájlokat, hogy az összes felhasználó\n"
"     (beleértve a rendszergazdát is) fel legyen véve a shadow$$CLIENT$$\n"
"     fájlba.\n"
"  7. Megkérdi, készítsen-e rendszerindítási lemezt.\n"
"  8. Vékony kliensek esetén megkérdi, újraindítsa-e a KDM-et.\n"

#: standalone/drakTermServ:378
#, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Kilépés a varázslóból"

#: standalone/drakTermServ:393
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr "Mentse el a dhcpd-beállításokat."

#: standalone/drakTermServ:421
#, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Vékony kliensek használata."

#: standalone/drakTermServ:423
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr ""
"A kliens X rendszerbeli billentyűzetbeállításainak szinkronizálása a "
"kiszolgálóval."

#: standalone/drakTermServ:425
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""
"Válassza ki az alapértelmezett klienstípust.\n"
"A \"vékony\" kliensek mindent a kiszolgálón futtatnak (annak processzorát\n"
"és memóriáját használva), de a kliens képernyőjét használva.\n"
"A \"teljes értékű\" kliensek a saját processzorukat és memóriájukat\n"
"használják, de a kiszolgáló fájlrendszerét."

#: standalone/drakTermServ:445
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr "Hálózati indítási fájlok létrehozása az összes kernelhez"

#: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:766
#: standalone/drakTermServ:782
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Ez több percig is eltarthat."

#: standalone/drakTermServ:455 standalone/drakTermServ:496
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Kész"

#: standalone/drakTermServ:467 standalone/drakTermServ:847
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:476
#, c-format
msgid ""
"Not enough space to create\n"
"NBIs in %s.\n"
"Needed: %d MB, Free: %d MB"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:482
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""
"A kiszolgáló felhasználólistájának szinkronizálása a kliens listájával, a "
"rendszergazdát is beleértve."

#: standalone/drakTermServ:502
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""
"A vékony kliensekkel kapcsolatos módosítások érvénybe léptetéséhez újra kell "
"indítani a bejelentkezéskezelőt. Szeretné újraindítani most?"

#: standalone/drakTermServ:537
#, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Terminálkiszolgáló - áttekintés"

#: standalone/drakTermServ:538
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""
"        - Etherboot-képes indítási fájlok létrehozása:\n"
"        \tEgy kernel Etherboottal való indításához létre kell hozni egy\n"
"        \tspeciális kernel-/initrd-képmást. A feladat jelentős részét az\n"
"        \tmkinitrd-net végzi el, a DrakTermServ pedig grafikus felületet\n"
"        \tnyújt a képmásfájlok kezeléséhez illetve beállításához.\n"
"        \tA /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include fájl (amelyet a\n"
"        \tdhcpd.conf fájl használ) létrehozásához minimum egy teljes\n"
"        \tkernelhez létre kell hozni Etherboot-képmást."

#: standalone/drakTermServ:544
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""
"        - A /etc/dhcpd.conf fájl kezelése:\n"
"        \tAhhoz, hogy a kliensek hálózatról indulhassanak, minden\n"
"        \tklienshez szükséges egy dhcpd.conf-bejegyzés, amely IP-címet és\n"
"        \thálózati indítási képmásokat rendel a géphez. A DrakTermServ\n"
"        \tsegítséget nyújt ezen bejegyzések elkészítéséhez illetve\n"
"        \teltávolításához.\n"
"\n"
"        \t(PCI-os kártyák esetén kihagyható a képmás - az Etherboot kérni\n"
"        \tfogja a megfelelő képmást. Figyelembe kell venni azt is, hogy\n"
"        \tamikor az Etherboot a képmásokat keresi, olyan neveket vár,\n"
"        \tmint például 'boot-3c59x.nbi', nem pedig\n"
"        \t'boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi'.)\n"
"\n"
"        \tEgy lemez nélküli klienshez való dhcpd.conf-részlet általában a\n"
"        \tkövetkezőképpen néz ki:"

#: standalone/drakTermServ:562
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
"security issues in \n"
"        using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""
"        \tLehetőség van IP-címtartományok használatára (ahelyett, hogy\n"
"        \tminden klienshez egy-egy meghatározott érték lenne\n"
"        \thozzárendelve), viszont a rögzített címkiosztás használata\n"
"        \telősegíti a ClusterNFS által biztosított \"kliens-specifikus\n"
"        \tbeállítási fájlok\" lehetőség használatát.\n"
"\n"
"        \tMegjegyzés: A \"#type\" bejegyzést csak a DrakTermServ\n"
"        \thasználja. Egy kliens típusa \"thin\" (vékony kliens) vagy\n"
"        \t\"fat\" (teljes értékű kliens) lehet. A vékony kliensek a\n"
"        \tlegtöbb szoftvert a kiszolgálói oldalon futtatják (az XDMCP\n"
"        \tsegítségével), a teljes értékű kliensek pedig a kliensoldalon.\n"
"        \tLétezik egy speciális inittab a vékony kliensek számára:\n"
"        \t\"%s\". Vékony kliensek\n"
"        \thasználata esetén a következő rendszerbeállítási fájlok\n"
"        \tmódosításra kerülnek az XDMCP használatának érdekében:\n"
"        \txdm-config, kdmrc, gdm.conf. Mivel az XDMCP használatának van\n"
"        \tbiztonsági kockázata, ezért a hosts.deny és a hosts.allow\n"
"        \tfájlok módosításra kerülnek a helyi alhálózathoz való\n"
"        \thozzáférés korlátozása érdekében.\n"
"\n"
"        \tMegjegyzés: A \"#hdw_config\" bejegyzést szintén csak a\n"
"        \tDrakTermServ használja. A kliensek beállítása 'true' ('igaz')\n"
"        \tvagy 'false' ('hamis') lehet. A 'true' érték lehetővé teszi a\n"
"        \tkliensgépen való rendszergazdai bejelentkezést, továbbá a\n"
"        \thangnak, az egérnek és az X grafikus rendszernek a 'drak'\n"
"        \teszközök segítségével való helyi beállítását. Ezt az teszi\n"
"        \tlehetővé, hogy a rendszer különálló beállítási fájlokat hoz\n"
"        \tlétre a kliens IP-címéhez rendelve, továbbá írható/olvasható\n"
"        \tcsatolási pontokat hoz létre annak érdekében, hogy a kliens\n"
"        \tmódosíthassa a fájlokat. Ha Ön megfelelőnek találja a\n"
"        \tbeállításokat, megvonhatja a rendszergazdai bejelentkezési\n"
"        \tjogokat a klienstől.\n"
"\n"
"        \tMegjegyzés: Kliensek felvétele illetve módosítása után újra\n"
"        \tkell indítani a kiszolgálót."

#: standalone/drakTermServ:582
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""
"        - A /etc/exports fájl kezelése:\n"
"        \tA ClusterNFS lehetővé teszi a gyökér-fájlrendszernek a lemez\n"
"        \tnélküli kliensek számára való exportálását. A DrakTermServ\n"
"        \telvégzi a megfelelő módosítást annak érdekében, hogy a lemez\n"
"        \tnélküli kliensek névtelenül elérhessék a gyökér-fájlrendszert.\n"
"\n"
"        \tA ClusterNFS exports-bejegyzése általában a következőképpen néz\n"
"        \tki:\n"
"\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tALHÁLÓZAT/MASZK(rw,root_squash)\n"
"\n"
"        \tAz ALHÁLÓZAT/MASZK értéknek definiálva kell lenni a hálózaton."

#: standalone/drakTermServ:594
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""
"        - A(z) %s fájl kezelése:\n"
"        \tHogy a felhasználók bejelentkezhessenek a rendszerbe egy lemez\n"
"        \tnélküli kliensről, ahhoz át kell másolni a /etc/shadow fájlbeli\n"
"        \tbejegyzésüket a(z) %s fájlba. A\n"
"        \tDrakTermServ ebből a szempontból is segítséget nyújt: a\n"
"        \tmegfelelő rendszerfelhasználókat felveszi ezen fájlba illetve\n"
"        \teltávolítja onnan."

#: standalone/drakTermServ:598
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""
"        - Kliensenkénti %s:\n"
"        \tClusterNFS esetén az összes lemez nélküli kliensnek lehetnek\n"
"        \tsaját beállítási fájljai a kiszolgáló gyökér-fájlrendszerén. A\n"
"        \tkliensek beállításainak helyi kezelésével a DrakTermServ\n"
"        \tsegítséget nyújt ezen fájlok elkészítéséhez."

#: standalone/drakTermServ:603
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""
"        - Kliensenkénti rendszerbeállítási fájlok:\n"
"        \tClusterNFS esetén az összes lemez nélküli kliensnek lehetnek\n"
"        \tsaját beállítási fájljai a kiszolgáló gyökér-fájlrendszerén. A\n"
"        \tkliensek beállításainak helyi kezelése lehetővé teszi a\n"
"        \tkliensek számára a /etc/modules.conf, a /etc/sysconfig/mouse, a\n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard és a hasonló fájlok kliensenkénti\n"
"        \ttestreszabását.\n"
"\n"
"        \tMegjegyzés: A kliensbeállítások helyi kezelésének engedélyezése\n"
"        \tlehetővé teszi a terminálkiszolgálóra való rendszergazdai\n"
"        \tbejelentkezést az összes olyan kliensgépen, amelyen ez be van\n"
"        \tkapcsolva. Amikor a kliensgép már be van állítva, ki lehet\n"
"        \tkapcsolni a helyi beállításokat (a beállítási fájlok\n"
"        \tmegtartásával)."

#: standalone/drakTermServ:612
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tA DrakTermServ módosítja ezen fájlt az mkinitrd-net által\n"
"        \tkészített képmásokkal való működéshez, továbbá módosítja a\n"
"        \t/etc/dhcpd.conf fájl bejegyzéseit annak érdekében, hogy az\n"
"        \tindítási képmások elérhetők legyenek a lemez nélküli kliensek\n"
"        \tszámára.\n"
"\n"
"        \tA TFTP beállítási fájlja általában a következőképpen néz ki:\n"
"\n"
"        \tservice tftp\n"
"        \t{\n"
"        \t\tdisable         = no\n"
"        \t\tsocket_type  = dgram\n"
"        \t\tprotocol        = udp\n"
"        \t\twait             = yes\n"
"        \t\tuser             = root\n"
"        \t\tserver          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"        \t\tserver_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"\n"
"        \tAz alapértelmezett értékeken a következő módosítások lesznek\n"
"        \tvégrehajtva: a \"disable\" jelző módosítása \"no\" (\"nem\")\n"
"        \tértékre illetve a könyvtár útvonalának módosítása\n"
"        \t/var/lib/tftpboot értékre (ahova az mkinitrd-net a képmásait\n"
"        \thelyezi)."

#: standalone/drakTermServ:633
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initiate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:666
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Rendszerindító floppy"

#: standalone/drakTermServ:668
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "Rendszerindító ISO-fájl"

#: standalone/drakTermServ:670
#, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "PXE-képmás"

#: standalone/drakTermServ:731
#, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "Alapértelmezett kernelverzió"

#: standalone/drakTermServ:734
#, c-format
msgid "Create PXE images."
msgstr "PXE-képmások létrehozása."

#: standalone/drakTermServ:764
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Teljes kernel elkészítése -->"

#: standalone/drakTermServ:771
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Nincs kijelölve kernel."

#: standalone/drakTermServ:774
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Egyetlen NIC-fájl készítése -->"

#: standalone/drakTermServ:778
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Nincs kijelölve NIC."

#: standalone/drakTermServ:781
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Az összes kernel elkészítése -->"

#: standalone/drakTermServ:796
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Törlés"

#: standalone/drakTermServ:801
#, c-format
msgid "No image selected!"
msgstr "Nincs kijelölve képmás."

#: standalone/drakTermServ:804
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Az összes NBI törlése"

#: standalone/drakTermServ:933
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
"\"!!!\" jelentése: a rendszeradatbázisbeli jelszó nem azonos a\n"
"terminálkiszolgáló adatbázisában levővel.\n"
"Távolítsa el a felhasználót, majd vegye fel újra a terminálkiszolgálóhoz,\n"
"ha szeretné lehetővé tenni a belépést."

#: standalone/drakTermServ:938
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Felhasználó felvétele -->"

#: standalone/drakTermServ:944
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Felhasználó törlése"

#: standalone/drakTermServ:980
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "típus: %s"

#: standalone/drakTermServ:984
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr "helyi beállítás: %s"

#: standalone/drakTermServ:1014
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr ""
"A beállítások helyi\n"
"kezelésének engedélyezése."

#: standalone/drakTermServ:1023
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Hálózati indítási fájlok nem lettek létrehozva."

#: standalone/drakTermServ:1042
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Vékony kliens"

#: standalone/drakTermServ:1046
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Vékony kliensek engedélyezése"

#: standalone/drakTermServ:1047
#, c-format
msgid ""
"Sync client X keyboard\n"
" settings with server."
msgstr ""
"A kliens X rendszerbeli\n"
"billentyűzetbeállításainak\n"
"szinkronizálása a kiszolgálóval."

#: standalone/drakTermServ:1048
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Kliens felvétele -->"

#: standalone/drakTermServ:1062
#, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "típus: teljes értékű"

#: standalone/drakTermServ:1063
#, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "típus: vékony"

#: standalone/drakTermServ:1070
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "helyi beállítás: hamis"

#: standalone/drakTermServ:1071
#, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "helyi beállítás: igaz"

#: standalone/drakTermServ:1079
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Kliens szerkesztése"

#: standalone/drakTermServ:1105
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "Helyi beállítás kikapcsolása"

#: standalone/drakTermServ:1112
#, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Kliens törlése"

#: standalone/drakTermServ:1121
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "dhcpd beállítása..."

#: standalone/drakTermServ:1136
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
"A módosítások érvénybe lépéséhez újra kell indítani a "
"bejelentkezéskezelőt. \n"
"(service dm restart - a konzolon kiadva)"

#: standalone/drakTermServ:1181
#, c-format
msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""
"A vékony kliensek nem támogatják az automatikus bejelentkezést. Szeretné "
"kikapcsolni az automatikus bejelentkezést?"

#: standalone/drakTermServ:1197
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr "Az összes kliens ezt fogja használni: %s"

#: standalone/drakTermServ:1231
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Alhálózat:"

#: standalone/drakTermServ:1238
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Hálózati maszk:"

#: standalone/drakTermServ:1245
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Útválasztók:"

#: standalone/drakTermServ:1252
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Alhálózati maszk:"

#: standalone/drakTermServ:1259
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast-cím:"

#: standalone/drakTermServ:1266
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Tartománynév:"

#: standalone/drakTermServ:1274
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Névkiszolgálók:"

#: standalone/drakTermServ:1285
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "Az IP-címtartomány kezdete:"

#: standalone/drakTermServ:1286
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "Az IP-címtartomány vége:"

#: standalone/drakTermServ:1328
#, c-format
msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr ""
"A terminálkiszolgálóval kapcsolatos részek hozzáfűzése a meglevő beállításhoz"

#: standalone/drakTermServ:1330
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Beállítás mentése"

#: standalone/drakTermServ:1346
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "A dhcpd kiszolgáló beállítása"

#: standalone/drakTermServ:1347
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Az értékek nagy része az aktuális\n"
"rendszerből származik.\n"
"Szükség esetén módosíthatja azokat."

#: standalone/drakTermServ:1350
#, c-format
msgid ""
"Dynamic IP Address Pool\n"
"(needed for PXE clients):"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1503
#, c-format
msgid "Write to %s failed!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1515
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Tegye be a floppyt:"

#: standalone/drakTermServ:1519
#, c-format
msgid "Could not access the floppy!"
msgstr "A floppy nem elérhető."

#: standalone/drakTermServ:1521
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "A floppyt most már ki lehet venni"

#: standalone/drakTermServ:1524
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Nincs elérhető floppy-meghajtó."

#: standalone/drakTermServ:1530
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr "A PXE-képmás: %s/%s"

#: standalone/drakTermServ:1532
#, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Hiba a(z) %s/%s fájl írása közben"

#: standalone/drakTermServ:1542
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Az Etherboot-ISO-fájl: %s"

#: standalone/drakTermServ:1544
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Valamilyen probléma merült fel. Az mkisofs telepítve van?"

#: standalone/drakTermServ:1565
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Először létre kell hozni ezt: /etc/dhcpd.conf"

#: standalone/drakTermServ:1724
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr "%s jelszava helytelen a terminálkiszolgálóban - újraírás...\n"

#: standalone/drakTermServ:1737
#, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s nem felhasználó\n"

#: standalone/drakTermServ:1738
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr "%s már terminálkiszolgáló-felhasználó\n"

#: standalone/drakTermServ:1740
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr "Nem sikerült felvenni a terminálkiszolgálóba a következőt: %s\n"

#: standalone/drakTermServ:1742
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr "%s felvéve a terminálkiszolgálóba\n"

#: standalone/drakTermServ:1759
#, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "%s törölve...\n"

#: standalone/drakTermServ:1761 standalone/drakTermServ:1834
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s nem található\n"

#: standalone/drakTermServ:1862
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""
"A /etc/hosts.allow és a /etc/hosts.deny már be van állítva - nem lett "
"módosítva"

#: standalone/drakTermServ:2002
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "A beállítások módosultak - újrainduljon a ClusterNFS/dhcpd?"

#: standalone/drakautoinst:38
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can not find needed image file `%s'."
msgstr "Nem található a(z) \"%s\" képfájl."

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Az automatikus telepítés beállításai"

#: standalone/drakautoinst:42
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""
"Egy automatikus telepítőfloppy beállítása következik. Ez veszélyes lehet, "
"ezért körültekintéssel használandó.\n"
"\n"
"Ennek segítségével újrajátszható az Ön által ezen gépen végrehajtott "
"telepítés - közben bizonyos lépéseknél kérdéseket tesz majd fel a program "
"egyes értékek módosítása érdekében.\n"
"\n"
"A maximális biztonság kedvéért a partícionálási és formázási műveletek soha "
"nem lesznek automatikusan végrehajtva, bármit is választott Ön ezen gép "
"telepítése során.\n"
"\n"
"A folytatáshoz nyomja le az \"OK\" gombot."

#: standalone/drakautoinst:60
#, c-format
msgid "replay"
msgstr "újrajátszás"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "kézi"

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Az automatikus lépések beállításai"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Adja meg mindegyik lépésnél, hogy újrajátszással vagy kézi vezérléssel "
"történjen"

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése"

#: standalone/drakautoinst:90
#, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr ""
"Tegyen egy másik üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba (a meghajtóprogramok "
"számára)"

#: standalone/drakautoinst:91
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése (meghajtóprogramok)"

#: standalone/drakautoinst:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Üdvözöljük.\n"
"\n"
"Az automatikus telepítés paraméterei a bal oldalon érhetők el"

#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902
#: standalone/scannerdrake:405
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulálunk!"

#: standalone/drakautoinst:253
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"A floppy létrehozása sikeresen befejeződött.\n"
"A telepítés újralejátszása elvégezhető."

#: standalone/drakautoinst:289
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatikus telepítés"

#: standalone/drakautoinst:358
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Elem hozzáadása"

#: standalone/drakautoinst:365
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Az utolsó elem eltávolítása"

#: standalone/drakbackup:153
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""
"Az Expect egy kiterjesztés a TCL szkriptnyelvhez. A használatával "
"létrehozhatók felhasználói beavatkozás nélküli interaktív munkafolyamatok."

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr "A rendszer jelszavának eltárolása a DrakBackup beállításai közt."

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""
"Többszakaszos CD esetén csak az első szakasz törli a CD-RW-adathordozót. "
"Egyéb esetben a CD-RW-adathordozó minden mentés előtt törlésre kerül."

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""
"Ez az opció a módosult fájlok mentését jelenti. A működés pontos módja attól "
"függ, hogy inkrementális vagy differenciális-e a mentés."

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""
"Inkrementális mentés esetén csak azok a fájlok kerülnek mentésre, amelyek "
"módosultak vagy újonnan jöttek létre a legutóbbi mentés óta."

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""
"Differenciális mentés esetén csak azok a fájlok kerülnek mentésre, amelyek "
"módosultak vagy újonnan jöttek létre az eredeti alapmentés óta."

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email address that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""
"Azon helyi felhasználó illetve email-cím, akinek illetve ahova a mentési "
"eredményeket el kell küldeni. Ehhez egy levelezőkiszolgáló is szükséges."

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"This should be the return address that you want the backup results sent "
"from. Default is drakbakup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
"Egy könyvtárfa tetején levő .backupignore fájlban szereplő fájlok (minták is "
"megadhatók) nem kerülnek mentésre."

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""
"A fájlok egyéb adathordozókra való mentés esetén is a merevlemezen vannak "
"létrehozva, majd onnan kerülnek át a megfelelő adathordozóra. Az opció "
"bekapcsolása esetén a mentés után el lesznek távolítva a merevlemezről a "
"\"tar\"-fájlok."

#: standalone/drakbackup:163
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""
"Bizonyos protokollok, mint például az rsync, beállíthatók kiszolgálóoldalon. "
"A szolgáltatás útvonalának a 'modul' nevét kell megadni (nem pedig könyvtár-"
"útvonalat)."

#: standalone/drakbackup:164
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""
"Az egyéni beállítás lehetővé teszi a dátum és az időpont megadását. A többi "
"lehetőség a /etc/crontab fájlban levő run-parts bejegyzéseket használja."

#: standalone/drakbackup:327
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr "Nincs kiválasztva adathordozó az időzített tevékenységhez."

#: standalone/drakbackup:331
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr "Nincs kiválasztva intervallum az időzített tevékenységhez."

#: standalone/drakbackup:378
#, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr "Az intervallumos Cron-időzítés csak a rendszergazda számára elérhető"

#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:438
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
"\"%s\": email-címként helytelen, helyi felhasználóként pedig nem létezik."

#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:443
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
"\"%s\" egy helyi felhasználó, de mivel nem lett kiválasztva helyi SMTP, "
"ezért teljes email-címet kell használni."

#: standalone/drakbackup:478
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""
"Az érvényes felhasználói lista változott - a beállítási fájl módosítása."

#: standalone/drakbackup:480
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr "Régi felhasználói lista:\n"

#: standalone/drakbackup:482
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr "Új felhasználói lista:\n"

#: standalone/drakbackup:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup jelentés \n"

#: standalone/drakbackup:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup szolgáltatás - jelentés\n"

#: standalone/drakbackup:518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup jelentés - részletek\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
#: standalone/drakbackup:670
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Teljes előrehaladás"

#: standalone/drakbackup:596
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"\"%s\" létezik. Törölhető?\n"
"\n"
"Ha már elvégezte ezt korábban, akkor elképzelhető, hogy a\n"
"kiszolgálón el kell távolítani a bejegyzést az engedélyezett\n"
"kulcsok (authorized_keys) közül."

#: standalone/drakbackup:605
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "A kulcsok előállítása hosszabb ideig is eltarthat."

#: standalone/drakbackup:612
#, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "Nem hajtható végre: %s."

#: standalone/drakbackup:629
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Nincs jelszókérés %s ezen portján: %s"

#: standalone/drakbackup:630
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Hibás jelszó ezen: %s"

#: standalone/drakbackup:631
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "\"%s\" nem vihető át ide: \"%s\" - engedély megtagadva"

#: standalone/drakbackup:632
#, c-format
msgid "Can not find %s on %s"
msgstr "%s nem található itt: %s"

#: standalone/drakbackup:636
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s nem válaszol"

#: standalone/drakbackup:640
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Az átvitel sikeres volt.\n"
"A következő paranccsal ellenőrizheti, hogy be tud-e jelentkezni a\n"
"kiszolgálóra anélkül, hogy jelszót kérne a gép:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s"

#: standalone/drakbackup:690
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "Nincs írható CD/DVD a meghajtóban."

#: standalone/drakbackup:694
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Úgy tűnik, az adathordozó nem írható."

#: standalone/drakbackup:699
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Az adathordozó nem törölhető."

#: standalone/drakbackup:741
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Az adathordozó törlése hosszabb ideig is eltarthat."

#: standalone/drakbackup:799
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Probléma a CD-hozzáférési engedélyekkel."

#: standalone/drakbackup:826
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Nincs szalag ebben: %s."

#: standalone/drakbackup:932
#, c-format
msgid ""
"Backup destination quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Rendszerfájlok mentése..."

#: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Fájlok merevlemezes mentése..."

#: standalone/drakbackup:1023
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Felhasználói fájlok mentése..."

#: standalone/drakbackup:1057
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Egyéb fájlok mentése..."

#: standalone/drakbackup:1058
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Merevlemezes mentés folyamatban..."

#: standalone/drakbackup:1063
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "A mentés nem módosult."

#: standalone/drakbackup:1080 standalone/drakbackup:1103
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"DrakBackup-tevékenységek ezzel: %s:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1089
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" FTP-kapcsolati probléma: A mentésfájlok FTP-n keresztül történő küldése "
"sikertelen.\n"

#: standalone/drakbackup:1090
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Hiba a fájl FTP-vel való átvitele közben. Ellenőrizze az FTP-beállításokat."

#: standalone/drakbackup:1092
#, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr "fájl elküldve FTP-n: %s\n"

#: standalone/drakbackup:1108
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"DrakBackup-tevékenységek CD-vel:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1113
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"DrakBackup-tevékenységek szalaggal:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1122
#, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr "Hiba a levélküldés közben. A jelentés nem lett elküldve."

#: standalone/drakbackup:1123
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Hiba levélküldés közben. \n"

#: standalone/drakbackup:1153
#, c-format
msgid "Can not create catalog!"
msgstr "Katalógus nem hozható létre."

#: standalone/drakbackup:1392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jelölje be azokat az opciókat, amelyekre szüksége van.\n"

#: standalone/drakbackup:1393
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Ezekkel a funkciókkal a /etc könyvtár összes fájlja elmenthető illetve "
"visszatölthető.\n"

#: standalone/drakbackup:1394
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Rendszerfájlok mentése (/etc könyvtár)"

#: standalone/drakbackup:1395 standalone/drakbackup:1459
#: standalone/drakbackup:1525
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""
"Inkrementális/differenciális mentések használata (a korábbi mentések nem "
"lesznek felülírva)"

#: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461
#: standalone/drakbackup:1527
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Inkrementális mentések használata"

#: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461
#: standalone/drakbackup:1527
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr "Differenciális mentések használata"

#: standalone/drakbackup:1399
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "A kritikus fájlok kihagyása (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1400
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Ezzel az opcióval a /etc könyvtár bármely állapota\n"
"visszatölthető lesz."

#: standalone/drakbackup:1431
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Jelölje ki az összes felhasználót, amelynek adatait menteni szeretné."

#: standalone/drakbackup:1458
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "A böngésző-gyorstár kihagyása"

#: standalone/drakbackup:1512
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr ""
"Válassza ki a fájlokat illetve könyvtárakat, majd kattintson az \"OK\" gombra"

#: standalone/drakbackup:1513 standalone/drakfont:657
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Kijelöltek eltávolítása"

#: standalone/drakbackup:1576
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: standalone/drakbackup:1596
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Mentés hálózati kapcsolaton keresztül"

#: standalone/drakbackup:1598
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Hálózati mód:"

#: standalone/drakbackup:1602
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Expect használata SSH-hoz"

#: standalone/drakbackup:1603
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr "Mentési kulcsok létrehozása/átvitele SSH-hoz"

#: standalone/drakbackup:1605
#, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Átvitel most"

#: standalone/drakbackup:1607
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr "A többi (nem DrakBackup-) kulcs már a helyére került"

#: standalone/drakbackup:1610
#, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Gépnév vagy IP-cím"

#: standalone/drakbackup:1615
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr ""
"A könyvtár (vagy modul), amelybe a mentésfájlok kerüljenek ezen a gépen"

#: standalone/drakbackup:1627
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Emlékezzen a jelszóra"

#: standalone/drakbackup:1643
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Meg kell adni egy gépnevet, egy felhasználónevet és egy jelszót."

#: standalone/drakbackup:1734
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Mentés CD-re/DVD-re"

#: standalone/drakbackup:1737
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Adja meg a CD-/DVD-eszközt"

#: standalone/drakbackup:1742
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Adja meg a CD-/DVD-adathordozó méretét"

#: standalone/drakbackup:1749
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Többszakaszos CD"

#: standalone/drakbackup:1751
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "CD-RW-adathordozó"

#: standalone/drakbackup:1757
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Az újraírható adathordozó törlése (1. szakasz)"

#: standalone/drakbackup:1758
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Törlés most "

#: standalone/drakbackup:1764
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr "DVD+RW-adathordozó"

#: standalone/drakbackup:1766
#, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "DVD-R-adathordozó"

#: standalone/drakbackup:1768
#, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "DVD-RAM-eszköz"

#: standalone/drakbackup:1799
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "CD-eszköz nincs definiálva."

#: standalone/drakbackup:1841
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Mentés szalagra"

#: standalone/drakbackup:1844
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "A mentéshez használandó eszköznév"

#: standalone/drakbackup:1850
#, c-format
msgid "Backup directly to tape"
msgstr "Mentés közvetlenül szalagra"

#: standalone/drakbackup:1856
#, c-format
msgid "Do not rewind tape after backup"
msgstr "Mentés után ne legyen visszatekerve a szalag"

#: standalone/drakbackup:1862
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "A szalag törlése mentés előtt"

#: standalone/drakbackup:1868
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "A szalag kiadása mentés után"

#: standalone/drakbackup:1944
#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Adja meg a könyvtárt, ahova menteni kell:"

#: standalone/drakbackup:1948
#, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "A könyvtár, ahova menteni kell"

#: standalone/drakbackup:1953
#, c-format
msgid ""
"Maximum disk space\n"
" allocated for backups (MB)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1957
#, c-format
msgid ""
"Delete incremental or differential\n"
" backups older than N days\n"
" (0 is keep all backups) to save space"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2024
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CD-R / DVD-R"

#: standalone/drakbackup:2029
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Merevlemez / NFS"

#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2045
#: standalone/drakbackup:2050
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "óránként"

#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2046
#: standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "naponta"

#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2047
#: standalone/drakbackup:2052
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "hetente"

#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2048
#: standalone/drakbackup:2053
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "havonta"

#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2049
#: standalone/drakbackup:2054
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "egyéni"

#: standalone/drakbackup:2058
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Január"

#: standalone/drakbackup:2058
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Február"

#: standalone/drakbackup:2058
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Március"

#: standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Április"

#: standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Május"

#: standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Június"

#: standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Július"

#: standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Augusztus"

#: standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "September"
msgstr "Szeptember"

#: standalone/drakbackup:2060
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Október"

#: standalone/drakbackup:2060
#, c-format
msgid "November"
msgstr "November"

#: standalone/drakbackup:2060
#, c-format
msgid "December"
msgstr "December"

#: standalone/drakbackup:2063
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"

#: standalone/drakbackup:2063
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"

#: standalone/drakbackup:2063
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"

#: standalone/drakbackup:2064
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"

#: standalone/drakbackup:2064
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"

#: standalone/drakbackup:2064
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"

#: standalone/drakbackup:2064
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"

#: standalone/drakbackup:2096
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Szolgáltatás használata"

#: standalone/drakbackup:2100
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Adja meg a mentések közti időintervallumot"

#: standalone/drakbackup:2106
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr "Egyéni beállítás/crontab-bejegyzés:"

#: standalone/drakbackup:2111
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Perc"

#: standalone/drakbackup:2115
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Óra"

#: standalone/drakbackup:2119
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Nap"

#: standalone/drakbackup:2123
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Hónap"

#: standalone/drakbackup:2127
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "A hét napja"

#: standalone/drakbackup:2133
#, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Adja meg a mentési médiumot"

#: standalone/drakbackup:2139
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Győződjön meg arról, hogy a cron szolgáltatás aktiválva van."

#: standalone/drakbackup:2140
#, c-format
msgid ""
"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""
"Ha a gépe nincs mindig bekapcsolva, akkor javasolt az anacron telepítése."

#: standalone/drakbackup:2141
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""
"Megjegyzés: jelenleg az összes \"hálózati\" médium a merevlemezt is "
"használja."

#: standalone/drakbackup:2188
#, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "Adja meg a tömörítés típusát"

#: standalone/drakbackup:2192
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "A .backupignore fájlok használata"

#: standalone/drakbackup:2194
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Levél küldése minden mentés után ide:"

#: standalone/drakbackup:2200
#, c-format
msgid "Return address for sent mail:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2206
#, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "SMTP-kiszolgáló a levelezéshez:"

#: standalone/drakbackup:2211
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"A merevlemezen levő \"tar\"-fájlok törlése más médiumra való mentés után"

#: standalone/drakbackup:2254
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Mit"

#: standalone/drakbackup:2259
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Hova"

#: standalone/drakbackup:2264
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Mikor"

#: standalone/drakbackup:2269
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "További opciók"

#: standalone/drakbackup:2282
#, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "A mentési cél nincs beállítva..."

#: standalone/drakbackup:2302 standalone/drakbackup:4226
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "A DrakBackup beállítása"

#: standalone/drakbackup:2318
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Válassza ki, hogy hova szeretne menteni"

#: standalone/drakbackup:2321
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr "Mentés merevlemezre minden adathordozó esetében"

#: standalone/drakbackup:2321
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "Hálózaton keresztül"

#: standalone/drakbackup:2321
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "CD-re"

#: standalone/drakbackup:2321
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "Szalagos eszközre"

#: standalone/drakbackup:2367
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "A felhasználók adatainak mentése"

#: standalone/drakbackup:2368
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr " (Alapértelmezésben: minden felhasználó)"

#: standalone/drakbackup:2381
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Válassza ki, hogy mit szeretne menteni"

#: standalone/drakbackup:2382
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "A rendszer mentése"

#: standalone/drakbackup:2384
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Felhasználó kézi kiválasztása"

#: standalone/drakbackup:2413
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Válassza ki a mentendő adatokat..."

#: standalone/drakbackup:2485
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Mentési források: \n"

#: standalone/drakbackup:2486
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Rendszerfájlok:\n"

#: standalone/drakbackup:2488
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Felhasználói fájlok:\n"

#: standalone/drakbackup:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Egyéb fájlok:\n"

#: standalone/drakbackup:2492
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Mentés merevlemezre a következő helyre: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2493
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr "\tLemezhasználat korlátozása %s MB-ra\n"

#: standalone/drakbackup:2494
#, c-format
msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2497
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- A merevlemezen levő \"tar\"-fájlok törlése mentés után.\n"

#: standalone/drakbackup:2502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Írás CD-re"

#: standalone/drakbackup:2503
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2504
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " ezen az eszközön: %s"

#: standalone/drakbackup:2505
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (többszakaszos)"

#: standalone/drakbackup:2506
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Mentés szalagra ezen az eszközön: %s"

#: standalone/drakbackup:2507
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tTörlés=%s"

#: standalone/drakbackup:2509
#, c-format
msgid "\tBackup directly to Tape\n"
msgstr "\tMentés közvetlenül szalagra\n"

#: standalone/drakbackup:2511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Mentés ezzel: \"%s\" a következő gépre: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2512
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t felhasználónév: %s\n"
"\t\t útvonal: %s \n"

#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Beállítások:\n"

#: standalone/drakbackup:2514
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tA rendszerfájlok kihagyása\n"

#: standalone/drakbackup:2516
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\ttar és bzip2 használata a mentésekhez\n"

#: standalone/drakbackup:2517
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\ttar és gzip használata a mentésekhez\n"

#: standalone/drakbackup:2518
#, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tCsak a Tar használata a mentésekhez\n"

#: standalone/drakbackup:2520
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tA .backupignore fájlok használata\n"

#: standalone/drakbackup:2521
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr "\tLevél küldése ide: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2522
#, c-format
msgid "\tSend mail from %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2523
#, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "\t%s SMTP-kiszolgáló használata\n"

#: standalone/drakbackup:2525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Szolgáltatás (%s), ezzel:\n"

#: standalone/drakbackup:2526
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Merevlemez\n"

#: standalone/drakbackup:2527
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-CD\n"

#: standalone/drakbackup:2528
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Szalag \n"

#: standalone/drakbackup:2529
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Hálózat FTP-vel\n"

#: standalone/drakbackup:2530
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Hálózat SSH-val\n"

#: standalone/drakbackup:2531
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Hálózat rsync használatával\n"

#: standalone/drakbackup:2533
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Nincs beállítás. Használja a varázslót vagy a Speciális opciót.\n"

#: standalone/drakbackup:2538
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"A visszatöltendő adatok listája:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2540
#, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr "- Rendszerfájlok visszaállítása.\n"

#: standalone/drakbackup:2542 standalone/drakbackup:2552
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr "   - ezen dátumtól: %s %s\n"

#: standalone/drakbackup:2545
#, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr "- Felhasználói fájlok visszaállítása: \n"

#: standalone/drakbackup:2550
#, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr "- Egyéb fájlok visszaállítása: \n"

#: standalone/drakbackup:2729
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"A sérült adatok listája:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2731
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "A következő alkalommal szüntesse meg a kijelölést vagy törölje."

#: standalone/drakbackup:2741
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "A mentésfájlok sérültek"

#: standalone/drakbackup:2762
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Az összes kijelölt adat          "

#: standalone/drakbackup:2763
#, c-format
msgid "          Successfully Restored on %s       "
msgstr "          vissza lett töltve ide: %s       "

#: standalone/drakbackup:2883
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Beállítás visszatöltése       "

#: standalone/drakbackup:2911
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Az egyéb fájlok is visszatölthetők."

#: standalone/drakbackup:2927
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr "A visszatöltendő felhasználók (csak a legutóbbi dátumok lényegesek)"

#: standalone/drakbackup:2992
#, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "Adja meg a visszatöltési dátumot:"

#: standalone/drakbackup:3029
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Visszatöltés merevlemezről"

#: standalone/drakbackup:3031
#, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Adja meg a könyvtárt, ahol a mentések vannak"

#: standalone/drakbackup:3035
#, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "A mentések könyvtára"

#: standalone/drakbackup:3089
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Válasszon más médiumot a visszatöltéshez"

#: standalone/drakbackup:3091
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Egyéb médium"

#: standalone/drakbackup:3096
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Rendszer visszatöltése"

#: standalone/drakbackup:3097
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Felhasználók visszatöltése"

#: standalone/drakbackup:3098
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Egyéb adatok visszatöltése"

#: standalone/drakbackup:3100
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "válassza ki a visszatöltendő útvonalat (a / helyett)"

#: standalone/drakbackup:3104 standalone/drakbackup:3386
#, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "A visszatöltési célhely"

#: standalone/drakbackup:3107
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Új mentés készítése visszatöltés előtt (csak inkrementális mentéshez)"

#: standalone/drakbackup:3109
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Felhasználói könyvtárak törlése visszatöltés előtt"

#: standalone/drakbackup:3194
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr "Keresendő fájlnév-részszöveg (az üres szöveg mindenre illeszkedik):"

#: standalone/drakbackup:3197
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr "Mentések keresése"

#: standalone/drakbackup:3215
#, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Nincs találat..."

#: standalone/drakbackup:3219
#, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "A kijelöltek visszaállítása"

#: standalone/drakbackup:3354
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""
"A mentésfájlok megjelenítéséhez kattintson a dátumra/időre.\n"
"Több fájl kijelöléséhez használja a Ctrl+kattintás módszert."

#: standalone/drakbackup:3360
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"A kijelölt katalógus-\n"
"bejegyzés visszaállítása"

#: standalone/drakbackup:3369
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"A kijelölt fájlok\n"
"visszaállítása"

#: standalone/drakbackup:3446
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Mentésfájlok nem találhatók itt: %s."

#: standalone/drakbackup:3459
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Visszatöltés CD-ről"

#: standalone/drakbackup:3459
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Helyezze be a(z) \"%s\" címkéjű CD-t\n"
" a /mnt/cdrom csatolási pont alatti CD-meghajtóba"

#: standalone/drakbackup:3461
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Nem a megfelelő címkéjű CD. A CD címkéje: %s."

#: standalone/drakbackup:3471
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Visszatöltés szalagról"

#: standalone/drakbackup:3471
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Helyezze be a(z) \"%s\" címkéjű szalagot\n"
" a(z) %s szalagos meghajtóba"

#: standalone/drakbackup:3473
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Nem a megfelelő címkéjű szalag. A szalag címkéje: %s."

#: standalone/drakbackup:3484
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Visszatöltés hálózaton keresztül"

#: standalone/drakbackup:3484
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Visszatöltés a(z) %s hálózati protokollon keresztül"

#: standalone/drakbackup:3485
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Gépnév"

#: standalone/drakbackup:3486
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Gép-útvonal vagy modul"

#: standalone/drakbackup:3493
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Jelszó szükséges"

#: standalone/drakbackup:3499
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Felhasználónév szükséges"

#: standalone/drakbackup:3502
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Gépnév szükséges"

#: standalone/drakbackup:3507
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Útvonal vagy modul megadása szükséges"

#: standalone/drakbackup:3520
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Fájlok visszaállítva..."

#: standalone/drakbackup:3523
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "A visszaállítás sikertelen volt..."

#: standalone/drakbackup:3541
#, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "\"%s\" nem lett visszatöltve..."

#: standalone/drakbackup:3762 standalone/drakbackup:3831
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Visszatöltendő fájlok keresése"

#: standalone/drakbackup:3766
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Az összes mentés visszatöltése"

#: standalone/drakbackup:3774
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Egyéni visszatöltés"

#: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3827
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Visszaállítás a katalógusból"

#: standalone/drakbackup:3799
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Visszatölthető mentés nem található.\n"

#: standalone/drakbackup:3800
#, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Ellenőrizze, hogy %s a helyes útvonal-e"

#: standalone/drakbackup:3801
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr " és a CD a meghajtóban van-e"

#: standalone/drakbackup:3803
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""
"A mentési adathordozó nem csatolható - visszaállításhoz használja a "
"katalógust"

#: standalone/drakbackup:3819
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "A CD a helyén van - folytatás."

#: standalone/drakbackup:3824
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Átlépés egy másik visszaállítási tárhelyre."

#: standalone/drakbackup:3825
#, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "A visszatöltési forráskönyvtár"

#: standalone/drakbackup:3861
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "A visszaállítás folyamata"

#: standalone/drakbackup:3972
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Mentésfájlok elkészítése"

#: standalone/drakbackup:4005 standalone/drakbackup:4325
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Visszatöltés"

#: standalone/drakbackup:4093 standalone/harddrake2:477
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "A következő csomagokat szükséges telepíteni:\n"

#: standalone/drakbackup:4120
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Válassza ki a visszatöltendő adatokat..."

#: standalone/drakbackup:4160
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Rendszerfájlok mentése"

#: standalone/drakbackup:4163
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Felhasználói fájlok mentése"

#: standalone/drakbackup:4166
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Egyéb fájlok mentése"

#: standalone/drakbackup:4169 standalone/drakbackup:4203
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Előrehaladás"

#: standalone/drakbackup:4195
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Fájlok küldése FTP-vel"

#: standalone/drakbackup:4198
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Fájlok küldése..."

#: standalone/drakbackup:4268
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Mentés most a beállítások alapján"

#: standalone/drakbackup:4273
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Mentési beállítások megtekintése."

#: standalone/drakbackup:4299
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Beállítás a varázslóval"

#: standalone/drakbackup:4304
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Speciális beállítások"