# translation of DrakX-tg.po to Tajik
# translation of DrakX-tg.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# 2005, Youth Opportunities, NGO
# Abrorova Hiromon, 2004
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Murod Marupov <abdullovich@khujand.org>, 2004.
# Bahromhon Bobojonov <bahrambabajanov@hotmail.com>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-tg\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: any.pm:240 diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:790
#: diskdrake/interactive.pm:834 diskdrake/interactive.pm:896
#: diskdrake/interactive.pm:1183 do_pkgs.pm:209 do_pkgs.pm:255
#: harddrake/sound.pm:201 interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Лутфан интизор шавед"
#: any.pm:240
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Коргузории боркунандаи ибтидоӣ ба пешрафт"
#: any.pm:251
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO мехоҳад Шиносаи нави Баландии Овозро барои гардонандаи %s таъин созад.\n"
"Лекин ивазкунии Шиносаи Баландии Овози Windows NT, 2000, ё XP диски боркунии "
"Windows хатогии ҷиддӣ мебошад.\n"
"Ин ҳолат бо Windows 95 ё 98, ё дар NT додаҳои диск ба амал намеояд.\n"
"\n"
"Шиносаи нави Баландии Овозро таъин созам?"
#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Коргузории корандози худборшав бемувафаққият ба анҷом расид. Хатогии зерин "
"рӯй дод:"
#: any.pm:268
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Шояд ба шумо лозим аст, ки дастгоҳи худборшавии Open Firmware-и худро барои "
"дар\n"
" гиронидани корандози худборшав тағир диҳед.Агар шумо ҳангоми аз нав\n"
" худборшавии эъломи корандози худборшавро набинед, онгоҳ Command-Option-O-F\n"
" ҳангоми аз нав худборшавӣ нигоҳ доред ва setenv boot-device %s,\\\\:tbxi-ро "
"дохил\n"
" намоед\n"
" Сониян: shut-down-ро нависед\n"
" Ҳангоми худборшавии оянда шумо бояд эъломи корандози худборшавро бинед."
#: any.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Шумо ба қарор омадед, ки корандози худборшавро дар ин қисм коргузорӣ "
"менамоед.\n"
"Тахмин карда мешавад, ки дар диски сахте ки шумо дар он худборшавиро ба амал "
"меоред аллакай корандози худборшав мавҷуд аст (масалан, System Commander).\n"
"\n"
"Аз кадом диск шумо худборшавиро амалӣ менамоед?"
#: any.pm:329
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Соҳаи аввали гардон (МБР)"
#: any.pm:330
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Соҳаи аввали бахши root"
#: any.pm:332
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Дискет"
#: any.pm:334
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Гузарондан"
#: any.pm:338
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Коргузориши LILO/ҷустуҷӯ"
#: any.pm:340
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Шумо корандози худборшавро дар куҷо кор гузоштан мехоҳед?"
#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Танзимдарории Навъи Худборшавӣ"
#: any.pm:377 any.pm:409 any.pm:410
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Хосиятҳои асосии корандози худборшав"
#: any.pm:382
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Корандози худборшав"
#: any.pm:383 any.pm:414
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Корандози худборшав барои истифода"
#: any.pm:385 any.pm:416
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Дастгоҳи худборшав"
#: any.pm:387
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""
#: any.pm:388
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Пеш аз худборшавӣ андармони симои пешфарз"
#: any.pm:389
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Даргиронидани ACPI"
#: any.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Даргиронидани ACPI"
#: any.pm:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Даргиронидани ACPI"
#: any.pm:393 any.pm:773 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Гузарвожа"
#: any.pm:395 authentication.pm:207
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд"
#: any.pm:395 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Лутфан, аз нав кӯшиш кунед"
#: any.pm:396
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr ""
"Шумо файл системи рамздоштаро барои нуқтаи васли %s истифода бурда "
"наметавонед"
#: any.pm:399 any.pm:774 authentication.pm:197
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Гузарвожа (боз)"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Маҳдуди хосиятҳои сатри фармон"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "маҳдуд"
#: any.pm:401
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Хосият ‘’Маҳдуди хосиятҳои сатри фармон‘’ бе гузарвожа суд надорад"
#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Дар ҳар худборшавӣ /tmp-ро тоза кунед"
#: any.pm:404
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Агар зарур бошад ҳаҷми RAM-ро муайян кунед (%d МБ ёфт шуд)"
#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Ҳаҷми ram-ро бо МБ диҳед"
#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Пайғоми Init"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Кушодани Андармони Миёнафзор"
#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Танаффуси Худборшави Асосӣ"
#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD Худборшавро дар гиронем?"
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF Худборшавро дар гиронем?"
#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Пешфарзи OS?"
#: any.pm:487
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Симо"
#: any.pm:488 any.pm:501
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: any.pm:489 any.pm:514
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Пайваст"
#: any.pm:491
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""
#: any.pm:494
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Усули видео"
#: any.pm:496
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:497
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Тахассуси шабака"
#: any.pm:506 any.pm:511 any.pm:513 diskdrake/interactive.pm:425
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Нишона"
#: any.pm:508 any.pm:516 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Пешфарз"
#: any.pm:515
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "БеВидео"
#: any.pm:526
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Нишони холӣ иҷозат нест"
#: any.pm:527
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Шумо бояд симои асосро нишон диҳед"
#: any.pm:527
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Шумо бояд қисми решагиро муайян кунед"
#: any.pm:528
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Ин нишона аллакай истифода шудааст"
#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Кадом навъи элементро илова кардан мехоҳед?"
#: any.pm:547
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:547
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Дигар СО (SunOS...)"
#: any.pm:548
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Дигар СО (MacOS...)"
#: any.pm:548
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Дигар СО (Windows...)"
#: any.pm:576
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Дар ҳамин лаҳза дар менюи худборшав элементҳои зерин ҳастанд.\n"
"Шумо метавонед элементҳои иловагӣ офаред ё вуҷуд бударо иваз кунед."
#: any.pm:727
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "дастёбӣ ба X-барномаҳо"
#: any.pm:728
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "роҳ ба воситаҳои rpm"
#: any.pm:729
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "иҷозат додани \"su\""
#: any.pm:730
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "роҳ ба файлҳои маъмурият"
#: any.pm:731
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "роҳ ба асбобҳои шабака"
#: any.pm:732
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "роҳ ба асбобҳои талфифа"
#: any.pm:737
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(аллакай илова шуд %s)"
#: any.pm:744
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Илтимос ноим корвандро диҳед"
#: any.pm:745
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"“Номи корванд бояд фақат аз ҳарфҳои хурд, рақамҳо, `-' ва `_' иборат бошад”"
#: any.pm:746
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Ин номи корванд хеле дароз"
#: any.pm:747
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ин номи корванд аллакай илова шудааст"
#: any.pm:748 any.pm:776
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Корванди ID"
#: any.pm:749 any.pm:777
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Гурӯҳи ID"
#: any.pm:752
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s бояд рақам бошад"
#: any.pm:753
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""
#: any.pm:758
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Иловаи корванд"
#: any.pm:760
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"“Дохил кардани корванд\n"
"”“%s”"
#: any.pm:763 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82
#: interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Шуд"
#: any.pm:764
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Қабули корванд"
#: any.pm:769
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Номи ҳақиқӣ"
#: any.pm:772
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Номи дохилӣ"
#: any.pm:775
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Ҷилд"
#: any.pm:822 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Худдохилшавӣ"
#: any.pm:823
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Ман метавонам компютери шуморо чунин гузорам, ки автоматиткӣ як корванд "
"дохил шавад."
#: any.pm:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Шумо ин хислатро истифрда бурдан мехоҳед?"
#: any.pm:825
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Корванди пешфарзро интихоб кунед:"
#: any.pm:826
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Барои корандохтан менеҷери оинаро интихоб кунед:"
#: any.pm:854
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Шартномаи литсензионӣ"
#: any.pm:857 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"
#: any.pm:860
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Навиштаҷотҳои Барориш"
#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Қабул намудан"
#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Рад кардан"
#: any.pm:882 any.pm:950
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Илтимос, барои истифода забонро интихоб кунед."
#: any.pm:883 any.pm:951
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Интихоби забон"
#: any.pm:913
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux якчанд забонҳоро дастгирӣ менамояд. Забонҳоеро интихоб "
"намоед, ки\n"
"шумо онҳоро коргузорӣ кардан мехоҳед. Вақте ки коргузорӣ ба итмом мерасад "
"онҳо\n"
"дастрас мегарданд ва системи худро бозоғозӣ намоед."
#: any.pm:916
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""
#: any.pm:928 any.pm:959
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""
#: any.pm:930
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Ҳамаи забонҳо"
#: any.pm:1005
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Мамлакат/ Минтақа"
#: any.pm:1007
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Лутфан мамлакати худро интихоб кунед."
#: any.pm:1009
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Дар ин ҷо рӯйхати пурраи давлатҳои мавҷуда дода шудааст"
#: any.pm:1010
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Дигар Давлатҳо"
#: any.pm:1010 interactive.pm:477
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Беҳбудшуда"
#: any.pm:1016
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Усули воридкунӣ:"
#: any.pm:1019
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
#: any.pm:1099
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Дастёбии муштарак нест"
#: any.pm:1099
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Ба ҳамаи корвандон иҷозат додан"
#: any.pm:1099
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Интихобӣ"
#: any.pm:1103
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Оё шумо хоҳиши розигӣ доданро ба корвандон оиди якҷоя истифода намудани "
"феҳристҳои онҳоро доред? Ин ба корвандон имкон медиҳад, ки танҳо ба \"Тақсим "
"кардан\" дар konqueror ва nautilus ангушт зананд.\n"
"\"Интихобӣ\" ба корвандони алоҳида дастрасшавиро иҷозат медиҳад.\n"
#: any.pm:1115
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: Системаи Unix барои бо ҳам дидани маълумот, бе истифода бурадани Mac ва "
"Windows."
#: any.pm:1118
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: Система барои бо ҳам дидани маълумот бо воситаи Windows, Mac OS ва "
"Linux истифода бурда мешавад."
#: any.pm:1126
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Шумо ба воситаи NFS ё SMB содир карда метавонед. Марҳамат карда, якеро, ки "
"истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед."
#: any.pm:1151
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Сардиҳии userdrake"
#: any.pm:1151 interactive/gtk.pm:747
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Пӯшед"
#: any.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Дастрасии умумии ҳар як корванд гурӯҳи\"fileshare\"-ро истифода мебарад. \n"
"Шумо метавонед userdrake-ро барои илова намудани корвандон ба ин гурӯҳ "
"истифодабаред."
#: any.pm:1245
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Илтимос берун шавед ва Ctrl-Alt-BackSpace-ро истифода баред"
#: any.pm:1249
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Шумо бояд бароед ва аз нав дароед барои он ки тағиротҳо натиҷа бахшанд"
#: any.pm:1284
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Минтақаи соатӣ"
#: any.pm:1284
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Вақти соати шумо чӣ гуна аст?"
#: any.pm:1296 any.pm:1298
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""
#: any.pm:1299
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""
#: any.pm:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "Соати сахтафзорӣ ба GMT муқаррар гардидааст"
#: any.pm:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "Соати сахтафзорӣ ба GMT муқаррар гардидааст"
#: any.pm:1306
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Хидматрасон"
#: any.pm:1307
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Худҳамзамонсозии вақт (бо истифодаи NTP)"
#: authentication.pm:23
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Файли маҳаллӣ"
#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "Давлатҳои Нави Мустақил"
#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Корти Ҳушманд"
#: authentication.pm:27 authentication.pm:163
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Фазои Windows"
#: authentication.pm:28
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Феҳристи Фаъол бо SFU"
#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Феҳристи Фаъол бо Winbind"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Файли маҳаллӣ:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Use information stored in local files for all authentication"
msgstr ""
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Ба компютери шумо хабар медиҳем, ки он бояд LDAP-ро барои ҳамаи ё якеи аз "
"аслшиносиҳо истифода барад. LDAP якеи аз навъҳои ахборотро дар дохили "
"ширкати шумо муттаҳид мегардонад."
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "Давлатҳои Нави Мустақил:"
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Ба гурӯҳи компютерҳо иҷозати кор кардан дар як домени Network Information "
"Service бо файлҳои умумии гузарвожаҳо ва гурӯҳҳо, медиҳад."
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Фазои Windows:"
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind ба система имконияти бозёбии ахборот ва аслшиносии корвандон дар "
"домени Windows медиҳад."
#: authentication.pm:70
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Феҳристи Фаъол бо SFU:"
#: authentication.pm:70
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""
#: authentication.pm:71
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Феҳристи Фаъол бо Winbind:"
#: authentication.pm:71
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
msgstr ""
#: authentication.pm:96
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Аслшиносии LDAP"
#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"
#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Хидматрасони LDAP"
#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "содда"
#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "ҷобаҷогузории бехатар (SASL/Kerberos)"
#: authentication.pm:121 authentication.pm:159
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Аслшиносии Феҳристи Фаъол"
#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Хидматрасон"
#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "манбаъи додаҳои корвандии LDAP"
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "BIND-и Номаълумро Истифода Баред "
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Гузарвожа барои корванд"
#: authentication.pm:140
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Аслшиносии NIS"
#: authentication.pm:141
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Фазои NIS"
#: authentication.pm:142
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Хидматрасони NIS"
#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Барои он ки ин дар W2K PDC кор кунад, эҳтимолан ба шумо иҷроиши зери "
"идоравӣ: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
"everyone /add ва бозроҳандозии хидматрасон лозим аст.\n"
"Инчунин ба шумо ба номи корванд/гузарвожа Идоракунандаи Фазо Windows(TM) "
"пайваст кунед.\n"
"Агар шабака то ба ҳол даргиронида нашуда бошад, Drakx пайвастшавиро ба фазо "
"баъди марҳилаи барпосозии шабака кӯшиш мекунад.\n"
"Агар бо ягон сабаб ин барпошавӣ ба нокомӣ дучор гардад ва аслшиносии фазои "
"корванд, 'smbpasswd -j ФАЗОИ КОРВАНД%%ГУЗАРВОЖАҲО'-ро бо истифодаи Windows"
"(tm) Фазои худ ва Номи Идоракунанди/Гузарвожаи худ баъди сардиҳии система, "
"корандозӣ кунед..\n"
"Фармони 'wbinfo -t' то кадом дараҷа махфӣ будани аслшиносии шуморо снҷиш "
"мекунадgood."
#: authentication.pm:159
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Муаяйн намудани ҳақиқати Соҳибии Windows"
#: authentication.pm:161
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""
#: authentication.pm:164
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Номи Корванд - Идоракунандаи Соҳибӣ"
#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Гузарвожаи Мудири Соҳиб"
#: authentication.pm:181 authentication.pm:198
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Аслшиносӣ"
#: authentication.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Барпои гузарвожаи решагӣ"
#: authentication.pm:184
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Усули аслшиносӣ"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Гузарвожа нест"
#: authentication.pm:210
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ин гузарвожа бениҳоят кӯтоҳ мебошад (он бояд ақаллан дарозиаш %d бошад)"
#: authentication.pm:351
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Бе азозили NIS радиошунавоиро ба роҳ монда намешавад"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:882
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Marhamat ba intihobrari sisteman omil!\n"
"\n"
"Az ru'yhati bolo sistemai omilro intihob kuned yo\n"
"hudborshavy bo nobayoniro intizor shaved.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:1030
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO бо менюи матн"
#: bootloader.pm:1031
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""
#: bootloader.pm:1032
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""
#: bootloader.pm:1033
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaхудборшав"
#: bootloader.pm:1034
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr ""
#: bootloader.pm:1114
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "дар /boot ҷои кофӣ нест"
#: bootloader.pm:1681
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Шумо корандози худборшавро дар бахши %s корандохта наметавонед\n"
#: bootloader.pm:1734
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Танзимкунии боркунандаи ибтидоии шумо бояд нав карда шавад, зеро қисмҳо аз "
"нав рақам гузошта шудаанд"
#: bootloader.pm:1747
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Боркунандаи ибтидоӣ дуруст коргузори карда намешавад. Шумо бояд rescue-ро "
"бор кунед ва \"%s\"-ро интихоб намоед"
#: bootloader.pm:1748
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Корандози Худборшавро аз нав Коргузорӣ намудан"
#: common.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "B"
msgstr "KB"
#: common.pm:132
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: common.pm:132
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common.pm:132
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: common.pm:132 common.pm:141
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: common.pm:149
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d дақиқа"
#: common.pm:151
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 дақиқа"
#: common.pm:153
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d сония"
#: common.pm:306
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr ""
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV қарордоди наве мебошад имконияти ба таврӣ маҳаллӣ дастурамали "
"корванди\n"
"web-ро васл намуданро пешкаш менамояд ва онро ҳамчун системи файлии маҳаллӣ\n"
"ёдрас менамояд(бо шарте ки корванди web ҳамчун корванди WebDAV ба танзим\n"
"дароварда шудааст). Агар шумо хоҳиши илова намудани нуқтаҳои васлшавии\n"
"WebDAV -ро дошта бошед, онгоҳ \"Нав\"-ро интихоб намоед."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Нав"
#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:431 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Ҷудо кунӣ"
#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:428 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Васл кунӣ"
#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:422
#: diskdrake/interactive.pm:662 diskdrake/interactive.pm:680
#: diskdrake/interactive.pm:684 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Нуқтаи васл"
#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:424
#: diskdrake/interactive.pm:1039 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Хосиятҳо"
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229
#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:386
#: diskdrake/interactive.pm:404 diskdrake/interactive.pm:529
#: diskdrake/interactive.pm:534 diskdrake/interactive.pm:652
#: diskdrake/interactive.pm:914 diskdrake/interactive.pm:1084
#: diskdrake/interactive.pm:1097 diskdrake/interactive.pm:1100
#: diskdrake/interactive.pm:1343 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229
#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95
#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Лутфан, URL-и хидматрасони WebDAV-ро дохил намоед"
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL бояд бо http:// or https:// оғоз ёбад"
#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Хидматгор: "
#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:502
#: diskdrake/interactive.pm:1225 diskdrake/interactive.pm:1303
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Нуқтаи васлкунӣ: "
#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1310
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Хосиятҳо: %s "
#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201
#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247
#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Ҷузъбандӣ"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1059
#: diskdrake/interactive.pm:1069 diskdrake/interactive.pm:1122
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Оҳиста хонед!"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:93
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Илтимос аввал кӯмакрасонӣ додаҳои худро созед"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Хуруҷ"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:94
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Давом додан"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:97
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Агар шумо aboot-ро истифода бурдан хоҳед, албатта ҷои холӣ (2048 сектор кофӣ "
"аст)\n"
"дар аввали диск монед"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719
#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:926 ugtk2.pm:927
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ёрӣ"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:197
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Фаъолиятро интихоб кунед"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:201
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Шумо як бахши калони Microsoft Windows доред.\n"
"Ман ба шумо авввал он бахшро бозандоза намуданро пешниҳод мекунам\n"
"(дар он ангушт занед, ва баъд дар \"Бозандоза\") ангушт занед"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:203
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Лутфан дар бахш ангушт занед"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Тафсилот"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:265
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Ягон сахтгардон ёфт нашуд"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "FS-и рӯзноманигорикунонида"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Мубодила"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:158
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Дигар"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1239
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Холӣ"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:356
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Навъҳои файлсистем:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291
#: diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:559 diskdrake/interactive.pm:743
#: diskdrake/interactive.pm:801 diskdrake/interactive.pm:894
#: diskdrake/interactive.pm:936 diskdrake/interactive.pm:937
#: diskdrake/interactive.pm:1168 diskdrake/interactive.pm:1206
#: diskdrake/interactive.pm:1342 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53
#: harddrake/sound.pm:285
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:380
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Ин бахш бозандозагирифта нашаванда аст"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Аввал ``Ҷудо кардан''-ро истифода баред"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Ба ҷояш ``%s''-ро истифода баред "
#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:423
#: diskdrake/interactive.pm:597 diskdrake/interactive.pm:1075
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Навъ"
#: diskdrake/interactive.pm:193
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Дигар бахшро интихоб кунед"
#: diskdrake/interactive.pm:193
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Бахшро интихоб кунед"
#: diskdrake/interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Баргардонидан"
#: diskdrake/interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Зомин ба усули мӯътадил"
#: diskdrake/interactive.pm:255
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Зомин ба усули мутахассис"
#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279
#: diskdrake/interactive.pm:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Батанзимдарорӣ"
#: diskdrake/interactive.pm:269
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Ба ҳар ҳол давом диҳем?"
#: diskdrake/interactive.pm:274
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Нигоҳ надошта баромадан"
#: diskdrake/interactive.pm:274
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ҷадвали бахшро нанавишта бароем?"
#: diskdrake/interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Шумо /etc/fstab таъғирёбиҳоро нигоҳ доштан"
#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Шумо бояд аз сари нав худборшавиро ба роҳ монед, то ки тағир додани қисмҳо "
"амалӣгардад"
#: diskdrake/interactive.pm:291
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Шумо бояд бахши %s-ро шаклбандӣ намоед.\n"
"Дар дигар ҳолат дар fstab ягон навиштаҷот барои нуқтаи насбшавии %s навишта "
"намешавад.\n"
"Ба ҳар ҳол бароям?"
#: diskdrake/interactive.pm:304
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Тоза кардани ҳамааш"
#: diskdrake/interactive.pm:305
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Худ ғунҷонӣ"
#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:354
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Зиёдтар"
#: diskdrake/interactive.pm:311
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Маълумоти сахтгардон"
#: diskdrake/interactive.pm:343
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Ҳамаи бахшҳои аввала истифода шудааст"
#: diskdrake/interactive.pm:344
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Ман дигар бахшҳоро илова карда наметавонам"
#: diskdrake/interactive.pm:345
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Барои доштани бахшҳои зиёдтар, барои офаридани бахши васеъшуда яктояшро "
"нобуд кунед"=H7,>*둽]*4;>C!ڑ"qLϓ&^/0Id } (UuMHQzv?3!Ҷ|}؎`# tRB+)Z2kMQ cλOrW1/{&?=_&7bOgshGKQR
FJJ:Faz
hO9k?iC2F$~LP= |oCnkHk@]PDq
^+Q+Aֽ@e6^{5RU@!?mFAr¹652&~!O ̀3_}:leM_+Jۧ6X;n=xGTIݻ<4p3dApb>: H`2^gdǿ@zklemӑ ikBcT
s
.l^Iv oc@mk-v\ui#J 'Ύ3KfrǣV,Pm}8kx>dZIІ$ݝ5j|`aM3T1忲9<
|